All language subtitles for The.Serial.Killers.Wife.S01E01.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,137 --> 00:01:58,137 www.titlovi.com 2 00:02:01,137 --> 00:02:03,862 He'�s here. Everyone be quiet. 3 00:02:03,896 --> 00:02:05,965 Poppy. 4 00:02:06,000 --> 00:02:07,586 Ready? Daddy'�s coming. 5 00:02:07,620 --> 00:02:09,689 Shh, shh, shh, shh, shh! 6 00:02:09,723 --> 00:02:11,724 -Ready? -Tom: Sorry I'�m late, darling. 7 00:02:11,758 --> 00:02:13,517 There'�d been an emergency call-out. 8 00:02:13,551 --> 00:02:15,068 I had to get this poor old guy-- 9 00:02:15,103 --> 00:02:17,517 -Surprise! -Surprise! 10 00:02:17,551 --> 00:02:19,137 Wh-Whoa! 11 00:02:19,172 --> 00:02:20,793 -Surprise, Daddy! -Oh, my God! 12 00:02:20,827 --> 00:02:23,068 You'�ve taken it all over. You'�re playing tricks on Daddy. 13 00:02:23,103 --> 00:02:25,103 Oh, my God. 14 00:02:25,137 --> 00:02:27,620 -You are... -Ta-da. Surprise. 15 00:02:27,655 --> 00:02:28,758 Yeah. 16 00:02:31,137 --> 00:02:32,689 Remember to act surprised. 17 00:02:32,724 --> 00:02:34,448 I love you. 18 00:02:34,482 --> 00:02:35,758 -I love you. -You really-- 19 00:02:35,793 --> 00:02:37,517 Adam: Guys, guys, one for the album. 20 00:02:41,413 --> 00:02:43,413 Yeah! 21 00:02:43,448 --> 00:02:44,689 -Happy birthday. -Ehh. 22 00:02:44,724 --> 00:02:46,413 All-out ridiculous. 23 00:02:46,448 --> 00:02:47,689 Hello. How are you? 24 00:02:47,724 --> 00:02:49,448 -Hard work. -Thank you. 25 00:02:49,482 --> 00:02:51,379 A drink? 26 00:02:51,413 --> 00:02:52,620 -A drink. -Yes. 27 00:03:15,137 --> 00:03:17,620 As much fun as I'�m having, 28 00:03:17,655 --> 00:03:20,413 can'�t wait for everyone to leave. 29 00:03:23,586 --> 00:03:25,620 There he is, the birthday boy. 30 00:03:25,655 --> 00:03:27,586 We got you, didn'�t we? 31 00:03:27,620 --> 00:03:29,827 Tell me you had no idea. 32 00:03:29,862 --> 00:03:31,482 No idea. 33 00:03:31,517 --> 00:03:34,413 I didn'�t know my wife was so good at keeping secrets from me. 34 00:03:34,448 --> 00:03:37,586 Kiran: Really fitting into our little community, isn'�t she? 35 00:03:37,620 --> 00:03:40,896 And so good of you to pass down your mother'�s cafe to her. 36 00:03:40,930 --> 00:03:43,655 Tell me you'�re standing for school governor. 37 00:03:43,689 --> 00:03:46,413 Now you'�re finally back in the village, it makes sense. 38 00:03:46,448 --> 00:03:49,067 Hmm? We need you. I mean, it'�s a family tradition. 39 00:03:49,103 --> 00:03:52,517 Your mother was on the board practically until she died. 40 00:03:52,551 --> 00:03:55,448 What did she say? "Education, the one thing 41 00:03:55,482 --> 00:03:57,103 that can never be taken away from you." 42 00:03:57,137 --> 00:03:58,724 Precisely. 43 00:03:58,758 --> 00:03:59,930 I don'�t know. 44 00:04:14,655 --> 00:04:15,896 Mm-hmm. 45 00:04:18,964 --> 00:04:19,862 Um... 46 00:04:22,517 --> 00:04:24,103 Make sure this goes smoothly. 47 00:04:24,137 --> 00:04:26,689 '�Cause the last thing I need with the bosses on my back 48 00:04:26,724 --> 00:04:29,137 is to not cross our Ts and dot our Is. 49 00:04:29,172 --> 00:04:31,724 No, there'�s a reason you want me on the team, remember? 50 00:04:31,758 --> 00:04:33,862 Yeah. Well, don'�t make me regret it, okay? 51 00:04:33,896 --> 00:04:35,448 Uh-huh. 52 00:04:48,551 --> 00:04:50,551 We can do that next week 53 00:04:50,586 --> 00:04:52,034 -if you can be free. -Really? That'�s good. 54 00:04:52,068 --> 00:04:53,517 -Oh? -Yeah. 55 00:04:53,551 --> 00:04:55,034 Wow. I mean... 56 00:04:55,068 --> 00:04:56,551 yeah, I'�m hoping for... 57 00:04:56,586 --> 00:04:58,896 Hi. 58 00:05:00,137 --> 00:05:01,482 Like a drink? 59 00:05:01,517 --> 00:05:02,793 -Yeah. -Yes. I'�ll take a red. 60 00:05:02,827 --> 00:05:03,793 Thank you. 61 00:05:04,896 --> 00:05:06,724 Beth, do you play tennis? 62 00:05:06,758 --> 00:05:09,724 Eh, well, I'�m no Serena, but, uh... 63 00:05:09,758 --> 00:05:11,551 Why don'�t you join us this Saturday? 64 00:05:11,586 --> 00:05:12,827 We'�re looking for a doubles partner. 65 00:05:12,862 --> 00:05:14,034 Uh, I'�d love to. 66 00:05:14,068 --> 00:05:15,965 Just have to bring the kids, you know, afterwards, 67 00:05:16,000 --> 00:05:17,724 -so it'�s kind of-- -Well, of course she'�s plastered 68 00:05:17,758 --> 00:05:19,482 -all over the press. -Oh, look who it is. 69 00:05:19,517 --> 00:05:21,724 Found four days ago, her face hasn'�t been off the front page. 70 00:05:21,758 --> 00:05:23,724 Jules: Did I tell you I heard at court yesterday 71 00:05:23,758 --> 00:05:25,965 -apparently Katy was strangled? -Oh. 72 00:05:26,000 --> 00:05:29,551 And Alison Mayhew has been missing for four weeks now. 73 00:05:29,586 --> 00:05:31,724 She was last seen on the exact same beach. 74 00:05:31,758 --> 00:05:34,068 Hah. Darling, you'�re not suggesting it'�s a serial killer? 75 00:05:34,103 --> 00:05:35,620 I'�m only telling you what I heard. 76 00:05:35,655 --> 00:05:37,551 Well, I wouldn'�t jump to any conclusions. 77 00:05:37,586 --> 00:05:40,137 Well, the word from some of the parents I know 78 00:05:40,172 --> 00:05:43,448 is that Katy had many boyfriends, 79 00:05:43,482 --> 00:05:45,000 so take from that what you will. 80 00:05:45,034 --> 00:05:47,482 Uh, "many boyfriends"? 81 00:05:47,517 --> 00:05:50,655 Always falling out in the pub with some man or other. 82 00:05:50,689 --> 00:05:53,655 I mean, if you put yourself in risky situations... 