Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,800 --> 00:00:24,593
- Good afternoon, miss.
- Good afternoon.
2
00:00:26,680 --> 00:00:29,600
- Is that it?
- That's it right enough, miss.
3
00:00:30,213 --> 00:00:32,840
Granny calls it the devil's work.
4
00:00:32,850 --> 00:00:36,128
Well, I can't say I've ever heard it
called that before. Stand back, now.
5
00:00:36,130 --> 00:00:39,088
Did you know, if you touch it,
your hair stands on end?
6
00:00:39,090 --> 00:00:42,240
You are not going anywhere near it,
young lady.
7
00:00:59,890 --> 00:01:02,340
Come on.
8
00:01:03,080 --> 00:01:05,997
Is it true you've been sacked, sir?
9
00:01:06,099 --> 00:01:09,508
No, it's not true, Fenton.
Tuck that shirt in, please.
10
00:01:09,510 --> 00:01:12,820
So, why are you leaving
before the end of term, sir?
11
00:01:13,330 --> 00:01:16,808
That is for me and the headmaster to know
and for you to wonder at, Smith.
12
00:01:16,810 --> 00:01:21,768
- Well, there's definitely no more Greek.
- Fred Johnson, there is definitely
no more Greek.
13
00:01:21,770 --> 00:01:25,308
The headmaster, in his wisdom,
has decided there are more useful
subjects to study.
14
00:01:25,310 --> 00:01:28,862
Come on, hurry up, all of you.
Classes start in one minute.
15
00:01:37,215 --> 00:01:40,658
- Where would you like it, Mrs Spence?
- Where do people usually put it?
16
00:01:40,660 --> 00:01:42,184
Well, it would normally go
in the sitting room.
17
00:01:42,186 --> 00:01:44,448
That's not entirely helpful
in a house like this.
18
00:01:44,450 --> 00:01:49,068
What do you think, library, drawing room,
morning room, stamp room, old parlour?
19
00:01:49,070 --> 00:01:52,494
Let's put it in the drawing room
for now. This way.
20
00:01:54,141 --> 00:01:55,710
Is it easy to work?
21
00:01:55,712 --> 00:01:58,983
I would suggest that I discuss
the technical details with Mr Spence.
22
00:01:58,985 --> 00:02:00,251
He's in London.
23
00:02:00,253 --> 00:02:04,320
Besides, my brother-in-law
can barely boil a kettle. I don't
think he'll be much use.
24
00:02:11,760 --> 00:02:14,383
Do you need any help, sir?
25
00:02:14,435 --> 00:02:17,650
No, thank you, Seaton.
I think I can manage. Run along.
26
00:02:19,790 --> 00:02:22,662
I'm glad there are
no hard feelings, John.
27
00:02:22,714 --> 00:02:24,950
It was a difficult decision,
28
00:02:25,010 --> 00:02:27,560
but Major Hulton has a young family.
29
00:02:27,610 --> 00:02:30,679
Yes, of course, Headmaster.
And French conversation
30
00:02:30,681 --> 00:02:34,808
is a more practical subject
for the boys. I see that.
31
00:02:34,930 --> 00:02:38,030
- Is that all you're taking?
- It's all I need.
32
00:02:38,040 --> 00:02:42,558
- So, a walking tour?
- Yes, I Thought I'd see a bit of
the world, what's left of it.
33
00:02:42,560 --> 00:02:44,648
- I've always wanted to visit...
- Quite.
34
00:02:44,650 --> 00:02:46,968
- Romance of the road and all that.
- Yes.
35
00:02:46,970 --> 00:02:49,008
Are you sure I can't call you a taxi?
36
00:02:49,010 --> 00:02:53,734
Er... no. Thank you. I thought
I'd start as I mean to go on.
My train isn't till six.
37
00:02:53,736 --> 00:02:57,872
- Well...
- Ah. Au revoir.
- Quite.
38
00:03:38,950 --> 00:03:41,400
Excuse me...
39
00:03:43,150 --> 00:03:45,700
Excuse me. Can I...
40
00:03:48,890 --> 00:03:53,102
Here's your change, sir, and
your room is ready whenever you are.
41
00:03:53,104 --> 00:03:55,850
I... I don't think this is...
42
00:04:52,840 --> 00:04:55,290
Hello?
43
00:04:57,810 --> 00:05:00,260
Hello?
44
00:05:04,270 --> 00:05:06,820
Bloody hell...
45
00:05:08,967 --> 00:05:12,040
You're not the devil
by any chance, are you?
46
00:05:12,560 --> 00:05:14,910
No.
47
00:05:16,570 --> 00:05:20,544
But I think this might be your change.
48
00:05:20,910 --> 00:05:23,048
Thank you.
49
00:05:23,050 --> 00:05:26,932
Come into the light,
where I can get a proper look at you.
50
00:05:32,760 --> 00:05:35,098
The landlord thought that I...
51
00:05:35,100 --> 00:05:37,931
Well, you can hardly blame the poor chap.
52
00:05:40,930 --> 00:05:44,908
That is incredible, don't you think?
53
00:05:44,910 --> 00:05:47,198
I mean, who the hell are you?
54
00:05:47,200 --> 00:05:50,694
Er... John. John Standing.
Who are you?
55
00:05:50,696 --> 00:05:52,728
Er... Johnny Spence.
56
00:05:52,730 --> 00:05:56,098
Pleased to meet...
No, completely astonished to meet you.
57
00:05:56,100 --> 00:05:58,518
You got time for a quick one?
You must have. Come on, my shell.
58
00:05:58,520 --> 00:06:00,896
We'll probably discover we've got
dozens of cousins in common.
59
00:06:00,898 --> 00:06:03,218
- Do you have many cousins?
- No, not really.
60
00:06:03,220 --> 00:06:06,920
I have a whole heard of them.
Don't get on with a single one.
Scroungers, the lot of them.
61
00:06:07,930 --> 00:06:11,804
- Thank you. That's for you.
- Thank you, Mr Spence.
62
00:06:12,400 --> 00:06:14,738
This should keep us going.
63
00:06:14,740 --> 00:06:17,098
You're not rich by any chance, are you?
64
00:06:17,100 --> 00:06:19,300
Er... no, not at all.
65
00:06:19,330 --> 00:06:24,113
I owned a brothel once in Paris.
I had a set of twins that cost
1,000 francs an hour.
66
00:06:24,115 --> 00:06:26,843
I don't think we're quite
in that league yet. Circus, maybe.
67
00:06:26,845 --> 00:06:29,770
Cabaret. What do you think?
Cheers, anyway.
68
00:06:29,890 --> 00:06:32,624
- So, where are you from?
- Wales.
69
00:06:33,920 --> 00:06:36,463
- Father?
- Dead now. Worked down
the mines all his life.
70
00:06:36,465 --> 00:06:38,038
Oh, you don't sound like a Taff.
71
00:06:38,040 --> 00:06:40,808
My dad wanted me to go to university.
It was his dream.
72
00:06:40,810 --> 00:06:43,109
So, I went up before the war,
got my degree
73
00:06:43,111 --> 00:06:45,348
and came back talking like a bishop,
as he used to say.
74
00:06:45,350 --> 00:06:48,731
Well, then, we're definitely
not related. I can't remember
passing an exam in my life.
75
00:06:48,733 --> 00:06:49,808
- Smoke?
- Thank you.
76
00:06:49,810 --> 00:06:53,126
- So, what about family? Married?
- No. No, I'm not.
77
00:06:53,128 --> 00:06:57,320
- You must have some relations?
- Just a maiden aunt in Fishguard.
78
00:06:57,540 --> 00:07:00,128
- You lucky dog.
- You haven't met her.
79
00:07:00,130 --> 00:07:05,312
What I wouldn't give to be
in your position. To your freedom.
Long may it last.
80
00:07:26,870 --> 00:07:29,658
- Is there enough?
- There's plenty.
81
00:07:29,810 --> 00:07:33,463
- But there's still no word from him?
- No.
82
00:07:33,595 --> 00:07:36,460
Something's happened. I know it.
83
00:07:38,150 --> 00:07:40,247
This will stop you worrying.
84
00:07:40,249 --> 00:07:44,768
- Mrs Paul thinks that he's missed the train.
- Oh, what would she know?
85
00:07:44,770 --> 00:07:48,444
Nobody in this house
understands my son except me.
86
00:07:48,930 --> 00:07:52,357
Johnny doesn't like to fail.
87
00:07:57,030 --> 00:08:01,778
They're happy about the booze...
as long as we drink out of these.
88
00:08:01,780 --> 00:08:04,388
I've spoken to the kitchen.
Ordered two large steaks,
89
00:08:04,390 --> 00:08:06,658
very well done, and mashed potato
and gravy.
90
00:08:06,660 --> 00:08:08,448
- Cheers.
- Cheers.
91
00:08:08,450 --> 00:08:11,528
Mmm... So, a walking tour?
92
00:08:11,530 --> 00:08:15,888
- The open road is your oyster
and all that?
- Yes. I have a few ideas. How about you?
93
00:08:15,890 --> 00:08:19,008
Oh, a funk, a complete funk.
Had a bugger of a day in town.
94
00:08:19,010 --> 00:08:22,088
I was on the train on the way back, and
I thought, "What the hell am I doing?"
95
00:08:22,090 --> 00:08:26,535
"Going home like a lamb
to the slaughter?" So, off I got.
Here I am.
96
00:08:26,537 --> 00:08:29,608
What about your family?
Won't they be worried?
97
00:08:29,610 --> 00:08:32,102
About me? Never.
About themselves, definitely.
98
00:08:32,104 --> 00:08:34,688
Waiter. More of your delicious tea.
99
00:08:34,690 --> 00:08:38,082
You know, greed. That's what
makes the world go around.
100
00:08:38,084 --> 00:08:42,868
Men, women, children...
Whatever you do, it's never enough,
is it? No one is ever satisfied.
101
00:08:42,870 --> 00:08:46,928
- It doesn't take much to satisfy me.
- Well, you're lucky. The world is
your playground.
102
00:08:46,930 --> 00:08:49,742
Mine hangs around my neck
like a rope.
103
00:08:50,050 --> 00:08:53,701
Ignore me. It's not every day
you get a chance to talk to yourself
104
00:08:53,703 --> 00:08:58,289
without being carted off to the funny farm.
I'm actually rather enjoying it.
105
00:08:58,291 --> 00:09:00,310
I'll do this.
106
00:09:00,400 --> 00:09:04,354
- It is extraordinary,
us meeting like this, isn't it?
- Yes, I suppose it is.
107
00:09:04,356 --> 00:09:06,998
I mean, don't you think there is
something special about now,
108
00:09:07,000 --> 00:09:10,808
this moment between
the death of one monarch and
the coronation of the next?
109
00:09:10,810 --> 00:09:12,978
- What do you mean?
- Well, anything is possible.
110
00:09:12,980 --> 00:09:16,696
The throne is empty.
No one is in charge. To anarchy.
111
00:09:16,698 --> 00:09:19,182
To anarchy.
112
00:09:24,360 --> 00:09:28,283
- Is that Daddy's plate?
- I hardly touched it.
113
00:09:28,290 --> 00:09:30,965
He'll be cross with you.
114
00:09:33,264 --> 00:09:35,580
I know.
115
00:09:35,737 --> 00:09:38,358
Give me the pieces
and I'll tell him it was me.
116
00:09:38,360 --> 00:09:40,960
Then he'll be cross with you.
117
00:09:42,160 --> 00:09:45,590
I think there's a place in town
where we can get it mended,
118
00:09:45,592 --> 00:09:48,104
then he'll never know at all.
119
00:09:48,193 --> 00:09:51,508
Of course Plato believed that
every man was split in half by Zeus
120
00:09:51,510 --> 00:09:54,531
so that, he couldn't compete with the gods.
Which means if you think about it,
121
00:09:54,533 --> 00:09:58,088
everyone has a twin somewhere in the world.
It's just a question of looking for them.
122
00:09:58,090 --> 00:10:01,558
- You're not a professor, are you?
- Teacher. Er... ex-teacher.
123
00:10:01,560 --> 00:10:03,638
Oh, what time is it?
I have to go to the station.
124
00:10:03,640 --> 00:10:07,264
We've got plenty of time.
Anyway, all your things are at the pub.
We left them there. Come on.
125
00:10:07,266 --> 00:10:10,600
- Sir. Your coats, sir.
- Oh, yes. Well done.
126
00:10:10,730 --> 00:10:13,456
Thank you. That's mine.
That's his.
127
00:10:14,440 --> 00:10:17,070
- I can't wear this.
- Of course you can.
128
00:10:18,280 --> 00:10:20,849
I haven't worn one of these
since I was ten.
129
00:10:20,911 --> 00:10:24,133
Look at that, perfect fit.
Could have been made for you.
130
00:10:24,135 --> 00:10:25,768
What was that you said about the gods?
131
00:10:25,770 --> 00:10:30,000
When they keep us apart, we're nothing,
but together, we can rule the world.
132
00:10:50,230 --> 00:10:52,898
- Well, what's the verdict?
- There isn't one.
133
00:10:52,900 --> 00:10:55,905
- What do you mean? - Exactly that.
