All language subtitles for The Castaways S01E03_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,689 --> 00:00:09,000 - This isn't Limaji. - It's uninhabited. 2 00:00:09,034 --> 00:00:11,034 No evidence of human existence. 3 00:00:11,068 --> 00:00:13,000 - What the hell are you doing in my dad's house? 4 00:00:13,034 --> 00:00:16,137 - I want to find my sister. I'm coming. 5 00:00:16,172 --> 00:00:18,241 - [gasps] Oh, God. 6 00:00:18,275 --> 00:00:21,103 - Do I scare you? I should. 7 00:00:21,137 --> 00:00:24,000 You've gone viral. Congratulations. 8 00:00:24,034 --> 00:00:26,586 - Don't take another step. [grunts] 9 00:00:26,620 --> 00:00:28,344 [engine rumbling] 10 00:00:28,379 --> 00:00:30,344 [gunshot] 11 00:00:30,379 --> 00:00:32,241 - Boat. Boat! 12 00:00:32,275 --> 00:00:34,758 I can't find the lighter. Someone took it. 13 00:00:34,793 --> 00:00:36,000 [dramatic music] 14 00:00:40,551 --> 00:00:43,517 [tense music] 15 00:00:43,551 --> 00:00:50,482 ♪ 16 00:00:59,448 --> 00:01:02,379 [grunting] 17 00:01:06,655 --> 00:01:10,206 Oh, come on, you bastard. 18 00:01:10,241 --> 00:01:12,034 - Lori, please. 19 00:01:12,068 --> 00:01:14,482 - No, I can do this. 20 00:01:14,517 --> 00:01:16,517 - Let it go. 21 00:01:19,413 --> 00:01:21,344 - Ah. [laughs] 22 00:01:21,379 --> 00:01:23,137 [sighs] 23 00:01:27,551 --> 00:01:29,931 - Never put me through that again. 24 00:01:29,965 --> 00:01:32,344 - Come on, you can't deny it was worth it. 25 00:01:42,310 --> 00:01:45,655 Well, what if there isn't any fruit left? 26 00:01:45,689 --> 00:01:48,310 What do we do then? 27 00:01:52,723 --> 00:01:54,793 There's still a good half. 28 00:01:54,827 --> 00:01:56,241 - I'm good. 29 00:01:56,275 --> 00:01:58,103 - You didn't have your ration this morning. 30 00:01:58,137 --> 00:02:00,379 - I said I'm okay. 31 00:02:06,206 --> 00:02:08,482 - What the hell is that? 32 00:02:18,034 --> 00:02:19,206 - Well? 33 00:02:19,241 --> 00:02:20,827 - I don't know. 34 00:02:24,310 --> 00:02:27,068 Chocolate. [chuckles] 35 00:02:29,827 --> 00:02:30,793 - Betrayal. 36 00:02:33,413 --> 00:02:35,586 Pure and simple. 37 00:02:35,620 --> 00:02:37,655 Somebody here has betrayed the rest of us. 38 00:02:37,689 --> 00:02:39,413 So come on, who was it? 39 00:02:39,448 --> 00:02:41,930 We're starving, there's no fish, 40 00:02:41,965 --> 00:02:44,103 Amber can't produce milk to feed her baby, 41 00:02:44,137 --> 00:02:46,344 and somebody's been having a bloody picnic. 42 00:02:46,379 --> 00:02:47,930 Get the Pimm's out, why don't we? 43 00:02:47,965 --> 00:02:50,930 - Don't you dare look at me. 44 00:02:50,965 --> 00:02:53,310 - No need to get defensive, Captain Crash. 45 00:02:53,344 --> 00:02:55,034 Unless you got something to hide. 46 00:02:55,067 --> 00:02:57,206 - Oh, come on, guys. 47 00:02:57,241 --> 00:02:59,172 We don't need to do this. 48 00:02:59,206 --> 00:03:00,758 - I presume this is the same traitor 49 00:03:00,793 --> 00:03:03,586 that stole Lori's lighter, the one that killed us. 50 00:03:05,448 --> 00:03:07,034 We're stranded here with not so much 51 00:03:07,068 --> 00:03:08,896 as a passing pedalo, let alone a boat. 52 00:03:08,931 --> 00:03:12,206 - We're not going to die here. 53 00:03:12,241 --> 00:03:14,172 - So I want to know. 54 00:03:16,482 --> 00:03:18,965 Who's the Judas? 55 00:03:19,000 --> 00:03:26,103 ♪ 56 00:03:29,517 --> 00:03:32,827 - Looking at me? There's a shock. 57 00:03:32,862 --> 00:03:34,310 It's getting boring, you know? 58 00:03:34,344 --> 00:03:36,067 - No one's accusing you, Felix. 59 00:03:36,103 --> 00:03:37,930 - Aren't they? 60 00:03:37,965 --> 00:03:42,620 - If someone did hide food, I can't say I blame them. 61 00:03:42,655 --> 00:03:44,896 I mean, human nature is a powerful thing 62 00:03:44,930 --> 00:03:46,793 when there's not enough to go around. 63 00:03:46,827 --> 00:03:50,103 - That someone being me? - That's not what I meant. 64 00:03:50,137 --> 00:03:53,448 - Why can't it be you, Mr. Holier-Than-Thou? 65 00:03:53,482 --> 00:03:56,344 Why are you so untouchable? - Hey, back off. 66 00:03:56,379 --> 00:03:57,827 Why don't you accuse me? 67 00:03:57,862 --> 00:03:59,862 I'm the one who found them, a bit convenient. 68 00:03:59,896 --> 00:04:03,448 - Stop arguing, please. 69 00:04:03,482 --> 00:04:05,241 - Amber's right. 70 00:04:05,275 --> 00:04:08,793 For the sake of keeping that precious child alive, 71 00:04:08,827 --> 00:04:11,000 I call an amnesty. 