83 00:05:53,689 --> 00:05:54,689 -Ah. -Exactly. 84 00:05:54,724 --> 00:05:56,103 Yes. 85 00:05:56,137 --> 00:05:57,965 More wine? 86 00:05:58,000 --> 00:05:59,896 -No, thank you. -Thank you. 87 00:05:59,931 --> 00:06:03,034 And didn'�t Katy work at Tom'�s surgery? 88 00:06:03,068 --> 00:06:04,862 Uh, she left a while ago. 89 00:06:04,896 --> 00:06:06,103 She left? 90 00:06:06,137 --> 00:06:08,551 Yeah, Tom said she'�d had enough running around, 91 00:06:08,586 --> 00:06:10,689 trying to organize chaotic doctors. 92 00:06:10,724 --> 00:06:12,068 -Well... -Excuse me. 93 00:06:15,137 --> 00:06:16,793 What does that mean? 94 00:06:16,827 --> 00:06:19,965 I feel a bit nervous, to be honest. 95 00:06:20,000 --> 00:06:22,620 I don'�t know. I think Beth'�s the one who's nervous. 96 00:06:22,655 --> 00:06:25,827 Ooh. 97 00:07:11,413 --> 00:07:13,724 I remember it. I remember it. 98 00:07:13,758 --> 00:07:14,793 Boys shouldn'�t be outhitting me. 99 00:07:14,827 --> 00:07:16,517 -Cheers. -Cheers. 100 00:07:16,551 --> 00:07:17,965 Hmm. Oh, well. 101 00:07:18,000 --> 00:07:20,379 Oh, my God. 102 00:07:21,620 --> 00:07:23,034 Jules, look at the state of you. 103 00:07:23,068 --> 00:07:25,137 Oh, man. What about the trim on that? 104 00:07:25,172 --> 00:07:26,137 -Really? -Yes. 105 00:07:26,172 --> 00:07:27,689 I remember that. 106 00:07:27,724 --> 00:07:30,034 I cannot believe your mother let you out like that. 107 00:07:30,068 --> 00:07:32,482 My dad, actually. 108 00:07:32,517 --> 00:07:34,862 I can'�t quite believe it, either. 109 00:07:38,793 --> 00:07:40,413 Oh, my God. I'�m so sorry. 110 00:07:40,448 --> 00:07:42,793 I-I shouldn'�t... I shouldn'�t have put that in. 111 00:07:42,827 --> 00:07:43,931 No, i-it'�s fine. 112 00:07:43,965 --> 00:07:45,862 There'�s bound to be some of her in there. 113 00:07:45,896 --> 00:07:47,448 Sticky. Hee! 114 00:07:47,482 --> 00:07:49,448 Sticky hands. Sticky hands. 115 00:07:49,482 --> 00:07:50,413 -You okay? -Sticky hands. 116 00:07:50,448 --> 00:07:51,793 -Oh. -Oh! 117 00:07:51,827 --> 00:07:53,137 Yes, come on! 118 00:07:53,172 --> 00:07:55,551 Sticky hands. Sticky hands. 119 00:07:55,586 --> 00:07:57,068 I think somebody'�s been eating cake. 120 00:07:57,103 --> 00:07:58,689 Is that cake? 121 00:07:58,724 --> 00:07:59,724 Wash your hands 122 00:07:59,758 --> 00:08:01,482 Wash those hands. 123 00:08:10,758 --> 00:08:13,000 Honestly, your cake decorating skills are-- 124 00:08:13,034 --> 00:08:14,896 Look at it. It'�s a work of art. 125 00:08:14,931 --> 00:08:16,965 You know the cafe would go under without you. 126 00:08:17,000 --> 00:08:18,517 That'�s not true. 127 00:08:18,551 --> 00:08:21,517 Unfortunately everyone is too hammered to appreciate it. 128 00:08:21,551 --> 00:08:23,689 Eh, I wonder what'�s happening. 129 00:08:23,724 --> 00:08:25,620 -Oh! -Oh! 130 00:08:25,655 --> 00:08:28,551 Happy birthday, Tom. 131 00:08:28,586 --> 00:08:30,000 Here. 132 00:08:37,793 --> 00:08:39,136 Give us a speech, Tom. 133 00:08:39,172 --> 00:08:40,379 -Speech. -Ahh. 134 00:08:40,413 --> 00:08:41,724 -Speech! -Speech! 135 00:08:41,758 --> 00:08:43,413 No fucking way. I'�m not making a speech. 136 00:08:43,448 --> 00:08:44,896 -Go on, mate. You can take this. -Speech! 137 00:08:44,931 --> 00:08:46,586 -You can take this one. -I'�m gonna-- 138 00:08:46,620 --> 00:08:47,689 It'�s my birthday. It'�s my birthday. 139 00:08:47,724 --> 00:08:48,896 Go on! 140 00:08:48,931 --> 00:08:52,137 Uh, ladies and gents, on this fine evening, 141 00:08:52,172 --> 00:08:54,793 please raise your glasses to the best husband-- 142 00:08:54,827 --> 00:08:56,551 -Right, Beth? -Mm-hmm. 143 00:08:56,586 --> 00:08:58,137 And not forgetting best dad... 144 00:08:58,172 --> 00:09:00,793 -With the best wife! -...and best friend that I know 145 00:09:00,827 --> 00:09:03,586 and I'�ve known him for, shit, 32 years. 146 00:09:03,620 --> 00:09:04,689 Yeah. 147 00:09:10,931 --> 00:09:12,896 Adam: Haven'�t even the decency to age a day. 148 00:09:12,931 --> 00:09:15,586 Mind you, he has been using moisturizer since he was 16. 149 00:09:15,620 --> 00:09:17,344 Good job! 150 00:09:19,517 --> 00:09:22,344 We need to speak to Mr. Fairchild. 151 00:09:22,379 --> 00:09:23,586 Can I come in? 152 00:09:23,620 --> 00:09:25,413 Um, yes, of course. 153 00:09:25,448 --> 00:09:27,620 Um, sorry. Do you mean Dr. Fairchild? 154 00:09:27,655 --> 00:09:29,586 Is there an emergency with a patient? 155 00:09:29,620 --> 00:09:30,931 Is he... Is he through there? 156 00:09:32,413 --> 00:09:33,586 Well, he is, but-- 157 00:09:33,620 --> 00:09:35,896 Sorry, you can'�t just walk in there. Excuse me. 158 00:09:35,931 --> 00:09:36,965 Here'�s to you, Tom. 159 00:09:37,000 --> 00:09:39,448 40 is the new 40. 160 00:09:39,482 --> 00:09:41,689 Oh, mate. Lovely, lovely, lovely. 161 00:09:41,724 --> 00:09:42,896 Oh, on a personal note, 162 00:09:42,931 --> 00:09:44,827 I just want to say thank you for the last year. 163 00:09:44,862 --> 00:09:46,482 -You'�ve really-- -...can'�t just walk in there. 164 00:09:46,517 --> 00:09:48,379 I'�ve-- I don't know what'�s going on. 165 00:09:48,413 --> 00:09:49,724 -Sorry, what'�s this? -Excuse me. 166 00:09:49,758 --> 00:09:51,862 Tom Fairchild, I am arresting you on suspicion 167 00:09:51,896 --> 00:09:53,137 of the murder of Katy Asquith. 