Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,793 --> 00:00:08,896
Have you heard of The Vault?
I need the membership list.
2
00:00:08,931 --> 00:00:11,103
-Not th--
-What if it wasn'�t Ollie?
3
00:00:11,137 --> 00:00:13,034
If I'�m honest with them,
4
00:00:13,068 --> 00:00:15,862
then I have to tell them that
you were complicit in the lie.
5
00:00:15,896 --> 00:00:17,655
That phone, is it ready?
6
00:00:17,689 --> 00:00:18,965
It'�s Marnie.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,034
Adam: He filmed Marnie dying.
8
00:00:21,068 --> 00:00:22,931
You did it to incriminate me!
9
00:00:22,965 --> 00:00:23,965
Get off him!
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,379
Beth: Slow down. Slow down.
11
00:00:28,137 --> 00:00:29,862
Diver: No one inside.
12
00:01:10,206 --> 00:01:11,551
Oh, wow.
13
00:01:13,448 --> 00:01:14,689
You look beautiful.
14
00:01:30,033 --> 00:01:31,517
You sure about this?
15
00:01:34,172 --> 00:01:35,620
I'�m sure.
16
00:01:42,033 --> 00:01:44,033
Yeah,
number three standing by.
17
00:02:07,448 --> 00:02:08,482
Beth.
18
00:02:09,586 --> 00:02:11,172
Okay, we have got officers
19
00:02:11,206 --> 00:02:12,862
around the perimeter
and inside.
20
00:02:12,896 --> 00:02:14,724
You think he might show up?
21
00:02:14,758 --> 00:02:16,000
We'�re prepared for that.
22
00:02:16,034 --> 00:02:17,862
Don'�t let it
spoil your day, though.
23
00:02:17,896 --> 00:02:19,482
Congratulations.
24
00:02:19,517 --> 00:02:20,413
Beth: Thank you.
25
00:02:27,413 --> 00:02:28,448
Thank you.
26
00:02:40,827 --> 00:02:42,103
Mm-hmm.
27
00:02:42,137 --> 00:02:43,930
Okay, great. Cheers.
28
00:02:43,965 --> 00:02:44,862
All right.
29
00:02:46,758 --> 00:02:48,310
Well, they'�re starting in there.
30
00:02:49,689 --> 00:02:52,448
Since the one in Dover,
we have just had
31
00:02:52,482 --> 00:02:55,034
another confirmed sighting
of Tom Fairchild in the area.
32
00:02:57,586 --> 00:02:58,896
What does he want?
33
00:03:49,689 --> 00:03:50,862
Jess.
34
00:04:02,758 --> 00:04:04,724
Ladies and gentlemen,
may I welcome you
35
00:04:04,758 --> 00:04:07,517
to this celebration of joy.
36
00:04:07,551 --> 00:04:09,689
A time when one man
and one woman
37
00:04:09,724 --> 00:04:13,000
are joined together as one
in the sight of God.
38
00:04:19,481 --> 00:04:20,930
-My goodness.
-Wow.
39
00:04:22,172 --> 00:04:24,172
-Here we go.
-Let'�s do this.
40
00:04:24,206 --> 00:04:26,068
Hey.
41
00:04:26,103 --> 00:04:28,379
Hello. Hey.
42
00:04:30,068 --> 00:04:32,000
Hey. Hey, hey.
43
00:04:33,758 --> 00:04:35,620
So how does it feel, you two?
44
00:04:35,655 --> 00:04:37,103
Oh, amazing.
45
00:04:37,137 --> 00:04:38,448
He'�s changed my life.
46
00:04:38,482 --> 00:04:40,758
Maxwell:
Ah, ask '�em in ten years.
47
00:04:40,793 --> 00:04:42,413
Maxwell, you got my camera?
48
00:04:42,448 --> 00:04:44,517
-Yeah, yeah.
-Let'�s do first family photo.
49
00:04:44,551 --> 00:04:45,896
Adam: Come on, girls. Get in.
50
00:04:45,931 --> 00:04:47,517
Everyone say, "Wedding cake!"
51
00:04:47,551 --> 00:04:49,413
-Wedding cake.
-Wedding cake.
52
00:04:49,448 --> 00:04:51,586
Maxwell: Yeah!
53
00:04:51,620 --> 00:04:53,172
Beth: You okay?
