Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,137 --> 00:01:58,137
www.titlovi.com
2
00:02:01,137 --> 00:02:03,862
He'�s here. Everyone be quiet.
3
00:02:03,896 --> 00:02:05,965
Poppy.
4
00:02:06,000 --> 00:02:07,586
Ready? Daddy'�s coming.
5
00:02:07,620 --> 00:02:09,689
Shh, shh, shh, shh, shh!
6
00:02:09,723 --> 00:02:11,724
-Ready?
-Tom: Sorry I'�m late, darling.
7
00:02:11,758 --> 00:02:13,517
There'�d been
an emergency call-out.
8
00:02:13,551 --> 00:02:15,068
I had to get this poor old guy--
9
00:02:15,103 --> 00:02:17,517
-Surprise!
-Surprise!
10
00:02:17,551 --> 00:02:19,137
Wh-Whoa!
11
00:02:19,172 --> 00:02:20,793
-Surprise, Daddy!
-Oh, my God!
12
00:02:20,827 --> 00:02:23,068
You'�ve taken it all over.
You'�re playing tricks on Daddy.
13
00:02:23,103 --> 00:02:25,103
Oh, my God.
14
00:02:25,137 --> 00:02:27,620
-You are...
-Ta-da. Surprise.
15
00:02:27,655 --> 00:02:28,758
Yeah.
16
00:02:31,137 --> 00:02:32,689
Remember to act surprised.
17
00:02:32,724 --> 00:02:34,448
I love you.
18
00:02:34,482 --> 00:02:35,758
-I love you.
-You really--
19
00:02:35,793 --> 00:02:37,517
Adam: Guys, guys,
one for the album.
20
00:02:41,413 --> 00:02:43,413
Yeah!
21
00:02:43,448 --> 00:02:44,689
-Happy birthday.
-Ehh.
22
00:02:44,724 --> 00:02:46,413
All-out ridiculous.
23
00:02:46,448 --> 00:02:47,689
Hello. How are you?
24
00:02:47,724 --> 00:02:49,448
-Hard work.
-Thank you.
25
00:02:49,482 --> 00:02:51,379
A drink?
26
00:02:51,413 --> 00:02:52,620
-A drink.
-Yes.
27
00:03:15,137 --> 00:03:17,620
As much fun as I'�m having,
28
00:03:17,655 --> 00:03:20,413
can'�t wait
for everyone to leave.
29
00:03:23,586 --> 00:03:25,620
There he is, the birthday boy.
30
00:03:25,655 --> 00:03:27,586
We got you, didn'�t we?
31
00:03:27,620 --> 00:03:29,827
Tell me you had no idea.
32
00:03:29,862 --> 00:03:31,482
No idea.
33
00:03:31,517 --> 00:03:34,413
I didn'�t know my wife was so
good at keeping secrets from me.
34
00:03:34,448 --> 00:03:37,586
Kiran: Really fitting into
our little community, isn'�t she?
35
00:03:37,620 --> 00:03:40,896
And so good of you to pass down
your mother'�s cafe to her.
36
00:03:40,930 --> 00:03:43,655
Tell me you'�re standing
for school governor.
37
00:03:43,689 --> 00:03:46,413
Now you'�re finally back
in the village, it makes sense.
38
00:03:46,448 --> 00:03:49,067
Hmm? We need you. I mean,
it'�s a family tradition.
39
00:03:49,103 --> 00:03:52,517
Your mother was on the board
practically until she died.
40
00:03:52,551 --> 00:03:55,448
What did she say?
"Education, the one thing
41
00:03:55,482 --> 00:03:57,103
that can never
be taken away from you."
42
00:03:57,137 --> 00:03:58,724
Precisely.
43
00:03:58,758 --> 00:03:59,930
I don'�t know.
44
00:04:14,655 --> 00:04:15,896
Mm-hmm.
45
00:04:18,964 --> 00:04:19,862
Um...
46
00:04:22,517 --> 00:04:24,103
Make sure this goes smoothly.
47
00:04:24,137 --> 00:04:26,689
'�Cause the last thing I need
with the bosses on my back
48
00:04:26,724 --> 00:04:29,137
is to not cross our Ts
and dot our Is.
49
00:04:29,172 --> 00:04:31,724
No, there'�s a reason you
want me on the team, remember?
50
00:04:31,758 --> 00:04:33,862
Yeah. Well, don'�t make me
regret it, okay?
51
00:04:33,896 --> 00:04:35,448
Uh-huh.
52
00:04:48,551 --> 00:04:50,551
We can do that next week
53
00:04:50,586 --> 00:04:52,034
-if you can be free.
-Really? That'�s good.
54
00:04:52,068 --> 00:04:53,517
-Oh?
-Yeah.
55
00:04:53,551 --> 00:04:55,034
Wow. I mean...
56
00:04:55,068 --> 00:04:56,551
yeah, I'�m hoping for...
57
00:04:56,586 --> 00:04:58,896
Hi.
58
00:05:00,137 --> 00:05:01,482
Like a drink?
59
00:05:01,517 --> 00:05:02,793
-Yeah.
-Yes. I'�ll take a red.
60
00:05:02,827 --> 00:05:03,793
Thank you.
61
00:05:04,896 --> 00:05:06,724
Beth, do you play tennis?
62
00:05:06,758 --> 00:05:09,724
Eh, well, I'�m no Serena,
but, uh...
63
00:05:09,758 --> 00:05:11,551
Why don'�t you join us
this Saturday?
64
00:05:11,586 --> 00:05:12,827
We'�re looking
for a doubles partner.
65
00:05:12,862 --> 00:05:14,034
Uh, I'�d love to.
66
00:05:14,068 --> 00:05:15,965
Just have to bring the kids,
you know, afterwards,
67
00:05:16,000 --> 00:05:17,724
-so it'�s kind of--
-Well, of course she'�s plastered
68
00:05:17,758 --> 00:05:19,482
-all over the press.
-Oh, look who it is.
69
00:05:19,517 --> 00:05:21,724
Found four days ago, her face
hasn'�t been off the front page.
70
00:05:21,758 --> 00:05:23,724
Jules: Did I tell you
I heard at court yesterday
71
00:05:23,758 --> 00:05:25,965
-apparently Katy was strangled?
-Oh.
72
00:05:26,000 --> 00:05:29,551
And Alison Mayhew has been
missing for four weeks now.
73
00:05:29,586 --> 00:05:31,724
She was last seen
on the exact same beach.
74
00:05:31,758 --> 00:05:34,068
Hah. Darling, you'�re not
suggesting it'�s a serial killer?
75
00:05:34,103 --> 00:05:35,620
I'�m only telling you
what I heard.
76
00:05:35,655 --> 00:05:37,551
Well, I wouldn'�t jump
to any conclusions.
77
00:05:37,586 --> 00:05:40,137
Well, the word from some
of the parents I know
78
00:05:40,172 --> 00:05:43,448
is that Katy
had many boyfriends,
79
00:05:43,482 --> 00:05:45,000
so take from that what you will.
80
00:05:45,034 --> 00:05:47,482
Uh, "many boyfriends"?