72 00:04:11,034 --> 00:04:15,413 Whatever any of us have done, we forgive. 73 00:04:15,448 --> 00:04:18,586 This group, this is all we have. 74 00:04:18,620 --> 00:04:20,413 And at least today's rations 75 00:04:20,447 --> 00:04:22,793 are a little more exciting than usual. 76 00:04:22,827 --> 00:04:26,517 ♪ 77 00:04:34,551 --> 00:04:35,689 - Thank you. 78 00:04:38,862 --> 00:04:39,793 - Right? 79 00:04:41,655 --> 00:04:43,827 - I suppose so. 80 00:04:43,862 --> 00:04:45,275 - I'm not hungry. 81 00:04:47,241 --> 00:04:49,724 - Don't give me that shit. Eat. 82 00:04:53,586 --> 00:04:54,655 - It was me. 83 00:04:56,379 --> 00:04:59,068 Felix is right. 84 00:04:59,103 --> 00:05:01,137 They're my chocolates. 85 00:05:01,172 --> 00:05:05,620 Well, Heather's, and I kept sneaking off to eat them. 86 00:05:08,586 --> 00:05:12,379 I apologize unreservedly to each of you. 87 00:05:14,586 --> 00:05:16,551 And I don't deserve this. 88 00:05:16,586 --> 00:05:23,517 ♪ 89 00:05:41,379 --> 00:05:43,896 - That was bullshit back there. 90 00:05:43,931 --> 00:05:45,586 - Lori. 91 00:05:46,965 --> 00:05:49,517 - [sighs] Here. 92 00:05:52,724 --> 00:05:55,275 You want us to stick together, so you're taking the blame. 93 00:05:58,103 --> 00:05:59,758 Oh, God. 94 00:06:01,344 --> 00:06:03,310 No one's coming, are they? 95 00:06:04,862 --> 00:06:06,758 - You're gonna survive this. 96 00:06:10,379 --> 00:06:13,034 You're stronger than you think, Lori Holme. 97 00:06:14,965 --> 00:06:17,275 - Even my own sister called me weak. 98 00:06:17,310 --> 00:06:20,655 - I thought you supported her as a child, 99 00:06:20,689 --> 00:06:22,931 raised her yourself. 100 00:06:22,965 --> 00:06:25,137 - I had no choice. 101 00:06:25,172 --> 00:06:27,586 - Not overflowing with options now. 102 00:06:27,620 --> 00:06:29,206 [chuckles] 103 00:06:32,931 --> 00:06:34,793 They need you. 104 00:06:34,827 --> 00:06:37,310 - [chuckles] Oh, yeah. 105 00:06:37,344 --> 00:06:39,586 Felix definitely needs survival advice off me. 106 00:06:39,620 --> 00:06:42,620 - He is just as scared as the rest of us. 107 00:06:45,724 --> 00:06:48,586 They need you for who you are... 108 00:06:50,586 --> 00:06:52,586 To lead them. 109 00:06:52,620 --> 00:06:54,448 - [chuckles] 110 00:06:54,482 --> 00:06:57,931 That's your department. - Mm. 111 00:06:57,965 --> 00:07:05,068 ♪ 112 00:07:14,586 --> 00:07:17,379 - There's a bus to Suva every two hours. 113 00:07:17,413 --> 00:07:20,000 You can wait here. - Where's Lori? 114 00:07:20,034 --> 00:07:21,724 My sister, she was on the plane with you. 115 00:07:21,758 --> 00:07:24,172 What happened? 116 00:07:24,206 --> 00:07:26,137 - The flap actuator malfunctioned, 117 00:07:26,172 --> 00:07:28,310 the lightning strike. 118 00:07:28,344 --> 00:07:30,172 Total mechanical failure. 119 00:07:32,413 --> 00:07:34,275 - But they said it landed in the middle of the ocean, 120 00:07:34,310 --> 00:07:38,379 and it can't have, 'cause otherwise you wouldn't be here. 121 00:07:38,413 --> 00:07:40,068 Why haven't you told anyone that you're back? 122 00:07:40,103 --> 00:07:41,896 - I think you just saw why. 123 00:07:41,931 --> 00:07:43,965 - Who is she? Why is she trying to kill you? 124 00:07:44,000 --> 00:07:46,034 - For this. 125 00:07:46,068 --> 00:07:48,344 I think it's best you go home, Erin. 126 00:07:48,379 --> 00:07:50,586 It's not safe, you being here with me now. 127 00:07:53,344 --> 00:07:54,620 - So what? 128 00:07:54,655 --> 00:07:57,620 You're gonna disappear again? - Correct. 129 00:07:57,655 --> 00:07:59,000 - Fine, I'll go to the police. 130 00:07:59,034 --> 00:08:00,413 I'll tell them that you're back, 131 00:08:00,448 --> 00:08:01,965 and you'll be looking over your shoulder 132 00:08:02,000 --> 00:08:03,413 for the rest of your life. - What's new? 133 00:08:03,448 --> 00:08:05,931 - Mike, please, please, please. I'm begging you. 134 00:08:05,965 --> 00:08:07,517 - Get out of my way. 135 00:08:07,551 --> 00:08:09,000 - I see that you're not telling me something. 136 00:08:09,034 --> 00:08:10,896 I know you. I spoke to you that night. 137 00:08:10,931 --> 00:08:13,448 You're just like me. You're not telling me the truth. 138 00:08:13,482 --> 00:08:14,655 - Lori's dead, okay? 139 00:08:14,689 --> 00:08:16,275 Your sister's dead. 140 00:08:16,310 --> 00:08:18,034 Everyone died on that plane crash but me. 141 00:08:18,068 --> 00:08:19,551 I was the only survivor. 