54
00:04:53,206 --> 00:04:54,758
Here you go.
55
00:04:54,793 --> 00:04:56,068
Girls, well done.
Well done, girls.
56
00:04:56,103 --> 00:04:58,586
That was brilliant. Do you
want to go get some ice cream?
57
00:04:58,620 --> 00:04:59,517
Come on.
58
00:05:16,068 --> 00:05:17,620
Excuse me.
59
00:05:18,793 --> 00:05:19,896
I'�m looking for my wife.
60
00:05:19,931 --> 00:05:21,448
You haven'�t seen her, have you?
61
00:05:21,482 --> 00:05:22,965
I might have.
62
00:05:23,000 --> 00:05:25,137
It'�s just
I-I always find a wedding
63
00:05:25,172 --> 00:05:27,758
goes downhill somewhat
if the bride leaves early.
64
00:05:27,793 --> 00:05:31,655
Well, I can'�t dance
in this thing.
65
00:05:31,689 --> 00:05:32,965
I have to take it off.
66
00:05:34,137 --> 00:05:36,758
So no unexpected guests?
67
00:05:36,793 --> 00:05:38,379
I knew he wouldn'�t come.
68
00:05:39,551 --> 00:05:42,000
You need to go
and entertain our guests.
69
00:05:42,034 --> 00:05:43,551
Go back inside.
70
00:05:47,413 --> 00:05:48,758
-Be quick.
-Mm.
71
00:06:57,620 --> 00:06:58,758
Tom: Beth.
72
00:07:01,103 --> 00:07:02,551
There you are.
73
00:08:20,517 --> 00:08:21,482
I'�m sorry.
74
00:08:21,517 --> 00:08:22,965
-You okay?
-No.
75
00:08:24,586 --> 00:08:25,551
No.
76
00:08:27,448 --> 00:08:28,758
It'�s okay.
77
00:08:35,895 --> 00:08:37,861
Was it... Was it him again?
78
00:08:41,758 --> 00:08:43,931
I don'�t get
why my mind does that.
79
00:08:45,034 --> 00:08:46,482
Doesn'�t make any sense.
80
00:08:47,689 --> 00:08:48,655
I love you.
81
00:08:48,689 --> 00:08:51,586
Oh, hey, hey, it'�s okay.
82
00:08:51,620 --> 00:08:54,620
We'�re gonna work
through this together, okay?
83
00:08:54,655 --> 00:08:56,172
I-It'�s normal with trauma.
84
00:08:56,206 --> 00:08:57,965
-Mm.
-Don'�t worry.
85
00:08:59,413 --> 00:09:00,379
I'�m sorry.
86
00:09:00,413 --> 00:09:02,793
Ah, it'�s okay.
87
00:09:31,724 --> 00:09:34,758
The estate agent'�s got
another offer on my place.
88
00:09:34,793 --> 00:09:37,000
Great. Have you
finished clearing it?
89
00:09:37,034 --> 00:09:40,068
Nearly. Last few bits
to go to storage.
90
00:09:40,103 --> 00:09:42,655
Maxwell says his divorce
has finally gone through.
91
00:09:42,689 --> 00:09:44,172
At least we won'�t have to put up
92
00:09:44,206 --> 00:09:45,793
with him and Jules
bickering anymore.
93
00:09:45,827 --> 00:09:48,482
He'�s been a star,
94
00:09:48,517 --> 00:09:50,344
pushing yours through
the way he did.
95
00:09:51,517 --> 00:09:52,931
I didn'�t even know
you could get
96
00:09:52,965 --> 00:09:55,034
a divorce in absentia.
97
00:09:56,862 --> 00:09:58,586
This might sound crazy...
98
00:10:00,551 --> 00:10:02,896
but, um, what if we were
to view their house
99
00:10:02,931 --> 00:10:04,034
now it'�s on the market?
100
00:10:05,931 --> 00:10:08,620
Jess and I have
just moved in here.
101
00:10:08,655 --> 00:10:11,931
Well, I know, but a clean start
might do us all good.
102
00:10:14,655 --> 00:10:15,931
But I like this place.
103
00:10:17,068 --> 00:10:18,724
This is Tom'�s family home.
104
00:10:19,827 --> 00:10:21,103
I'�ve always liked it.