81
00:05:47,517 --> 00:05:50,655
Always falling out in the pub
with some man or other.
82
00:05:50,689 --> 00:05:53,655
I mean, if you put yourself
in risky situations...
83
00:05:53,689 --> 00:05:54,689
-Ah.
-Exactly.
84
00:05:54,724 --> 00:05:56,103
Yes.
85
00:05:56,137 --> 00:05:57,965
More wine?
86
00:05:58,000 --> 00:05:59,896
-No, thank you.
-Thank you.
87
00:05:59,931 --> 00:06:03,034
And didn'�t Katy work
at Tom'�s surgery?
88
00:06:03,068 --> 00:06:04,862
Uh, she left a while ago.
89
00:06:04,896 --> 00:06:06,103
She left?
90
00:06:06,137 --> 00:06:08,551
Yeah, Tom said she'�d
had enough running around,
91
00:06:08,586 --> 00:06:10,689
trying to organize
chaotic doctors.
92
00:06:10,724 --> 00:06:12,068
-Well...
-Excuse me.
93
00:06:15,137 --> 00:06:16,793
What does that mean?
94
00:06:16,827 --> 00:06:19,965
I feel a bit nervous,
to be honest.
95
00:06:20,000 --> 00:06:22,620
I don'�t know. I think
Beth'�s the one who's nervous.
96
00:06:22,655 --> 00:06:25,827
Ooh.
97
00:07:11,413 --> 00:07:13,724
I remember it. I remember it.
98
00:07:13,758 --> 00:07:14,793
Boys shouldn'�t be outhitting me.
99
00:07:14,827 --> 00:07:16,517
-Cheers.
-Cheers.
100
00:07:16,551 --> 00:07:17,965
Hmm. Oh, well.
101
00:07:18,000 --> 00:07:20,379
Oh, my God.
102
00:07:21,620 --> 00:07:23,034
Jules, look at the state of you.
103
00:07:23,068 --> 00:07:25,137
Oh, man.
What about the trim on that?
104
00:07:25,172 --> 00:07:26,137
-Really?
-Yes.
105
00:07:26,172 --> 00:07:27,689
I remember that.
106
00:07:27,724 --> 00:07:30,034
I cannot believe your mother
let you out like that.
107
00:07:30,068 --> 00:07:32,482
My dad, actually.
108
00:07:32,517 --> 00:07:34,862
I can'�t quite
believe it, either.
109
00:07:38,793 --> 00:07:40,413
Oh, my God. I'�m so sorry.
110
00:07:40,448 --> 00:07:42,793
I-I shouldn'�t...
I shouldn'�t have put that in.
111
00:07:42,827 --> 00:07:43,931
No, i-it'�s fine.
112
00:07:43,965 --> 00:07:45,862
There'�s bound to be
some of her in there.
113
00:07:45,896 --> 00:07:47,448
Sticky. Hee!
114
00:07:47,482 --> 00:07:49,448
Sticky hands. Sticky hands.
115
00:07:49,482 --> 00:07:50,413
-You okay?
-Sticky hands.
116
00:07:50,448 --> 00:07:51,793
-Oh.
-Oh!
117
00:07:51,827 --> 00:07:53,137
Yes, come on!
118
00:07:53,172 --> 00:07:55,551
Sticky hands. Sticky hands.
119
00:07:55,586 --> 00:07:57,068
I think somebody'�s
been eating cake.
120
00:07:57,103 --> 00:07:58,689
Is that cake?
121
00:07:58,724 --> 00:07:59,724
Wash your hands
122
00:07:59,758 --> 00:08:01,482
Wash those hands.
123
00:08:10,758 --> 00:08:13,000
Honestly, your
cake decorating skills are--
124
00:08:13,034 --> 00:08:14,896
Look at it.
It'�s a work of art.
125
00:08:14,931 --> 00:08:16,965
You know the cafe
would go under without you.
126
00:08:17,000 --> 00:08:18,517
That'�s not true.
127
00:08:18,551 --> 00:08:21,517
Unfortunately everyone is
too hammered to appreciate it.
128
00:08:21,551 --> 00:08:23,689
Eh, I wonder what'�s happening.
129
00:08:23,724 --> 00:08:25,620
-Oh!
-Oh!
130
00:08:25,655 --> 00:08:28,551
Happy birthday, Tom.
131
00:08:28,586 --> 00:08:30,000
Here.
132
00:08:37,793 --> 00:08:39,136
Give us a speech, Tom.
133
00:08:39,172 --> 00:08:40,379
-Speech.
-Ahh.
134
00:08:40,413 --> 00:08:41,724
-Speech!
-Speech!
135
00:08:41,758 --> 00:08:43,413
No fucking way.
I'�m not making a speech.
136
00:08:43,448 --> 00:08:44,896
-Go on, mate. You can take this.
-Speech!
137
00:08:44,931 --> 00:08:46,586
-You can take this one.
-I'�m gonna--
138
00:08:46,620 --> 00:08:47,689
It'�s my birthday.
It'�s my birthday.
139
00:08:47,724 --> 00:08:48,896
Go on!
140
00:08:48,931 --> 00:08:52,137
Uh, ladies and gents,
on this fine evening,
141
00:08:52,172 --> 00:08:54,793
please raise your glasses
to the best husband--
142
00:08:54,827 --> 00:08:56,551
-Right, Beth?
-Mm-hmm.
143
00:08:56,586 --> 00:08:58,137
And not forgetting best dad...
144
00:08:58,172 --> 00:09:00,793
-With the best wife!
-...and best friend that I know
145
00:09:00,827 --> 00:09:03,586
and I'�ve known him
for, shit, 32 years.
146
00:09:03,620 --> 00:09:04,689
Yeah.
147
00:09:10,931 --> 00:09:12,896
Adam: Haven'�t even
the decency to age a day.
148
00:09:12,931 --> 00:09:15,586
Mind you, he has been using
moisturizer since he was 16.
149
00:09:15,620 --> 00:09:17,344
Good job!
150
00:09:19,517 --> 00:09:22,344
We need to speak
to Mr. Fairchild.
151
00:09:22,379 --> 00:09:23,586
Can I come in?
152
00:09:23,620 --> 00:09:25,413
Um, yes, of course.
153
00:09:25,448 --> 00:09:27,620
Um, sorry.
Do you mean Dr. Fairchild?
154
00:09:27,655 --> 00:09:29,586
Is there an emergency
with a patient?
155
00:09:29,620 --> 00:09:30,931
Is he... Is he through there?
156
00:09:32,413 --> 00:09:33,586
Well, he is, but--
157
00:09:33,620 --> 00:09:35,896
Sorry, you can'�t just
walk in there. Excuse me.
158
00:09:35,931 --> 00:09:36,965
Here'�s to you, Tom.
159
00:09:37,000 --> 00:09:39,448
40 is the new 40.
160
00:09:39,482 --> 00:09:41,689
Oh, mate.
Lovely, lovely, lovely.
161
00:09:41,724 --> 00:09:42,896
Oh, on a personal note,
162
00:09:42,931 --> 00:09:44,827
I just want to say thank you
for the last year.
163
00:09:44,862 --> 00:09:46,482
-You'�ve really--
-...can'�t just walk in there.