168 00:09:53,172 --> 00:09:54,137 What? 169 00:09:54,172 --> 00:09:55,551 You do not have to say anything, 170 00:09:55,586 --> 00:09:56,689 but it may harm your defense 171 00:09:56,724 --> 00:09:58,137 if you do not mention, when questioned... 172 00:09:58,172 --> 00:10:00,068 -Sorry, is this a joke? -...rely on in court. 173 00:10:00,103 --> 00:10:01,827 -You can'�t do this. -Any evidence you give, 174 00:10:01,862 --> 00:10:03,793 anything you say may be used in evidence against you. 175 00:10:03,827 --> 00:10:05,000 Can'�t you do something, Maxwell? 176 00:10:05,034 --> 00:10:06,551 Excuse me. Excuse me. 177 00:10:06,586 --> 00:10:08,103 Maxwell Collins, Dr. Fairchild'�s lawyer. 178 00:10:08,137 --> 00:10:10,620 He'�s in no fit state to be questioned right now. 179 00:10:10,655 --> 00:10:12,103 Okay, then we'�ll let him sleep it off, 180 00:10:12,137 --> 00:10:13,482 and we'�ll proceed in the morning. 181 00:10:13,517 --> 00:10:14,620 -Please... -Not without his lawyer. 182 00:10:14,655 --> 00:10:16,896 -You can'�t just take him away! -Thank you. 183 00:10:16,931 --> 00:10:18,448 -Tom! -Okay, okay. 184 00:10:18,482 --> 00:10:20,068 Okay, I'�m walking with you. 185 00:10:20,103 --> 00:10:21,827 Excuse me. Can'�t you do this tomorrow? 186 00:10:21,862 --> 00:10:24,413 We have got a warrant to search the house, 187 00:10:24,448 --> 00:10:25,862 so we are gonna ask everybody here 188 00:10:25,896 --> 00:10:28,068 to provide your information to the officers 189 00:10:28,103 --> 00:10:29,689 and then vacate immediately. 190 00:10:29,724 --> 00:10:30,965 Sorry, right now? 191 00:10:31,000 --> 00:10:32,724 Simms, do you mind going to stand upstairs, please. 192 00:10:32,758 --> 00:10:33,862 No, excuse me. Can you just wait, please? 193 00:10:33,896 --> 00:10:35,413 Kirk, can you start in the kitchen... 194 00:10:35,448 --> 00:10:36,655 Is this really necessary? 195 00:10:38,000 --> 00:10:39,655 A young woman has been murdered, 196 00:10:39,689 --> 00:10:41,965 so anything that helps me find the killer 197 00:10:42,000 --> 00:10:43,551 is very necessary, don'�t you think? 198 00:10:45,965 --> 00:10:48,000 Okay, if everyone can start getting your things together. 199 00:10:48,034 --> 00:10:49,551 Put your glasses down. The party'�s finished. 200 00:10:49,586 --> 00:10:51,034 You and Poppy are staying at mine tonight, 201 00:10:51,068 --> 00:10:52,034 -okay? -Okay. Yeah. 202 00:10:52,068 --> 00:10:54,000 Straightaway, please! 203 00:11:16,000 --> 00:11:17,551 Make sure you get that one. 204 00:11:17,586 --> 00:11:18,655 Yeah. 205 00:11:20,068 --> 00:11:22,482 I got a list here... 206 00:12:09,551 --> 00:12:11,344 I want Daddy. 207 00:12:12,896 --> 00:12:14,655 Oh, darling. 208 00:12:14,689 --> 00:12:17,379 He'�s just gone to have a chat to help that nice police lady, 209 00:12:17,413 --> 00:12:19,517 but we'�ll all be back home tomorrow, I promise. 210 00:12:19,551 --> 00:12:20,724 Why? 211 00:12:20,758 --> 00:12:22,379 You know Daddy. 212 00:12:22,413 --> 00:12:24,000 He likes to help people. 213 00:12:26,000 --> 00:12:27,620 That'�s why he's a doctor. 214 00:12:27,655 --> 00:12:28,931 Yeah, exactly. 215 00:12:28,965 --> 00:12:30,517 Come on. You look tired. 216 00:12:30,551 --> 00:12:31,482 Let'�s go to bed. 217 00:12:48,068 --> 00:12:49,310 Adam: The girls are asleep. 218 00:12:51,448 --> 00:12:52,724 Thank you. 219 00:12:52,758 --> 00:12:54,896 It'�s got to be some mistake. 220 00:12:54,931 --> 00:12:56,758 Why would Tom be arrested? 221 00:12:56,793 --> 00:12:58,103 I mean, it'�s Tom. 222 00:12:58,137 --> 00:12:59,689 Why him? 223 00:13:01,448 --> 00:13:02,965 He worked with Katy, 224 00:13:03,000 --> 00:13:04,482 but he didn'�t even really know her. 225 00:13:04,517 --> 00:13:05,724 He hardly mentioned her. 226 00:13:07,517 --> 00:13:08,965 It'�s got to be a mix-up. 227 00:13:09,000 --> 00:13:11,310 Um, mistaken identity or... 228 00:13:12,758 --> 00:13:15,931 Why did they have to take him away in front of everyone? 229 00:13:19,172 --> 00:13:21,551 All those people have known Tom since he was a kid. 230 00:13:21,586 --> 00:13:22,689 They know he'�s not a murderer. 231 00:13:25,655 --> 00:13:27,551 It will all be sorted by tomorrow. 232 00:13:29,103 --> 00:13:30,034 You'�ll see. 233 00:13:37,862 --> 00:13:39,344 Happy birthday, Tom. 234 00:14:37,827 --> 00:14:39,413 My turn! My turn! 235 00:15:00,655 --> 00:15:03,103 -Come in. -Room service. 236 00:15:03,137 --> 00:15:04,551 Poppy: You'�re dead! You're dead! 237 00:15:04,586 --> 00:15:06,034 It'�s a ray gun. 238 00:15:06,068 --> 00:15:09,689 Oh, um, I-I thought it was okay. 239 00:15:09,724 --> 00:15:11,034 Maybe I shouldn'�t have. 240 00:15:11,068 --> 00:15:12,551 No. 241 00:15:12,586 --> 00:15:13,931 No, it'�s fine. 242 00:15:13,965 --> 00:15:15,827 I told you to help yourself to anything of hers. 243 00:15:17,965 --> 00:15:20,413 Always loved this cardigan. 244 00:15:20,448 --> 00:15:21,862 Have you tried calling the station? 245 00:15:21,896 --> 00:15:24,137 Yes, and they can'�t tell me anything. 246 00:15:24,172 --> 00:15:25,965 Poppy: Mom, come on! 247 00:15:26,000 --> 00:15:27,448 -Daddy! -Oh. 248 00:15:27,482 --> 00:15:29,034 Better get your skates on. 249 00:15:29,068 --> 00:15:31,379 -Unless you want me to take her. -No. 250 00:15:31,413 --> 00:15:33,827 I'�ve got to face the music at some stage. 