105
00:10:21,137 --> 00:10:23,551
The girls love it.
You must like it, too.
106
00:10:23,586 --> 00:10:24,896
Well, yeah, but...
107
00:10:24,931 --> 00:10:26,965
I don'�t know
what we'�re talking about, then.
108
00:10:40,068 --> 00:10:41,379
Okay.
109
00:10:42,965 --> 00:10:44,655
Okay, we can look.
110
00:10:44,689 --> 00:10:47,344
But I'�m not making
any promises.
111
00:10:48,620 --> 00:10:50,482
Thank you for listening.
112
00:10:50,517 --> 00:10:51,413
Okay.
113
00:10:54,137 --> 00:10:55,517
I'�ll see you later.
114
00:10:55,551 --> 00:10:57,068
No. You won'�t be here
later, remember?
115
00:10:57,103 --> 00:10:58,620
It'�s bad luck.
116
00:10:58,655 --> 00:11:01,862
Important to maintain
a modicum of decorum.
117
00:11:07,034 --> 00:11:07,931
Well...
118
00:11:09,034 --> 00:11:11,000
I'�ll see you at the church.
119
00:11:11,034 --> 00:11:12,000
Mm-hmm.
120
00:11:15,413 --> 00:11:16,413
-Bye.
-Bye.
121
00:11:37,068 --> 00:11:38,551
Morning.
122
00:11:38,586 --> 00:11:39,482
Hi.
123
00:11:48,103 --> 00:11:49,379
Jules: Beth!
124
00:11:51,758 --> 00:11:52,931
Jules.
125
00:11:54,068 --> 00:11:55,689
Running errands
before the big day?
126
00:11:55,724 --> 00:11:57,172
Yeah. I'�m sorry
we didn'�t invite you.
127
00:11:57,206 --> 00:11:58,827
-It just--
-Oh, don'�t apologize.
128
00:11:58,862 --> 00:12:01,068
Well, it'�s all
finally gone through.
129
00:12:01,103 --> 00:12:03,482
In fact, I'�ve just been
looking at new houses.
130
00:12:03,517 --> 00:12:04,931
Oh. Congratulations.
131
00:12:04,965 --> 00:12:07,689
How'�s your very modern family?
132
00:12:07,724 --> 00:12:09,620
The girls settling in nicely?
133
00:12:09,655 --> 00:12:11,931
A few minor squabbles,
but overall,
134
00:12:11,965 --> 00:12:13,551
they'�re pretty much BFFs.
135
00:12:13,586 --> 00:12:15,689
We got lucky with those two.
136
00:12:17,034 --> 00:12:19,448
You really have no idea, do you?
137
00:12:25,689 --> 00:12:27,793
I wouldn'�t make it up, Beth.
138
00:12:27,827 --> 00:12:29,689
You know Marnie and I
were close.
139
00:12:29,724 --> 00:12:31,068
Beth: Tom had loads of women.
140
00:12:31,103 --> 00:12:33,586
Why would I care if he was
having an affair with Marnie?
141
00:12:33,620 --> 00:12:35,000
Why would you tell me that
142
00:12:35,034 --> 00:12:36,172
the day
before I'�m getting married?
143
00:12:36,206 --> 00:12:37,482
Don'�t you ever stop?
144
00:12:37,517 --> 00:12:41,448
I felt you ought to know
before the wedding
145
00:12:41,482 --> 00:12:43,000
since Jess is now yours.
146
00:12:44,206 --> 00:12:45,862
What'�s Jess got to do with it?
147
00:12:49,758 --> 00:12:52,517
Tom is Jess'� biological father.
148
00:12:54,793 --> 00:12:56,551
She and Poppy are sisters.
149
00:13:03,482 --> 00:13:05,862
Wow. Great, Jules.
150
00:13:08,482 --> 00:13:10,482
Adam doesn'�t know.
151
00:13:10,517 --> 00:13:13,689
Marnie knew
it would destroy him.
152
00:13:13,724 --> 00:13:15,655
You should keep it that way.
153
00:13:27,620 --> 00:13:28,586
All right.
154
00:13:28,620 --> 00:13:29,827
Gave them a bath.
155
00:13:29,862 --> 00:13:32,689
They'�ve been fed.
Read them stories.
156
00:13:32,724 --> 00:13:35,413
They are in bed,
but they'�re not asleep.
