All language subtitles for The Castaways S01E02_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,862 --> 00:00:10,068 - Wait till we get to the island, a tropical paradise. 2 00:00:10,103 --> 00:00:11,689 both: Holme sisters. 3 00:00:11,724 --> 00:00:13,482 - Did you make contact with your sister? 4 00:00:13,517 --> 00:00:15,275 - Don't worry. She's not coming. 5 00:00:15,310 --> 00:00:16,896 [explosion, passengers screaming] 6 00:00:16,931 --> 00:00:19,965 - The aircraft incurred a mechanical failure 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,275 and then tragically sank. 8 00:00:21,310 --> 00:00:22,655 - Her card's been used. 9 00:00:22,689 --> 00:00:23,793 Praise God. 10 00:00:23,827 --> 00:00:25,586 Buy me a flight to Fiji, 11 00:00:25,620 --> 00:00:27,620 and you never have to see me ever again. 12 00:00:27,655 --> 00:00:29,827 No. It's the pilot. 13 00:00:29,862 --> 00:00:32,448 [dramatic music] 14 00:00:35,758 --> 00:00:38,689 [soft music] 15 00:00:38,724 --> 00:00:45,689 ♪ 16 00:00:46,931 --> 00:00:50,000 - [sighs, sniffles] 17 00:00:52,103 --> 00:00:54,482 [door opens] 18 00:00:56,103 --> 00:00:58,655 [door closes] 19 00:00:58,689 --> 00:01:01,448 - Is there anything else I can get you? 20 00:01:01,482 --> 00:01:03,896 Coffee? Maybe something stronger? 21 00:01:03,931 --> 00:01:06,482 - Mm-mm. No. Just... 22 00:01:06,517 --> 00:01:09,965 [sniffles] Just tell me if there's any news. 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,862 - Nothing further that I've heard. 24 00:01:12,896 --> 00:01:15,862 - Uh-huh. [sniffles] 25 00:01:15,896 --> 00:01:18,482 And, um... 26 00:01:18,517 --> 00:01:21,896 what are the odds of her being alive? 27 00:01:21,931 --> 00:01:23,517 [sniffles] 28 00:01:23,551 --> 00:01:26,482 - Oh, that's not a question I can answer. 29 00:01:26,517 --> 00:01:30,517 But search and rescue are on the case. 30 00:01:32,758 --> 00:01:37,517 Look, you'll have a dedicated crisis-management team 31 00:01:37,551 --> 00:01:40,068 that will be liaising with all the various authorities. 32 00:01:40,103 --> 00:01:41,896 They'll keep you updated. 33 00:01:41,931 --> 00:01:45,862 - [exhales deeply] 34 00:01:45,896 --> 00:01:47,655 [sniffles] 35 00:01:47,689 --> 00:01:49,862 Okay. 36 00:01:49,896 --> 00:01:52,793 Mm. 37 00:01:52,827 --> 00:01:56,448 I should have been on that flight. 38 00:01:56,482 --> 00:02:00,103 - Well, I'm happy you weren't. 39 00:02:00,137 --> 00:02:03,965 - [sighs] - What happened? 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,172 How come you didn't take the flight? 