164
00:09:46,517 --> 00:09:48,379
I'�ve-- I don't know
what'�s going on.
165
00:09:48,413 --> 00:09:49,724
-Sorry, what'�s this?
-Excuse me.
166
00:09:49,758 --> 00:09:51,862
Tom Fairchild, I am
arresting you on suspicion
167
00:09:51,896 --> 00:09:53,137
of the murder of Katy Asquith.
168
00:09:53,172 --> 00:09:54,137
What?
169
00:09:54,172 --> 00:09:55,551
You do not have to say anything,
170
00:09:55,586 --> 00:09:56,689
but it may harm your defense
171
00:09:56,724 --> 00:09:58,137
if you do not mention,
when questioned...
172
00:09:58,172 --> 00:10:00,068
-Sorry, is this a joke?
-...rely on in court.
173
00:10:00,103 --> 00:10:01,827
-You can'�t do this.
-Any evidence you give,
174
00:10:01,862 --> 00:10:03,793
anything you say may be
used in evidence against you.
175
00:10:03,827 --> 00:10:05,000
Can'�t you do something, Maxwell?
176
00:10:05,034 --> 00:10:06,551
Excuse me. Excuse me.
177
00:10:06,586 --> 00:10:08,103
Maxwell Collins,
Dr. Fairchild'�s lawyer.
178
00:10:08,137 --> 00:10:10,620
He'�s in no fit state
to be questioned right now.
179
00:10:10,655 --> 00:10:12,103
Okay, then we'�ll
let him sleep it off,
180
00:10:12,137 --> 00:10:13,482
and we'�ll proceed
in the morning.
181
00:10:13,517 --> 00:10:14,620
-Please...
-Not without his lawyer.
182
00:10:14,655 --> 00:10:16,896
-You can'�t just take him away!
-Thank you.
183
00:10:16,931 --> 00:10:18,448
-Tom!
-Okay, okay.
184
00:10:18,482 --> 00:10:20,068
Okay, I'�m walking with you.
185
00:10:20,103 --> 00:10:21,827
Excuse me.
Can'�t you do this tomorrow?
186
00:10:21,862 --> 00:10:24,413
We have got a warrant
to search the house,
187
00:10:24,448 --> 00:10:25,862
so we are gonna ask
everybody here
188
00:10:25,896 --> 00:10:28,068
to provide your information
to the officers
189
00:10:28,103 --> 00:10:29,689
and then vacate immediately.
190
00:10:29,724 --> 00:10:30,965
Sorry, right now?
191
00:10:31,000 --> 00:10:32,724
Simms, do you mind going
to stand upstairs, please.
192
00:10:32,758 --> 00:10:33,862
No, excuse me.
Can you just wait, please?
193
00:10:33,896 --> 00:10:35,413
Kirk, can you start
in the kitchen...
194
00:10:35,448 --> 00:10:36,655
Is this really necessary?
195
00:10:38,000 --> 00:10:39,655
A young woman has been murdered,
196
00:10:39,689 --> 00:10:41,965
so anything that helps me
find the killer
197
00:10:42,000 --> 00:10:43,551
is very necessary,
don'�t you think?
198
00:10:45,965 --> 00:10:48,000
Okay, if everyone can start
getting your things together.
199
00:10:48,034 --> 00:10:49,551
Put your glasses down.
The party'�s finished.
200
00:10:49,586 --> 00:10:51,034
You and Poppy are
staying at mine tonight,
201
00:10:51,068 --> 00:10:52,034
-okay?
-Okay. Yeah.
202
00:10:52,068 --> 00:10:54,000
Straightaway, please!
203
00:11:16,000 --> 00:11:17,551
Make sure you get that one.
204
00:11:17,586 --> 00:11:18,655
Yeah.
205
00:11:20,068 --> 00:11:22,482
I got a list here...
206
00:12:09,551 --> 00:12:11,344
I want Daddy.
207
00:12:12,896 --> 00:12:14,655
Oh, darling.
208
00:12:14,689 --> 00:12:17,379
He'�s just gone to have a chat
to help that nice police lady,
209
00:12:17,413 --> 00:12:19,517
but we'�ll all be back home
tomorrow, I promise.
210
00:12:19,551 --> 00:12:20,724
Why?
211
00:12:20,758 --> 00:12:22,379
You know Daddy.
212
00:12:22,413 --> 00:12:24,000
He likes to help people.
213
00:12:26,000 --> 00:12:27,620
That'�s why he's a doctor.
214
00:12:27,655 --> 00:12:28,931
Yeah, exactly.
215
00:12:28,965 --> 00:12:30,517
Come on. You look tired.
216
00:12:30,551 --> 00:12:31,482
Let'�s go to bed.
217
00:12:48,068 --> 00:12:49,310
Adam: The girls are asleep.
218
00:12:51,448 --> 00:12:52,724
Thank you.
219
00:12:52,758 --> 00:12:54,896
It'�s got to be some mistake.
220
00:12:54,931 --> 00:12:56,758
Why would Tom be arrested?
221
00:12:56,793 --> 00:12:58,103
I mean, it'�s Tom.
222
00:12:58,137 --> 00:12:59,689
Why him?
223
00:13:01,448 --> 00:13:02,965
He worked with Katy,
224
00:13:03,000 --> 00:13:04,482
but he didn'�t even
really know her.
225
00:13:04,517 --> 00:13:05,724
He hardly mentioned her.
226
00:13:07,517 --> 00:13:08,965
It'�s got to be a mix-up.
227
00:13:09,000 --> 00:13:11,310
Um, mistaken identity or...
228
00:13:12,758 --> 00:13:15,931
Why did they have to take him
away in front of everyone?
229
00:13:19,172 --> 00:13:21,551
All those people have known Tom
since he was a kid.
230
00:13:21,586 --> 00:13:22,689
They know he'�s not a murderer.
231
00:13:25,655 --> 00:13:27,551
It will all be sorted
by tomorrow.
232
00:13:29,103 --> 00:13:30,034
You'�ll see.
233
00:13:37,862 --> 00:13:39,344
Happy birthday, Tom.
234
00:14:37,827 --> 00:14:39,413
My turn! My turn!
235
00:15:00,655 --> 00:15:03,103
-Come in.
-Room service.
236
00:15:03,137 --> 00:15:04,551
Poppy: You'�re dead! You're dead!
237
00:15:04,586 --> 00:15:06,034
It'�s a ray gun.
238
00:15:06,068 --> 00:15:09,689
Oh, um,
I-I thought it was okay.
239
00:15:09,724 --> 00:15:11,034
Maybe I shouldn'�t have.
240
00:15:11,068 --> 00:15:12,551
No.
241
00:15:12,586 --> 00:15:13,931
No, it'�s fine.
242
00:15:13,965 --> 00:15:15,827
I told you to help yourself
to anything of hers.
243
00:15:17,965 --> 00:15:20,413
Always loved this cardigan.
244
00:15:20,448 --> 00:15:21,862
Have you tried
calling the station?
245
00:15:21,896 --> 00:15:24,137
Yes, and they
can'�t tell me anything.