157
00:13:35,448 --> 00:13:38,758
So they very much are excited.
158
00:13:38,793 --> 00:13:39,931
Right, I'�m off.
159
00:13:42,655 --> 00:13:44,000
You all right?
160
00:13:46,896 --> 00:13:48,724
Just marrying again, it'�s...
161
00:13:48,758 --> 00:13:49,965
it'�s a big deal, isn't it?
162
00:13:50,000 --> 00:13:51,896
I think
it'�s just hitting me now.
163
00:13:53,689 --> 00:13:54,586
Yeah.
164
00:13:55,931 --> 00:13:58,034
I was a bit worried
you were rushing into things.
165
00:13:59,620 --> 00:14:00,517
But...
166
00:14:03,448 --> 00:14:05,413
life'�s short, Beth.
167
00:14:07,068 --> 00:14:08,034
Hey.
168
00:14:09,482 --> 00:14:10,793
-Hey.
-Hmm.
169
00:14:11,896 --> 00:14:13,689
You trust your instincts.
170
00:14:14,793 --> 00:14:15,689
Okay?
171
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Okay.
172
00:15:56,034 --> 00:15:57,379
Beth. Beth.
173
00:15:57,413 --> 00:15:59,137
Shh. Shh. Shh.
174
00:15:59,172 --> 00:16:00,655
I'�m not gonna hurt you.
175
00:16:00,689 --> 00:16:02,689
I need you not to scream.
Promise me?
176
00:16:02,724 --> 00:16:04,758
I will not hurt you.
177
00:16:04,793 --> 00:16:06,068
I just want to talk.
178
00:16:06,103 --> 00:16:07,931
Promise me?
179
00:16:07,965 --> 00:16:09,000
Mm-hmm.
180
00:16:12,620 --> 00:16:14,689
You stay the fuck away from me.
181
00:16:14,724 --> 00:16:15,724
Beth. Beth, please.
182
00:16:15,758 --> 00:16:16,862
You'�ve been following me.
183
00:16:16,896 --> 00:16:19,172
I did not do it.
I did not kill those women.
184
00:16:19,206 --> 00:16:21,172
No, you are not
doing this to me.
185
00:16:21,206 --> 00:16:22,482
Look. The time stamp.
186
00:16:22,517 --> 00:16:24,137
The time stamp on the video
of Marnie, okay?
187
00:16:24,172 --> 00:16:26,586
This was uploaded
after I was arrested,
188
00:16:26,620 --> 00:16:29,103
after Katy died,
over a year after Marnie died.
189
00:16:29,137 --> 00:16:31,482
This phone did not make
the recording, Beth.
190
00:16:31,517 --> 00:16:32,689
Someone put it there.
191
00:16:34,482 --> 00:16:36,137
Someone put it there.
192
00:16:36,172 --> 00:16:39,310
I can'�t prove this without you.
193
00:16:40,413 --> 00:16:41,620
Tom: Believe me.
194
00:19:49,517 --> 00:19:50,482
These two.
195
00:20:41,517 --> 00:20:43,724
Adam.
196
00:20:43,758 --> 00:20:45,448
I'�m having a reaction.
197
00:20:45,482 --> 00:20:46,827
I can'�t find my EpiPen.
198
00:20:52,689 --> 00:20:54,793
Adam: Where'�s
your fucking doctor now?
199
00:21:05,448 --> 00:21:06,758
Adam.
200
00:21:54,689 --> 00:21:57,689
I thought you ought to know.
201
00:21:57,724 --> 00:22:00,034
Tom is Jess'� biological father.
202
00:22:01,724 --> 00:22:03,793
She and Poppy are sisters.
203
00:24:19,551 --> 00:24:21,000
Clover: You sure about this?
204
00:24:24,172 --> 00:24:25,448
I'�m sure.
205
00:24:47,655 --> 00:24:48,758
Beth.
206
00:24:51,172 --> 00:24:52,172
Beth, my love.
207
00:24:57,137 --> 00:24:58,896
Why did you sleep down here?
208
00:25:00,103 --> 00:25:02,517
I came down to get some water.
209
00:25:02,551 --> 00:25:03,827
I must have fallen asleep.
210
00:25:08,689 --> 00:25:10,586
Yesterday was amazing,
wasn'�t it?