251 00:15:50,551 --> 00:15:52,379 Hey, wait. 252 00:15:52,413 --> 00:15:54,517 Hey, slow it down. 253 00:15:57,724 --> 00:15:59,551 There she is. 254 00:16:12,448 --> 00:16:13,758 Come here. 255 00:16:14,862 --> 00:16:16,379 Man: Have a great day. 256 00:16:16,413 --> 00:16:17,517 -Bye, darling. -Love you. 257 00:16:17,551 --> 00:16:19,620 -Have a good day, okay? -Bye. Have a good one. 258 00:16:19,655 --> 00:16:21,517 See you later. Off you go. 259 00:16:24,448 --> 00:16:25,931 How are all your heads this morning? 260 00:16:25,965 --> 00:16:27,724 Great party, eh? 261 00:16:27,758 --> 00:16:29,758 Um, certainly one to remember. 262 00:16:31,586 --> 00:16:33,413 You okay? 263 00:16:33,448 --> 00:16:35,103 I mean, is there anything we can do? 264 00:16:35,137 --> 00:16:37,482 Oh, it'�s all just a big misunderstanding. 265 00:16:37,517 --> 00:16:40,344 No one would ever think Tom'�s capable of anything like that. 266 00:16:41,482 --> 00:16:42,793 Maxwell'�s with him. 267 00:16:42,827 --> 00:16:45,413 I'�m sure he'll have him out of there any minute now. 268 00:16:45,448 --> 00:16:46,655 Has Maxwell said anything? 269 00:16:46,689 --> 00:16:48,689 '�Cause I haven't heard from him. Has he... 270 00:16:48,724 --> 00:16:51,034 No. No, no, I haven'�t spoken to him. 271 00:16:51,068 --> 00:16:53,758 I'�m sure he'll be in touch with you as soon as he can. 272 00:16:53,793 --> 00:16:54,793 Can you let me know 273 00:16:54,827 --> 00:16:56,275 -if you hear anything first? -Of course. 274 00:16:57,655 --> 00:16:58,896 I just want to get back 275 00:16:58,931 --> 00:17:01,103 and see the mess the police have made. 276 00:17:01,137 --> 00:17:03,586 Have you got anyone to help you with the clear-up? Your mum or-- 277 00:17:03,620 --> 00:17:04,723 No. No, no, no. 278 00:17:04,758 --> 00:17:07,517 She, um, lives in Ibiza. She'�s... 279 00:17:07,550 --> 00:17:08,931 She'�s very busy with work. 280 00:17:08,964 --> 00:17:11,758 Um, so I'�m fine, thanks. 281 00:17:11,792 --> 00:17:14,344 Yeah, I'�m gonna get in touch with you. 282 00:17:14,378 --> 00:17:15,517 Oh! Um, tennis. 283 00:17:15,550 --> 00:17:17,586 Tomorrow? 284 00:17:17,619 --> 00:17:20,378 Oh, my dad asked me to help him with the gardens. 285 00:17:20,413 --> 00:17:22,619 Done his back in again. Can we, um, rain check? 286 00:17:22,655 --> 00:17:24,517 Sure, sure. Next Saturday? 287 00:17:24,550 --> 00:17:25,931 Absolutely. I'�ve gotta go. 288 00:17:25,964 --> 00:17:27,550 Yeah. 289 00:17:43,655 --> 00:17:44,793 Oh, there she is. 290 00:17:44,827 --> 00:17:46,586 Who'�s that? 291 00:17:46,620 --> 00:17:49,034 Ollie: That'�s the, um... 292 00:17:49,068 --> 00:17:50,896 they let me book him, and that'�s all. 293 00:17:50,931 --> 00:17:52,586 And how was the party, by the way? 294 00:17:52,620 --> 00:17:53,689 Libby: Was okay. 295 00:17:53,724 --> 00:17:55,586 I don'�t know how you stand those people. 296 00:17:55,620 --> 00:17:58,448 They'�re so, like, up their own arses, eh? 297 00:18:00,413 --> 00:18:01,620 Better head. 298 00:18:04,965 --> 00:18:07,689 He'�s... He's got three big sales on the go. 299 00:18:07,724 --> 00:18:08,965 Thanks so much for opening. 300 00:18:09,000 --> 00:18:10,793 Don'�t know how I'd run this place without you. 301 00:18:10,827 --> 00:18:12,551 I'�m a bit behind on the baking now. 302 00:18:12,586 --> 00:18:14,413 Had to clean out the food processor 303 00:18:14,448 --> 00:18:15,827 and the trays after making up muffins. 304 00:18:15,862 --> 00:18:16,827 Did you make sure-- 305 00:18:16,862 --> 00:18:18,655 They'�re all clearly labeled, yeah. 306 00:18:18,689 --> 00:18:19,689 See for yourself. 307 00:18:19,724 --> 00:18:20,827 No, no, sorry. 308 00:18:20,862 --> 00:18:22,827 I'�ve just been paranoid ever since Marnie. 309 00:18:22,862 --> 00:18:25,000 You can never be too careful with nut allergies. 310 00:18:26,586 --> 00:18:28,896 It means I haven'�t finished the Victoria sponges. 311 00:18:28,931 --> 00:18:31,068 They'�re in the oven. I feel awful. 312 00:18:31,103 --> 00:18:33,758 Tom'�s mum would have a fit if we ever ran out of those. 313 00:18:33,793 --> 00:18:35,655 Thank God she'�s no longer here to care. 314 00:18:37,413 --> 00:18:38,586 Sorry. Sorry. 315 00:18:38,620 --> 00:18:40,586 I'�m just shattered. Do whatever you think. 316 00:18:40,620 --> 00:18:42,482 -Uh, what table? -Uh, eight. 317 00:18:47,965 --> 00:18:50,586 I know. Ah, thank you. 318 00:18:53,827 --> 00:18:55,827 A man has been arrested 319 00:18:55,862 --> 00:18:57,965 in connection with the murder of Katy Asquith. 320 00:18:58,000 --> 00:19:00,586 There'�s been speculation the murder may have been linked 321 00:19:00,620 --> 00:19:02,413 to the disappearance of Alison Mayhew-- 322 00:19:13,896 --> 00:19:15,724 -Maxwell, what'�s happening? -Beth. 323 00:19:15,758 --> 00:19:17,068 Why do the police still have him? 324 00:19:17,103 --> 00:19:19,068 We have no idea what the police have on him. 325 00:19:19,103 --> 00:19:21,068 They'�re not being very forthcoming. 326 00:19:21,103 --> 00:19:24,931 But Tom is being incredibly cooperative, 327 00:19:24,965 --> 00:19:26,551 giving them DNA, so that should-- 328 00:19:26,586 --> 00:19:27,896 DNA? Why would he need to do that? 329 00:19:27,931 --> 00:19:29,103 Be grateful, Beth. 330 00:19:29,137 --> 00:19:31,689 Hopefully the results'�ll put an end to all this. 331 00:19:31,724 --> 00:19:33,896 Anyway, the house search is finished, 332 00:19:33,931 --> 00:19:36,103 so best you go home, tidy up, get the dinner on. 333 00:19:36,137 --> 00:19:38,103 I will have him out of there in no time. 334 00:19:38,137 --> 00:19:40,482 The police will want to talk to you, so be ready. 