246
00:15:24,172 --> 00:15:25,965
Poppy: Mom, come on!
247
00:15:26,000 --> 00:15:27,448
-Daddy!
-Oh.
248
00:15:27,482 --> 00:15:29,034
Better get your skates on.
249
00:15:29,068 --> 00:15:31,379
-Unless you want me to take her.
-No.
250
00:15:31,413 --> 00:15:33,827
I'�ve got to face the music
at some stage.
251
00:15:50,551 --> 00:15:52,379
Hey, wait.
252
00:15:52,413 --> 00:15:54,517
Hey, slow it down.
253
00:15:57,724 --> 00:15:59,551
There she is.
254
00:16:12,448 --> 00:16:13,758
Come here.
255
00:16:14,862 --> 00:16:16,379
Man: Have a great day.
256
00:16:16,413 --> 00:16:17,517
-Bye, darling.
-Love you.
257
00:16:17,551 --> 00:16:19,620
-Have a good day, okay?
-Bye. Have a good one.
258
00:16:19,655 --> 00:16:21,517
See you later. Off you go.
259
00:16:24,448 --> 00:16:25,931
How are all your heads
this morning?
260
00:16:25,965 --> 00:16:27,724
Great party, eh?
261
00:16:27,758 --> 00:16:29,758
Um, certainly one to remember.
262
00:16:31,586 --> 00:16:33,413
You okay?
263
00:16:33,448 --> 00:16:35,103
I mean, is there
anything we can do?
264
00:16:35,137 --> 00:16:37,482
Oh, it'�s all
just a big misunderstanding.
265
00:16:37,517 --> 00:16:40,344
No one would ever think Tom'�s
capable of anything like that.
266
00:16:41,482 --> 00:16:42,793
Maxwell'�s with him.
267
00:16:42,827 --> 00:16:45,413
I'�m sure he'll have him
out of there any minute now.
268
00:16:45,448 --> 00:16:46,655
Has Maxwell said anything?
269
00:16:46,689 --> 00:16:48,689
'�Cause I haven't heard
from him. Has he...
270
00:16:48,724 --> 00:16:51,034
No. No, no,
I haven'�t spoken to him.
271
00:16:51,068 --> 00:16:53,758
I'�m sure he'll be in touch
with you as soon as he can.
272
00:16:53,793 --> 00:16:54,793
Can you let me know
273
00:16:54,827 --> 00:16:56,275
-if you hear anything first?
-Of course.
274
00:16:57,655 --> 00:16:58,896
I just want to get back
275
00:16:58,931 --> 00:17:01,103
and see the mess
the police have made.
276
00:17:01,137 --> 00:17:03,586
Have you got anyone to help you
with the clear-up? Your mum or--
277
00:17:03,620 --> 00:17:04,723
No. No, no, no.
278
00:17:04,758 --> 00:17:07,517
She, um, lives in Ibiza.
She'�s...
279
00:17:07,550 --> 00:17:08,931
She'�s very busy with work.
280
00:17:08,964 --> 00:17:11,758
Um, so I'�m fine, thanks.
281
00:17:11,792 --> 00:17:14,344
Yeah, I'�m gonna
get in touch with you.
282
00:17:14,378 --> 00:17:15,517
Oh! Um, tennis.
283
00:17:15,550 --> 00:17:17,586
Tomorrow?
284
00:17:17,619 --> 00:17:20,378
Oh, my dad asked me to help him
with the gardens.
285
00:17:20,413 --> 00:17:22,619
Done his back in again.
Can we, um, rain check?
286
00:17:22,655 --> 00:17:24,517
Sure, sure. Next Saturday?
287
00:17:24,550 --> 00:17:25,931
Absolutely. I'�ve gotta go.
288
00:17:25,964 --> 00:17:27,550
Yeah.
289
00:17:43,655 --> 00:17:44,793
Oh, there she is.
290
00:17:44,827 --> 00:17:46,586
Who'�s that?
291
00:17:46,620 --> 00:17:49,034
Ollie: That'�s the, um...
292
00:17:49,068 --> 00:17:50,896
they let me book him,
and that'�s all.
293
00:17:50,931 --> 00:17:52,586
And how was the party,
by the way?
294
00:17:52,620 --> 00:17:53,689
Libby: Was okay.
295
00:17:53,724 --> 00:17:55,586
I don'�t know how
you stand those people.
296
00:17:55,620 --> 00:17:58,448
They'�re so, like,
up their own arses, eh?
297
00:18:00,413 --> 00:18:01,620
Better head.
298
00:18:04,965 --> 00:18:07,689
He'�s... He's got
three big sales on the go.
299
00:18:07,724 --> 00:18:08,965
Thanks so much for opening.
300
00:18:09,000 --> 00:18:10,793
Don'�t know how I'd run
this place without you.
301
00:18:10,827 --> 00:18:12,551
I'�m a bit behind
on the baking now.
302
00:18:12,586 --> 00:18:14,413
Had to clean out
the food processor
303
00:18:14,448 --> 00:18:15,827
and the trays
after making up muffins.
304
00:18:15,862 --> 00:18:16,827
Did you make sure--
305
00:18:16,862 --> 00:18:18,655
They'�re all clearly labeled,
yeah.
306
00:18:18,689 --> 00:18:19,689
See for yourself.
307
00:18:19,724 --> 00:18:20,827
No, no, sorry.
308
00:18:20,862 --> 00:18:22,827
I'�ve just been paranoid
ever since Marnie.
309
00:18:22,862 --> 00:18:25,000
You can never be too careful
with nut allergies.
310
00:18:26,586 --> 00:18:28,896
It means I haven'�t finished
the Victoria sponges.
311
00:18:28,931 --> 00:18:31,068
They'�re in the oven.
I feel awful.
312
00:18:31,103 --> 00:18:33,758
Tom'�s mum would have a fit
if we ever ran out of those.
313
00:18:33,793 --> 00:18:35,655
Thank God she'�s
no longer here to care.
314
00:18:37,413 --> 00:18:38,586
Sorry. Sorry.
315
00:18:38,620 --> 00:18:40,586
I'�m just shattered.
Do whatever you think.
316
00:18:40,620 --> 00:18:42,482
-Uh, what table?
-Uh, eight.
317
00:18:47,965 --> 00:18:50,586
I know. Ah, thank you.
318
00:18:53,827 --> 00:18:55,827
A man has been arrested
319
00:18:55,862 --> 00:18:57,965
in connection with the murder
of Katy Asquith.
320
00:18:58,000 --> 00:19:00,586
There'�s been speculation
the murder may have been linked
321
00:19:00,620 --> 00:19:02,413
to the disappearance
of Alison Mayhew--
322
00:19:13,896 --> 00:19:15,724
-Maxwell, what'�s happening?
-Beth.
323
00:19:15,758 --> 00:19:17,068
Why do the police
still have him?
324
00:19:17,103 --> 00:19:19,068
We have no idea
what the police have on him.
325
00:19:19,103 --> 00:19:21,068
They'�re not being
very forthcoming.
326
00:19:21,103 --> 00:19:24,931
But Tom is being
incredibly cooperative,
327
00:19:24,965 --> 00:19:26,551
giving them DNA,
so that should--
328
00:19:26,586 --> 00:19:27,896
DNA? Why would he
need to do that?