We haven't heard. He's disappeared.
134
00:10:55,907 --> 00:10:58,448
He checked out of his club
in London, yesterday morning.
135
00:10:58,450 --> 00:11:02,378
And he was booked on the 12:15.
George was there to meet the train. He
wasn't on it or the three that followed.
136
00:11:02,380 --> 00:11:05,027
And he didn't telephone the house?
137
00:11:05,270 --> 00:11:09,994
If we're to keep to the plan,
I should issue notices this morning.
138
00:11:10,440 --> 00:11:14,472
- It's going to be a hell of a business.
- Yes, I know that, Arthur.
139
00:11:14,760 --> 00:11:18,848
But now we just have to wait.
I can't give you authorisation without him.
140
00:11:18,850 --> 00:11:21,443
You know what my brother is like.
141
00:11:41,212 --> 00:11:44,568
It's ridiculous, this rule about
not having a fire in the morning.
142
00:11:44,570 --> 00:11:47,528
What's the point of
economizing on wood when we
live in the middle of a forest?
143
00:11:47,530 --> 00:11:49,638
Perhaps you'd have a word with Charlotte?
144
00:11:49,640 --> 00:11:52,497
And have her give me one of
her black looks? No thank you.
145
00:11:52,499 --> 00:11:54,118
Anyway, it's your responsibility.
146
00:11:54,120 --> 00:11:58,128
- I've had some fresh toast
made up for you, Miss Spence.
- Thank you, Charlotte.
147
00:11:58,130 --> 00:12:01,838
Mr Spence has just telephoned from
a public house in Peterborough.
148
00:12:01,840 --> 00:12:05,048
- What's he doing there?
- It's a bit early, even for Johnny.
149
00:12:05,050 --> 00:12:08,288
He had to stay the night there.
He was feeling indisposed.
150
00:12:08,290 --> 00:12:10,728
Did he say anything about the contract?
151
00:12:10,730 --> 00:12:12,930
No.
152
00:12:13,210 --> 00:12:15,960
Will that be all, Mrs Spence?
153
00:12:16,550 --> 00:12:19,404
Er... yes, Charlotte. Thank you.
154
00:12:19,432 --> 00:12:23,479
He won't be back for hours now.
Inconsiderate bastard.
155
00:12:26,390 --> 00:12:28,717
Who is... Who is it?
156
00:12:28,869 --> 00:12:32,218
It's me, sir. George.
157
00:12:32,322 --> 00:12:34,343
Oh, my God...
158
00:12:35,790 --> 00:12:38,640
I'm... I'm sorry, who is it?
159
00:12:39,410 --> 00:12:42,090
Could you please open the door, sir?
160
00:12:42,630 --> 00:12:45,080
It's locked.
161
00:12:46,300 --> 00:12:50,374
Perhaps you might consider
unlocking it, sir.
162
00:12:51,020 --> 00:12:53,370
No, it...
163
00:13:01,250 --> 00:13:03,350
Um... I...
164
00:13:03,360 --> 00:13:05,544
I think you must have the wrong room.
165
00:13:05,546 --> 00:13:09,409
Don't worry, we'll have you
out of here in a jiffy, sir. Let me
help you get dressed.
166
00:13:09,411 --> 00:13:13,729
What? No, thank you. I think
I'm quite capable of dressing myself.
167
00:13:14,876 --> 00:13:16,788
Please, I'll be quite all right.
168
00:13:16,790 --> 00:13:20,060
- Shall I get you some coffee, then, sir?
- No.
169
00:13:20,427 --> 00:13:25,278
I'm so sorry. That was um... That was
very rude. I just need to find my things.
170
00:13:25,280 --> 00:13:27,220
I understand, sir.
171
00:13:57,163 --> 00:14:01,838
- I'm sorry. Someone seems to
have stolen my clothes.
- I made you one of my specials.
172
00:14:01,940 --> 00:14:07,524
- Right, um... I think I should...
- Back in one, sir. Always the best way.
173
00:14:17,065 --> 00:14:20,398
That's very good.
What is it? Was it?
174
00:14:20,400 --> 00:14:23,388
- Vodka mainly, sir. Just how you like it.
- Thank you.
175
00:14:23,390 --> 00:14:26,128
Look, you should get the landlord up here.
I really need to sort this out.
176
00:14:26,130 --> 00:14:29,222
Don't worry, sir. I've had a word,
and his discretion is assured.
177
00:14:29,224 --> 00:14:31,720
Fine. I'll do it myself.
178
00:14:35,010 --> 00:14:40,294
Ah, just the man. Look,
the fellow I met last night has
run off with all my things.
179
00:14:40,296 --> 00:14:42,718
- I can't find my wallet, I can't...
- Don't worry, sir.
180
00:14:42,720 --> 00:14:44,948
You settled everything
very generously last night.
181
00:14:44,950 --> 00:14:47,518
No, no.
The man who paid last night wasn't me.
182
00:14:47,520 --> 00:14:50,418
- I mean, we swapped coats, but...
- Don't upset yourself, Mr Spence.
183
00:14:50,420 --> 00:14:53,062
I'm... I'm not upset,
and I'm not Mr Spence.
184
00:14:53,064 --> 00:14:55,898
- I'll just put your things
in the car, Mr Spence. - No.
185
00:14:55,900 --> 00:14:58,956
Er... put them wherever you want.
They're not my things.
186
00:14:58,958 --> 00:15:02,148
Wait here.
Look, I'm not who you think I am.
187
00:15:02,150 --> 00:15:05,258
Look, you can ask me any question
you want. I wouldn't know the answer.
188
00:15:05,260 --> 00:15:07,880
I don't even know who you are.
Don't...
189
00:15:08,120 --> 00:15:10,570
My God...
190
00:15:10,720 --> 00:15:13,470
That's a Silver Wraith.
191
00:15:16,230 --> 00:15:18,880
That's incredible.
192
00:15:19,950 --> 00:15:23,488
Four-speed transmission,
coachwork by Hooper. Am I right?
193
00:15:23,490 --> 00:15:25,940
It's beautiful.
194
00:15:26,060 --> 00:15:28,772
Are you intending to drive, sir?
195
00:15:31,400 --> 00:15:34,050
- Could I?
- Of course.
196
00:15:34,390 --> 00:15:36,940
If you want to.
197
00:15:55,450 --> 00:15:59,078
Oh, my God. I'm...
I'm so sorry. I didn't...
198
00:15:59,080 --> 00:16:02,090
Perhaps it would be better
if I drove, sir.
199
00:16:02,900 --> 00:16:05,638
I'm... I did... I didn't see...
200
00:16:05,640 --> 00:16:09,878
Oh, my Goodness. I'll...
I'll pay for the damage of course. I'm...
201
00:16:09,880 --> 00:16:13,098
- All will be all right
once we get you back, sir.
- I'm so sorry.
202
00:16:13,100 --> 00:16:15,538
- We'll be home before you know it.
- Yes. Er...
203
00:16:15,540 --> 00:16:17,990
I'm...
204
00:17:06,727 --> 00:17:10,146
- Johnny. Johnny.
- Sorry?
205
00:17:10,148 --> 00:17:13,936
I haven't got time to talk, Johnny.
It's the Williamson dinner at 6:00.
One of us has to be there.
206
00:17:13,938 --> 00:17:17,256
- What the devil's happened
to the back of the car, George?
- Entirely my fault, sir.
207
00:17:17,258 --> 00:17:19,605
Well, it can come out of your wages.
208
00:17:21,458 --> 00:17:24,607
Come on. I've got to go.
209
00:17:24,618 --> 00:17:26,874
Would you please stop shouting?
210
00:17:26,876 --> 00:17:30,286
It wasn't George's fault. It was mine.
I've said, I'll pay for the damage.
211
00:17:30,288 --> 00:17:32,700
I haven't got time for this.
212
00:17:50,618 --> 00:17:53,368
I'll take your bag upstairs, sir.
213
00:17:53,928 --> 00:17:56,178
Thank you.
214
00:18:38,288 --> 00:18:42,639
Daddy. You're back.
I've missed you so much.
215
00:18:42,691 --> 00:18:45,528
I have terrible news.
216
00:18:46,278 --> 00:18:48,978
Mrs Simpson is dead.
217
00:18:49,138 --> 00:18:51,688
Mrs Simpson is dead?
218
00:18:51,918 --> 00:18:54,006
That... that is terrible news.
219
00:18:54,008 --> 00:18:57,376
- You don't look very upset.
- No, no, I am. I am.
220
00:18:57,378 --> 00:18:59,813
I didn't even know she was ill.
221
00:18:59,815 --> 00:19:02,788
Would you come up and
see her after my bath?
222
00:19:03,278 --> 00:19:05,366
- You mean she's here?
- Of course.
223
00:19:05,368 --> 00:19:09,599
I told Father McReady he couldn't
bury her until you came back.
224
00:19:09,718 --> 00:19:12,676
You just have to promise that
you'll come up.
225
00:19:12,678 --> 00:19:15,228
I promise.
226
00:19:21,628 --> 00:19:23,766
Yes, it's him.
227
00:19:23,768 --> 00:19:26,268
Darling?
228
00:19:26,507 --> 00:19:29,676
- God, you look a mess.
- Where on earth have you been?
- He really was ill.
229
00:19:29,678 --> 00:19:32,365
Well, you might at least apologize.
We've been waiting all day for you to show.
230
00:19:32,367 --> 00:19:34,636
- I was so worried.
- Aren't you going to kiss either of us?
231
00:19:34,638 --> 00:19:37,046
Look, um...
there's been a mistake.
232
00:19:37,048 --> 00:19:43,266
I met whoever you think I am
last night and we had a few drinks...
too many drinks, I'm afraid,
233
00:19:43,268 --> 00:19:49,459
and then, this morning, when I woke up,
he had stolen my clothes and my luggage
234
00:19:49,461 --> 00:19:53,046
and my wallet, and taken off
without any explanation.
235
00:19:53,048 --> 00:19:57,398
Anyway, I came here this afternoon
to find out exactly what was going on.
236
00:19:58,828 --> 00:20:00,996
He's been drinking.
I can smell it from here.
237
00:20:00,998 --> 00:20:04,036
- I'm going up to change for dinner.
Come on, Frances. - Pl...
238
00:20:04,038 --> 00:20:07,396
Did you talk to Paul? He's been
in a state all day about the contract.
239
00:20:07,398 --> 00:20:10,236
- Is he the one who was just rude to me?
- It's not funny.
240
00:20:10,238 --> 00:20:13,088
You might at least have telephoned.
241
00:20:16,488 --> 00:20:21,206
There you are, Mr Spence. Her Ladyship
has asked me to send you up at the moment
that you arrive.
242
00:20:21,208 --> 00:20:23,166
- I'm not Mr...
- Please don't keep her waiting.
243
00:20:23,168 --> 00:20:26,918
We were expecting you yesterday
and she's getting quite anxious.
244
00:20:34,818 --> 00:20:36,956
Was there anything else you wanted?
245
00:20:36,958 --> 00:20:39,708
No, no. Nothing at all.
246
00:20:40,848 --> 00:20:43,698
I am, of course, going upstairs.
247
00:21:21,254 --> 00:21:23,796
- Annie?
- Oh, my God.
248
00:21:23,798 --> 00:21:26,587
What are you doing?
Are you mad?
249
00:21:26,589 --> 00:21:30,370
Everyone's getting changed for dinner.
The servants are everywhere.
250
00:21:33,868 --> 00:21:36,828
Annie's just getting me some shampoo.
She'll be back in a minute.
251
00:21:36,830 --> 00:21:39,131
You are an idiot.
Mmm...
252
00:21:39,133 --> 00:21:40,901
Come and find me after dinner.
253
00:21:40,903 --> 00:21:43,887
Paul won't be back till late.
I've made sure of that.
254
00:21:45,618 --> 00:21:50,293
Annie, dear, can you come and help me?
I want it properly rubbed in.
255
00:21:50,295 --> 00:21:52,038
Yes, madam.
256
00:22:01,338 --> 00:22:03,888
You disgust me.
257
00:22:16,321 --> 00:22:20,898
Her Ladyship was most insistent
on seeing you immediately, sir.
258
00:22:21,268 --> 00:22:24,804
- Right.
- She's expecting you for supper.
259
00:22:26,208 --> 00:22:31,718
Why don't I take this from you,
and you lead the way?
260
00:22:39,558 --> 00:22:42,108
Shall I?
261
00:22:49,568 --> 00:22:52,880
You beastly boy.
262
00:22:53,538 --> 00:22:56,088
Come and give your mother a kiss.
263
00:23:00,727 --> 00:23:03,958
Father McReady, would you
think me rude if I cut short
our little game
264
00:23:03,960 --> 00:23:06,546
so I can talk to my prodigal here?
265
00:23:06,548 --> 00:23:09,339
- No, of course not, Your Ladyship.
- So, what's the tally now?
266
00:23:09,341 --> 00:23:11,706
I think I owe you 2... 4 pence,
Your Ladyship.
267
00:23:11,708 --> 00:23:15,805
How very thrilling. We must make
a note of that so we don't forget.