335 00:19:40,517 --> 00:19:41,758 Okay, you haven'�t answered my question. 336 00:19:41,793 --> 00:19:43,448 Maxwell? 337 00:19:43,482 --> 00:19:45,000 Maxwell! 338 00:19:53,965 --> 00:19:56,344 Why don'�t you go home, get some sleep? 339 00:19:56,379 --> 00:19:57,793 Oh, I wish. 340 00:19:57,827 --> 00:19:59,965 The stares I'�ve had today. Makes me want to scream. 341 00:20:00,000 --> 00:20:02,413 I just don'�t get how everybody knows. 342 00:20:03,517 --> 00:20:04,448 What? 343 00:20:07,965 --> 00:20:10,655 It'�s being shared all over the news sites. 344 00:20:11,793 --> 00:20:13,068 Jules: We'�re gonna sue you. 345 00:20:13,103 --> 00:20:14,379 We'�re gonna sue you! 346 00:20:15,517 --> 00:20:17,068 Stay strong, Tom. I'�ll call you. 347 00:20:17,103 --> 00:20:18,793 Oh, for fuck'�s sa-- 348 00:20:34,517 --> 00:20:35,862 Oh, that'�s her there. 349 00:20:42,655 --> 00:20:44,413 Thanks for your understanding. We'�re all... 350 00:20:45,655 --> 00:20:46,965 done. 351 00:23:11,827 --> 00:23:13,689 Just wanted to cheer you up. 352 00:23:13,724 --> 00:23:16,586 You shouldn'�t have, really. 353 00:23:16,620 --> 00:23:19,827 God, was it the police who left it in this state, or was it us? 354 00:23:19,862 --> 00:23:21,137 You tell me. 355 00:23:21,172 --> 00:23:22,862 You'�re the one who videoed it 356 00:23:22,896 --> 00:23:25,724 and then put it online for everyone to see. 357 00:23:25,758 --> 00:23:28,068 I had to, Beth. 358 00:23:28,103 --> 00:23:31,000 People need to know how brutal the police were. 359 00:23:31,034 --> 00:23:34,482 Man with a totally clean record, and they cart him off like that. 360 00:23:34,517 --> 00:23:35,655 Shouldn'�t be allowed. 361 00:23:37,103 --> 00:23:39,551 Do you need a hand with all this? 362 00:23:39,586 --> 00:23:41,000 Honestly, I-I'�m fine, 363 00:23:41,034 --> 00:23:43,724 but I have got a lot to do, so if I could just... 364 00:23:44,827 --> 00:23:46,862 Of course. I'�ll go. 365 00:23:47,965 --> 00:23:49,655 Well, I'�ll walk you out. 366 00:23:59,758 --> 00:24:02,379 So if you need anything at all, call me, okay? 367 00:24:02,413 --> 00:24:03,413 Thank you. Bye. 368 00:24:04,517 --> 00:24:05,551 Oh. 369 00:24:05,586 --> 00:24:07,655 Looks like you'�ve got a visitor. 370 00:24:07,689 --> 00:24:09,448 It'�s probably just someone collecting for something... 371 00:24:09,482 --> 00:24:11,344 -or other. -Hi, Bethy. 372 00:24:17,965 --> 00:24:19,896 Haven'�t you got a hug for your mother? 373 00:24:19,931 --> 00:24:22,068 Have you driven all the way from Ibiza just to help? 374 00:24:22,103 --> 00:24:23,689 So kind of you. 375 00:24:23,724 --> 00:24:24,724 Ibiza? What? 376 00:24:25,896 --> 00:24:28,620 Oh, I-I thought that you, um-- 377 00:24:28,655 --> 00:24:29,620 Oh, never mind. 378 00:24:29,655 --> 00:24:30,655 -Bye. -Bye. 379 00:24:36,068 --> 00:24:37,034 Can I come in? 380 00:24:37,068 --> 00:24:38,517 Just please just get inside. 381 00:24:44,965 --> 00:24:47,448 So did my, um... 382 00:24:47,482 --> 00:24:49,275 invite get lost in the post? 383 00:24:52,172 --> 00:24:53,620 Where'�s Tom? 384 00:24:53,655 --> 00:24:55,137 Work. 385 00:24:55,172 --> 00:24:56,862 Oh. That explains it. 386 00:24:56,896 --> 00:24:58,068 What? 387 00:24:58,103 --> 00:24:59,103 Why you let me in. 388 00:24:59,137 --> 00:25:01,103 So how long are you in town? 389 00:25:01,137 --> 00:25:02,827 A couple of days. 390 00:25:02,862 --> 00:25:04,586 And obviously you won'�t want to stay here. 391 00:25:04,620 --> 00:25:05,689 Mm-mmm. 392 00:25:08,413 --> 00:25:10,000 So how much do you want this time? 393 00:25:11,448 --> 00:25:12,551 That'�s why you're here, isn'�t it? 394 00:25:12,586 --> 00:25:14,103 Let'�s cut to the chase. 395 00:25:14,137 --> 00:25:15,000 No. 396 00:25:16,137 --> 00:25:18,689 I just wanted to see you. 397 00:25:18,724 --> 00:25:21,103 After what, almost a year, is it? 398 00:25:21,137 --> 00:25:23,068 And I was desperate to see my granddaughter. 399 00:25:23,103 --> 00:25:25,000 She must be so big. 400 00:25:27,827 --> 00:25:29,448 Okay, you'�re right. 401 00:25:29,482 --> 00:25:30,689 There is something I need. 402 00:26:16,965 --> 00:26:19,000 The identity of the man arrested 403 00:26:19,034 --> 00:26:22,655 for the murder of Katy Asquith has been released. 404 00:26:22,689 --> 00:26:25,896 Dr. Thomas Fairchild was taken into custody last night... 405 00:26:25,931 --> 00:26:28,517 ...by South Kent Police. 406 00:26:28,551 --> 00:26:29,827 They have been-- 407 00:26:32,689 --> 00:26:34,448 That shower is amazing. 408 00:26:35,586 --> 00:26:36,931 It'�s like having a massage. 409 00:26:36,965 --> 00:26:39,103 Have you still got that ancient laptop? 410 00:26:39,137 --> 00:26:40,413 I don'�t have mine here. 411 00:26:40,448 --> 00:26:43,000 Yeah. It'�s on the front seat of the van. 412 00:27:19,068 --> 00:27:20,344 Ohh! 413 00:27:30,448 --> 00:27:32,620 That'�s all I could find around the house. 