329
00:19:27,931 --> 00:19:29,103
Be grateful, Beth.
330
00:19:29,137 --> 00:19:31,689
Hopefully the results'�ll
put an end to all this.
331
00:19:31,724 --> 00:19:33,896
Anyway, the house search
is finished,
332
00:19:33,931 --> 00:19:36,103
so best you go home,
tidy up, get the dinner on.
333
00:19:36,137 --> 00:19:38,103
I will have him
out of there in no time.
334
00:19:38,137 --> 00:19:40,482
The police will want
to talk to you, so be ready.
335
00:19:40,517 --> 00:19:41,758
Okay, you haven'�t
answered my question.
336
00:19:41,793 --> 00:19:43,448
Maxwell?
337
00:19:43,482 --> 00:19:45,000
Maxwell!
338
00:19:53,965 --> 00:19:56,344
Why don'�t you go home,
get some sleep?
339
00:19:56,379 --> 00:19:57,793
Oh, I wish.
340
00:19:57,827 --> 00:19:59,965
The stares I'�ve had today.
Makes me want to scream.
341
00:20:00,000 --> 00:20:02,413
I just don'�t get
how everybody knows.
342
00:20:03,517 --> 00:20:04,448
What?
343
00:20:07,965 --> 00:20:10,655
It'�s being shared
all over the news sites.
344
00:20:11,793 --> 00:20:13,068
Jules: We'�re gonna sue you.
345
00:20:13,103 --> 00:20:14,379
We'�re gonna sue you!
346
00:20:15,517 --> 00:20:17,068
Stay strong, Tom.
I'�ll call you.
347
00:20:17,103 --> 00:20:18,793
Oh, for fuck'�s sa--
348
00:20:34,517 --> 00:20:35,862
Oh, that'�s her there.
349
00:20:42,655 --> 00:20:44,413
Thanks for your understanding.
We'�re all...
350
00:20:45,655 --> 00:20:46,965
done.
351
00:23:11,827 --> 00:23:13,689
Just wanted to cheer you up.
352
00:23:13,724 --> 00:23:16,586
You shouldn'�t have, really.
353
00:23:16,620 --> 00:23:19,827
God, was it the police who left
it in this state, or was it us?
354
00:23:19,862 --> 00:23:21,137
You tell me.
355
00:23:21,172 --> 00:23:22,862
You'�re the one who videoed it
356
00:23:22,896 --> 00:23:25,724
and then put it online
for everyone to see.
357
00:23:25,758 --> 00:23:28,068
I had to, Beth.
358
00:23:28,103 --> 00:23:31,000
People need to know
how brutal the police were.
359
00:23:31,034 --> 00:23:34,482
Man with a totally clean record,
and they cart him off like that.
360
00:23:34,517 --> 00:23:35,655
Shouldn'�t be allowed.
361
00:23:37,103 --> 00:23:39,551
Do you need a hand
with all this?
362
00:23:39,586 --> 00:23:41,000
Honestly, I-I'�m fine,
363
00:23:41,034 --> 00:23:43,724
but I have got a lot to do,
so if I could just...
364
00:23:44,827 --> 00:23:46,862
Of course. I'�ll go.
365
00:23:47,965 --> 00:23:49,655
Well, I'�ll walk you out.
366
00:23:59,758 --> 00:24:02,379
So if you need anything
at all, call me, okay?
367
00:24:02,413 --> 00:24:03,413
Thank you. Bye.
368
00:24:04,517 --> 00:24:05,551
Oh.
369
00:24:05,586 --> 00:24:07,655
Looks like you'�ve got a visitor.
370
00:24:07,689 --> 00:24:09,448
It'�s probably just someone
collecting for something...
371
00:24:09,482 --> 00:24:11,344
-or other.
-Hi, Bethy.
372
00:24:17,965 --> 00:24:19,896
Haven'�t you got a hug
for your mother?
373
00:24:19,931 --> 00:24:22,068
Have you driven all the way
from Ibiza just to help?
374
00:24:22,103 --> 00:24:23,689
So kind of you.
375
00:24:23,724 --> 00:24:24,724
Ibiza? What?
376
00:24:25,896 --> 00:24:28,620
Oh, I-I thought that you, um--
377
00:24:28,655 --> 00:24:29,620
Oh, never mind.
378
00:24:29,655 --> 00:24:30,655
-Bye.
-Bye.
379
00:24:36,068 --> 00:24:37,034
Can I come in?
380
00:24:37,068 --> 00:24:38,517
Just please just get inside.
381
00:24:44,965 --> 00:24:47,448
So did my, um...
382
00:24:47,482 --> 00:24:49,275
invite get lost in the post?
383
00:24:52,172 --> 00:24:53,620
Where'�s Tom?
384
00:24:53,655 --> 00:24:55,137
Work.
385
00:24:55,172 --> 00:24:56,862
Oh. That explains it.
386
00:24:56,896 --> 00:24:58,068
What?
387
00:24:58,103 --> 00:24:59,103
Why you let me in.
388
00:24:59,137 --> 00:25:01,103
So how long
are you in town?
389
00:25:01,137 --> 00:25:02,827
A couple of days.
390
00:25:02,862 --> 00:25:04,586
And obviously
you won'�t want to stay here.
391
00:25:04,620 --> 00:25:05,689
Mm-mmm.
392
00:25:08,413 --> 00:25:10,000
So how much
do you want this time?
393
00:25:11,448 --> 00:25:12,551
That'�s why you're here,
isn'�t it?
394
00:25:12,586 --> 00:25:14,103
Let'�s cut to the chase.
395
00:25:14,137 --> 00:25:15,000
No.
396
00:25:16,137 --> 00:25:18,689
I just wanted to see you.
397
00:25:18,724 --> 00:25:21,103
After what,
almost a year, is it?
398
00:25:21,137 --> 00:25:23,068
And I was desperate
to see my granddaughter.
399
00:25:23,103 --> 00:25:25,000
She must be so big.
400
00:25:27,827 --> 00:25:29,448
Okay, you'�re right.
401
00:25:29,482 --> 00:25:30,689
There is something I need.
402
00:26:16,965 --> 00:26:19,000
The identity
of the man arrested
403
00:26:19,034 --> 00:26:22,655
for the murder of Katy Asquith
has been released.
404
00:26:22,689 --> 00:26:25,896
Dr. Thomas Fairchild was taken
into custody last night...
405
00:26:25,931 --> 00:26:28,517
...by South Kent Police.
406
00:26:28,551 --> 00:26:29,827
They have been--
407
00:26:32,689 --> 00:26:34,448
That shower is amazing.
408
00:26:35,586 --> 00:26:36,931
It'�s like having a massage.
409
00:26:36,965 --> 00:26:39,103
Have you still got
that ancient laptop?
410
00:26:39,137 --> 00:26:40,413
I don'�t have mine here.
411
00:26:40,448 --> 00:26:43,000
Yeah. It'�s on
the front seat of the van.
412
00:27:19,068 --> 00:27:20,344
Ohh!