Now, where's my little book?
268
00:23:15,807 --> 00:23:19,918
Well, I'm sure you and Johnny
have a great deal to discuss.
269
00:23:20,218 --> 00:23:24,421
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti, amen.
270
00:23:24,471 --> 00:23:26,688
Good to have you safe home, Johnny.
271
00:23:26,778 --> 00:23:29,390
- Enjoy your dinner.
- Thank you.
272
00:23:29,617 --> 00:23:32,288
Now, come and sit beside me.
273
00:23:38,512 --> 00:23:42,696
What's the matter? You look ill.
What have you done with your tie?
274
00:23:42,698 --> 00:23:46,224
- I'm sorry, I'm feeling a little...
- Hungover.
275
00:23:46,226 --> 00:23:48,166
Serves you right.
276
00:23:48,168 --> 00:23:51,826
I suppose you found some little tart
to amuse yourself with last night,
277
00:23:51,828 --> 00:23:55,875
though goodness knows why you had
to go to Peterborough to find one.
278
00:23:55,887 --> 00:23:59,141
So, did you settle with the Levertons?
279
00:23:59,538 --> 00:24:02,188
Did you agree the new contract?
280
00:24:02,190 --> 00:24:05,922
Don't play the fool with me, Johnny.
Did you or didn't you?
281
00:24:07,028 --> 00:24:09,109
Yes, I did.
282
00:24:09,111 --> 00:24:10,937
Good.
283
00:24:10,939 --> 00:24:14,583
Oh, I knew you could manage it.
Paul is such a baby.
284
00:24:14,585 --> 00:24:18,798
I knew that if you talked to them,
you'd make them see it our way.
285
00:24:18,828 --> 00:24:20,816
You're a Spence.
286
00:24:20,818 --> 00:24:24,056
The only one in this house,
as far as I'm concerned.
287
00:24:24,058 --> 00:24:27,247
Ah... where's my present?
288
00:24:28,848 --> 00:24:33,087
Johnny, I'm not in the mood.
I need it. We expected you yesterday.
289
00:24:33,378 --> 00:24:35,416
That'll be Annie, ma'am.
290
00:24:35,418 --> 00:24:37,968
I trust you haven't let me down.
291
00:24:40,128 --> 00:24:43,495
Now, tell us what's happening in London.
292
00:24:43,497 --> 00:24:46,088
Who did you see?
What's the gossip?
293
00:24:46,488 --> 00:24:49,020
I don't see why you're acting so surprised.
294
00:24:49,022 --> 00:24:51,470
When has he ever behaved any differently?
295
00:24:51,472 --> 00:24:55,108
- Perhaps he really was ill.
- Oh, don't be so bloody naive.
296
00:24:55,248 --> 00:24:58,168
Well, I think I'll go up
and leave you to it.
297
00:24:58,248 --> 00:25:03,182
Tell Charlotte, if you ever see her again,
that I won't be needing anything else.
298
00:25:03,328 --> 00:25:05,678
Good night.
299
00:25:07,098 --> 00:25:10,473
- I'm sorry.
- It's all right. I'm fine.
300
00:25:10,475 --> 00:25:14,146
You have to stand up to my brother,
otherwise he just takes advantage.
301
00:25:14,148 --> 00:25:16,498
Yes, I know.
302
00:25:19,278 --> 00:25:21,770
I think I'll go up too.
303
00:25:24,448 --> 00:25:26,698
Good night.
304
00:25:36,788 --> 00:25:39,038
Good night.
305
00:25:44,258 --> 00:25:46,708
Do you have it?
306
00:25:49,278 --> 00:25:51,828
Her present.
307
00:25:54,038 --> 00:25:56,588
Shall we get it?
308
00:26:12,558 --> 00:26:15,108
That will be the one.
309
00:26:16,308 --> 00:26:20,253
We merely ran out.
We were expecting you yesterday.
310
00:26:22,448 --> 00:26:24,998
Is that all you got?
311
00:26:25,318 --> 00:26:27,965
It's not going to last very long.
312
00:27:16,128 --> 00:27:18,661
Oh. You gave me a fright.
313
00:27:18,663 --> 00:27:21,087
- I'm... I'm so sorry.
- Standing in the dark, I thought...
314
00:27:21,089 --> 00:27:24,161
- I'm sorry. It's entirely my fault.
- No, I shouldn't have barged in.
315
00:27:24,163 --> 00:27:28,058
I thought you were still
with your mother. I'm sorry.
316
00:27:36,428 --> 00:27:38,978
Could you undo me?
317
00:27:43,118 --> 00:27:45,568
Please?
318
00:27:54,968 --> 00:27:57,560
I was so worried.
319
00:27:57,934 --> 00:28:00,798
I thought something must have happened.
320
00:28:04,488 --> 00:28:06,838
Did it?
321
00:28:07,168 --> 00:28:10,898
- Did... Did what?
- Something happen?
322
00:28:11,838 --> 00:28:13,743
No.
323
00:28:14,609 --> 00:28:16,255
Oh.
324
00:28:16,648 --> 00:28:18,998
Good.
325
00:28:20,131 --> 00:28:22,558
Thank you.
326
00:28:28,008 --> 00:28:30,533
- Did you speak to Piglet?
- Who?
327
00:28:30,535 --> 00:28:32,688
She was waiting up for you.
328
00:28:34,158 --> 00:28:37,275
You all right?
You're very quiet.
329
00:28:37,277 --> 00:28:40,296
Would you like me to run you a bath?
You must be exhausted.
330
00:28:40,298 --> 00:28:41,886
No.
331
00:28:41,888 --> 00:28:44,338
No. Thank you.
332
00:28:44,956 --> 00:28:48,938
- How... How are you?
- All right, I suppose.
333
00:28:49,128 --> 00:28:53,398
Charlotte is being beastly to everyone.
And it seems to be my fault, of course.
334
00:28:54,038 --> 00:28:57,379
I don't see Piglet
from one day to the next.
335
00:28:57,381 --> 00:29:00,318
She leads a completely secret life.
336
00:29:00,638 --> 00:29:03,014
Did you say anything to her by the way?
337
00:29:03,016 --> 00:29:06,358
She's been acting particularly oddly
since you left.
338
00:29:07,328 --> 00:29:09,356
What about you?
339
00:29:09,387 --> 00:29:12,843
How was it?
The business with the contract.
340
00:29:12,845 --> 00:29:15,658
Oh, um...
let's not talk about that now.
341
00:29:15,661 --> 00:29:17,526
Of course.
342
00:29:17,528 --> 00:29:21,420
I'll be done in a minute.
I know I'm going on and you hate that.
343
00:29:21,422 --> 00:29:23,206
- Darling, I...
- What?
344
00:29:23,208 --> 00:29:24,736
What?
345
00:29:24,738 --> 00:29:27,126
No, it's nothing.
346
00:29:27,228 --> 00:29:29,728
You said darling.
347
00:29:31,686 --> 00:29:34,378
I'm being silly.
Ignore me. Sorry.
348
00:29:34,608 --> 00:29:38,385
I think I'll pop out for a while.
I'm not very tired.
349
00:29:38,387 --> 00:29:40,558
Do you have to?
350
00:29:41,018 --> 00:29:42,781
Yes.
351
00:29:52,768 --> 00:29:57,035
- What the hell are you doing?
- I'm just popping out for some air.
352
00:29:57,037 --> 00:29:58,776
I left my door open for you.
353
00:29:58,778 --> 00:30:01,636
You've been away over a week.
I wanted to see you.
354
00:30:01,638 --> 00:30:04,150
Why do you think I told Paul
to go to that dinner by himself?
355
00:30:04,152 --> 00:30:07,916
I thought we could spend
some time together. Goodness, it's
hard enough in this mad house.
356
00:30:07,918 --> 00:30:11,256
- Would you rather spend
the evening with your mother?
- I didn't have much choice.
357
00:30:11,258 --> 00:30:13,512
Well, so I thought you'd
come to me straight afterwards.
358
00:30:13,514 --> 00:30:15,448
Instead of wandering around like
a ghost. in the middle of the night.
359
00:30:15,450 --> 00:30:17,391
Can we talk about this in the morning?
360
00:30:17,567 --> 00:30:19,382
You can be a real bastard,
do you know that?
361
00:30:19,384 --> 00:30:20,766
- I'm very s...
- Don't touch me.
362
00:30:20,768 --> 00:30:25,407
It's no good now. There's no time anyway,
even by our pathetic standards.
363
00:30:25,688 --> 00:30:28,346
See? That's him now.
Go on, go.
364
00:30:28,348 --> 00:30:31,780
Get some bloody air,
and leave the rest of us to suffocate.
365
00:31:00,838 --> 00:31:02,716
Ow.
366
00:31:02,718 --> 00:31:06,202
You didn't come and say good night.
367
00:31:07,968 --> 00:31:11,433
- That hurt.
- You promised.
368
00:31:12,099 --> 00:31:13,055
I'm sorry.
369
00:31:13,057 --> 00:31:17,906
If you don't come up by the time I count
to 50, I swear I'm going to jump.
370
00:31:17,908 --> 00:31:20,600
- Get back inside now.
- Don't say I didn't warn you.
371
00:31:20,602 --> 00:31:22,866
One, two...
372
00:31:22,868 --> 00:31:26,804
- Get back inside.
- Three, four...
373
00:31:26,806 --> 00:31:31,991
five, six, seven, eight, nine...
374
00:31:54,738 --> 00:31:57,512
You're lucky I'm not dead.
375
00:32:01,692 --> 00:32:04,511
What on earth did you think
you were doing?
376
00:32:04,513 --> 00:32:06,526
You said you'd come up.
377
00:32:06,528 --> 00:32:10,449
Well, I... I was busy.
I'm very sorry.
378
00:32:10,451 --> 00:32:14,288
- You promised.
- I said I was sorry, and I am.
379
00:32:14,549 --> 00:32:16,673
Very well.
380
00:32:16,678 --> 00:32:19,518
I forgive you. Kiss?
381
00:32:25,163 --> 00:32:27,406
You smell funny.
382
00:32:27,498 --> 00:32:31,222
- What sort of funny?
- Funny, like a doctor.
383
00:32:34,378 --> 00:32:37,174
I thought you were never
coming back at all.
384
00:32:37,176 --> 00:32:38,392
Why?
385
00:32:38,394 --> 00:32:43,556
Because you said if things got
too difficult, you'd disappear.
386
00:32:45,838 --> 00:32:47,929
Hmm...
387
00:32:49,528 --> 00:32:52,528
- Stop.
- What's the matter?
388
00:32:52,578 --> 00:32:55,328
Mrs Simpson.
389
00:32:58,138 --> 00:33:02,500
Oh, Mrs Simpson the goldfish.
390
00:33:02,752 --> 00:33:04,546
Oh...
391
00:33:04,548 --> 00:33:07,138
She's certainly dead.
392
00:33:11,812 --> 00:33:14,898
What would you have done
if I had disappeared?
393
00:33:14,900 --> 00:33:16,756
Topped myself.
394
00:33:16,758 --> 00:33:19,552
- You don't even know what that means.
- Of course I do, silly.
395
00:33:19,554 --> 00:33:21,556
Children don't kill themselves.
396
00:33:21,558 --> 00:33:24,132
Then why did you run upstairs
so fast just now?
397
00:33:24,134 --> 00:33:26,156
Because you might have slipped.
398
00:33:26,158 --> 00:33:28,608
I was holding on.
399
00:33:29,178 --> 00:33:31,828
Now, pass Mr Rabbit.
400
00:33:38,415 --> 00:33:40,146
Thank you.
401
00:33:40,148 --> 00:33:42,971
Now you can tuck me in
and make me snuggly.
402
00:33:43,123 --> 00:33:46,276
And you can promise not to
do anything silly like that again.
403
00:33:46,278 --> 00:33:48,828
- Only if you promise.
- What?
404
00:33:48,830 --> 00:33:51,902
That you'll never go away and leave me.
405
00:34:01,588 --> 00:34:03,938
Look...
406
00:34:07,688 --> 00:34:10,960
I can't make that promise, I'm afraid.
407
00:34:12,048 --> 00:34:15,656
Well, you must just hope for the best
408
00:34:15,658 --> 00:34:19,478
that you stay at home
and that I stay alive.
409
00:34:25,951 --> 00:34:30,046
If I do have to go away,
whatever the reason,
410
00:34:30,048 --> 00:34:32,760
I promise I'll tell you first.
411
00:34:33,228 --> 00:34:35,316
Cross your heart and hope to die?
412
00:34:35,318 --> 00:34:39,845
Cross my heart and hope neither
of us has to die. Now, go to sleep.
413
00:34:46,598 --> 00:34:48,676
Eee. Eee.
414
00:34:48,728 --> 00:34:53,288
- What's that?
- Mr Rabbit saying good night too.
415
00:34:53,608 --> 00:34:55,858
Good night.
416
00:35:11,818 --> 00:35:14,168
Is that you?
417
00:35:15,038 --> 00:35:18,388
Yes, it's... me.
Yes, it's me.
418
00:36:43,462 --> 00:36:45,826
Is this for me?