41 00:02:06,206 --> 00:02:09,413 [singer vocalizing] 42 00:02:09,448 --> 00:02:16,379 ♪ 43 00:03:08,689 --> 00:03:11,758 [ominous music] 44 00:03:11,793 --> 00:03:16,241 ♪ 45 00:03:16,275 --> 00:03:19,206 - [whimpers, grunts] 46 00:03:21,724 --> 00:03:24,275 [grunts] 47 00:03:28,103 --> 00:03:31,034 [grunts, coughs] 48 00:03:31,068 --> 00:03:38,172 ♪ 49 00:03:51,551 --> 00:03:55,344 [panting] 50 00:04:01,068 --> 00:04:04,034 [birds chirping] 51 00:04:04,068 --> 00:04:07,034 [soft music] 52 00:04:07,068 --> 00:04:12,862 ♪ 53 00:04:12,896 --> 00:04:15,620 [metal groaning] 54 00:04:15,655 --> 00:04:18,586 [dramatic music] 55 00:04:18,620 --> 00:04:20,620 [coughs] 56 00:04:20,654 --> 00:04:27,586 ♪ 57 00:05:09,551 --> 00:05:12,517 [panting] 58 00:05:17,724 --> 00:05:19,517 Hello? 59 00:05:20,862 --> 00:05:23,448 Hello! 60 00:05:23,482 --> 00:05:27,034 Is anybody here? 61 00:05:27,068 --> 00:05:29,000 Hello! 62 00:05:50,586 --> 00:05:53,551 - [grunting] 63 00:05:55,758 --> 00:05:57,965 - Hey, you, you! 64 00:05:58,000 --> 00:06:00,724 Hey. I need your help! 65 00:06:00,758 --> 00:06:04,137 I need your help. Come on. 66 00:06:04,172 --> 00:06:06,793 Keep your hand there, okay? - [screams] 67 00:06:06,827 --> 00:06:08,931 - Just keep your hand there for me one second. 68 00:06:08,965 --> 00:06:11,517 - I'm sorry. - Don't speak. 69 00:06:11,551 --> 00:06:15,172 Just relax now, okay? 70 00:06:15,206 --> 00:06:17,137 Okay, I'm just gonna tie this round. 71 00:06:17,172 --> 00:06:19,034 Okay. You go check on the others. 72 00:06:19,068 --> 00:06:21,758 - [groans in pain] - Are you listening to me? 73 00:06:21,793 --> 00:06:24,551 See who needs help that way. 74 00:06:24,586 --> 00:06:26,724 [tense music] 75 00:06:26,758 --> 00:06:28,965 [indistinct chatter] 76 00:06:29,000 --> 00:06:32,034 - Oh, God. - [whimpering] 77 00:06:32,068 --> 00:06:33,931 - Oh, God, let me help you. 78 00:06:33,965 --> 00:06:36,310 - Aah! - Sorry, my God, sorry. 79 00:06:36,344 --> 00:06:38,620 - [crying] Please, my baby. 80 00:06:38,655 --> 00:06:40,482 Please! 81 00:06:40,517 --> 00:06:41,827 My baby. 82 00:06:41,862 --> 00:06:43,689 - Oh, no. - Please! 83 00:06:43,724 --> 00:06:45,034 - Oh, God. 84 00:06:45,068 --> 00:06:46,689 Oh, God. 85 00:06:46,724 --> 00:06:50,758 ♪ 86 00:06:50,793 --> 00:06:53,758 [baby crying] 87 00:06:53,793 --> 00:06:55,206 Baby, it's okay. 88 00:06:55,241 --> 00:06:57,482 It's okay. Shh, shh, shh. 89 00:06:59,344 --> 00:07:02,965 It's okay. It's okay. It's okay. 90 00:07:03,000 --> 00:07:05,275 Shh, shh, shh. It's okay, darling. 91 00:07:05,310 --> 00:07:07,586 - [continues crying] 92 00:07:07,620 --> 00:07:09,620 - You keep breathing, hmm? Keep breathing. 93 00:07:09,655 --> 00:07:11,103 [Lori speaks indistinctly] 94 00:07:11,137 --> 00:07:15,758 - [crying] 95 00:07:15,793 --> 00:07:17,344 - The lady's leg. 96 00:07:17,379 --> 00:07:20,172 - Oh, t-there's a doctor, just there--that guy. 97 00:07:23,482 --> 00:07:26,206 - Excuse me. Excuse me, are you the doctor? 98 00:07:27,758 --> 00:07:30,620 [gasps] Oh, God. 99 00:07:33,586 --> 00:07:35,965 - Do you need help? 100 00:07:36,000 --> 00:07:38,172 - This lady. 101 00:07:40,896 --> 00:07:42,724 - Oh. 102 00:07:42,758 --> 00:07:44,275 I'm a psychiatrist. 103 00:07:44,310 --> 00:07:46,793 [flames whoosh] - Fire, fire. There's a fire! 104 00:07:46,827 --> 00:07:48,275 - Check everyone. 