142 00:08:19,586 --> 00:08:20,655 I was trying to spare you the gory details, 143 00:08:20,689 --> 00:08:21,827 but there you have it. 144 00:08:21,862 --> 00:08:23,758 I hope you're fucking happy. 145 00:08:25,931 --> 00:08:28,172 - You're lying. 146 00:08:28,206 --> 00:08:30,655 I know she's alive. I can fucking feel it. 147 00:08:30,689 --> 00:08:34,102 [phone ringing] 148 00:08:34,136 --> 00:08:36,172 - Don't answer that call. 149 00:08:36,206 --> 00:08:38,344 If you tell anyone you're with me, I swear I'll-- 150 00:08:38,379 --> 00:08:39,413 - Hello. 151 00:08:43,551 --> 00:08:45,931 It's for you. It's your daughter. 152 00:08:45,965 --> 00:08:48,862 [apprehensive music] 153 00:08:48,896 --> 00:08:50,689 ♪ 154 00:08:50,724 --> 00:08:53,517 - Mike? Are you there? 155 00:08:53,551 --> 00:08:56,448 - Yeah, he's here. 156 00:08:58,689 --> 00:09:01,517 - Dad? 157 00:09:01,551 --> 00:09:03,448 [engine shuts off] 158 00:09:09,655 --> 00:09:13,448 - Tash? You okay, darling? 159 00:09:13,482 --> 00:09:15,758 - There's a woman in my house. 160 00:09:15,793 --> 00:09:18,310 She says you need to come here now. 161 00:09:18,344 --> 00:09:20,620 She's got a fucking gun, Mike. 162 00:09:20,655 --> 00:09:22,448 What did you do this time? 163 00:09:22,482 --> 00:09:24,965 [tense music] 164 00:09:25,000 --> 00:09:27,551 ♪ 165 00:09:46,758 --> 00:09:48,379 - [shouts] 166 00:09:51,034 --> 00:09:52,448 The hell with this bloody raft. 167 00:09:52,482 --> 00:09:53,862 - Like that's going anywhere. 168 00:09:53,896 --> 00:09:56,241 [baby fussing] 169 00:09:56,275 --> 00:09:59,551 What do you think? - What do I think? 170 00:09:59,586 --> 00:10:02,310 I think I'm a mother who can't feed her baby. 171 00:10:06,758 --> 00:10:09,241 Sorry. - It's okay. 172 00:10:16,275 --> 00:10:18,517 What a surprise, Daniel's checking out Amber. 173 00:10:18,551 --> 00:10:20,068 [chuckles] 174 00:10:20,103 --> 00:10:21,482 - What are you talking about? 175 00:10:22,862 --> 00:10:25,103 - You don't have to keep it a secret, you know? 176 00:10:27,551 --> 00:10:32,413 - It's...complicated. 177 00:10:32,448 --> 00:10:33,413 He's married. 178 00:10:35,206 --> 00:10:38,137 - Had that ever stopped anyone? 179 00:10:38,172 --> 00:10:40,344 But, what, you have talked about it? 180 00:10:41,965 --> 00:10:45,310 - Maybe. - [chuckles] 181 00:10:45,344 --> 00:10:47,965 [baby cries] 182 00:10:48,000 --> 00:10:50,586 - Oh, please, Sonny. 183 00:10:50,620 --> 00:10:52,482 He's giving up. 184 00:10:52,517 --> 00:10:55,931 [somber music] 185 00:10:55,965 --> 00:10:58,413 My baby's giving up. 186 00:10:58,448 --> 00:11:05,344 ♪ 187 00:11:28,931 --> 00:11:31,034 - How's it looking out there? 188 00:11:34,310 --> 00:11:35,793 - Same. 189 00:11:39,172 --> 00:11:41,137 - We're super grateful for all the fish you caught. 190 00:11:41,172 --> 00:11:44,448 Without you, we wouldn't have made it this far. 191 00:11:44,482 --> 00:11:47,551 The thing is, Amber isn't producing milk, 192 00:11:47,586 --> 00:11:50,103 so Sonny's starving, like really properly starving. 193 00:11:50,137 --> 00:11:52,689 - Mm-hmm. 194 00:11:52,724 --> 00:11:55,517 - Right, and I understand what you said about 195 00:11:55,551 --> 00:11:57,310 the whole riptide current problem, 196 00:11:57,344 --> 00:11:58,931 but I was wondering if there's any way-- 197 00:11:58,965 --> 00:12:00,724 - Don't you think I'd be out there fishing if I thought 198 00:12:00,758 --> 00:12:03,034 that I could feed that boy? 199 00:12:03,068 --> 00:12:04,758 - Surely it's worth a try. 200 00:12:04,793 --> 00:12:07,689 [soft tense music] 201 00:12:07,724 --> 00:12:13,413 ♪ 202 00:12:13,448 --> 00:12:14,655 Me? 203 00:12:16,379 --> 00:12:18,620 - Head right out there and try your luck. 204 00:12:18,655 --> 00:12:20,137 - But I-- 205 00:12:23,724 --> 00:12:25,000 Fine. 206 00:12:25,034 --> 00:12:32,103 ♪ 207 00:12:51,931 --> 00:12:53,655 - Hey! 208 00:12:53,689 --> 00:12:55,172 Hey, guys! 209 00:12:55,206 --> 00:12:57,482 You got to come and see this. 210 00:12:57,517 --> 00:12:58,482 Come on! 211 00:13:04,310 --> 00:13:07,862 I saw it whilst I was foraging for those repulsive berries. 