414 00:27:32,655 --> 00:27:34,758 When Tom gets back, I can ask for some more. 415 00:27:35,965 --> 00:27:37,448 I'�ll pay you back. 416 00:27:41,172 --> 00:27:43,827 I can help you tidy the rest of the house if you want. 417 00:27:43,862 --> 00:27:45,275 No, it'�s quicker if I do it. 418 00:27:47,482 --> 00:27:50,068 It'�s okay to ask for help, Beth. 419 00:27:50,103 --> 00:27:51,965 It'�s not a sign of weakness, you know. 420 00:27:52,000 --> 00:27:53,413 Mm, you certainly managed it. 421 00:27:53,448 --> 00:27:55,000 You lived your whole life on handouts. 422 00:27:58,827 --> 00:28:00,655 Well, isn'�t that what you'�re doing? 423 00:28:01,793 --> 00:28:03,689 Living on your husband'�s handouts? 424 00:28:14,172 --> 00:28:15,034 Hang on. 425 00:28:18,551 --> 00:28:20,517 Washing'�s ready. 426 00:28:20,551 --> 00:28:21,793 It'�s Tom. 427 00:28:21,827 --> 00:28:23,620 He'�s at the police station. 428 00:28:29,068 --> 00:28:30,586 Hello. 429 00:28:30,620 --> 00:28:32,068 My God, are you... are you all right? 430 00:28:32,103 --> 00:28:33,896 -What'�s happening? -I'�m fine. I'm fine. 431 00:28:33,931 --> 00:28:35,724 Everything'�s gonna be fine. 432 00:28:35,758 --> 00:28:38,413 Um, apparently the house search is over. 433 00:28:38,448 --> 00:28:39,689 What did they take? 434 00:28:39,724 --> 00:28:42,448 Um, just the laptops, tablets. 435 00:28:42,482 --> 00:28:44,551 A letter arrived about court judgment, 436 00:28:44,586 --> 00:28:46,103 -and, uh, I found-- -Okay, Beth, 437 00:28:46,137 --> 00:28:48,103 we'�re not gonna talk about that now, are we? 438 00:28:48,137 --> 00:28:50,896 Um, he... he said also they'�re gonna... 439 00:28:50,931 --> 00:28:52,689 they'�re gonna want to talk to you. 440 00:28:52,724 --> 00:28:55,758 Just, uh, confirm where I was Monday, 441 00:28:55,793 --> 00:28:57,034 the night Katy was killed. 442 00:28:58,172 --> 00:28:59,689 Monday. Um, Monday. 443 00:28:59,724 --> 00:29:01,965 Uh, I went to the dentist. 444 00:29:02,000 --> 00:29:03,724 Uh, shit. 445 00:29:03,758 --> 00:29:05,103 Shit, I-I can'�t think. 446 00:29:05,137 --> 00:29:06,931 It'�s okay. You'll remember. 447 00:29:06,965 --> 00:29:09,344 Um, I was at home. 448 00:29:11,448 --> 00:29:13,413 We were together the whole night... 449 00:29:13,448 --> 00:29:14,379 yeah? 450 00:29:16,172 --> 00:29:18,551 Uh, but you were in your office, weren'�t you? 451 00:29:18,586 --> 00:29:19,620 -I-- -I gotta go. 452 00:29:19,655 --> 00:29:20,862 -Bye-bye. -Tom. 453 00:29:26,482 --> 00:29:29,379 So Tom'�s not at work, then. 454 00:29:29,413 --> 00:29:30,551 Bet you'�re loving this. 455 00:29:32,068 --> 00:29:34,000 No, Beth, I'�m not loving it. 456 00:29:34,034 --> 00:29:35,379 I'�m worried about you. 457 00:29:35,413 --> 00:29:37,068 Well, there'�s no need. It'�ll all get sorted 458 00:29:37,103 --> 00:29:39,448 as soon as I go down to the police station. 459 00:29:39,482 --> 00:29:40,965 There'�s your washing. 460 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 We all done here? 461 00:29:44,620 --> 00:29:46,689 Okay. 462 00:29:56,172 --> 00:29:58,379 You know where I am if you need me, Bethy. 463 00:30:38,068 --> 00:30:39,551 Toxicology'�s in. 464 00:30:39,586 --> 00:30:42,517 Katy had cocaine and Diazepam in her system. 465 00:30:42,551 --> 00:30:44,034 Was there any foreign DNA? 466 00:30:44,068 --> 00:30:45,689 Absolutely none. 467 00:30:45,724 --> 00:30:47,896 Okay, is there an update on Alison Mayhew? 468 00:30:47,931 --> 00:30:49,448 Any kind of connection there? 469 00:30:49,482 --> 00:30:50,862 Uh, nothing concrete yet. 470 00:30:52,758 --> 00:30:53,896 Beth. 471 00:30:53,931 --> 00:30:55,586 I can'�t believe I'�ve been hauled in here. 472 00:30:55,620 --> 00:30:57,793 Well, I'�m happy to represent you if you need my guidance. 473 00:30:57,827 --> 00:30:59,689 The way you guided Tom with his unfair dismissal case? 474 00:31:00,896 --> 00:31:02,034 That'�s between you and Tom. 475 00:31:02,068 --> 00:31:03,758 Now listen. This is how we should approach this. 476 00:31:03,793 --> 00:31:04,931 Where do you want me? 477 00:31:04,965 --> 00:31:07,034 Uh, if you want to come through, Mrs. Fairchild. 478 00:31:07,068 --> 00:31:08,000 Beth. 479 00:31:09,137 --> 00:31:10,551 You need me in there with you. 480 00:31:10,586 --> 00:31:11,482 Fuck off, Maxwell. 481 00:31:35,137 --> 00:31:39,517 Interview with Beth Fairchild on the 19th of May, 2023. 482 00:31:39,551 --> 00:31:42,758 The time now is 16:32. 483 00:31:42,793 --> 00:31:46,482 Officers in attendance, D.I. Edgeworth and D.S. Pearson. 484 00:31:47,793 --> 00:31:49,689 Right. We'�ll try and keep this brief. 485 00:31:49,724 --> 00:31:50,896 Can I see Tom? 486 00:31:50,931 --> 00:31:52,551 In good time. 487 00:31:52,586 --> 00:31:54,448 Is he still under arrest? 488 00:31:54,482 --> 00:31:57,379 Second interviews tend to last a little longer. 489 00:31:57,413 --> 00:31:59,379 I'�m sure you understand. 490 00:31:59,413 --> 00:32:03,827 Edgeworth: So can you tell me how you and Dr. Fairchild met? 491 00:32:04,931 --> 00:32:06,931 Why on earth do you need to know that? 492 00:32:06,965 --> 00:32:08,551 Edgeworth: Just answer the questions. 493 00:32:08,586 --> 00:32:10,000 We will get through this much quicker. 494 00:32:11,862 --> 00:32:13,620 At a bar in London. 495 00:32:21,137 --> 00:32:23,896 He, um... He tripped over my foot. 496 00:32:23,931 --> 00:32:26,551 uh, apologized, poured me a drink. 497 00:32:26,586 --> 00:32:27,793 That was that. 498 00:32:27,827 --> 00:32:29,517 It'�s been six years now. 499 00:32:29,551 --> 00:32:31,586 Edgeworth: And would you say that you'�re happily married? 