105 00:07:48,310 --> 00:07:50,103 If anyone can walk, get them out of here. 106 00:07:50,137 --> 00:07:51,931 I'm gonna take her to the beach, 107 00:07:51,965 --> 00:07:53,655 and then I'll come back, okay, okay? 108 00:07:53,689 --> 00:07:55,137 - Okay, okay. Yeah. 109 00:07:55,172 --> 00:07:57,551 - Come on. Here we go. Here we go. 110 00:07:57,586 --> 00:07:59,931 [groans in pain, sobs] 111 00:07:59,965 --> 00:08:06,827 ♪ 112 00:08:09,689 --> 00:08:11,275 - Oh. 113 00:08:11,310 --> 00:08:14,275 [flames whooshing] 114 00:08:14,310 --> 00:08:16,827 ♪ 115 00:08:16,862 --> 00:08:18,827 - [shouts] - Oh, God. 116 00:08:18,862 --> 00:08:20,620 Sorry, there's a fire. 117 00:08:22,551 --> 00:08:24,103 - Move. 118 00:08:24,137 --> 00:08:26,000 - Let's have a look. Come on, here. 119 00:08:26,034 --> 00:08:29,275 Take it. Take it. 120 00:08:29,310 --> 00:08:32,275 - Please. Help me. 121 00:08:32,309 --> 00:08:34,000 - It's just the woman and the two men. 122 00:08:34,034 --> 00:08:35,309 - There's just three? 123 00:08:35,344 --> 00:08:37,102 Three left? - Yeah. 124 00:08:37,136 --> 00:08:39,379 - Three. - [screaming] 125 00:08:39,413 --> 00:08:42,344 - [straining forcefully] - [continues screaming] 126 00:08:44,413 --> 00:08:47,448 [fire extinguisher whooshing] 127 00:08:47,482 --> 00:08:53,103 ♪ 128 00:08:53,137 --> 00:08:55,620 - [groaning] 129 00:08:58,413 --> 00:09:00,034 - Are you okay? 130 00:09:00,068 --> 00:09:03,137 - [groans in pain] 131 00:09:05,517 --> 00:09:09,517 What--what is it? - Nothing. It's okay. 132 00:09:11,551 --> 00:09:12,965 Shh. 133 00:09:13,000 --> 00:09:16,344 - I'm so sorry. - No--what? No. 134 00:09:16,379 --> 00:09:18,586 You have nothing to apologize for. 135 00:09:18,620 --> 00:09:20,172 [indistinct chatter] 136 00:09:20,206 --> 00:09:22,448 I need help here! 137 00:09:22,482 --> 00:09:24,862 - [groans] - It's okay. It's okay. 138 00:09:24,896 --> 00:09:29,758 - Please tell my family I love them. 139 00:09:29,793 --> 00:09:32,034 - No. You can tell them. 140 00:09:32,068 --> 00:09:34,103 Hurry! 141 00:09:36,620 --> 00:09:39,965 - I shouldn't have gone along with it. 142 00:09:40,000 --> 00:09:42,137 - Shouldn't have gone along with what? 143 00:09:42,172 --> 00:09:44,103 - [chokes] - No, no, no, no, no. 144 00:09:44,137 --> 00:09:46,310 No, no, stop it. Come on. 145 00:09:46,344 --> 00:09:47,689 Stop it. No, it's okay. 146 00:09:47,724 --> 00:09:50,482 - Miss, your baby's fine. Your baby's fine. 147 00:09:50,517 --> 00:09:52,517 We're gonna-- - Please, my baby. 148 00:09:58,034 --> 00:10:00,206 - Come on, Kaali. 149 00:10:01,724 --> 00:10:04,275 Come on. 150 00:10:04,310 --> 00:10:06,137 Come on. Come on, Kaali. 