211
00:25:12,620 --> 00:25:14,620
All those people there for us.
212
00:25:21,862 --> 00:25:24,724
Probably the most important day
of my life.
213
00:25:27,551 --> 00:25:29,586
Breakfast?
214
00:25:29,620 --> 00:25:31,172
Smoked salmon? Eggs?
215
00:25:31,206 --> 00:25:33,862
Cheeky bit of champagne,
as the girls are at your mum'�s?
216
00:25:33,896 --> 00:25:35,034
That'�d be lovely.
217
00:26:05,103 --> 00:26:06,862
Is everything all right?
218
00:26:08,793 --> 00:26:11,862
Jenny'�s husband's
left his jacket at the venue.
219
00:26:11,896 --> 00:26:14,965
I need to talk to the day staff,
get them to open up.
220
00:26:15,000 --> 00:26:16,896
Really? Can'�t you get--
221
00:26:16,931 --> 00:26:17,965
It won'�t take long.
222
00:26:18,000 --> 00:26:19,827
I'�d like to thank them both
for coming.
223
00:29:15,931 --> 00:29:17,000
Where have you been?
224
00:29:18,103 --> 00:29:20,413
I told you, at the venue.
225
00:29:20,448 --> 00:29:22,517
Don'�t lie to me.
226
00:29:22,551 --> 00:29:23,827
I know what'�s happened.
227
00:29:23,862 --> 00:29:25,862
The police just announced it.
228
00:29:26,965 --> 00:29:28,034
They'�ve caught Tom.
229
00:29:30,620 --> 00:29:31,655
Seriously?
230
00:29:31,689 --> 00:29:32,931
Wow, okay.
231
00:29:34,103 --> 00:29:35,620
Oh, stop it.
232
00:29:35,655 --> 00:29:37,068
Beth, you'�re a shit liar.
233
00:29:45,000 --> 00:29:47,034
He made contact this morning,
234
00:29:47,068 --> 00:29:49,379
but I didn'�t meet
or talk to him.
235
00:29:51,448 --> 00:29:53,413
Why didn'�t you say anything?
236
00:29:53,448 --> 00:29:55,103
You could have
been in danger or...
237
00:29:55,137 --> 00:29:56,482
I gave an anonymous tip.
238
00:29:57,724 --> 00:29:59,448
The police did the rest.
239
00:30:01,655 --> 00:30:03,551
I don'�t like you
lying to me, Beth.
240
00:30:03,586 --> 00:30:04,655
I don'�t like you worrying.
241
00:30:06,517 --> 00:30:07,931
I knew what I was doing.
242
00:30:24,862 --> 00:30:27,068
Well, no more looking
over our shoulders.
243
00:30:51,620 --> 00:30:52,689
Fuck.
244
00:31:20,655 --> 00:31:22,931
Beth: I feel safer now...
245
00:31:22,965 --> 00:31:25,413
knowing he'�s behind bars.
246
00:31:27,551 --> 00:31:28,620
Yeah.
247
00:31:28,655 --> 00:31:31,586
It'�s strange.
You shared so much.
248
00:31:33,034 --> 00:31:35,034
I mean, growing up
in the same village.
249
00:31:35,068 --> 00:31:36,586
Same schools.
250
00:31:37,827 --> 00:31:39,724
Adam: Our childhoods
were different, though.
251
00:31:41,034 --> 00:31:43,620
I spent a lot of time
at their place.
252
00:31:43,655 --> 00:31:45,482
After your mum left?
253
00:31:45,517 --> 00:31:46,689
Adam: Hmm.
254
00:31:47,862 --> 00:31:51,068
"A woman of weak will,"
Dad used to say.
255
00:31:51,103 --> 00:31:52,827
She had lots of affairs.
256
00:31:54,931 --> 00:31:57,896
Tom told everyone everything.
257
00:32:07,620 --> 00:32:10,586
But it was always
Tom this, Tom that.
258
00:32:10,620 --> 00:32:12,689
The best at this,
the fastest at that.
259
00:32:15,137 --> 00:32:17,103
And the girls.
260
00:32:17,137 --> 00:32:18,689
Girls loved him.
261
00:32:24,620 --> 00:32:27,586
So easy. So willing.
262
00:32:33,448 --> 00:32:35,862
That'�s how those girls
got themselves killed.