212 00:13:07,896 --> 00:13:10,344 - Where did it come from? 213 00:13:10,379 --> 00:13:12,551 - It must have fallen off a cargo ship. 214 00:13:15,103 --> 00:13:18,793 - It has to be food. We manifested this. 215 00:13:18,827 --> 00:13:20,448 - Can we swim to it? 216 00:13:20,482 --> 00:13:22,931 - Not if you fancy making it back. 217 00:13:22,965 --> 00:13:24,517 You'd be pushing against the current. 218 00:13:24,551 --> 00:13:26,241 Fatigue will kill you. 219 00:13:26,275 --> 00:13:29,000 - How about climbing down? - It's pretty sheer. 220 00:13:29,034 --> 00:13:30,620 Could abseil it, but then you need some rope. 221 00:13:30,655 --> 00:13:32,413 And if we have rope, I wouldn't be tying this raft 222 00:13:32,448 --> 00:13:35,344 together using vine leaves. Should we jump it? 223 00:13:35,379 --> 00:13:37,965 I mean, that tidal pool looks deep enough. 224 00:13:38,000 --> 00:13:39,482 - Current will bring you back. 225 00:13:41,551 --> 00:13:43,758 But no guarantee that it's deep enough. 226 00:13:47,000 --> 00:13:48,482 It could be suicide. 227 00:13:48,517 --> 00:13:50,068 - Well, we're getting it one way or another, 228 00:13:50,103 --> 00:13:52,379 so what's the solution? 229 00:13:52,413 --> 00:13:54,275 Jack'll know what to do. 230 00:13:56,827 --> 00:13:58,482 Where is he? 231 00:13:58,517 --> 00:14:01,206 - Oh, I didn't see him. I presumed he was with you. 232 00:14:01,241 --> 00:14:04,344 [somber music] 233 00:14:04,379 --> 00:14:11,344 ♪ 234 00:14:48,275 --> 00:14:49,241 - Jack? 235 00:14:51,448 --> 00:14:53,379 Jack! 236 00:14:53,413 --> 00:14:59,344 ♪ 237 00:14:59,379 --> 00:15:04,068 Jack! Jack! 238 00:15:04,103 --> 00:15:06,620 Where are you? 239 00:15:10,241 --> 00:15:12,068 Jack? 240 00:15:12,103 --> 00:15:19,206 ♪ 241 00:15:31,517 --> 00:15:34,793 No, no. Jack! 242 00:15:34,827 --> 00:15:37,344 Help! Help! 243 00:15:37,379 --> 00:15:42,758 Jack! Jack! Jack! Jack! 244 00:15:42,793 --> 00:15:45,413 Help! 245 00:15:45,448 --> 00:15:48,620 Jack! Jack! 246 00:15:48,655 --> 00:15:51,275 No. No. 247 00:15:51,310 --> 00:15:55,172 [sobbing] Jack. 248 00:16:13,448 --> 00:16:15,172 - What? 249 00:16:15,206 --> 00:16:17,551 - It's this she's after, right? 250 00:16:17,586 --> 00:16:20,896 If I don't show up, what can she do? 251 00:16:20,931 --> 00:16:22,413 - Jesus. 252 00:16:22,448 --> 00:16:24,758 My dickhead radar was broken that night. 253 00:16:24,793 --> 00:16:28,172 - I seem to remember, sweetheart, you were the one 254 00:16:28,206 --> 00:16:30,413 pushing the tequilas that night. 255 00:16:30,448 --> 00:16:32,206 - Your daughter is being held hostage 256 00:16:32,241 --> 00:16:34,275 by a very armed and very dangerous woman. 257 00:16:36,931 --> 00:16:40,068 - Tash doesn't want to see me. 258 00:16:40,103 --> 00:16:41,724 - She wants a father. 259 00:16:41,758 --> 00:16:43,137 Trust me on that. 260 00:16:45,724 --> 00:16:49,034 - Fuck's sake. Stay put. 261 00:16:49,068 --> 00:16:50,310 - Ah, if you think I'm letting you out of my-- 262 00:16:50,344 --> 00:16:52,172 - This isn't a game, Erin, okay? 263 00:16:52,206 --> 00:16:53,827 You don't mess about with those people. 264 00:16:53,862 --> 00:16:57,586 You stay here. I mean it. 265 00:17:03,241 --> 00:17:06,103 [soft tense music] 266 00:17:06,137 --> 00:17:13,241 ♪ 267 00:17:24,723 --> 00:17:26,034 - You gotta be kidding me. 268 00:17:26,068 --> 00:17:33,172 ♪ 269 00:18:04,137 --> 00:18:07,172 [indistinct muffled speech] 270 00:18:10,103 --> 00:18:12,551 - You're scaring my daughter. 271 00:18:12,586 --> 00:18:14,827 There's no need to drag my family into this. 272 00:18:17,206 --> 00:18:18,793 How are you, darling? 273 00:18:18,827 --> 00:18:22,344 - Oh, I'm tip fucking top, Mike. How about yourself? 274 00:18:22,379 --> 00:18:24,172 Alive, I see. 275 00:18:24,206 --> 00:18:26,310 Not that your family would have the first fucking clue. 276 00:18:26,344 --> 00:18:27,379 - Quiet. 277 00:18:30,517 --> 00:18:32,379 Where's the girl? 278 00:18:32,413 --> 00:18:34,206 - Oh, I ditched her. She talks too much. 279 00:18:35,793 --> 00:18:37,827 How did you find me? 280 00:18:37,862 --> 00:18:40,482 - Open source investigators. 281 00:18:40,517 --> 00:18:43,758 It's incredible what you can find online. 282 00:18:45,896 --> 00:18:48,206 - Tell your boss I have the money, 283 00:18:48,241 --> 00:18:49,965 but I don't have it on me right now. 284 00:18:50,000 --> 00:18:52,689 - Don't you think she might have heard that one before? 285 00:18:52,724 --> 00:18:55,310 Look at you, you're pathetic. 286 00:18:55,344 --> 00:18:57,448 - I'm not here for money. 