151 00:10:06,172 --> 00:10:08,965 Come on. Come on, Kaali. [grunting] 152 00:10:09,000 --> 00:10:11,758 - I think she's gone. 153 00:10:11,793 --> 00:10:13,310 - No, no, no, she was fine. 154 00:10:13,344 --> 00:10:15,413 She was fine when I left her. 155 00:10:15,448 --> 00:10:16,931 What was she-- what was she saying to you? 156 00:10:16,965 --> 00:10:18,379 You were talking to her. 157 00:10:18,413 --> 00:10:20,137 What was she-- what was she saying to you? 158 00:10:20,172 --> 00:10:21,896 - Sorry. She said sorry. 159 00:10:21,931 --> 00:10:24,551 - This girl needs medical attention now. 160 00:10:24,586 --> 00:10:26,275 - Okay. 161 00:10:26,310 --> 00:10:28,862 Okay, okay, there's got to be a town or something, a... 162 00:10:28,896 --> 00:10:31,379 a resort. 163 00:10:31,413 --> 00:10:33,862 Say something. You're the pilot. 164 00:10:33,896 --> 00:10:41,000 ♪ 165 00:10:45,379 --> 00:10:46,758 - Kaali. 166 00:10:49,172 --> 00:10:52,586 [baby crying] 167 00:10:59,482 --> 00:11:01,724 - Excuse me. 168 00:11:01,758 --> 00:11:04,724 Excuse me. We need to get help. 169 00:11:04,758 --> 00:11:06,275 Can you stop doing that, please? 170 00:11:07,689 --> 00:11:10,034 We--we need to find a hotel or something here. 171 00:11:10,068 --> 00:11:12,344 Oh, Jesus. Oh, God. 172 00:11:12,379 --> 00:11:13,586 Sorry, sorry. 173 00:11:18,413 --> 00:11:21,379 [gasping] 174 00:11:25,137 --> 00:11:28,103 [distant telephone ringing] 175 00:11:28,137 --> 00:11:31,172 [indistinct chatter] 176 00:11:36,586 --> 00:11:38,172 - I need Detective Tawaki. 177 00:11:38,206 --> 00:11:40,586 She's in charge of the investigation 178 00:11:40,620 --> 00:11:42,655 into the missing plane with all the missing people 179 00:11:42,689 --> 00:11:44,379 that you don't have any posters up for. 180 00:11:44,413 --> 00:11:46,482 - That investigation was shut down. 181 00:11:46,517 --> 00:11:49,310 - Right, well, the pilot, Mike Brasse, 182 00:11:49,344 --> 00:11:51,482 who you all decided is dead, he's alive. 183 00:11:52,724 --> 00:11:54,241 - [sighs] 184 00:11:54,275 --> 00:11:56,275 - Dude, you need to find him and question him. 185 00:11:56,310 --> 00:11:58,206 I mean, what's he hiding, right? 186 00:11:58,241 --> 00:12:00,862 He lives 10 minutes away. He could be home right now. 187 00:12:00,896 --> 00:12:02,965 - How do you know where he lives? 188 00:12:03,000 --> 00:12:04,793 - Who cares? 189 00:12:04,827 --> 00:12:07,275 I-I have proof that he is alive, 190 00:12:07,310 --> 00:12:08,620 that he is here on Viti Levu. 191 00:12:08,655 --> 00:12:10,310 Now get me Tawaki! 192 00:12:10,344 --> 00:12:11,586 [door opens] 193 00:12:11,620 --> 00:12:14,448 - Hey, lady, you can't go through there! 194 00:12:14,482 --> 00:12:15,896 - Detective! 195 00:12:15,931 --> 00:12:19,103 Detective, you will not believe this. 196 00:12:20,344 --> 00:12:22,517 - Erin Holme. What a coincidence. 197 00:12:25,551 --> 00:12:28,275 I guess we know now why you missed the flight. 198 00:12:28,310 --> 00:12:30,896 [suspenseful music] 199 00:12:30,931 --> 00:12:35,344 ♪ 200 00:12:35,379 --> 00:12:37,827 Perhaps we should have a little chat in my office. 