263
00:32:44,655 --> 00:32:46,172
I should have seen
something was going on.
264
00:32:46,206 --> 00:32:47,482
I should have stopped it.
265
00:32:49,931 --> 00:32:51,862
I carry guilt about that.
266
00:32:55,000 --> 00:32:57,034
That'�s not why
you carry guilt, Adam.
267
00:33:04,689 --> 00:33:07,000
You carry guilt
because you killed them.
268
00:34:02,724 --> 00:34:04,000
Garland: You always
knew it was him,
269
00:34:04,034 --> 00:34:05,620
and you did well
to stick with it.
270
00:34:06,724 --> 00:34:07,620
Well done.
271
00:34:13,206 --> 00:34:16,103
This is where you look happy
you caught the bad guy.
272
00:34:19,068 --> 00:34:21,172
You know the anonymous tip
that came through?
273
00:34:21,206 --> 00:34:22,516
Mm-hmm.
274
00:34:22,551 --> 00:34:23,757
Was it a woman?
275
00:34:24,862 --> 00:34:25,862
Yeah. Why?
276
00:34:28,000 --> 00:34:29,310
No reason.
277
00:34:46,034 --> 00:34:47,965
Edgeworth: Have you
heard of The Vault?
278
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
Anneka: It'�s meant to be
one hell of a party.
279
00:34:51,034 --> 00:34:52,827
For the right kind of people.
280
00:34:54,862 --> 00:34:58,586
Jada: My guess, most of them
don'�t want to be traced.
281
00:34:59,724 --> 00:35:01,482
Do you know a Phoebe Alderton?
282
00:35:03,655 --> 00:35:05,000
Beth: No.
283
00:35:05,034 --> 00:35:08,103
Edgeworth: How did you
and Dr. Fairchild meet?
284
00:35:08,137 --> 00:35:10,310
At a bar in London.
285
00:35:21,103 --> 00:35:22,000
Anneka: Hello.
286
00:35:23,620 --> 00:35:24,689
Edgeworth: Anneka.
287
00:35:26,655 --> 00:35:28,517
I have some more questions.
288
00:35:29,827 --> 00:35:33,068
I need to talk
about Beth Fairchild,
289
00:35:33,103 --> 00:35:34,931
Tom Fairchild'�s wife.
290
00:35:39,137 --> 00:35:40,413
Anneka.
291
00:35:42,551 --> 00:35:44,689
Anneka: I'�m working tonight.
292
00:35:46,931 --> 00:35:48,655
But I'�ll put you on the list.
293
00:37:18,655 --> 00:37:20,000
How are you?
294
00:37:24,172 --> 00:37:26,551
Got the duty solicitor
and no bail, Beth.
295
00:37:26,586 --> 00:37:28,586
I'�m fucked, aren't I?
296
00:37:31,896 --> 00:37:33,724
Unless you'�ve got something.
297
00:37:38,896 --> 00:37:43,517
When I first found your phone,
I broke it.
298
00:37:43,551 --> 00:37:45,724
Got it fixed...
299
00:37:45,758 --> 00:37:46,655
by Adam.
300
00:37:48,241 --> 00:37:51,724
He'�s the only person who could
have put that video on there.
301
00:37:53,103 --> 00:37:54,758
I searched his stuff.
302
00:37:56,689 --> 00:37:58,034
He killed her.
303
00:37:59,172 --> 00:38:00,931
Adam killed Marnie.
304
00:38:02,137 --> 00:38:04,620
All he had to do
was hide her EpiPen.
305
00:38:05,965 --> 00:38:07,586
He killed all of them...
306
00:38:08,862 --> 00:38:11,413
Ella, Phoebe, Katy.
307
00:38:12,517 --> 00:38:13,620
He set you up.
308
00:38:16,655 --> 00:38:20,413
I found Polaroids he'�d kept
of their dead bodies.
309
00:38:21,586 --> 00:38:23,379
Adam. I knew it.
310
00:38:23,413 --> 00:38:24,379
Fuck.
311
00:38:27,103 --> 00:38:28,517
Has he been arrested?
312
00:38:32,724 --> 00:38:34,724
Haven'�t called the police.
313
00:38:37,620 --> 00:38:38,931
Wh-Why?
314
00:38:40,586 --> 00:38:41,827
Why, Beth? This is it.