419
00:36:47,602 --> 00:36:50,252
It says "F" for Frances.
420
00:36:51,532 --> 00:36:54,085
Oh, then I suppose so.
421
00:36:55,872 --> 00:36:58,422
Can I open it?
422
00:37:05,362 --> 00:37:08,412
Oh, it's beautiful.
423
00:37:12,532 --> 00:37:15,206
Did you have it made specially?
424
00:37:15,512 --> 00:37:18,482
I love it. Thank you.
425
00:37:20,012 --> 00:37:22,494
Will you put it on for me?
426
00:37:22,752 --> 00:37:25,102
Yes, of course.
427
00:37:44,812 --> 00:37:47,262
Good morning, sir.
428
00:37:47,292 --> 00:37:50,804
- Mrs Spencer, I hope
I'm not disturbing you.
- Not at all.
429
00:37:50,852 --> 00:37:53,522
- I'll go and get dressed.
- Right.
430
00:37:54,762 --> 00:37:57,855
Oh, thank you... George.
431
00:37:59,492 --> 00:38:01,810
Ah... where...
where is everyone?
432
00:38:01,812 --> 00:38:07,264
Your brother is at the foundry, sir.
He's expecting you at er... 10:00.
433
00:38:07,266 --> 00:38:11,762
And your sister and Mrs Paul
are at breakfast.
434
00:38:11,802 --> 00:38:17,612
- And Her Ladyship?
- Indisposed, sir. And likely to remain so
for the rest of the day.
435
00:38:19,112 --> 00:38:23,976
I found this in your
waistcoat pocket, sir.
436
00:38:52,262 --> 00:38:55,640
- Ah... Good morning Annie.
- Good morning, sir.
437
00:38:55,642 --> 00:39:00,476
- I was just on my way to breakfast.
- Oh, sorry, Mr Spence.
438
00:39:08,821 --> 00:39:11,062
Thank you.
439
00:39:12,262 --> 00:39:14,117
Morning.
440
00:39:23,552 --> 00:39:26,302
- What are you doing?
- Nothing.
441
00:39:28,422 --> 00:39:31,299
Can you, please, have
a word with Charlotte about
having a fire in the morning?
442
00:39:31,301 --> 00:39:35,532
- It's ridiculous that there isn't one.
- Would you like me to light one?
443
00:39:39,742 --> 00:39:43,822
- Did you enjoy your fresh air last night?
- Yes, thank you.
444
00:39:44,542 --> 00:39:46,784
Daddy brought
presents for everyone.
445
00:39:46,786 --> 00:39:49,290
Mummy got a locket
with a picture of his face on it.
446
00:39:49,292 --> 00:39:52,253
- I'm not sure you should be...
- Is this one for me?
It says "ML" on it.
447
00:39:52,255 --> 00:39:56,622
- Ah... well...
- And this is for you and for Auntie Nina
448
00:39:56,624 --> 00:39:59,647
and for Auntie Blanche
and my one.
449
00:40:06,862 --> 00:40:10,589
Charlotte's Web.
Just what I wanted. Thank you.
450
00:40:10,591 --> 00:40:11,932
Pleasure.
451
00:40:19,412 --> 00:40:21,902
I suppose you think that's funny?
452
00:40:21,912 --> 00:40:26,062
You really don't care about anyone,
do you? Except for yourself.
453
00:40:32,475 --> 00:40:36,129
- Can I open her present?
- No, you can't.
454
00:40:36,131 --> 00:40:38,670
George is waiting out front, sir,
when you're ready.
455
00:40:38,672 --> 00:40:41,237
Thank you. I'm coming now.
456
00:40:42,042 --> 00:40:44,692
- Can I have it?
- Absolutely not.
457
00:40:46,752 --> 00:40:51,812
"To my darling B. XXX."
Isn't it pretty?
458
00:40:53,802 --> 00:40:56,002
That stinks.
459
00:40:56,452 --> 00:40:59,200
May I offer my congratulations, sir?
460
00:40:59,202 --> 00:41:01,723
- What for?
- The Leverton contract.
461
00:41:01,725 --> 00:41:04,922
Your mother gave Mr Paul
the good news this morning.
462
00:41:05,312 --> 00:41:07,076
Ah.
463
00:41:07,093 --> 00:41:10,252
There'll be quite
a celebration tonight, sir.
464
00:41:38,782 --> 00:41:41,032
Well done, sir.
465
00:41:54,452 --> 00:41:56,810
I'm sorry.
I couldn't keep it a secret.
466
00:41:56,812 --> 00:41:58,574
It's been like Christmas.
467
00:41:58,576 --> 00:42:01,540
I don't think anyone has done
a scrap of work all day.
468
00:42:01,942 --> 00:42:04,092
Welcome, sir.
469
00:42:11,192 --> 00:42:14,005
Come on, how did you do it?
I just couldn't believe it.
470
00:42:14,007 --> 00:42:17,376
- I hardly know myself.
- It's incredible that they
accepted our terms.
471
00:42:17,378 --> 00:42:19,300
- Well done, sir.
- Thank you.
472
00:42:19,302 --> 00:42:21,571
- Have you got the contract?
- Er... no, not with me.
473
00:42:21,573 --> 00:42:25,060
- But you did sign it?
- There are some details to finalise.
They'll send it on.
474
00:42:25,062 --> 00:42:27,340
A letter arrived for you this morning.
That's probably it.
475
00:42:27,342 --> 00:42:30,370
Listen, I want to hear the
whole story, but I've got to go
into town and see the bank.
476
00:42:30,372 --> 00:42:33,080
I had a rather tricky
meeting with Old Thornton
while you were away.
477
00:42:33,082 --> 00:42:35,668
- Congratulations, sir.
- Oh, thank you.
478
00:42:35,670 --> 00:42:38,842
Arthur, can you make sure
everyone gets back to work?
479
00:42:39,352 --> 00:42:43,172
Sorry about last night.
I had a bit of a spat with Nina.
480
00:42:43,232 --> 00:42:45,264
I wasn't quite myself.
481
00:42:45,269 --> 00:42:47,310
Jolly well done.
482
00:42:47,312 --> 00:42:49,662
I really mean that.
483
00:42:53,817 --> 00:42:56,759
Just the sort of thing your father
would have pulled off,
484
00:42:56,761 --> 00:42:59,245
if you don't mind me saying so, sir.
485
00:42:59,297 --> 00:43:01,690
I felt, well, that sometimes,
486
00:43:01,692 --> 00:43:05,610
you didn't understand
the lives of the men and women here.
487
00:43:05,612 --> 00:43:08,554
I'm happy to admit I was wrong.
488
00:43:08,572 --> 00:43:12,142
It's a terrible thing
for a man to have no work.
489
00:43:12,362 --> 00:43:13,750
Yes, I know.
490
00:43:13,752 --> 00:43:17,906
We will need some funds
by next week to cover the wages.
491
00:43:17,908 --> 00:43:20,251
The accounts are all here, sir.
492
00:43:20,253 --> 00:43:23,972
Mr Paul and I went through
everything ourselves yesterday.
493
00:43:24,202 --> 00:43:28,050
And again, congratulations, sir.
494
00:43:28,212 --> 00:43:30,262
Thank you.
495
00:44:06,182 --> 00:44:08,632
Don't worry, I'll get him.
496
00:44:09,912 --> 00:44:13,350
Darling, you haven't even changed,
and it's half past 7:00.
497
00:44:13,352 --> 00:44:15,340
Everyone's about to go in.
498
00:44:15,342 --> 00:44:17,860
- I'm not very hungry.
- What are you doing?
499
00:44:17,862 --> 00:44:20,880
I'm trying to understand these
reports about the glassworks.
500
00:44:20,882 --> 00:44:24,456
- I thought that was Paul's job.
- I'd like to understand them myself.
501
00:44:24,458 --> 00:44:28,678
- You still have to eat.
- Sandwich, maybe? Glass of water?
502
00:44:28,708 --> 00:44:31,624
- You are in an odd mood.
- I'm sorry.
503
00:44:31,626 --> 00:44:35,932
Don't be. It's rather nice to have
to look after you for a change.
504
00:44:36,762 --> 00:44:40,529
We could take a picnic upstairs.
Just us.
505
00:44:40,531 --> 00:44:44,172
I'll tell them I'm not feeling well.
They're used to that.
506
00:44:55,382 --> 00:44:59,640
I used to have to stop boys having
midnight feasts. Here I am eating one.
507
00:44:59,642 --> 00:45:02,392
- I didn't know you were a prefect.
- I wasn't.
508
00:45:02,442 --> 00:45:06,968
I mean, I was.
I just wasn't a very good one.
509
00:45:07,212 --> 00:45:09,930
If Charlotte finds out
about all this, I'm dead.
510
00:45:09,932 --> 00:45:13,381
So is Annie. She caught me
red-handed in the larder,
511
00:45:13,383 --> 00:45:16,295
but I managed to persuade her
that my cause was just.
512
00:45:16,732 --> 00:45:19,760
She's very excited at
the news about the foundry.
513
00:45:19,812 --> 00:45:22,482
You're so clever to have managed that.
514
00:45:22,912 --> 00:45:25,562
The trouble is I haven't.
515
00:45:26,182 --> 00:45:31,051
- Oh.
- That's why I was reading
all those papers.
516
00:45:32,102 --> 00:45:34,807
Did you know there was
a report before the war,
517
00:45:34,809 --> 00:45:38,352
commissioned by my sister
from a chap called A. Farr?
518
00:45:39,102 --> 00:45:43,592
- Alice Farr.
- Well, actually, it's rather good
as a matter of fact.
519
00:45:43,742 --> 00:45:47,209
Why don't you go back to your papers
while I get this cleared up?
520
00:45:47,262 --> 00:45:50,650
- Let me help.
- No. Thank you. I'd rather do it myself.
521
00:45:50,652 --> 00:45:52,848
- No, please.
- I mean it.
522
00:46:24,012 --> 00:46:27,750
- What are these doing here?
- I was reading them last night.
523
00:46:27,752 --> 00:46:30,402
It's a bit late, isn't it?
524
00:46:30,812 --> 00:46:34,450
Look, I'm sorry about yesterday.
I didn't know what I was doing.
525
00:46:34,452 --> 00:46:38,132
Really? I think you knew exactly
what you were doing.
526
00:46:39,682 --> 00:46:41,843
What would you have done?
527
00:46:41,845 --> 00:46:43,461
What would I have done?
528
00:46:43,463 --> 00:46:46,110
Well, I probably wouldn't have
seduced my sister-in-law for a start.
529
00:46:46,112 --> 00:46:47,748
About the Leverton contract.
530
00:46:47,750 --> 00:46:50,350
What would you have done if
they had refused to accept our terms?
531
00:46:50,352 --> 00:46:53,240
- What does it matter now?
They've signed, haven't they?
- But if they hadn't, what then?
532
00:46:53,242 --> 00:46:56,340
I would have done anything to keep
the furnaces burning. You know that.
533
00:46:56,342 --> 00:46:58,527
It's madness to rely on
a single contract.
534
00:46:58,529 --> 00:47:01,753
You should never have allowed us
to be in this position. Daddy wouldn't
have stood for it.
535
00:47:01,755 --> 00:47:04,060
I read that report last night.
536
00:47:04,062 --> 00:47:07,750
I didn't fully understand it,
but he seemed to take it seriously.
537
00:47:07,752 --> 00:47:10,302
He did until you told him not to.
538
00:47:11,162 --> 00:47:14,212
Are these Alice's designs?
539
00:47:14,560 --> 00:47:17,172
You complete shit.
540
00:47:18,972 --> 00:47:21,780
Crockett wants to know about
the shoot on Sunday.
541
00:47:21,782 --> 00:47:26,050
He is suggesting starting at
Bagley End this year and driving up
towards Moorcroft.
542
00:47:26,052 --> 00:47:29,780
They walked it yesterday morning.
They said the ground is solid.
543
00:47:29,782 --> 00:47:33,953
He'll be here at 11:00
to go over it with you.
544
00:47:34,242 --> 00:47:39,662
Sounds good. I have to go into town at ten,
so maybe you could take care of it?
545
00:47:40,522 --> 00:47:44,334
Well, of course, if that's what you want.
546
00:47:44,336 --> 00:47:47,600
And I have a hair appointment.
We can go in together.
547
00:47:47,602 --> 00:47:50,102
I'll just go and get ready.
548
00:47:51,412 --> 00:47:53,694
I'll see to Crockett, then.
549
00:47:53,821 --> 00:47:56,292
Do you have to go in?
550
00:47:56,492 --> 00:47:58,860
I have some things
to sort out in the bank.
551
00:47:58,862 --> 00:48:03,375
Well, you'll find them much more amenable.
They were very pleased about the contract.
552
00:48:03,377 --> 00:48:05,201
Good.
553
00:48:11,182 --> 00:48:13,832
Ah, yes. Mayfair 242.
554
00:48:15,452 --> 00:48:20,282
I'd like to speak to Sir Matthew Leverton.
It's Mr Spence from Century Glass.
555
00:48:20,622 --> 00:48:25,269
Well, you'll have to interrupt
the meeting. This is very important.