500 00:32:31,620 --> 00:32:32,965 Very. 501 00:32:33,000 --> 00:32:35,620 Edgeworth: In every way? 502 00:32:35,655 --> 00:32:37,000 What does that mean? 503 00:32:38,586 --> 00:32:42,344 Well, is it a healthy marriage, would you say? 504 00:32:43,482 --> 00:32:45,655 How is this relevant? 505 00:32:47,586 --> 00:32:49,068 If you'�re asking if we still fuck, 506 00:32:49,103 --> 00:32:50,103 then the answer is yes. 507 00:32:50,137 --> 00:32:52,379 Sorry, I don'�t understand how-- 508 00:32:52,413 --> 00:32:55,448 Has Dr. Fairchild, your husband, 509 00:32:55,482 --> 00:32:57,517 ever been violent in any way? 510 00:32:58,620 --> 00:32:59,827 What do you mean? No. 511 00:32:59,862 --> 00:33:01,724 To anyone? 512 00:33:01,758 --> 00:33:02,827 No. 513 00:33:06,931 --> 00:33:10,000 Do you recognize this ring? 514 00:33:13,413 --> 00:33:14,517 You can pick it up. 515 00:33:16,551 --> 00:33:19,034 You'�ll notice the initials T.J.F. 516 00:33:19,068 --> 00:33:20,482 What are your husband'�s initials? 517 00:33:22,034 --> 00:33:23,275 Yeah, this is Tom'�s. 518 00:33:25,448 --> 00:33:27,896 Do you have any idea why this would be found 519 00:33:27,931 --> 00:33:29,586 on Katy Asquith'�s body? 520 00:33:32,448 --> 00:33:35,103 Uh, well, Tom lost this a while ago. 521 00:33:35,137 --> 00:33:36,827 -That'�s convenient. -It was his dad'�s. 522 00:33:36,862 --> 00:33:38,034 They'�ve got the same initials. 523 00:33:38,068 --> 00:33:41,413 Um, he thought he'�d left it at work. 524 00:33:41,448 --> 00:33:43,034 She must have stolen it. 525 00:33:45,068 --> 00:33:47,413 Why would you assume that? 526 00:33:47,448 --> 00:33:51,620 Well, he takes it off while he'�s seeing patients, 527 00:33:51,655 --> 00:33:53,655 so Katy could easily have swiped it. 528 00:33:53,689 --> 00:33:55,551 Tom would never have given this to anyone. 529 00:33:55,586 --> 00:33:57,103 And why would Katy want a ring 530 00:33:57,137 --> 00:33:58,965 with your husband'�s initials on it? Surely she-- 531 00:33:59,000 --> 00:34:01,586 Well, she obviously wanted it enough to take it. 532 00:34:02,862 --> 00:34:04,448 Maybe she did out of revenge. 533 00:34:05,586 --> 00:34:07,137 Why would she need revenge? 534 00:34:07,172 --> 00:34:08,688 Well, Tom fired her. 535 00:34:08,724 --> 00:34:10,137 That'�s why she was suing him. 536 00:34:10,172 --> 00:34:13,793 Okay, so you were aware that she was suing your husband. 537 00:34:13,827 --> 00:34:15,655 Of course. 538 00:34:15,688 --> 00:34:18,068 There are no secrets between us. 539 00:34:18,103 --> 00:34:21,137 And how did he feel about that? 540 00:34:21,172 --> 00:34:22,896 I mean, no doubt troubled. 541 00:34:22,931 --> 00:34:24,551 No. No, he was confident. 542 00:34:24,585 --> 00:34:26,413 I mean, he didn'�t think that she had a case. 543 00:34:26,447 --> 00:34:28,413 -Really? -Well, she was upset. 544 00:34:28,447 --> 00:34:30,103 Obviously about being fired. 545 00:34:30,137 --> 00:34:31,379 And that'�s why she-- 546 00:34:31,413 --> 00:34:33,137 How well do you know Katy Asquith? 547 00:34:33,172 --> 00:34:35,688 Me? Uh... 548 00:34:35,724 --> 00:34:37,413 not very. I-- 549 00:34:37,447 --> 00:34:39,688 If I went to the surgery, then I'�d say hello, 550 00:34:39,724 --> 00:34:40,793 but that was about it. 551 00:34:44,688 --> 00:34:47,482 Your husband'�s already given us his version of events 552 00:34:47,516 --> 00:34:48,827 of the night of the 15th of May. 553 00:34:48,862 --> 00:34:50,620 I wonder if you can give us yours, 554 00:34:50,655 --> 00:34:52,310 just see if they tally. 555 00:34:53,655 --> 00:34:55,585 Well, that'�s easy. I was in all night with Tom 556 00:34:55,620 --> 00:34:57,275 and Poppy, our daughter. 557 00:34:59,137 --> 00:35:02,413 He got back from work about five-ish. 558 00:35:02,448 --> 00:35:03,793 I made an early dinner, 559 00:35:03,827 --> 00:35:05,758 and then he worked in his office all night. 560 00:35:05,793 --> 00:35:07,758 Edgeworth: And what were you doing while he was working? 561 00:35:07,793 --> 00:35:10,034 I put Poppy to bed, and then I watched TV. 562 00:35:10,068 --> 00:35:11,758 And he never left the office? 563 00:35:11,793 --> 00:35:13,517 No, never. 564 00:35:13,551 --> 00:35:16,620 Okay, so if you were upstairs and then watching TV, 565 00:35:16,655 --> 00:35:18,413 how... how do you know what he was doing? 566 00:35:18,448 --> 00:35:19,758 He could have left. 567 00:35:19,793 --> 00:35:21,931 Because he was there before and after I put Poppy down, 568 00:35:21,965 --> 00:35:23,724 and that only took ten minutes. 569 00:35:23,758 --> 00:35:26,413 And I went past his office to get to the kitchen, 570 00:35:26,448 --> 00:35:27,689 where I watch TV. 571 00:35:27,724 --> 00:35:29,413 He never left. 572 00:35:29,448 --> 00:35:31,931 And you'�re absolutely positive about that? 573 00:35:31,965 --> 00:35:32,862 Yes. 574 00:35:34,827 --> 00:35:36,103 And you'�re aware that it'�s an offense 575 00:35:36,137 --> 00:35:38,482 to make a false statement and that you could be charged-- 576 00:35:38,517 --> 00:35:40,034 Okay, I don'�t think you should be worried 577 00:35:40,068 --> 00:35:42,000 about me making false statements. 578 00:35:42,034 --> 00:35:43,379 Maybe getting out there 579 00:35:43,413 --> 00:35:45,275 and finding the real killer is more important. 580 00:35:47,551 --> 00:35:49,034 Am I free to go now? 581 00:35:51,034 --> 00:35:52,000 Mm-hmm. 582 00:35:53,724 --> 00:35:55,965 Actually, no. There'�s just-- just one more thing. 