287 00:19:02,172 --> 00:19:04,482 - I don't get it. 288 00:19:04,517 --> 00:19:07,448 - You're gonna take me to the island, Captain Brasse. 289 00:19:09,965 --> 00:19:11,620 - What island? 290 00:19:11,655 --> 00:19:15,344 ♪ 291 00:19:15,379 --> 00:19:17,000 - Dad's not much of a liar. 292 00:19:18,724 --> 00:19:20,517 - And after all that practice. 293 00:19:22,413 --> 00:19:24,724 Just get her out of here, Mike. 294 00:19:24,758 --> 00:19:26,482 Give her what she wants. 295 00:19:28,793 --> 00:19:31,517 - I don't know about any island. 296 00:19:33,275 --> 00:19:34,724 I swear to you. What island? 297 00:19:34,758 --> 00:19:41,724 ♪ 298 00:19:47,896 --> 00:19:51,275 - Which of your neighbors is your very best friend? 299 00:19:52,931 --> 00:19:54,413 Okay, go there, 300 00:19:54,448 --> 00:19:56,310 and your mommy will come pick you up later, okay? 301 00:20:02,793 --> 00:20:06,413 - My patience is wearing thin. 302 00:20:06,448 --> 00:20:09,724 Maybe you should listen to your daughter 303 00:20:09,758 --> 00:20:12,896 before I have to take more extreme measures. 304 00:20:12,931 --> 00:20:17,620 - Okay, all right, I'll take you to this bloody island then. 305 00:20:17,655 --> 00:20:20,793 - Thank you. Let's go. 306 00:20:20,827 --> 00:20:22,068 Car's outside. 307 00:20:27,379 --> 00:20:29,241 - Tash, I'm so sorry about this. 308 00:20:29,275 --> 00:20:31,310 I'll make it up to you this time. 309 00:20:31,344 --> 00:20:32,551 I promise I will make it up to you. 310 00:20:32,586 --> 00:20:33,827 - Don't bother, Mike. 311 00:20:33,862 --> 00:20:36,310 Stay out of our lives. 312 00:20:36,344 --> 00:20:43,275 ♪ 313 00:21:22,620 --> 00:21:23,827 - Maybe I should take over. 314 00:21:32,310 --> 00:21:35,689 - Is someone gonna say something about Jack? 315 00:21:54,689 --> 00:21:58,551 When you love someone, you-- 316 00:21:58,586 --> 00:22:03,103 you have to be with them, no matter what. 317 00:22:04,965 --> 00:22:07,379 Jack is with his soulmate now. 318 00:22:08,655 --> 00:22:11,000 It's what he wanted, 319 00:22:11,034 --> 00:22:13,551 so we should be happy for him. 320 00:22:13,586 --> 00:22:15,862 - Oh, bollocks, Amber! 321 00:22:15,896 --> 00:22:17,482 He did it because all our names 322 00:22:17,517 --> 00:22:18,724 are gonna end up on this fucking tree, 323 00:22:18,758 --> 00:22:20,551 and he knew it. 324 00:22:20,586 --> 00:22:23,310 - I don't think now is the time for this defeatist attitude. 325 00:22:23,344 --> 00:22:25,586 - When is it, then, Mike? 326 00:22:25,620 --> 00:22:27,689 How much worse than this can it get? 327 00:22:27,724 --> 00:22:34,689 ♪ 328 00:23:33,758 --> 00:23:34,931 Yep. 329 00:23:34,965 --> 00:23:42,068 ♪ 330 00:23:47,068 --> 00:23:48,310 [gasps] 331 00:23:52,724 --> 00:23:54,620 [straining] Come on. 332 00:24:05,517 --> 00:24:07,034 [grunts] 333 00:24:15,310 --> 00:24:16,758 [laughs] 334 00:24:16,793 --> 00:24:18,034 Come on. 335 00:24:20,689 --> 00:24:22,448 Yeah. [gasps] 336 00:24:22,482 --> 00:24:23,793 [laughs] 337 00:24:23,827 --> 00:24:30,793 ♪ 338 00:24:38,793 --> 00:24:41,206 [gasps] 339 00:24:41,241 --> 00:24:44,034 [tense music] 340 00:24:44,068 --> 00:24:51,068 ♪ 341 00:25:00,724 --> 00:25:04,344 [gasping] 342 00:25:11,103 --> 00:25:14,172 [singer vocalizing] 343 00:25:15,689 --> 00:25:18,689 - Once upon a time, in a far-off land, 344 00:25:18,724 --> 00:25:20,620 there was an enchanted forest. 345 00:25:22,862 --> 00:25:26,103 This forest was a special place 346 00:25:26,137 --> 00:25:30,758 full of magic and wonder. 347 00:25:30,793 --> 00:25:35,344 Deep in the heart of the forest lived a beautiful princess. 348 00:25:35,379 --> 00:25:41,206 ♪ 349 00:25:41,241 --> 00:25:44,206 - Just keep reading, Erin. 350 00:25:44,241 --> 00:25:46,241 - In the enchanted forest, 351 00:25:46,275 --> 00:25:51,206 the princess was never alone. 352 00:25:51,241 --> 00:25:55,517 Nothing can harm you in the enchanted forest. 353 00:25:55,551 --> 00:25:58,965 - Nothing can harm you in the enchanted forest. 354 00:25:59,000 --> 00:26:05,551 ♪ 355 00:26:07,344 --> 00:26:10,724 Nothing can harm you in the enchanted forest. 356 00:26:26,172 --> 00:26:28,931 - [voice muffled] Lori! Lori! 357 00:26:28,965 --> 00:26:31,862 Lori! Lori! 358 00:26:31,896 --> 00:26:34,551 - [coughs] - That's it. Breathe, breathe. 359 00:26:34,586 --> 00:26:36,206 Breathe, breathe, breathe, breathe. 360 00:26:36,241 --> 00:26:38,068 Breathe. Breathe. 