He'll want to hear it personally.
556
00:48:31,222 --> 00:48:34,294
- Can I come into town with you?
- I'm going on business.
557
00:48:34,296 --> 00:48:36,692
Please? It's really important.
558
00:48:39,102 --> 00:48:42,996
On second thought, that's a very
good idea. Of course you can come.
559
00:48:43,609 --> 00:48:46,080
Sorry we're late.
Mary Lou is coming with us.
560
00:48:46,082 --> 00:48:48,618
Very important mission, apparently.
561
00:48:54,842 --> 00:48:56,992
Nothing I could do.
562
00:49:12,812 --> 00:49:14,918
- We need to talk.
- Yes, of course.
563
00:49:14,920 --> 00:49:17,047
- Alone.
- Right.
564
00:49:17,292 --> 00:49:19,994
- Can I sit in the front?
- Yes. Where are you going?
565
00:49:19,996 --> 00:49:23,242
- Argyle Street. That junk shop.
- Right.
566
00:49:23,382 --> 00:49:25,744
- Look after her.
- Yes.
567
00:49:36,631 --> 00:49:39,650
I think this is the last one.
That's everything we have.
568
00:49:39,652 --> 00:49:42,880
- You sure?
- Yes, I'm sure. But I really think
it would be best to discuss
569
00:49:42,882 --> 00:49:46,128
any queries you may have with
Mr Thornton when he returns next week.
570
00:49:46,132 --> 00:49:49,994
- There's definitely nothing else?
No other account?
- No, sir. That's everything.
571
00:49:50,423 --> 00:49:54,110
What's this? There seems to be
something in this account, quite a lot.
572
00:49:54,112 --> 00:49:56,719
In fact, �1 million.
573
00:49:56,721 --> 00:49:59,920
I'm so sorry, sir. This account
is in the wrong file. I shouldn't
have brought it out.
574
00:49:59,922 --> 00:50:01,710
It says Spence at the top.
575
00:50:01,712 --> 00:50:04,900
Um... that's because
it's your wife's trust fund.
576
00:50:04,902 --> 00:50:06,877
Are you saying that's gone as well?
577
00:50:06,879 --> 00:50:09,530
No, sir. The principle sum
has not been paid out
578
00:50:09,532 --> 00:50:12,558
- because of the terms of
the marriage settlement.
- What terms?
579
00:50:12,660 --> 00:50:16,120
- Perhaps I can make an appointment...
- Do you know who I am?
580
00:50:16,122 --> 00:50:17,760
Of course, Mr Spence.
581
00:50:17,762 --> 00:50:22,150
Well, there can hardly be anything
irregular about discussing my own
marriage settlement, can there?
582
00:50:22,152 --> 00:50:24,340
No, sir. I suppose not.
583
00:50:24,342 --> 00:50:27,060
- Well?
- Well...
584
00:50:27,062 --> 00:50:30,850
I'm not completely familiar
with the document,
585
00:50:30,852 --> 00:50:34,820
but my understanding is that
the money is only to be paid out
586
00:50:34,822 --> 00:50:39,514
in the event of your wife
conceiving a male heir.
587
00:50:39,516 --> 00:50:42,790
Unless, of course,
she should predecease you.
588
00:50:42,792 --> 00:50:45,242
A male heir?
589
00:50:45,652 --> 00:50:48,502
Sir Alfred was most insistent.
590
00:50:52,516 --> 00:50:55,310
So, a grand daughter
wasn't good enough for him.
591
00:50:55,312 --> 00:50:57,962
It would appear not, sir.
592
00:50:58,392 --> 00:51:01,402
Thank you, Mr Myerson.
My coat.
593
00:51:03,787 --> 00:51:06,080
There is one other thing.
594
00:51:06,082 --> 00:51:08,670
There's a painting up at the house.
I'd like it valued.
595
00:51:08,672 --> 00:51:12,682
- Yes, sir. I'm sure that can be arranged.
- You've been most helpful.
596
00:51:24,362 --> 00:51:28,032
Sorry, excuse me.
Do you know where Argyle Street is?
597
00:51:46,002 --> 00:51:50,842
I'm looking for a little girl, my daughter.
598
00:51:54,552 --> 00:51:56,740
Upstairs?
599
00:51:56,842 --> 00:51:58,992
Thank you.
600
00:52:20,422 --> 00:52:23,022
What are you doing here?
601
00:52:23,992 --> 00:52:27,520
Um... I'm looking for a little girl.
The gentleman downstairs indicated...
602
00:52:27,522 --> 00:52:29,910
You should never send a child here.
603
00:52:29,912 --> 00:52:32,842
It is lack of respect for your family.
604
00:52:33,812 --> 00:52:36,003
- I've missed you.
- Where is she?
605
00:52:36,004 --> 00:52:39,520
The child? She left half an hour ago
with the chauffeur.
606
00:52:39,522 --> 00:52:42,360
So, did your wife like our petit cadeau?
607
00:52:42,362 --> 00:52:45,026
Did she think I painted
a good likeness of you?
608
00:52:45,028 --> 00:52:47,758
Er... yes. Yes.
She... She um...
609
00:52:47,762 --> 00:52:50,530
- She loved it as a matter of fact.
- So she's happy?
610
00:52:50,532 --> 00:52:54,597
And what about me?
Did you find Bela's little present?
611
00:52:54,599 --> 00:52:56,740
- The perfume?
- Yes. Did you find it?
612
00:52:56,742 --> 00:53:00,230
- I gave it to my sister.
- What? Does she still hate you? Why?
613
00:53:00,232 --> 00:53:03,137
- It was a mistake.
- That must have been a surprise for her.
614
00:53:03,139 --> 00:53:05,910
- Yes, it was.
- Did it make her happy?
- No, it didn't.
615
00:53:05,912 --> 00:53:08,704
- Then we are both unhappy.
- Oh.
616
00:53:08,892 --> 00:53:11,724
What are you going to do about this?
617
00:53:15,052 --> 00:53:18,033
- Where's your father?
- Still in the bank.
618
00:53:18,035 --> 00:53:19,660
Well, we're not waiting.
619
00:53:19,662 --> 00:53:23,832
George can come back for him.
Get in, and take that out of your mouth.
620
00:53:33,582 --> 00:53:37,031
- That little girl of yours is adorable.
- Yes, she is.
621
00:53:37,033 --> 00:53:40,630
- Why was she here?
- She wants me to mend something for her.
622
00:53:40,632 --> 00:53:42,770
A plate from your regiment.
623
00:53:42,772 --> 00:53:45,293
She thinks you will be angry it is broken.
624
00:53:45,342 --> 00:53:47,620
Oh, so that's the big secret.
625
00:53:47,622 --> 00:53:50,642
- You're not angry?
- No. Why should I be?
626
00:53:51,022 --> 00:53:53,240
She seemed to expect it.
627
00:53:53,242 --> 00:53:57,016
She loves you, but she fears you also.
628
00:53:57,532 --> 00:54:00,230
The truth is I'm the one
who should be afraid.
629
00:54:00,232 --> 00:54:04,082
She almost jumped out of a window
because I didn't say good night.
630
00:54:04,311 --> 00:54:06,932
I think she loves me.
631
00:54:07,532 --> 00:54:10,182
It's quite an unusual feeling.
632
00:54:10,682 --> 00:54:12,920
You're in a strange mood.
633
00:54:12,922 --> 00:54:15,372
Did something happen in London?
634
00:54:15,452 --> 00:54:17,540
What do you mean?
635
00:54:17,542 --> 00:54:20,292
I don't know.
You seem different.
636
00:54:20,472 --> 00:54:23,022
You were different just now.
637
00:54:23,172 --> 00:54:25,762
- How?
- Not sure.
638
00:54:25,972 --> 00:54:29,446
Gentler, perhaps.
I like that.
639
00:54:29,502 --> 00:54:32,926
- People change.
- That's not so usual.
640
00:54:32,928 --> 00:54:34,652
I'm the proof.
641
00:54:34,654 --> 00:54:38,057
I don't think we know what we're capable of
until we're given the opportunity.
642
00:54:38,059 --> 00:54:43,642
That I do believe.
I have seen what people are capable of
if they are given the opportunity.
643
00:54:43,644 --> 00:54:47,274
- That's why I'm here.
- Why are you here?
644
00:54:47,372 --> 00:54:51,648
- We agreed, no stories.
- Please? I'd like to know.
645
00:54:51,650 --> 00:54:53,790
You would not understand.
646
00:54:53,792 --> 00:54:57,655
The English do not know what it is like
to be occupied by an enemy.
647
00:54:57,657 --> 00:55:01,742
- I'm sorry.
- Don't be. That was a long time ago.
648
00:55:01,882 --> 00:55:04,532
But now, you are the hero of war,
649
00:55:04,542 --> 00:55:08,884
with your plate from your loyal men
to their brave captain.
650
00:55:08,886 --> 00:55:11,362
I don't feel very brave.
651
00:55:11,482 --> 00:55:15,862
You're ticklish.
You've been lying to me all that time?
652
00:55:16,772 --> 00:55:19,322
I told you, people change.
653
00:55:19,452 --> 00:55:22,270
You mean ticklish one day,
not ticklish the next?
654
00:55:22,272 --> 00:55:24,862
I don't think that's possible.
655
00:55:29,972 --> 00:55:32,854
- Ahem.
- How did you know I was here?
656
00:55:32,856 --> 00:55:36,522
They said at the bank that you left before
lunch, so I thought I might find you here.
657
00:55:37,012 --> 00:55:39,764
- Oh, I see.
- Now, there's a funeral
to attend, sir,
658
00:55:39,766 --> 00:55:43,521
and I'm under strict instructions
to ensure you're not late.
659
00:55:50,469 --> 00:55:54,407
Our father in heaven, who notices
even the falling of a sparrow,
660
00:55:54,409 --> 00:55:58,334
must surely, then, have noted
the untimely passing of Mrs Simpson.
661
00:55:58,336 --> 00:56:00,461
We commend her to His care,
662
00:56:00,480 --> 00:56:03,619
and ask His comfort for those
on earth who mourn her passing.
663
00:56:03,629 --> 00:56:08,541
- In the name of the Father,
Son and Holy Ghost.
- Amen.
664
00:56:08,543 --> 00:56:11,189
- Amen.
- Amen.
665
00:56:14,499 --> 00:56:16,949
Throw some on there.
666
00:56:20,819 --> 00:56:24,869
Come on, Piglet.
I think it's an early bed for you tonight.
667
00:56:25,669 --> 00:56:27,807
Do the fishes go to heaven?
668
00:56:27,809 --> 00:56:29,847
I'm sure they do.
669
00:56:29,849 --> 00:56:31,937
There are rather a lot of them.
670
00:56:31,939 --> 00:56:37,303
Well, if you'll excuse me, I need
a chance to even the score with your
mother before she has her rest.
671
00:56:37,305 --> 00:56:41,087
Could I possibly have
a word with you first, Father?
672
00:56:41,089 --> 00:56:42,374
Yes, of course.
673
00:56:42,376 --> 00:56:46,387
It's true a priest cannot reveal
the secrets of confession?
674
00:56:46,389 --> 00:56:48,481
That is correct.
675
00:56:48,529 --> 00:56:52,479
- Can I make one?
- Now? - Please.
676
00:56:53,149 --> 00:56:55,981
Well, it is possible.
God's ear is everywhere.
677
00:56:55,989 --> 00:56:58,439
How do I begin?
678
00:56:58,549 --> 00:57:00,487
Dear me, Johnny.
679
00:57:00,489 --> 00:57:04,752
I know it's a long time, but you must
remember. We learnt it together.
680
00:57:05,599 --> 00:57:09,867
- Bless me, Father, for I have sinned.
- Bless me, Father, for I have sinned.
681
00:57:09,869 --> 00:57:13,858
It is a very long time
since my last confession.
682
00:57:13,860 --> 00:57:18,049
- This is going to be a little unusual.
- I think it already is.
683
00:57:18,359 --> 00:57:21,287
I want to talk about me and my sister.
684
00:57:21,759 --> 00:57:24,047
I see. Go on.
685
00:57:24,049 --> 00:57:26,695
- I think you understand why.
- I do, I do.
686
00:57:26,929 --> 00:57:28,395
Do I?
687
00:57:28,397 --> 00:57:32,941
Oh. That unfortunate girl,
the glass designer?
688
00:57:32,943 --> 00:57:35,067
Yes. Yes. That's exactly it.
689
00:57:35,069 --> 00:57:38,997
- Alice, wasn't that her name?
- Alice Farr.
690
00:57:39,049 --> 00:57:41,799
Quite.
Terrible, quite terrible.
691
00:57:42,119 --> 00:57:45,244
I think, in some ways,
what happened was my fault.
692
00:57:45,329 --> 00:57:47,579
It certainly was not.
693
00:57:47,629 --> 00:57:51,687
The coroner was very clear that no one
in the family was in any way to blame.
694
00:57:51,689 --> 00:57:56,151
The girl was of unsound mind, with no
respect for the sanctity of her own life.
695
00:57:56,319 --> 00:57:59,207
Your sister, as you know,
took it very personally.