413
00:27:30,448 --> 00:27:32,620
That'�s all I could find
around the house.
414
00:27:32,655 --> 00:27:34,758
When Tom gets back,
I can ask for some more.
415
00:27:35,965 --> 00:27:37,448
I'�ll pay you back.
416
00:27:41,172 --> 00:27:43,827
I can help you tidy the rest
of the house if you want.
417
00:27:43,862 --> 00:27:45,275
No, it'�s quicker if I do it.
418
00:27:47,482 --> 00:27:50,068
It'�s okay to ask for help, Beth.
419
00:27:50,103 --> 00:27:51,965
It'�s not a sign of weakness,
you know.
420
00:27:52,000 --> 00:27:53,413
Mm, you certainly managed it.
421
00:27:53,448 --> 00:27:55,000
You lived your whole life
on handouts.
422
00:27:58,827 --> 00:28:00,655
Well, isn'�t that
what you'�re doing?
423
00:28:01,793 --> 00:28:03,689
Living on
your husband'�s handouts?
424
00:28:14,172 --> 00:28:15,034
Hang on.
425
00:28:18,551 --> 00:28:20,517
Washing'�s ready.
426
00:28:20,551 --> 00:28:21,793
It'�s Tom.
427
00:28:21,827 --> 00:28:23,620
He'�s at the police station.
428
00:28:29,068 --> 00:28:30,586
Hello.
429
00:28:30,620 --> 00:28:32,068
My God, are you...
are you all right?
430
00:28:32,103 --> 00:28:33,896
-What'�s happening?
-I'�m fine. I'm fine.
431
00:28:33,931 --> 00:28:35,724
Everything'�s gonna be fine.
432
00:28:35,758 --> 00:28:38,413
Um, apparently
the house search is over.
433
00:28:38,448 --> 00:28:39,689
What did they take?
434
00:28:39,724 --> 00:28:42,448
Um, just the laptops, tablets.
435
00:28:42,482 --> 00:28:44,551
A letter arrived
about court judgment,
436
00:28:44,586 --> 00:28:46,103
-and, uh, I found--
-Okay, Beth,
437
00:28:46,137 --> 00:28:48,103
we'�re not gonna talk
about that now, are we?
438
00:28:48,137 --> 00:28:50,896
Um, he... he said
also they'�re gonna...
439
00:28:50,931 --> 00:28:52,689
they'�re gonna want
to talk to you.
440
00:28:52,724 --> 00:28:55,758
Just, uh, confirm
where I was Monday,
441
00:28:55,793 --> 00:28:57,034
the night Katy was killed.
442
00:28:58,172 --> 00:28:59,689
Monday. Um, Monday.
443
00:28:59,724 --> 00:29:01,965
Uh, I went to the dentist.
444
00:29:02,000 --> 00:29:03,724
Uh, shit.
445
00:29:03,758 --> 00:29:05,103
Shit, I-I can'�t think.
446
00:29:05,137 --> 00:29:06,931
It'�s okay. You'll remember.
447
00:29:06,965 --> 00:29:09,344
Um, I was at home.
448
00:29:11,448 --> 00:29:13,413
We were together
the whole night...
449
00:29:13,448 --> 00:29:14,379
yeah?
450
00:29:16,172 --> 00:29:18,551
Uh, but you were
in your office, weren'�t you?
451
00:29:18,586 --> 00:29:19,620
-I--
-I gotta go.
452
00:29:19,655 --> 00:29:20,862
-Bye-bye.
-Tom.
453
00:29:26,482 --> 00:29:29,379
So Tom'�s not at work, then.
454
00:29:29,413 --> 00:29:30,551
Bet you'�re loving this.
455
00:29:32,068 --> 00:29:34,000
No, Beth, I'�m not loving it.
456
00:29:34,034 --> 00:29:35,379
I'�m worried about you.
457
00:29:35,413 --> 00:29:37,068
Well, there'�s no need.
It'�ll all get sorted
458
00:29:37,103 --> 00:29:39,448
as soon as I go down
to the police station.
459
00:29:39,482 --> 00:29:40,965
There'�s your washing.
460
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
We all done here?
461
00:29:44,620 --> 00:29:46,689
Okay.
462
00:29:56,172 --> 00:29:58,379
You know where I am
if you need me, Bethy.
463
00:30:38,068 --> 00:30:39,551
Toxicology'�s in.
464
00:30:39,586 --> 00:30:42,517
Katy had cocaine and
Diazepam in her system.
465
00:30:42,551 --> 00:30:44,034
Was there any foreign DNA?
466
00:30:44,068 --> 00:30:45,689
Absolutely none.
467
00:30:45,724 --> 00:30:47,896
Okay, is there an update
on Alison Mayhew?
468
00:30:47,931 --> 00:30:49,448
Any kind of connection there?
469
00:30:49,482 --> 00:30:50,862
Uh, nothing concrete yet.
470
00:30:52,758 --> 00:30:53,896
Beth.
471
00:30:53,931 --> 00:30:55,586
I can'�t believe
I'�ve been hauled in here.
472
00:30:55,620 --> 00:30:57,793
Well, I'�m happy to represent you
if you need my guidance.
473
00:30:57,827 --> 00:30:59,689
The way you guided Tom
with his unfair dismissal case?
474
00:31:00,896 --> 00:31:02,034
That'�s between you and Tom.
475
00:31:02,068 --> 00:31:03,758
Now listen. This is
how we should approach this.
476
00:31:03,793 --> 00:31:04,931
Where do you want me?
477
00:31:04,965 --> 00:31:07,034
Uh, if you want to
come through, Mrs. Fairchild.
478
00:31:07,068 --> 00:31:08,000
Beth.
479
00:31:09,137 --> 00:31:10,551
You need me in there with you.
480
00:31:10,586 --> 00:31:11,482
Fuck off, Maxwell.
481
00:31:35,137 --> 00:31:39,517
Interview with Beth Fairchild
on the 19th of May, 2023.
482
00:31:39,551 --> 00:31:42,758
The time now is 16:32.
483
00:31:42,793 --> 00:31:46,482
Officers in attendance,
D.I. Edgeworth and D.S. Pearson.
484
00:31:47,793 --> 00:31:49,689
Right. We'�ll try
and keep this brief.
485
00:31:49,724 --> 00:31:50,896
Can I see Tom?
486
00:31:50,931 --> 00:31:52,551
In good time.
487
00:31:52,586 --> 00:31:54,448
Is he still under arrest?
488
00:31:54,482 --> 00:31:57,379
Second interviews
tend to last a little longer.
489
00:31:57,413 --> 00:31:59,379
I'�m sure you understand.
490
00:31:59,413 --> 00:32:03,827
Edgeworth: So can you tell me
how you and Dr. Fairchild met?
491
00:32:04,931 --> 00:32:06,931
Why on earth do you
need to know that?
492
00:32:06,965 --> 00:32:08,551
Edgeworth:
Just answer the questions.
493
00:32:08,586 --> 00:32:10,000
We will get through this
much quicker.
494
00:32:11,862 --> 00:32:13,620
At a bar in London.
495
00:32:21,137 --> 00:32:23,896
He, um...
He tripped over my foot.