361 00:26:38,103 --> 00:26:41,172 - [breathing rapidly] 362 00:26:45,413 --> 00:26:48,275 [laughing] 363 00:26:49,586 --> 00:26:51,689 - That funny, is it? 364 00:26:56,586 --> 00:26:59,965 What were you thinking? You could have drowned. 365 00:27:00,000 --> 00:27:02,586 - I have no idea. 366 00:27:10,862 --> 00:27:13,344 - You don't give up, okay? 367 00:27:13,379 --> 00:27:15,689 Okay? 368 00:27:15,724 --> 00:27:16,689 - Okay. 369 00:27:20,310 --> 00:27:22,103 - Holy shit. 370 00:27:22,137 --> 00:27:24,689 Lori, you did it. [chuckles] 371 00:27:33,517 --> 00:27:36,000 - Oh, God, please say it's food. 372 00:27:46,034 --> 00:27:49,000 [soft tense music] 373 00:27:49,034 --> 00:27:56,103 ♪ 374 00:27:59,379 --> 00:28:01,344 No! 375 00:28:03,517 --> 00:28:05,137 [sighs] 376 00:28:07,000 --> 00:28:10,103 No, no, no. 377 00:28:10,137 --> 00:28:15,655 ♪ 378 00:28:15,689 --> 00:28:18,413 God, no. Oh. 379 00:28:18,448 --> 00:28:20,758 [sobbing softly] 380 00:28:20,793 --> 00:28:22,758 [grunts] 381 00:28:22,793 --> 00:28:27,034 [sobs softly] No. 382 00:28:29,034 --> 00:28:31,068 [groans] 383 00:28:35,724 --> 00:28:37,689 No! 384 00:28:39,517 --> 00:28:42,448 [suspenseful music] 385 00:28:42,482 --> 00:28:49,448 ♪ 386 00:29:34,310 --> 00:29:36,551 - [speaking indistinctly] 387 00:29:36,586 --> 00:29:43,551 ♪ 388 00:30:20,793 --> 00:30:22,482 He's flown plenty before. 389 00:30:44,344 --> 00:30:45,896 - You might want to put these on. 390 00:30:45,931 --> 00:30:48,103 It gets loud as shit in here. 391 00:30:52,068 --> 00:30:54,931 - All right, all right. Jeez. 392 00:30:54,965 --> 00:30:57,931 [engine rumbling] 393 00:30:57,965 --> 00:31:05,034 ♪ 394 00:31:44,586 --> 00:31:46,137 - Are you okay? 395 00:31:47,862 --> 00:31:49,689 - Yeah, thanks to you. 396 00:31:52,620 --> 00:31:54,620 No, really, I was a goner out there. 397 00:31:54,655 --> 00:31:56,620 I don't know what the hell I was thinking. 398 00:31:58,344 --> 00:32:00,379 - You were thinking of the group. 399 00:32:09,137 --> 00:32:11,793 - [sighs] Jack would have laughed. 400 00:32:16,034 --> 00:32:18,068 - Maybe we will, too, one day. 401 00:32:20,275 --> 00:32:24,517 - You believe in that? One day? 402 00:32:24,551 --> 00:32:26,482 - Maybe. 403 00:32:31,827 --> 00:32:34,379 - My mum was a hairdresser. 404 00:32:34,413 --> 00:32:36,517 Every Sunday night, she'd blow-dry my hair. 405 00:32:38,551 --> 00:32:41,068 All I ever wanted was to be like her. 406 00:32:41,103 --> 00:32:43,103 Then of course, I did it to Erin. 407 00:32:43,137 --> 00:32:46,172 She hated it, screaming the place down. 408 00:32:47,965 --> 00:32:49,551 [sighs] 409 00:32:49,586 --> 00:32:52,551 God, I wish Jack was here to tell us what to do. 410 00:32:56,620 --> 00:32:58,000 What are you doing? 411 00:32:59,758 --> 00:33:01,482 - Rope. 412 00:33:03,344 --> 00:33:06,379 [soft uplifting music] 413 00:33:06,413 --> 00:33:13,379 ♪ 414 00:33:44,827 --> 00:33:46,793 - Three, two, one. Come on. 415 00:33:46,827 --> 00:33:48,827 - Come on, come on! - Come on! 416 00:33:48,862 --> 00:33:51,896 [all straining] 417 00:33:51,931 --> 00:33:53,965 - Come on! - Come on, keep going. 418 00:33:54,000 --> 00:33:56,379 - Yes! - Come on, keep going. 419 00:33:56,413 --> 00:33:57,965 - This way. - Keep it going. 420 00:33:58,000 --> 00:33:59,896 - Keep it going, guys. - Here we go. 421 00:33:59,931 --> 00:34:01,517 [grunts] - Yes! 422 00:34:01,551 --> 00:34:03,000 - Yeah! - Yes! 423 00:34:03,034 --> 00:34:04,689 - It's working. 424 00:34:04,724 --> 00:34:06,724 [laughter] 425 00:34:06,758 --> 00:34:08,688 - Whoo-hoo! - Yeah! 426 00:34:08,724 --> 00:34:10,896 - Yeah! [laughs] 427 00:34:10,931 --> 00:34:12,310 - Whoo! - Whoo! 428 00:34:12,344 --> 00:34:14,275 - Someone's got to test this thing. 429 00:34:14,310 --> 00:34:16,757 Okay. 430 00:34:16,793 --> 00:34:19,620 I'll do it. - Come on. 431 00:34:19,655 --> 00:34:21,482 - Yeah! 432 00:34:21,516 --> 00:34:23,757 - Whoo! - Whoo, come on, Lori! 433 00:34:23,793 --> 00:34:25,413 Whoo! 434 00:34:25,447 --> 00:34:27,724 - Oh, there we go. Oh, there we go! 435 00:34:27,757 --> 00:34:29,896 Whoo! - Smiling! 436 00:34:29,931 --> 00:34:32,275 - Whoo-hoo! - [laughs] 437 00:34:32,310 --> 00:34:34,757 Yes! 438 00:34:37,310 --> 00:34:40,724 - So which direction is the nearest land? 439 00:34:40,757 --> 00:34:42,793 - Populated? 440 00:34:42,827 --> 00:34:44,931 Due southwest, 120. 