696
00:57:59,209 --> 00:58:02,439
Too personally, in my view,
and your mother agreed.
697
00:58:02,969 --> 00:58:08,529
And then, of course, there was
the very sad business of the poor child.
698
00:58:08,539 --> 00:58:12,711
Never drew breath, of course,
but because of the girl's selfish act,
699
00:58:12,713 --> 00:58:17,659
it could not enter the presence of God
because it carried the stain of mortal sin.
700
00:58:18,049 --> 00:58:21,399
Surely, if there was sin,
it was that of the father?
701
00:58:21,729 --> 00:58:25,556
The father, whoever he was,
702
00:58:25,569 --> 00:58:28,169
had, of course, sinned,
703
00:58:28,319 --> 00:58:30,943
but he can be forgiven.
704
00:58:31,239 --> 00:58:34,989
He would just need to confess
and be given absolution.
705
00:58:35,869 --> 00:58:40,119
- And can he be forgiven for what he did?
- Of course.
706
00:58:40,389 --> 00:58:45,678
You can be forgiven for anything, provided
you make a proper act of contrition.
707
00:58:46,349 --> 00:58:51,049
- Thank you, Father. That was very helpful.
- But that wasn't a confession.
708
00:58:51,079 --> 00:58:53,067
No. No.
709
00:58:53,069 --> 00:58:57,022
Would you mind awfully if I had some
time alone with my mother this evening?
710
00:58:57,024 --> 00:59:01,447
No. No, of course not.
My vow was poverty.
711
00:59:01,449 --> 00:59:03,761
Thank you.
712
00:59:15,639 --> 00:59:17,989
How was the funeral?
713
00:59:18,039 --> 00:59:20,289
Very moving.
714
00:59:21,699 --> 00:59:24,964
I heard about your performance
at breakfast.
715
00:59:24,966 --> 00:59:26,627
It made me laugh.
716
00:59:26,629 --> 00:59:30,297
- What were you thinking, giving your
sister perfume? - I wasn't thinking.
717
00:59:30,299 --> 00:59:32,387
Anyway, Frances loves her locket.
718
00:59:32,389 --> 00:59:35,432
Why the sudden concern for
that barren stick of a girl?
719
00:59:35,434 --> 00:59:37,677
She's not barren.
She has a very beautiful daughter.
720
00:59:37,679 --> 00:59:40,871
Exactly, and that nearly killed her.
721
00:59:40,883 --> 00:59:42,677
Sometimes, I wish it had.
722
00:59:42,679 --> 00:59:45,002
- No, you don't.
- Don't I?
723
00:59:45,004 --> 00:59:47,507
Don't pretend you haven't
thought of it yourself.
724
00:59:47,509 --> 00:59:50,187
If she'd died, you needn't have
worried about a son.
725
00:59:50,189 --> 00:59:54,063
You'd have inherited everything
and the family and the foundry
would have been safe,
726
00:59:54,065 --> 00:59:56,777
which is why we chose her
in the first place.
727
00:59:57,589 --> 01:00:01,573
- Is it?
- Well, you know it is.
728
01:00:04,739 --> 01:00:08,939
Well, if we want to keep the foundry safe,
we have to pay the wages,
729
01:00:09,139 --> 01:00:12,719
So, I'm thinking of selling
the Vermeer in the study.
730
01:00:13,069 --> 01:00:15,107
Really?
731
01:00:15,109 --> 01:00:17,391
- You don't mind?
- Of course I don't mind.
732
01:00:17,393 --> 01:00:21,667
Although I don't see how it will help.
It's a fake, as you well know.
733
01:00:21,769 --> 01:00:25,229
You've left it a little late
to play the saint, my dear.
734
01:00:25,231 --> 01:00:28,347
The best pictures went long ago,
with the land.
735
01:00:32,032 --> 01:00:35,007
- So, how do you expect to survive?
- I don't.
736
01:00:35,009 --> 01:00:39,117
It's the end for houses like this.
No one can support them any more.
737
01:00:39,119 --> 01:00:42,707
I mean, look at poor Freddy Thynne,
opening Longleat to the public.
738
01:00:42,709 --> 01:00:46,859
Well, I don't intend to be around to see
strangers gawping at this house.
739
01:00:52,149 --> 01:00:59,139
Zeus once decided to punish a king
by setting out a huge feast in
front of him every day,
740
01:00:59,149 --> 01:01:01,717
but each time the king
reached for something to eat,
741
01:01:01,719 --> 01:01:07,097
a winged harpy snatched it away from him,
and so he starved in the face of plenty.
742
01:01:07,099 --> 01:01:09,661
There's a banquet in front of you here.
743
01:01:09,669 --> 01:01:13,292
There are no harpies,
but you're all still starving.
744
01:01:14,219 --> 01:01:16,747
The inevitable has to be accepted.
745
01:01:16,749 --> 01:01:20,527
Does it? Or is the inevitable something
that comes in a syringe of morphine?
746
01:01:20,529 --> 01:01:23,087
I take my pleasure where I can,
just as you take yours.
747
01:01:23,089 --> 01:01:26,439
What if we stopped, both of us,
just for one day?
748
01:01:27,219 --> 01:01:32,139
Why don't you come down and greet
your guests tomorrow at the shoot?
749
01:01:32,709 --> 01:01:35,333
This house needs you.
750
01:01:36,829 --> 01:01:39,479
It's too late to change.
751
01:01:39,829 --> 01:01:42,779
We are what we are.
752
01:01:47,659 --> 01:01:49,847
I can't see anything at all.
753
01:01:49,849 --> 01:01:53,457
It's like that night we drove
to Inverness on our honeymoon.
754
01:01:53,459 --> 01:01:55,677
Oh, my goodness.
Look, there's a man.
755
01:01:55,679 --> 01:01:57,767
- Oh, yes.
- What are they saying?
756
01:01:57,769 --> 01:02:01,565
- You have to turn up the sound control.
- Oh, yes. Sorry.
757
01:02:04,275 --> 01:02:08,027
Stamping out new coins for the
coming coronation of Queen Elizabeth.
758
01:02:08,109 --> 01:02:11,882
The design of the new coins has
already aroused spirited controversy,
759
01:02:11,884 --> 01:02:15,878
with some commentators saying
that Her Majesty looks too girlish.
760
01:02:16,339 --> 01:02:19,828
I'm sorry.
There's something I want to say.
761
01:02:20,389 --> 01:02:25,029
I haven't been
strictly truthful with you all.
762
01:02:25,169 --> 01:02:28,749
I didn't do a deal with Leverton's
in London last week.
763
01:02:28,764 --> 01:02:30,807
I did one this morning.
764
01:02:30,809 --> 01:02:36,843
It isn't a very good arrangement. In fact,
it's pretty bad from our point of view.
765
01:02:36,845 --> 01:02:39,656
So, it was a lie all along?
766
01:02:40,019 --> 01:02:42,969
- Why?
- I was a coward.
767
01:02:42,989 --> 01:02:48,122
And what I should have done...
What I'm trying to do now is
ask for your help.
768
01:02:48,124 --> 01:02:51,099
It's a bit late for that, don't you think?
769
01:02:52,949 --> 01:02:55,434
I don't see what we can do.
770
01:02:55,509 --> 01:02:57,786
We shut it down.
That's his plan.
771
01:02:57,788 --> 01:03:01,168
Abandoning the foundry
won't save us, and even if it did,
what kind of life would it be
772
01:03:01,170 --> 01:03:03,829
if we can eat but
everyone else is hungry?
773
01:03:03,919 --> 01:03:06,887
That's not something
that bothered you before.
774
01:03:06,939 --> 01:03:08,977
So, what are you suggesting?
775
01:03:08,979 --> 01:03:13,166
We find a way to raise some
finance to keep us going while
we come up with another plan.
776
01:03:13,167 --> 01:03:16,941
I read Alice Farr's report last night,
and I think it could work.
777
01:03:16,943 --> 01:03:20,499
- You said it was completely impractical.
- I was wrong.
778
01:03:21,069 --> 01:03:23,619
Well, Blanche will never agree.
779
01:03:40,489 --> 01:03:43,619
I don't understand
what you're trying to do.
780
01:03:45,699 --> 01:03:48,249
Make it better.
781
01:03:50,539 --> 01:03:52,781
Well, you can't.
782
01:03:54,389 --> 01:03:56,919
I have to try.
783
01:04:00,099 --> 01:04:02,666
Blanche, no one can
bring Alice back.
784
01:04:02,669 --> 01:04:05,495
Don't you dare bring Alice into this.
785
01:04:06,289 --> 01:04:08,979
You know nothing about her.
786
01:04:09,379 --> 01:04:12,489
You never understood her
for a single second.
787
01:04:13,159 --> 01:04:16,489
Do you remember when
you set fire to my doll's house?
788
01:04:16,979 --> 01:04:19,569
You did it because I loved it.
789
01:04:19,819 --> 01:04:23,209
Because it was mine.
Because you were jealous.
790
01:04:23,729 --> 01:04:27,569
Just like you always are,
jealous of anything you can't have.
791
01:04:31,059 --> 01:04:34,979
Well, Daddy can't go out and buy
a new one and make it better this time.
792
01:04:36,519 --> 01:04:38,831
I know that.
793
01:04:39,259 --> 01:04:41,609
She loved me.
794
01:04:42,029 --> 01:04:44,980
That's what you couldn't bear, wasn't it?
795
01:04:45,182 --> 01:04:47,829
So, you had to have her.
796
01:04:49,159 --> 01:04:54,849
Alice wasn't like us. She had no idea
how people like us can behave.
797
01:04:56,489 --> 01:04:58,756
It drove her mad.
798
01:04:59,269 --> 01:05:02,939
And because of me and...
799
01:05:03,059 --> 01:05:08,193
what I had done,
she felt she couldn't turn to anyone?
800
01:05:08,839 --> 01:05:11,429
Not even you.
801
01:05:13,019 --> 01:05:16,716
You may not believe it,
but I know how that feels,
802
01:05:16,718 --> 01:05:19,079
and I think you do too.
803
01:05:20,329 --> 01:05:23,069
We can't bring Alice back,
804
01:05:23,219 --> 01:05:26,589
but we can think about
what she might have wanted.
805
01:05:26,679 --> 01:05:31,649
We can make the ideas she believed
in real, and that way, something survives.
806
01:06:11,292 --> 01:06:15,719
- That's new, isn't it?
- No. I just haven't worn it for a while.
807
01:06:17,969 --> 01:06:20,605
- Can you turn the light out, please?
- Yes.
808
01:07:08,823 --> 01:07:10,937
Oh, not now.
809
01:07:10,939 --> 01:07:14,551
- Your Ladyship?
- Not tonight.
810
01:07:15,659 --> 01:07:19,050
I feel too tired to be tired.
811
01:07:20,499 --> 01:07:22,849
If you're sure.
812
01:07:41,569 --> 01:07:44,219
I just wanted to say good night.
813
01:07:45,639 --> 01:07:47,628
Good night.
814
01:07:50,039 --> 01:07:51,777
I...
815
01:07:51,779 --> 01:07:54,013
I liked your speech.
816
01:07:54,209 --> 01:07:55,857
Thank you.
817
01:07:55,859 --> 01:08:00,601
- You're a very surprising man.
- I don't think my sister was
very impressed.
818
01:08:00,649 --> 01:08:02,889
Give her time.
819
01:08:02,939 --> 01:08:05,217
Do you think you can find the money?
820
01:08:05,219 --> 01:08:07,674
I don't know, but I intend to try.
821
01:08:07,676 --> 01:08:10,219
I just wish there was a way I could help.
822
01:08:10,269 --> 01:08:15,503
You have. I wouldn't have had the courage
to say anything without you.
823
01:08:18,219 --> 01:08:20,509
Good night.
824
01:08:42,549 --> 01:08:44,594
J...
825
01:08:44,699 --> 01:08:48,896
- Yes?
- I did something very silly.
826
01:08:49,119 --> 01:08:52,659
- Please, you don't have to explain.
- No. I want to tell you.
827
01:08:58,389 --> 01:09:02,171
I broke your regimental plate.
828
01:09:02,179 --> 01:09:07,137
- It was completely stupid of me,
I just touched it somehow, and it broke.
- I know.
829
01:09:07,139 --> 01:09:09,010
It was my own fault.
830
01:09:09,012 --> 01:09:11,737
You have every right to be angry.
I don't mind if you are.
831
01:09:11,739 --> 01:09:13,875
I'm really not angry.
832
01:09:13,877 --> 01:09:17,389
I know I've been a terrible
disappointment as a wife.
833
01:09:17,659 --> 01:09:20,932
None of this would be happening
if I'd had a son.
834
01:09:21,199 --> 01:09:23,387
I'll make it up to you somehow.
835
01:09:23,389 --> 01:09:27,616
- I will find a way. I really will.
- Don't worry about anything.
836
01:09:27,618 --> 01:09:30,809
Please, just go to bed.
837
01:09:31,729 --> 01:09:33,857
Of course.
838
01:09:33,859 --> 01:09:39,279
- I didn't mean to annoy you. I'm so sorry.
- No, you haven't. I'm... not.