496
00:32:23,931 --> 00:32:26,551
uh, apologized,
poured me a drink.
497
00:32:26,586 --> 00:32:27,793
That was that.
498
00:32:27,827 --> 00:32:29,517
It'�s been six years now.
499
00:32:29,551 --> 00:32:31,586
Edgeworth: And would you say
that you'�re happily married?
500
00:32:31,620 --> 00:32:32,965
Very.
501
00:32:33,000 --> 00:32:35,620
Edgeworth: In every way?
502
00:32:35,655 --> 00:32:37,000
What does that mean?
503
00:32:38,586 --> 00:32:42,344
Well, is it a healthy marriage,
would you say?
504
00:32:43,482 --> 00:32:45,655
How is this relevant?
505
00:32:47,586 --> 00:32:49,068
If you'�re asking
if we still fuck,
506
00:32:49,103 --> 00:32:50,103
then the answer is yes.
507
00:32:50,137 --> 00:32:52,379
Sorry, I don'�t understand how--
508
00:32:52,413 --> 00:32:55,448
Has Dr. Fairchild, your husband,
509
00:32:55,482 --> 00:32:57,517
ever been violent in any way?
510
00:32:58,620 --> 00:32:59,827
What do you mean? No.
511
00:32:59,862 --> 00:33:01,724
To anyone?
512
00:33:01,758 --> 00:33:02,827
No.
513
00:33:06,931 --> 00:33:10,000
Do you recognize this ring?
514
00:33:13,413 --> 00:33:14,517
You can pick it up.
515
00:33:16,551 --> 00:33:19,034
You'�ll notice
the initials T.J.F.
516
00:33:19,068 --> 00:33:20,482
What are
your husband'�s initials?
517
00:33:22,034 --> 00:33:23,275
Yeah, this is Tom'�s.
518
00:33:25,448 --> 00:33:27,896
Do you have any idea
why this would be found
519
00:33:27,931 --> 00:33:29,586
on Katy Asquith'�s body?
520
00:33:32,448 --> 00:33:35,103
Uh, well,
Tom lost this a while ago.
521
00:33:35,137 --> 00:33:36,827
-That'�s convenient.
-It was his dad'�s.
522
00:33:36,862 --> 00:33:38,034
They'�ve got the same initials.
523
00:33:38,068 --> 00:33:41,413
Um, he thought
he'�d left it at work.
524
00:33:41,448 --> 00:33:43,034
She must have stolen it.
525
00:33:45,068 --> 00:33:47,413
Why would you assume that?
526
00:33:47,448 --> 00:33:51,620
Well, he takes it off
while he'�s seeing patients,
527
00:33:51,655 --> 00:33:53,655
so Katy could easily
have swiped it.
528
00:33:53,689 --> 00:33:55,551
Tom would never have
given this to anyone.
529
00:33:55,586 --> 00:33:57,103
And why would Katy want a ring
530
00:33:57,137 --> 00:33:58,965
with your husband'�s initials
on it? Surely she--
531
00:33:59,000 --> 00:34:01,586
Well, she obviously wanted it
enough to take it.
532
00:34:02,862 --> 00:34:04,448
Maybe she did out of revenge.
533
00:34:05,586 --> 00:34:07,137
Why would she need revenge?
534
00:34:07,172 --> 00:34:08,688
Well, Tom fired her.
535
00:34:08,724 --> 00:34:10,137
That'�s why she was suing him.
536
00:34:10,172 --> 00:34:13,793
Okay, so you were aware
that she was suing your husband.
537
00:34:13,827 --> 00:34:15,655
Of course.
538
00:34:15,688 --> 00:34:18,068
There are no secrets between us.
539
00:34:18,103 --> 00:34:21,137
And how did he feel about that?
540
00:34:21,172 --> 00:34:22,896
I mean, no doubt troubled.
541
00:34:22,931 --> 00:34:24,551
No. No, he was confident.
542
00:34:24,585 --> 00:34:26,413
I mean, he didn'�t think
that she had a case.
543
00:34:26,447 --> 00:34:28,413
-Really?
-Well, she was upset.
544
00:34:28,447 --> 00:34:30,103
Obviously about being fired.
545
00:34:30,137 --> 00:34:31,379
And that'�s why she--
546
00:34:31,413 --> 00:34:33,137
How well do you
know Katy Asquith?
547
00:34:33,172 --> 00:34:35,688
Me? Uh...
548
00:34:35,724 --> 00:34:37,413
not very. I--
549
00:34:37,447 --> 00:34:39,688
If I went to the surgery,
then I'�d say hello,
550
00:34:39,724 --> 00:34:40,793
but that was about it.
551
00:34:44,688 --> 00:34:47,482
Your husband'�s already given us
his version of events
552
00:34:47,516 --> 00:34:48,827
of the night of the 15th of May.
553
00:34:48,862 --> 00:34:50,620
I wonder if you
can give us yours,
554
00:34:50,655 --> 00:34:52,310
just see if they tally.
555
00:34:53,655 --> 00:34:55,585
Well, that'�s easy.
I was in all night with Tom
556
00:34:55,620 --> 00:34:57,275
and Poppy, our daughter.
557
00:34:59,137 --> 00:35:02,413
He got back from work
about five-ish.
558
00:35:02,448 --> 00:35:03,793
I made an early dinner,
559
00:35:03,827 --> 00:35:05,758
and then he worked
in his office all night.
560
00:35:05,793 --> 00:35:07,758
Edgeworth: And what were you
doing while he was working?
561
00:35:07,793 --> 00:35:10,034
I put Poppy to bed,
and then I watched TV.
562
00:35:10,068 --> 00:35:11,758
And he never left the office?
563
00:35:11,793 --> 00:35:13,517
No, never.
564
00:35:13,551 --> 00:35:16,620
Okay, so if you were upstairs
and then watching TV,
565
00:35:16,655 --> 00:35:18,413
how... how do you know
what he was doing?
566
00:35:18,448 --> 00:35:19,758
He could have left.
567
00:35:19,793 --> 00:35:21,931
Because he was there before
and after I put Poppy down,
568
00:35:21,965 --> 00:35:23,724
and that only took ten minutes.
569
00:35:23,758 --> 00:35:26,413
And I went past his office
to get to the kitchen,
570
00:35:26,448 --> 00:35:27,689
where I watch TV.
571
00:35:27,724 --> 00:35:29,413
He never left.
572
00:35:29,448 --> 00:35:31,931
And you'�re absolutely
positive about that?
573
00:35:31,965 --> 00:35:32,862
Yes.
574
00:35:34,827 --> 00:35:36,103
And you'�re aware
that it'�s an offense
575
00:35:36,137 --> 00:35:38,482
to make a false statement
and that you could be charged--
576
00:35:38,517 --> 00:35:40,034
Okay, I don'�t think
you should be worried
577
00:35:40,068 --> 00:35:42,000
about me making
false statements.
578
00:35:42,034 --> 00:35:43,379
Maybe getting out there
579
00:35:43,413 --> 00:35:45,275
and finding the real killer
is more important.
580
00:35:47,551 --> 00:35:49,034
Am I free to go now?