441 00:34:44,965 --> 00:34:47,931 120 klicks, about. 442 00:34:47,965 --> 00:34:52,379 - So you'd leave from the small beach. 443 00:34:54,000 --> 00:34:56,275 Chances of making it? 444 00:34:57,896 --> 00:35:02,862 Weeks at sea, exposure, and dehydration. 445 00:35:02,896 --> 00:35:06,586 Just staying afloat, low as it gets. 446 00:35:15,172 --> 00:35:17,137 - Well, we need to try. 447 00:35:17,172 --> 00:35:19,034 - Yeah, she's right, that thing is our last chance 448 00:35:19,068 --> 00:35:22,344 of surviving this place. - I'll do it. 449 00:35:22,379 --> 00:35:24,310 I mean, it's a bit of a Hail Mary, 450 00:35:24,344 --> 00:35:26,689 but I always fancied a flutter. 451 00:35:29,413 --> 00:35:33,172 - [sighs] Well, you need 452 00:35:33,206 --> 00:35:37,862 supplies, water, money. 453 00:35:37,896 --> 00:35:39,448 - Mm-hmm. 454 00:35:41,931 --> 00:35:44,482 - Felix should go. 455 00:35:44,517 --> 00:35:48,172 - The fisherman? How does that make any sense? 456 00:35:48,206 --> 00:35:50,103 - Well, he's the strongest swimmer. 457 00:35:50,137 --> 00:35:52,103 His survival skills. It's basic odds. 458 00:35:52,137 --> 00:35:54,517 [soft tense music] 459 00:35:54,551 --> 00:35:57,275 - Felix? 460 00:35:57,310 --> 00:36:00,103 - If that's what the group decides. 461 00:36:00,137 --> 00:36:03,068 - Amber's already struggling to feed Sonny. 462 00:36:03,103 --> 00:36:05,275 Felix leaves, and we are endangering that boy's life. 463 00:36:05,310 --> 00:36:07,620 - Or giving him the best chance of survival. 464 00:36:07,655 --> 00:36:10,103 Felix can just teach us how to use his spear. 465 00:36:10,137 --> 00:36:12,620 - Why don't you go? 466 00:36:12,655 --> 00:36:15,103 - We both know I'm a horrible swimmer. 467 00:36:15,137 --> 00:36:17,103 - Then it has to be Mike. 468 00:36:17,137 --> 00:36:19,206 - Sounds fair. 469 00:36:22,034 --> 00:36:23,793 - We can't trust him. 470 00:36:26,172 --> 00:36:27,379 - What did you say? 471 00:36:29,413 --> 00:36:31,172 - It was Mike's chocolate. 472 00:36:31,206 --> 00:36:34,379 - Now, hang on a second. - Deny it. Go on. 473 00:36:34,413 --> 00:36:37,379 ♪ 474 00:36:37,413 --> 00:36:40,068 He's legally liable for the crash, 475 00:36:40,103 --> 00:36:42,482 and he stashed food when he knew we were starving. 476 00:36:42,517 --> 00:36:44,689 If he reached land, how could we trust him to come back? 477 00:36:44,724 --> 00:36:46,517 [laughs] 478 00:36:46,551 --> 00:36:48,931 He'd let us die here to save his own skin. 479 00:36:48,965 --> 00:36:50,448 - And you let Jack take the blame? 480 00:36:52,517 --> 00:36:54,172 - Mike. 481 00:36:57,551 --> 00:36:59,827 - Fine. 482 00:36:59,862 --> 00:37:01,758 I won't go on the suicide mission. 483 00:37:01,793 --> 00:37:03,206 That suits me. 484 00:37:03,241 --> 00:37:04,724 - Great, well, that's settled then. 485 00:37:04,758 --> 00:37:06,379 Felix leaves at first light. 486 00:37:06,413 --> 00:37:13,344 ♪ 487 00:37:38,206 --> 00:37:39,758 - Who else survived? 488 00:37:48,448 --> 00:37:51,344 I need to know what I'm walking into. 489 00:37:52,586 --> 00:37:54,896 - Daniel Eldridge, 490 00:37:54,931 --> 00:37:57,896 Felix Vatubua, 491 00:37:57,931 --> 00:38:01,275 Amber and Sonny Gordon... 492 00:38:04,379 --> 00:38:08,551 And the sister, Lori Holme. 493 00:38:08,586 --> 00:38:11,482 [dramatic music] 494 00:38:11,517 --> 00:38:18,482 ♪ 495 00:38:21,379 --> 00:38:24,310 - Left arm forward. That's it. 496 00:38:24,344 --> 00:38:28,965 Eyes down the sight. Hold steady. 497 00:38:29,000 --> 00:38:31,413 Now, full body weight behind the gun, 498 00:38:31,448 --> 00:38:33,275 stops the recoil messing up your aim. 499 00:38:33,310 --> 00:38:36,103 Take it off safety. You're set. 500 00:38:36,137 --> 00:38:39,034 Just breathe and fire when ready. 501 00:38:39,068 --> 00:38:40,241 - Ah. 502 00:38:40,275 --> 00:38:43,482 [chuckles] Lame. 503 00:38:43,517 --> 00:38:45,172 I don't have your killer instinct. 504 00:38:48,000 --> 00:38:50,793 Sorry, I didn't mean, um-- 505 00:38:57,137 --> 00:38:59,620 Those rumors are nonsense. 506 00:38:59,655 --> 00:39:02,517 I know you're not a killer. 507 00:39:02,551 --> 00:39:07,068 - They're true, everything they say about me. 508 00:39:08,793 --> 00:39:10,896 It happened. 509 00:39:10,931 --> 00:39:13,448 - You don't have to tell me anything. 