839
01:11:04,119 --> 01:11:07,677
- Stop fiddling about, woman,
and come help me.
- What do you need?
840
01:11:07,679 --> 01:11:11,404
I need to get up
and I need to get dressed.
841
01:11:12,149 --> 01:11:14,188
- Are you sure?
- Of course I'm sure.
842
01:11:14,190 --> 01:11:16,417
Do I look like someone who isn't sure?
843
01:11:16,419 --> 01:11:18,609
Let me help you.
844
01:11:18,619 --> 01:11:20,976
You're looking very good,
if I may say so, sir.
845
01:11:20,978 --> 01:11:24,232
Thank you, George. I wish I felt
the same way. I'm not looking
forward to this.
846
01:11:24,234 --> 01:11:27,037
Don't worry, sir. You'll beat
your record. You always do.
847
01:11:27,039 --> 01:11:29,529
- Darling?
- Excuse me.
848
01:11:31,089 --> 01:11:34,866
- What do you think?
- You look wonderful.
849
01:11:37,459 --> 01:11:41,032
Ugh, kissing. Can I go to town
with Auntie B? Thanks.
850
01:11:41,034 --> 01:11:43,419
Make sure you're back
in time for the lunch.
851
01:11:45,719 --> 01:11:47,959
I'm so happy.
852
01:11:50,025 --> 01:11:53,339
I'd almost forgotten how beautiful it is.
853
01:11:53,859 --> 01:11:57,244
- What would you like to wear?
- Well, the tweed, of course.
854
01:11:57,246 --> 01:11:59,387
It's the shoot today.
855
01:11:59,389 --> 01:12:01,557
You didn't take the pistol out
by any chance?
856
01:12:01,559 --> 01:12:04,233
- Certainly not. Why?
- Well, it's gone missing.
857
01:12:04,235 --> 01:12:06,397
One of the keepers
must have borrowed it.
858
01:12:06,399 --> 01:12:08,387
- Morning.
- Good morning.
- Thank you.
859
01:12:08,389 --> 01:12:10,377
- Morning, sir.
- Thank you.
860
01:12:10,429 --> 01:12:13,467
- Ooh, that's a little heavy.
- Well, it's your gun, Johnny.
861
01:12:13,469 --> 01:12:15,762
Yes, of course. I'll manage.
862
01:12:15,764 --> 01:12:18,745
You can try mine if you like,
but you're always so rude about it.
863
01:12:18,747 --> 01:12:21,397
- Why not?
- I'll try yours, then.
864
01:12:21,399 --> 01:12:23,537
- Always wanted to.
- That's much better.
865
01:12:23,539 --> 01:12:25,577
Sawyer, come here, boy.
866
01:12:25,579 --> 01:12:28,369
- Good dog.
- Come on. Come.
867
01:12:29,539 --> 01:12:32,657
- That's not like Captain.
- Captain, come on. Come here.
868
01:12:32,659 --> 01:12:34,747
Something must have spooked him.
869
01:12:34,749 --> 01:12:37,057
Never mind, Sawyer can
look after us both.
870
01:12:37,059 --> 01:12:41,089
- I thought that was
a brave thing you said last night.
- Thank you.
871
01:12:55,579 --> 01:12:57,529
Morning.
872
01:13:20,229 --> 01:13:23,389
What's the matter?
Have they left you behind?
873
01:13:23,499 --> 01:13:27,219
Don't you worry. We'll soon
have everything back to normal.
874
01:13:35,009 --> 01:13:37,467
What's that scratch
on my rear bumper?
875
01:13:37,469 --> 01:13:41,092
- It's being attended to, ma'am,
I do assure you. - It had better be.
876
01:13:41,094 --> 01:13:45,239
Now, let me be.
I can manage this.
877
01:14:03,849 --> 01:14:08,220
Darling, what are you doing here?
Is something the matter?
878
01:14:08,479 --> 01:14:13,059
- What on earth are you wearing?
- Don't ask. I've had a terrible morning.
879
01:14:21,059 --> 01:14:23,699
You really are quite remarkable.
880
01:14:23,779 --> 01:14:25,917
Thank you so much.
881
01:14:25,919 --> 01:14:28,369
For what?
882
01:14:28,819 --> 01:14:31,369
Everything.
883
01:14:34,369 --> 01:14:36,559
Listen...
884
01:14:38,429 --> 01:14:41,971
I know how much you love me.
885
01:14:42,589 --> 01:14:45,881
So, I want you to do
something for me,
886
01:14:45,883 --> 01:14:48,799
Something very, very sinful.
887
01:14:49,939 --> 01:14:53,679
But it'll make everything right
for all of us.
888
01:14:53,979 --> 01:14:56,745
For you, for Piglet...
889
01:14:56,909 --> 01:14:59,549
And for me.
890
01:14:59,889 --> 01:15:02,679
That's what you want, isn't it?
891
01:15:03,949 --> 01:15:06,499
Of course.
892
01:15:07,829 --> 01:15:09,780
Good.
893
01:15:10,339 --> 01:15:12,665
Good.
894
01:15:20,059 --> 01:15:23,002
Come and sit down.
Please.
895
01:15:29,325 --> 01:15:32,759
I want you to write something for me.
896
01:15:37,589 --> 01:15:40,039
Will you do that?
897
01:15:43,989 --> 01:15:46,127
I want you to write,
898
01:15:46,129 --> 01:15:48,679
"To my darling.
899
01:15:48,859 --> 01:15:51,599
I love you so much.
900
01:15:56,029 --> 01:15:58,679
"To my darling...
901
01:15:59,579 --> 01:16:02,219
I know what to write.
902
01:16:48,139 --> 01:16:49,740
Where is everybody?
903
01:16:49,742 --> 01:16:51,957
They must have already gone
to the West barn for lunch.
904
01:16:51,959 --> 01:16:54,757
- We'd better get a move on.
- I just need to do something.
905
01:16:54,759 --> 01:16:57,869
- I'll be quick.
- All right. I'll wait in the car.
906
01:17:25,459 --> 01:17:28,967
I'm told you've been shooting
like a girl all morning. Is this true?
907
01:17:28,969 --> 01:17:32,157
No, no. He borrowed one of my guns
instead of using his own.
908
01:17:32,159 --> 01:17:35,352
That's the problem.
He's just too polite to admit it.
909
01:17:35,354 --> 01:17:38,319
I've never heard him
accused of that before.
910
01:18:26,497 --> 01:18:28,749
Ladies and gentlemen,
911
01:18:28,801 --> 01:18:33,435
on behalf of my family,
I'd just like to say how pleased
we are to see you all here today.
912
01:18:33,437 --> 01:18:35,925
I'm told we have
a record kill this morning.
913
01:18:35,927 --> 01:18:38,173
Why aren't you
at the head of the table?
914
01:18:38,175 --> 01:18:40,175
I thought Paul would do it better.
915
01:18:40,177 --> 01:18:44,105
Another minor record is that,
for the first time in living memory,
916
01:18:44,107 --> 01:18:47,525
I've managed a fractionally higher
tally than my brother Johnny.
917
01:18:47,527 --> 01:18:50,015
He'll make a fool of himself.
Just you wait.
918
01:18:50,017 --> 01:18:53,960
And, finally, if you would join me
in raising a glass to my mother,
919
01:18:53,962 --> 01:18:57,210
who is here today, looking so radiant.
920
01:18:57,212 --> 01:18:59,387
To your very good health.
921
01:19:00,087 --> 01:19:02,699
- Lady Spence.
- Lady Spence.
922
01:19:05,756 --> 01:19:08,685
I've spent too long away
from this family.
923
01:19:08,687 --> 01:19:11,824
I don't seem to recognise anybody.
924
01:19:11,961 --> 01:19:15,852
Even you look a little odd,
now I come to think of it.
925
01:19:17,757 --> 01:19:21,867
Mummy, I didn't expect to see you here.
926
01:19:21,869 --> 01:19:23,485
I'm not dead yet.
927
01:19:23,487 --> 01:19:26,907
- What have you done with Frances?
- Oh, isn't she here yet?
928
01:19:38,147 --> 01:19:40,697
Excuse me. Sorry.
929
01:19:43,947 --> 01:19:47,637
- Darling, where's Mummy?
- You know.
930
01:19:49,047 --> 01:19:52,428
- What do you mean?
- I saw you.
931
01:19:52,480 --> 01:19:57,066
- Where?
- Just now, with Mummy,
giving her Granny's medicine.
932
01:19:57,607 --> 01:20:00,727
Why do you keep changing your clothes?
933
01:20:01,637 --> 01:20:03,487
Oh, God...
934
01:20:11,513 --> 01:20:14,245
- Where's Frances?
- Isn't she at lunch with you?
935
01:20:14,247 --> 01:20:16,197
No, she's not.
936
01:20:18,267 --> 01:20:21,417
Frances? Frances.
937
01:20:21,587 --> 01:20:25,197
Darling?
Charlotte. Quickly.
938
01:20:27,437 --> 01:20:30,921
- How much has she taken?
- Enough. Lift her.
939
01:20:31,167 --> 01:20:33,535
We need to get her blood pressure up.
940
01:20:33,537 --> 01:20:36,372
If she stays unconscious for too long,
she'll stop breathing.
941
01:20:36,374 --> 01:20:39,805
- Why wasn't it kept locked up?
- You know perfectly well that it was.
942
01:20:39,807 --> 01:20:43,275
Now, leave her to me,
and go and telephone for an ambulance.
943
01:20:43,277 --> 01:20:45,527
Now.
944
01:20:48,207 --> 01:20:50,532
Please, don't let her...
945
01:20:50,927 --> 01:20:52,919
I won't.
946
01:21:06,877 --> 01:21:10,474
- You'll just have to be patient,
Mr Spence. - It'll only take a moment.
947
01:21:10,476 --> 01:21:13,095
Just let them do their job.
You heard what the doctor said.
948
01:21:13,097 --> 01:21:16,754
- I need to speak with her.
- Later. You've done everything you can.
949
01:21:17,462 --> 01:21:19,143
How is she?
950
01:21:19,145 --> 01:21:22,750
Well, she's going to be all right.
Johnny found her just in time,
thank God.
951
01:21:22,752 --> 01:21:24,625
Do they know what happened?
952
01:21:24,627 --> 01:21:28,489
- No, not really. How is everyone?
- Yes, gone at last.
953
01:21:28,497 --> 01:21:31,061
I don't think anyone suspected anything.
954
01:21:31,117 --> 01:21:34,370
- Do you know, I just saw
something rather odd.
- What's that?
955
01:21:34,377 --> 01:21:35,870
That artist...
956
01:21:35,872 --> 01:21:38,206
Do you remember, we met her together,
the one from France?
957
01:21:38,208 --> 01:21:39,485
What about her?
958
01:21:39,487 --> 01:21:43,065
I just saw her in reception. She looked
terrible, like she'd been in a fight.
959
01:21:43,067 --> 01:21:45,055
- Are you sure it was her?
- Yes, of course.
960
01:21:45,057 --> 01:21:47,315
She's gone now.
That's what was so odd.
961
01:21:47,317 --> 01:21:50,951
I asked the nurse where you were, she
got up and left. That's how I noticed her.
962
01:21:51,003 --> 01:21:52,645
Oh, God...
963
01:21:52,647 --> 01:21:54,840
- What? What's the matter?
- Can I take your car?
964
01:21:54,842 --> 01:21:56,401
- Of course.
- Stay with Frances.
965
01:21:56,403 --> 01:22:00,298
Please, don't leave her alone
with anybody, and I mean anybody,
not even... me.
966
01:22:00,300 --> 01:22:02,537
I'll be back as quick as I can.
967
01:22:44,776 --> 01:22:46,932
I told you what would happen
if you came back.
968
01:22:46,934 --> 01:22:48,306
- Wait, please.
- Why?
969
01:22:48,308 --> 01:22:50,781
Because I'm not Johnny.
There are two of us. We...
970
01:22:50,783 --> 01:22:54,621
He's someone I met and
we swapped places because of
the way we looked,
971
01:22:54,623 --> 01:22:57,248
and I know that sounds absurd.
972
01:23:05,393 --> 01:23:08,143
You are the ticklish one.
973
01:23:09,683 --> 01:23:13,241
Yes, I suppose I am, although that might
be hard to prove at the moment.
974
01:23:13,243 --> 01:23:16,061
I knew you were different
the moment you touched me,
975
01:23:16,063 --> 01:23:18,181
but I did not believe it was possible.
976
01:23:18,183 --> 01:23:22,017
I didn't mean to deceive you.
Is that because of me?
977
01:23:22,713 --> 01:23:24,963
No, because of me.
978
01:23:25,213 --> 01:23:28,903
- I'll survive.
- Do you know where he is?
979
01:23:28,953 --> 01:23:32,735
He just tried to kill my...
He tried to kill Frances.
980
01:23:32,973 --> 01:23:35,141
I need to find him.
981
01:23:35,243 --> 01:23:37,993
He went to his foundry last night.
982
01:23:39,203 --> 01:23:41,291
Thank you.
983
01:23:41,393 --> 01:23:43,943
Who are you really?