581
00:35:51,034 --> 00:35:52,000
Mm-hmm.
582
00:35:53,724 --> 00:35:55,965
Actually, no. There'�s just--
just one more thing.
583
00:35:56,000 --> 00:35:59,413
Um, do you know
an Alison Mayhew?
584
00:36:00,793 --> 00:36:01,862
No. Why?
585
00:36:01,896 --> 00:36:03,379
Does your husband?
586
00:36:03,413 --> 00:36:06,413
No. Unless maybe she
was a patient of his.
587
00:36:06,448 --> 00:36:08,344
You sure about that?
588
00:36:10,965 --> 00:36:12,758
Of course you are.
589
00:36:12,793 --> 00:36:14,517
Don'�t have any secrets, do you?
590
00:36:19,655 --> 00:36:23,448
Interview terminated at 16:37.
591
00:36:28,793 --> 00:36:30,586
What do we do now?
592
00:36:30,620 --> 00:36:31,758
We got nothing.
593
00:37:15,758 --> 00:37:16,896
What you doing, baby?
594
00:37:16,931 --> 00:37:18,689
Nothing.
595
00:37:18,724 --> 00:37:19,862
No, show me.
596
00:37:19,896 --> 00:37:21,379
- No.
- Show me. Show me.
597
00:37:21,413 --> 00:37:22,344
Show me. Show me.
598
00:37:26,379 --> 00:37:28,000
Mm?
599
00:37:28,034 --> 00:37:30,482
Did I ruin the surprise?
600
00:37:30,517 --> 00:37:33,137
Didn'�t even give me
a chance to wrap them,
601
00:37:33,172 --> 00:37:34,655
- did you?
- I love them.
602
00:37:35,758 --> 00:37:36,827
Thank you.
603
00:37:51,931 --> 00:37:53,482
...and that'�s
what we need to find out.
604
00:37:56,137 --> 00:37:58,034
...corroborate
the witness statement...
605
00:38:08,034 --> 00:38:10,965
You didn'�t think to mention
that Katy was suing you.
606
00:38:11,000 --> 00:38:13,896
Yeah, well, I didn'�t want you
to worry about it.
607
00:38:15,793 --> 00:38:17,379
And they'�d
interviewed you before,
608
00:38:17,413 --> 00:38:19,379
but you didn'�t want
to tell me that, either.
609
00:38:19,413 --> 00:38:21,034
I knew you'�d react
like this, Beth, so...
610
00:38:21,068 --> 00:38:22,758
Mm.
611
00:38:22,793 --> 00:38:24,758
Oh, I found
your new porn stash.
612
00:38:25,862 --> 00:38:27,448
A lot rougher
than you usually like.
613
00:38:27,482 --> 00:38:29,793
Jesus. Really? You want to do
this here, do you, right now?
614
00:38:29,827 --> 00:38:31,793
I'�m thinking, how many secrets
are you keeping from me?
615
00:38:31,827 --> 00:38:33,620
Katy was an addict, okay?
616
00:38:33,655 --> 00:38:35,000
We gave her every chance
at the surgery,
617
00:38:35,034 --> 00:38:36,655
and then we had to let her go.
618
00:38:36,689 --> 00:38:38,758
Why would she think
she had a case against you?
619
00:38:38,793 --> 00:38:42,379
I have no idea. Maxwell told me
it would never go to court.
620
00:38:42,413 --> 00:38:45,034
I swear to you, all I did
was try to help her.
621
00:38:45,068 --> 00:38:46,482
I booked her into rehab.
622
00:38:46,517 --> 00:38:48,517
I persuaded the doctors
to give her another chance.
623
00:38:48,551 --> 00:38:50,344
She fucking
threw it all back at me.
624
00:38:55,517 --> 00:38:57,344
I just wish you'�d told me.
625
00:39:02,689 --> 00:39:04,034
I could have helped.
626
00:39:06,655 --> 00:39:08,137
I'�m sorry.
627
00:39:08,172 --> 00:39:09,448
I love you.
628
00:39:18,896 --> 00:39:21,655
Dr. Fairchild,
you'�re free to go.
629
00:40:05,551 --> 00:40:08,344
B, I'�m soaking.
630
00:40:08,379 --> 00:40:09,689
Mm.
631
00:40:13,517 --> 00:40:15,344
Don'�t you want
your birthday present?
632
00:40:16,689 --> 00:40:17,689
Hmm?
633
00:40:50,896 --> 00:40:52,758
No.
634
00:40:52,793 --> 00:40:54,896
-Wait, wait, wait, wait.
-What?
635
00:40:54,931 --> 00:40:56,620
-Wait.
-What?
636
00:40:56,655 --> 00:40:58,034
Wait.
637
00:40:58,068 --> 00:40:59,000
What'�s wrong?
638
00:41:03,793 --> 00:41:05,413
Come here. Come here. Come here.
639
00:41:10,827 --> 00:41:12,551
Hey. Hey, hey.
640
00:41:13,862 --> 00:41:15,034
Slow.
641
00:41:47,172 --> 00:41:48,551
Yeah. Grab my hair.
642
00:41:50,103 --> 00:41:51,931
I don'�t want to, Beth.
643
00:42:51,965 --> 00:42:53,827
-Yeah, that'�s him.
-I don'�t need your excuses.
644
00:42:53,862 --> 00:42:56,896
You went in all guns blazing
and came out with nothing.
645
00:42:56,931 --> 00:43:00,517
All of the evidence pointed
towards him, Mayhew, Asquith.
646
00:43:00,551 --> 00:43:01,931
Are you a rookie?
647
00:43:03,068 --> 00:43:04,517
With all due respect, sir, I--
648
00:43:04,551 --> 00:43:05,517
You'�re free to go.
649
00:43:13,586 --> 00:43:15,413
Uh, that'�s the wrong file.
650
00:43:18,137 --> 00:43:20,000
Have a look
at this digital copy.
651
00:44:46,000 --> 00:44:49,931
Tom, where'�s the doctor
been hiding?
652
00:45:16,724 --> 00:45:18,724
Tom: Katy'�s recording.
653
00:45:43,827 --> 00:45:44,931
Tom: Beth!
654
00:45:47,931 --> 00:45:51,482
I hope they find the person
who did this as much as you do.
655
00:45:51,517 --> 00:45:53,517
...can'�t just pretend he hasn't
been arrested for murder.
656
00:45:53,551 --> 00:45:56,000
You'�ve been lying to me.
There'�s no point in denying it.
657
00:45:56,034 --> 00:45:58,000
It'�d just be a pity
to lose everything.
658
00:45:58,034 --> 00:46:00,931
Phoebe and he were together
659
00:46:00,965 --> 00:46:02,896
up until she died.
660
00:46:02,931 --> 00:46:05,413
Ollie Turner'�s been
on a downward slide for a while.
661
00:46:05,448 --> 00:46:07,793
Ollie: You can'�t trust
these people, man! No!
662
00:46:07,827 --> 00:46:11,620
Tom: You helped find...
663
00:46:11,655 --> 00:46:15,965
the real killer.
664
00:46:18,965 --> 00:46:22,965
Preuzeto sa www.titlovi.com
47045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.