510 00:39:26,482 --> 00:39:30,448 - It's supposed to prep you for it, 511 00:39:30,482 --> 00:39:32,517 combat, 512 00:39:32,551 --> 00:39:34,931 but we, uh-- 513 00:39:34,965 --> 00:39:37,793 we came under sniper fire, 514 00:39:37,827 --> 00:39:41,172 and the noise... 515 00:39:41,206 --> 00:39:43,551 it was mayhem, 516 00:39:43,586 --> 00:39:46,724 just complete mayhem. 517 00:39:46,758 --> 00:39:49,000 And I just-- 518 00:39:49,034 --> 00:39:52,206 just had to make it stop. 519 00:39:52,241 --> 00:39:54,137 I had to get out of there. 520 00:39:54,172 --> 00:39:56,379 [pensive music] 521 00:39:56,413 --> 00:40:00,413 I didn't even remember pulling the trigger. 522 00:40:00,448 --> 00:40:04,689 It was like the gun was controlling me. 523 00:40:04,724 --> 00:40:08,344 Things got haphazard, random. 524 00:40:09,758 --> 00:40:13,310 I was lost in that state. 525 00:40:13,344 --> 00:40:15,103 [sighs] 526 00:40:15,137 --> 00:40:20,137 ♪ 527 00:40:20,172 --> 00:40:22,551 By the time I came out of it... 528 00:40:26,551 --> 00:40:29,413 My mates were all dead. 529 00:40:35,724 --> 00:40:38,275 - You were just a kid. 530 00:40:40,310 --> 00:40:43,689 - Still follows you around, you know? 531 00:40:43,724 --> 00:40:46,068 - Is that why you threw your phone away at the airport? 532 00:40:46,103 --> 00:40:47,724 - [chuckles] 533 00:40:51,724 --> 00:40:54,551 Tourism is the family business. 534 00:40:54,586 --> 00:40:57,068 I'm not good for it. 535 00:40:57,103 --> 00:40:59,758 They wanted me out of the picture, 536 00:40:59,793 --> 00:41:02,793 and that's what hurt the most. 537 00:41:02,827 --> 00:41:04,724 I didn't take it too well. 538 00:41:08,931 --> 00:41:11,172 - I don't blame you. 539 00:41:19,482 --> 00:41:22,206 I hope one of these still works 540 00:41:22,241 --> 00:41:26,206 when you get there, wherever there is. 541 00:41:26,241 --> 00:41:28,448 [exhales deeply] 542 00:41:33,241 --> 00:41:34,827 Ready? 543 00:41:38,413 --> 00:41:41,862 Well, you should get some sleep. 544 00:41:41,896 --> 00:41:44,000 - Stay. 545 00:41:48,344 --> 00:41:52,448 I hope that this isn't the last time that I see you. 546 00:42:00,896 --> 00:42:03,931 - Better not be. 547 00:42:03,965 --> 00:42:06,896 [soft heartfelt music] 548 00:42:06,931 --> 00:42:13,482 ♪ 549 00:42:54,586 --> 00:42:57,724 [soft tense music] 550 00:42:57,758 --> 00:43:04,724 ♪ 551 00:43:08,344 --> 00:43:10,034 Mike? 552 00:43:13,965 --> 00:43:16,310 He's leaving. 553 00:43:16,344 --> 00:43:18,482 He's fucking leaving! 554 00:43:20,000 --> 00:43:21,586 Hey! 555 00:43:21,620 --> 00:43:28,413 ♪ 556 00:43:28,448 --> 00:43:30,000 Hey! 557 00:43:46,896 --> 00:43:48,172 Mike! 558 00:43:52,724 --> 00:43:54,689 You backstabbing piece of shit. 559 00:43:54,724 --> 00:43:55,862 [harpoon gun clicks] 560 00:43:55,896 --> 00:43:58,586 - Ah! 561 00:43:58,620 --> 00:44:01,551 - [breathing quickly] 562 00:44:07,034 --> 00:44:09,206 You fucking bastard! 563 00:44:09,241 --> 00:44:11,000 You're fucking guilty! You piece of shit! 564 00:44:11,034 --> 00:44:14,275 - Yeah, yeah. [groans] 565 00:44:16,206 --> 00:44:18,793 Come on. - Motherfucker! 566 00:44:18,827 --> 00:44:21,275 Have a good trip! 567 00:44:21,310 --> 00:44:24,620 - Ah, mm. - Looks like you need it! 568 00:44:24,655 --> 00:44:26,344 - Oh! 569 00:44:28,689 --> 00:44:32,103 Come on. Come on, Mike. 570 00:44:32,137 --> 00:44:34,000 Come on, Mike Brasse! 571 00:44:34,034 --> 00:44:38,965 ♪ 572 00:44:39,000 --> 00:44:42,413 Come on, Mike. - Hey! Hey! 573 00:45:04,655 --> 00:45:06,344 - Where are they? 574 00:45:06,379 --> 00:45:08,896 - [exhales sharply] There's a camp. 575 00:45:08,931 --> 00:45:12,241 I'll show you. - Keys. 576 00:45:16,620 --> 00:45:18,551 - You gonna tell me what this little game is 577 00:45:18,586 --> 00:45:20,551 that you're playing? 578 00:45:20,586 --> 00:45:22,413 - You take me to them. 579 00:45:22,448 --> 00:45:23,827 If you alert anyone of our presence, 580 00:45:23,862 --> 00:45:25,620 I kill you. 581 00:45:25,655 --> 00:45:26,586 Understood? 582 00:45:28,586 --> 00:45:30,517 - What are you gonna do with them? 583 00:45:30,551 --> 00:45:32,379 - None of your concern. 584 00:45:42,034 --> 00:45:45,379 [dramatic music] 585 00:45:45,413 --> 00:45:51,551 ♪ 586 00:45:51,586 --> 00:45:53,448 Get a move on! 587 00:47:01,965 --> 00:47:05,034 - [panting] 588 00:47:22,241 --> 00:47:25,310 [singer vocalizing] 589 00:47:25,344 --> 00:47:32,275 ♪ 38375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.