984
01:23:44,853 --> 01:23:47,403
A teacher.
985
01:23:47,493 --> 01:23:50,043
Who are you really?
986
01:23:51,251 --> 01:23:56,683
A mother. I had to leave
my child behind when I fled.
987
01:23:58,323 --> 01:24:01,393
I think it's time to go home.
Don't you?
988
01:24:02,143 --> 01:24:05,127
I'm not sure I know
where home is any more.
989
01:24:06,113 --> 01:24:08,863
Don't worry, you will.
990
01:24:47,513 --> 01:24:50,063
Mr Standing...
991
01:24:50,773 --> 01:24:54,903
You'll have to excuse me. I'm just
finishing a rather primitive supper.
992
01:24:55,693 --> 01:24:58,463
You look quite the country gentleman.
993
01:24:59,363 --> 01:25:01,501
So, how did you find me?
994
01:25:01,503 --> 01:25:03,731
Bella.
995
01:25:03,883 --> 01:25:07,226
Of course. You have been busy,
haven't you?
996
01:25:07,383 --> 01:25:11,515
Yes. I'm afraid I lost my temper with her,
but you can hardly blame me.
997
01:25:11,517 --> 01:25:15,373
You've taken our little experiment
further than I expected.
998
01:25:16,083 --> 01:25:20,156
Your effect on Frances
was quite remarkable.
999
01:25:20,373 --> 01:25:23,843
I don't think I've ever
been kissed like that before.
1000
01:25:23,973 --> 01:25:27,321
I congratulate you. You certainly
made everything much easier for me.
1001
01:25:27,323 --> 01:25:30,854
- What did you do to her?
- I didn't have to do anything,
thanks to you.
1002
01:25:30,856 --> 01:25:35,297
She's always been very persuadable, but,
of course, you already know that.
1003
01:25:35,303 --> 01:25:39,048
I can't blame you.
I'd have done the same. In fact, I did.
1004
01:25:40,443 --> 01:25:43,223
I assume you're here about the money.
1005
01:25:43,275 --> 01:25:45,209
Don't worry, you'll get your share.
1006
01:25:45,211 --> 01:25:48,251
Frances' father is a very rich man.
I can afford to be generous.
1007
01:25:48,253 --> 01:25:51,682
There is no money.
She's not dead.
1008
01:25:52,123 --> 01:25:55,686
Not possible. I gave her enough
to kill a cow, appropriately enough.
1009
01:25:55,688 --> 01:25:59,278
I want you to go away
and leave her alone.
1010
01:26:00,473 --> 01:26:02,723
Oh.
1011
01:26:03,333 --> 01:26:06,524
So you want it all, do you?
1012
01:26:06,773 --> 01:26:10,240
That's a little greedy,
but no more than I expected.
1013
01:26:10,242 --> 01:26:12,631
You've become almost as
good at being me as I am.
1014
01:26:12,633 --> 01:26:14,621
- I'm serious.
- Yes. So am I.
1015
01:26:14,623 --> 01:26:18,503
Now, take off those clothes.
We're going to have to change back.
1016
01:26:21,333 --> 01:26:23,371
- No.
- I mean it.
1017
01:26:23,373 --> 01:26:27,670
I don't need you. I need my clothes.
Now, take them off.
1018
01:26:28,965 --> 01:26:31,561
So, you're going to kill us both?
1019
01:26:31,613 --> 01:26:34,984
- Was that always your plan?
- God, no. Do I look like an idiot?
1020
01:26:34,986 --> 01:26:39,041
I never even thought you'd make it
to the house, let alone into my bed.
1021
01:26:39,043 --> 01:26:43,194
No, I had you bleating out
your unlikely story to the baffled
country policeman,
1022
01:26:43,196 --> 01:26:45,383
and being sent
politely on your way.
1023
01:26:45,385 --> 01:26:48,876
But I did get curious. So, I rang
the house after a couple of days.
1024
01:26:48,878 --> 01:26:53,011
When Charlie answered and
said I was out, but would be
back in an hour,
1025
01:26:53,013 --> 01:26:57,904
I realised the walls had been breached,
and I had the perfect opportunity.
1026
01:26:57,906 --> 01:26:59,991
You're not the only one.
1027
01:26:59,993 --> 01:27:03,643
This last week has been
the most extraordinary of my life.
1028
01:27:04,083 --> 01:27:07,643
And I love your family,
every single one of them.
1029
01:27:07,723 --> 01:27:11,043
- You have no idea how lucky you are.
- Oh, God...
1030
01:27:11,173 --> 01:27:13,965
You are pathetically sentimental.
1031
01:27:13,967 --> 01:27:16,881
My family are too selfish
to love anyone but themselves.
1032
01:27:16,883 --> 01:27:20,971
Believe me, I've lived long
enough with them to know that.
Now, would you hurry up?
1033
01:27:20,973 --> 01:27:25,004
- What will you do with me?
- Ashes to ashes and all that.
1034
01:27:25,051 --> 01:27:27,643
There'll be no trace of you by morning.
1035
01:29:20,383 --> 01:29:22,676
Darling...
1036
01:29:23,759 --> 01:29:28,623
What happened?
I've had such terrible dreams.
1037
01:29:30,933 --> 01:29:33,483
You're safe.
1038
01:29:36,303 --> 01:29:39,545
Have I disappointed you again?
1039
01:29:42,163 --> 01:29:45,023
You've never disappointed me.
1040
01:29:46,353 --> 01:29:49,973
You're the most extraordinary person
I've ever met,
1041
01:29:50,503 --> 01:29:53,953
and I'll never forget a moment
I've spent with you.
1042
01:29:54,943 --> 01:29:59,994
And, whatever happens,
I want you to know that I love you.
1043
01:29:59,996 --> 01:30:03,681
What's the matter?
You're shaking.
1044
01:30:03,683 --> 01:30:07,773
Don't worry about me.
Just rest.
1045
01:30:07,913 --> 01:30:10,251
Rest and get strong.
1046
01:30:10,303 --> 01:30:12,553
Sleep.
1047
01:30:38,713 --> 01:30:41,255
You've changed.
Do you know that?
1048
01:30:43,633 --> 01:30:46,183
Have I?
1049
01:30:50,013 --> 01:30:52,251
I don't know.
1050
01:30:52,303 --> 01:30:54,341
You seem harder.
1051
01:30:54,343 --> 01:30:56,893
To me at least.
1052
01:30:58,313 --> 01:31:01,063
You never loved me at all, did you?
1053
01:31:02,803 --> 01:31:05,353
I don't think I did.
1054
01:31:05,413 --> 01:31:07,460
So, you have changed.
1055
01:31:07,462 --> 01:31:10,303
You don't even pretend any more.
1056
01:31:11,033 --> 01:31:13,783
Paul wants to take me abroad.
1057
01:31:13,823 --> 01:31:16,311
France, Italy, everywhere.
1058
01:31:16,313 --> 01:31:19,083
He's suddenly full of ideas
for the business.
1059
01:31:19,493 --> 01:31:23,463
- He thinks I can help him.
- I think that would be very good.
1060
01:31:23,493 --> 01:31:26,043
- Really?
- Yes.
1061
01:31:26,155 --> 01:31:28,156
Well, I've never travelled.
1062
01:31:28,158 --> 01:31:31,001
I've never been anywhere
with the war and everything.
1063
01:31:31,053 --> 01:31:33,625
I'm terrible at languages.
1064
01:31:34,123 --> 01:31:37,873
- What use would I be to him?
- You'd be just what he needs.
1065
01:31:37,883 --> 01:31:41,293
You looked so strong together
today at the lunch.
1066
01:31:42,163 --> 01:31:44,913
He really loves you.
You know that?
1067
01:31:49,793 --> 01:31:52,777
I'm still bloody furious with you,
you know.
1068
01:31:53,843 --> 01:31:56,293
I know.
1069
01:31:56,573 --> 01:31:59,823
- Stay with her.
- Of course.
1070
01:32:12,003 --> 01:32:15,730
- She's asleep.
- Where are you going?
1071
01:32:16,523 --> 01:32:20,183
To see Mary Lou. I made a...
I made a promise.
1072
01:32:20,493 --> 01:32:22,891
Frances will be all right.
1073
01:32:22,893 --> 01:32:25,343
Yes, I know.
1074
01:32:25,933 --> 01:32:30,315
I don't think I knew what it meant
to have a brother until today.
1075
01:32:30,933 --> 01:32:33,473
Thank you.
1076
01:33:15,523 --> 01:33:18,003
How is Frances?
1077
01:33:19,083 --> 01:33:21,833
Better. Sleeping.
1078
01:33:22,084 --> 01:33:24,823
I read the note she left.
1079
01:33:25,583 --> 01:33:28,303
She must have felt so alone.
1080
01:33:29,473 --> 01:33:32,993
It made me think about
what you said about Alice,
1081
01:33:33,263 --> 01:33:35,883
having no one to turn to.
1082
01:33:37,813 --> 01:33:40,363
You're right.
1083
01:33:41,383 --> 01:33:44,333
When it mattered, we all failed her.
1084
01:33:45,033 --> 01:33:47,583
Including me.
1085
01:33:48,833 --> 01:33:51,483
I've decided to accept your offer.
1086
01:33:51,513 --> 01:33:54,243
- You'll take over the foundry?
- Yes.
1087
01:33:54,284 --> 01:33:57,681
- I'm glad.
- There would be a condition.
1088
01:33:57,683 --> 01:34:01,315
- Anything.
- That you never set foot there again.
1089
01:34:01,493 --> 01:34:05,673
- Paul and I will be in charge.
- I completely agree.
1090
01:34:05,797 --> 01:34:07,951
What will you do about finance?
1091
01:34:07,953 --> 01:34:11,203
Oh, come on, there has to be
something here we can sell.
1092
01:34:36,703 --> 01:34:40,685
She's asleep.
Please don't wake her up.
1093
01:35:10,033 --> 01:35:12,583
Eep-eep.
1094
01:35:15,323 --> 01:35:18,073
Good night, Mr Rabbit.
1095
01:35:27,483 --> 01:35:30,026
She tell me what she saw this afternoon.
1096
01:35:30,028 --> 01:35:33,979
I said you were helping her mother.
That's what she believes now.
1097
01:35:34,863 --> 01:35:37,111
Thank you.
1098
01:35:37,113 --> 01:35:40,854
But it wasn't you she saw, was it?
1099
01:35:44,623 --> 01:35:48,751
- What do you mean?
- I know Johnny better than anyone.
1100
01:35:49,003 --> 01:35:51,453
He loved me.
1101
01:35:51,553 --> 01:35:57,112
In his way, but as he grew older,
I faded like a photograph.
1102
01:35:57,393 --> 01:35:59,993
I became invisible to him.
1103
01:36:00,873 --> 01:36:05,007
But he wasn't to me.
I saw everything that he did.
1104
01:36:05,383 --> 01:36:08,533
And then something changed.
1105
01:36:09,223 --> 01:36:11,873
The child sensed it.
1106
01:36:11,943 --> 01:36:14,958
Said you smelt different.
1107
01:36:14,993 --> 01:36:17,421
I didn't believe it at first,
1108
01:36:17,423 --> 01:36:21,048
but, this afternoon,
when you found her on the bed,
1109
01:36:21,393 --> 01:36:23,775
I saw your face.
1110
01:36:24,077 --> 01:36:26,573
Then I was sure.
1111
01:36:37,113 --> 01:36:39,111
I'm leaving.
1112
01:36:39,113 --> 01:36:41,869
I came back because...
1113
01:36:42,021 --> 01:36:46,991
I made a promise
I would tell Piglet first
if I ever had to go away.
1114
01:36:46,993 --> 01:36:51,377
Please, tell her one day
that I tried to keep it.
1115
01:36:52,263 --> 01:36:54,863
Is he coming back?
1116
01:36:55,443 --> 01:36:58,093
- No.
- Ever?
1117
01:36:58,753 --> 01:37:00,356
No.
1118
01:37:00,358 --> 01:37:02,843
Then why are you leaving?
1119
01:37:03,313 --> 01:37:05,886
This isn't my house.
1120
01:37:05,888 --> 01:37:09,377
- It isn't my family.
- Isn't it?
1121
01:37:09,703 --> 01:37:13,123
This Princess Elizabeth
wasn't meant to be queen
1122
01:37:13,163 --> 01:37:16,340
any more than her father
was born to be king.
1123
01:37:16,342 --> 01:37:20,174
Sometimes, nature or fate
take the decision.
1124
01:37:20,844 --> 01:37:24,284
Perhaps it will be the making of us.
1125
01:37:49,403 --> 01:37:53,723
Five, six, seven, eight.
1126
01:37:57,883 --> 01:38:00,333
Very good.
1127
01:38:18,443 --> 01:38:20,693
Are you all right?
1128
01:38:22,083 --> 01:38:24,211
You need to be careful in your condition.
1129
01:38:24,213 --> 01:38:26,903
I'm fine, just a little out of breath,
that's all.
1130
01:38:28,003 --> 01:38:30,543
Come on. It's about to begin.
1131
01:38:31,323 --> 01:38:35,233
George. Charlotte. Annie. Everyone.
93371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.