201 00:12:39,413 --> 00:12:40,724 - [sighs] 202 00:12:46,034 --> 00:12:48,379 - Miss Holme. 203 00:12:53,965 --> 00:12:56,793 [engine turning over, rumbling] 204 00:13:00,275 --> 00:13:02,965 - Oh, to hell with it. 205 00:13:03,000 --> 00:13:10,103 ♪ 206 00:13:24,551 --> 00:13:27,482 [insects chirping] 207 00:13:30,551 --> 00:13:33,724 - You're supposed to land on a runway, no? 208 00:13:33,758 --> 00:13:35,931 [indistinct chatter] 209 00:13:35,965 --> 00:13:38,482 There was definitely a runway. 210 00:13:38,517 --> 00:13:40,931 - [exhales sharply] Here. Here. 211 00:13:40,965 --> 00:13:45,000 - Don't worry. Don't worry. - [whimpering] 212 00:13:45,034 --> 00:13:47,034 - These will help with the pain. 213 00:13:51,068 --> 00:13:52,689 Let me help you. 214 00:13:52,724 --> 00:13:54,827 Here. 215 00:13:54,862 --> 00:13:56,517 Benzos. 216 00:13:56,551 --> 00:13:59,172 I knew being a total mess would come in handy one day. 217 00:13:59,206 --> 00:14:01,379 Look, I am gonna get you help, okay? 218 00:14:01,413 --> 00:14:04,103 - [cries] 219 00:14:07,931 --> 00:14:09,413 - Are you okay? 220 00:14:11,620 --> 00:14:13,344 - Just don't leave her alone. 221 00:14:17,620 --> 00:14:20,896 - Ah, still no phone signal. 222 00:14:20,931 --> 00:14:23,103 We need to find higher ground. 223 00:14:23,137 --> 00:14:26,172 [insects buzzing, birds chirping] 224 00:14:55,931 --> 00:14:58,482 - This isn't Limaji. 225 00:14:58,517 --> 00:15:01,655 - This isn't anywhere. 226 00:15:01,689 --> 00:15:05,586 What the fuck is going on here, Captain? 227 00:15:05,620 --> 00:15:08,172 - We must be somewhere. 228 00:15:10,793 --> 00:15:12,827 Show us. 229 00:15:12,862 --> 00:15:15,137 - Okay. 230 00:15:15,172 --> 00:15:19,931 We took off from the mainland here. 231 00:15:19,965 --> 00:15:22,896 This was our flight path to Limaji. 232 00:15:22,931 --> 00:15:26,000 The plane went into what's called an unusual attitude 233 00:15:26,034 --> 00:15:28,655 around here, meaning I lost control of it. 234 00:15:28,689 --> 00:15:30,896 Flap actuator malfunctioned. 235 00:15:30,931 --> 00:15:33,379 We had no lift. Drag increased. 236 00:15:33,413 --> 00:15:37,275 Honest--it was all I could do to keep us airborne. 237 00:15:37,310 --> 00:15:39,482 We dipped below the radar here, 238 00:15:39,517 --> 00:15:42,689 which is where we parted company with the flight path. 239 00:15:42,724 --> 00:15:44,896 We banked sharply here. 240 00:15:44,931 --> 00:15:48,724 Then a 50-knot gale, out of nowhere. 241 00:15:48,758 --> 00:15:50,137 We were struck by lightning. 242 00:15:50,172 --> 00:15:52,275 The surge protection must have failed. 243 00:15:52,310 --> 00:15:55,724 We lost power, and... 244 00:15:55,758 --> 00:15:58,275 here we are. 245 00:15:58,310 --> 00:16:00,586 - And where exactly is here, Skipper? 246 00:16:00,620 --> 00:16:05,206 - My guess-- an island somewhere around... 247 00:16:05,241 --> 00:16:07,206 - Well, what's it called? 