583 00:35:56,000 --> 00:35:59,413 Um, do you know an Alison Mayhew? 584 00:36:00,793 --> 00:36:01,862 No. Why? 585 00:36:01,896 --> 00:36:03,379 Does your husband? 586 00:36:03,413 --> 00:36:06,413 No. Unless maybe she was a patient of his. 587 00:36:06,448 --> 00:36:08,344 You sure about that? 588 00:36:10,965 --> 00:36:12,758 Of course you are. 589 00:36:12,793 --> 00:36:14,517 Don'�t have any secrets, do you? 590 00:36:19,655 --> 00:36:23,448 Interview terminated at 16:37. 591 00:36:28,793 --> 00:36:30,586 What do we do now? 592 00:36:30,620 --> 00:36:31,758 We got nothing. 593 00:37:15,758 --> 00:37:16,896 What you doing, baby? 594 00:37:16,931 --> 00:37:18,689 Nothing. 595 00:37:18,724 --> 00:37:19,862 No, show me. 596 00:37:19,896 --> 00:37:21,379 - No. - Show me. Show me. 597 00:37:21,413 --> 00:37:22,344 Show me. Show me. 598 00:37:26,379 --> 00:37:28,000 Mm? 599 00:37:28,034 --> 00:37:30,482 Did I ruin the surprise? 600 00:37:30,517 --> 00:37:33,137 Didn'�t even give me a chance to wrap them, 601 00:37:33,172 --> 00:37:34,655 - did you? - I love them. 602 00:37:35,758 --> 00:37:36,827 Thank you. 603 00:37:51,931 --> 00:37:53,482 ...and that'�s what we need to find out. 604 00:37:56,137 --> 00:37:58,034 ...corroborate the witness statement... 605 00:38:08,034 --> 00:38:10,965 You didn'�t think to mention that Katy was suing you. 606 00:38:11,000 --> 00:38:13,896 Yeah, well, I didn'�t want you to worry about it. 607 00:38:15,793 --> 00:38:17,379 And they'�d interviewed you before, 608 00:38:17,413 --> 00:38:19,379 but you didn'�t want to tell me that, either. 609 00:38:19,413 --> 00:38:21,034 I knew you'�d react like this, Beth, so... 610 00:38:21,068 --> 00:38:22,758 Mm. 611 00:38:22,793 --> 00:38:24,758 Oh, I found your new porn stash. 612 00:38:25,862 --> 00:38:27,448 A lot rougher than you usually like. 613 00:38:27,482 --> 00:38:29,793 Jesus. Really? You want to do this here, do you, right now? 614 00:38:29,827 --> 00:38:31,793 I'�m thinking, how many secrets are you keeping from me? 615 00:38:31,827 --> 00:38:33,620 Katy was an addict, okay? 616 00:38:33,655 --> 00:38:35,000 We gave her every chance at the surgery, 617 00:38:35,034 --> 00:38:36,655 and then we had to let her go. 618 00:38:36,689 --> 00:38:38,758 Why would she think she had a case against you? 619 00:38:38,793 --> 00:38:42,379 I have no idea. Maxwell told me it would never go to court. 620 00:38:42,413 --> 00:38:45,034 I swear to you, all I did was try to help her. 621 00:38:45,068 --> 00:38:46,482 I booked her into rehab. 622 00:38:46,517 --> 00:38:48,517 I persuaded the doctors to give her another chance. 623 00:38:48,551 --> 00:38:50,344 She fucking threw it all back at me. 624 00:38:55,517 --> 00:38:57,344 I just wish you'�d told me. 625 00:39:02,689 --> 00:39:04,034 I could have helped. 626 00:39:06,655 --> 00:39:08,137 I'�m sorry. 627 00:39:08,172 --> 00:39:09,448 I love you. 628 00:39:18,896 --> 00:39:21,655 Dr. Fairchild, you'�re free to go. 629 00:40:05,551 --> 00:40:08,344 B, I'�m soaking. 630 00:40:08,379 --> 00:40:09,689 Mm. 631 00:40:13,517 --> 00:40:15,344 Don'�t you want your birthday present? 632 00:40:16,689 --> 00:40:17,689 Hmm? 633 00:40:50,896 --> 00:40:52,758 No. 634 00:40:52,793 --> 00:40:54,896 -Wait, wait, wait, wait. -What? 635 00:40:54,931 --> 00:40:56,620 -Wait. -What? 636 00:40:56,655 --> 00:40:58,034 Wait. 637 00:40:58,068 --> 00:40:59,000 What'�s wrong? 638 00:41:03,793 --> 00:41:05,413 Come here. Come here. Come here. 639 00:41:10,827 --> 00:41:12,551 Hey. Hey, hey. 640 00:41:13,862 --> 00:41:15,034 Slow. 641 00:41:47,172 --> 00:41:48,551 Yeah. Grab my hair. 642 00:41:50,103 --> 00:41:51,931 I don'�t want to, Beth. 643 00:42:51,965 --> 00:42:53,827 -Yeah, that'�s him. -I don'�t need your excuses. 644 00:42:53,862 --> 00:42:56,896 You went in all guns blazing and came out with nothing. 645 00:42:56,931 --> 00:43:00,517 All of the evidence pointed towards him, Mayhew, Asquith. 646 00:43:00,551 --> 00:43:01,931 Are you a rookie? 647 00:43:03,068 --> 00:43:04,517 With all due respect, sir, I-- 648 00:43:04,551 --> 00:43:05,517 You'�re free to go. 649 00:43:13,586 --> 00:43:15,413 Uh, that'�s the wrong file. 650 00:43:18,137 --> 00:43:20,000 Have a look at this digital copy. 651 00:44:46,000 --> 00:44:49,931 Tom, where'�s the doctor been hiding? 652 00:45:16,724 --> 00:45:18,724 Tom: Katy'�s recording. 653 00:45:43,827 --> 00:45:44,931 Tom: Beth! 654 00:45:47,931 --> 00:45:51,482 I hope they find the person who did this as much as you do. 655 00:45:51,517 --> 00:45:53,517 ...can'�t just pretend he hasn't been arrested for murder. 656 00:45:53,551 --> 00:45:56,000 You'�ve been lying to me. There'�s no point in denying it. 657 00:45:56,034 --> 00:45:58,000 It'�d just be a pity to lose everything. 658 00:45:58,034 --> 00:46:00,931 Phoebe and he were together 659 00:46:00,965 --> 00:46:02,896 up until she died. 660 00:46:02,931 --> 00:46:05,413 Ollie Turner'�s been on a downward slide for a while. 661 00:46:05,448 --> 00:46:07,793 Ollie: You can'�t trust these people, man! No! 662 00:46:07,827 --> 00:46:11,620 Tom: You helped find... 663 00:46:11,655 --> 00:46:15,965 the real killer. 664 00:46:18,965 --> 00:46:22,965 Preuzeto sa www.titlovi.com 47045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.