315
00:38:41,862 --> 00:38:44,413
This is... This is how
we get back to our lives.
316
00:38:44,448 --> 00:38:46,034
Aren'�t you interested in why?
317
00:38:47,172 --> 00:38:49,551
Why your best friend
would do this?
318
00:38:49,586 --> 00:38:53,034
Why he would murder his wife
and frame you for the others?
319
00:38:54,172 --> 00:38:56,103
I-I don'�t know.
320
00:38:56,137 --> 00:38:57,137
Who fucking cares?
321
00:38:57,172 --> 00:38:59,379
He'�s a psychopath,
fucking sociopath.
322
00:39:00,551 --> 00:39:01,758
Wh-What are you...
323
00:39:03,103 --> 00:39:04,379
Jess.
324
00:39:06,965 --> 00:39:08,965
Adam knew she was yours.
325
00:39:13,620 --> 00:39:17,793
Whatever I did or did not do,
326
00:39:17,827 --> 00:39:19,655
whatever he fucking told you,
327
00:39:19,689 --> 00:39:24,379
it does not excuse the depraved
fucking shit that he did.
328
00:39:27,827 --> 00:39:30,758
Do you think that you'�re
a good man, Tom?
329
00:39:32,793 --> 00:39:34,827
Doctor? Pillar of the community?
330
00:39:35,931 --> 00:39:37,689
You assault women.
331
00:39:37,724 --> 00:39:39,931
- You are sick.
- Fuck you.
332
00:39:39,965 --> 00:39:41,586
You corrode
everything around you.
333
00:39:47,586 --> 00:39:49,103
Beth...
334
00:39:49,137 --> 00:39:51,655
you need to get this evidence
to the police.
335
00:39:51,689 --> 00:39:53,068
I need to be cleared.
336
00:39:55,620 --> 00:39:57,068
There is no evidence.
337
00:39:58,689 --> 00:40:00,172
I destroyed it.
338
00:40:00,206 --> 00:40:01,068
It'�s gone.
339
00:40:02,206 --> 00:40:04,034
Tom: What?
340
00:40:06,827 --> 00:40:07,965
Tom: What?
341
00:40:10,068 --> 00:40:11,517
Beth...
342
00:40:15,827 --> 00:40:17,310
What the fuck?
343
00:40:18,724 --> 00:40:21,724
I trusted you.
I gave you my phone.
344
00:40:22,862 --> 00:40:24,000
It'�s all still on there.
345
00:40:26,724 --> 00:40:27,862
Maybe you shouldn'�t have.
346
00:40:31,034 --> 00:40:32,965
What?
347
00:40:33,000 --> 00:40:34,862
I'�ve got two daughters
to think about now,
348
00:40:34,896 --> 00:40:37,586
and I won'�t have them growing up
with a father like him
349
00:40:37,620 --> 00:40:38,724
or a father like you.
350
00:40:38,758 --> 00:40:41,068
-Beth. Beth.
-I did just fine without mine.
351
00:40:42,758 --> 00:40:43,862
Beth.
352
00:40:43,896 --> 00:40:44,862
Beth, you ca--
353
00:40:44,896 --> 00:40:47,448
Come on.
You can'�t fucking leave me.
354
00:40:47,482 --> 00:40:48,586
Beth.
355
00:40:49,793 --> 00:40:50,862
Oh.
356
00:40:57,103 --> 00:40:58,517
Beth, please. Fuck.
357
00:40:58,551 --> 00:40:59,448
Beth--
358
00:41:06,620 --> 00:41:07,551
Beth!
359
00:43:47,931 --> 00:43:49,517
Police, please.
360
00:43:52,448 --> 00:43:54,620
I think my husband
might be missing.
361
00:44:52,965 --> 00:44:54,620
How are you?
362
00:44:54,655 --> 00:44:55,758
Why are you here?
363
00:44:56,862 --> 00:44:59,103
I may have
accidentally on purpose
364
00:44:59,137 --> 00:45:01,551
borrowed some
of Maxwell'�s files,
365
00:45:01,586 --> 00:45:04,310
including the ones about you.
366
00:45:06,172 --> 00:45:09,862
They make
very interesting reading.
367
00:45:12,862 --> 00:45:16,862
Preuzeto sa www.titlovi.com
24262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.