248 00:16:07,241 --> 00:16:09,379 - It won't have a name. 249 00:16:09,413 --> 00:16:13,448 - Why wouldn't it have a name? - Because it's uninhabited. 250 00:16:13,482 --> 00:16:16,931 Riptides to the east and the west-- 251 00:16:16,965 --> 00:16:18,482 hard to fish here. 252 00:16:18,517 --> 00:16:20,517 It's why you don't see any boats. 253 00:16:20,551 --> 00:16:22,344 - We haven't even bothered to look around. 254 00:16:22,379 --> 00:16:25,344 - No electricity pylons, cultivated land, 255 00:16:25,379 --> 00:16:28,275 no evidence of human existence. 256 00:16:28,310 --> 00:16:31,379 [suspenseful music] 257 00:16:31,413 --> 00:16:33,896 ♪ 258 00:16:33,931 --> 00:16:36,793 How far off course did we get? 259 00:16:36,827 --> 00:16:38,931 - I'd feel more comfortable if there wasn't a hunting knife 260 00:16:38,965 --> 00:16:40,758 involved in this conversation. 261 00:16:40,793 --> 00:16:47,068 ♪ 262 00:16:47,103 --> 00:16:48,758 About 500 klicks. 263 00:16:52,724 --> 00:16:54,310 - [laughs] 264 00:16:54,344 --> 00:16:56,344 But, um, when we don't land in Limaji, 265 00:16:56,379 --> 00:16:58,034 I mean, they'll--they'll come looking for us, right? 266 00:16:58,068 --> 00:16:59,551 They'll send search parties and that? 267 00:16:59,586 --> 00:17:01,241 - Oh, they'll throw everything in finding us-- 268 00:17:01,275 --> 00:17:03,827 helicopters, search planes, commercial shipping. 269 00:17:03,862 --> 00:17:05,619 It's just-- 270 00:17:05,655 --> 00:17:07,862 - They'll be looking in the wrong place. 271 00:17:07,896 --> 00:17:15,000 ♪ 272 00:17:19,550 --> 00:17:22,103 - [sighs] 273 00:17:33,482 --> 00:17:36,103 [motor shuts off] 274 00:17:36,137 --> 00:17:39,172 [distant dogs barking] 275 00:17:58,862 --> 00:18:01,862 [insects buzzing] 276 00:18:01,896 --> 00:18:03,724 - Mike? 277 00:18:03,758 --> 00:18:06,724 [tense music] 278 00:18:06,758 --> 00:18:13,689 ♪ 279 00:18:50,689 --> 00:18:53,551 - What the hell are you doing in my dad's house? 280 00:18:53,586 --> 00:18:57,241 [animals chattering] 281 00:19:06,965 --> 00:19:10,517 - [breathing heavily] 282 00:19:10,551 --> 00:19:13,517 - I'll, uh--I'll double-check for survivors. 283 00:19:19,931 --> 00:19:23,000 [baby fussing] 284 00:19:30,517 --> 00:19:33,172 - Any luck? I couldn't get a word out of him. 285 00:19:33,206 --> 00:19:34,620 - There is nothing here. 286 00:19:34,655 --> 00:19:36,724 There's no hotels, no hospitals, nothing. 287 00:19:36,758 --> 00:19:39,344 - Oh, God. 288 00:19:39,379 --> 00:19:43,344 She's going to lose the leg if she isn't operated on soon. 289 00:19:43,379 --> 00:19:46,241 I mean, I could try and reset it, 290 00:19:46,275 --> 00:19:49,758 but it's 30 years since I worked in an ER. 291 00:19:49,793 --> 00:19:52,655 - But you have worked in one? 292 00:19:52,689 --> 00:19:55,827 Look, if she's gonna lose it anyway... 293 00:19:55,862 --> 00:19:58,655 - Oh, God. 294 00:19:58,689 --> 00:20:00,448 Okay. 295 00:20:00,482 --> 00:20:02,965 I'll need bandages, a splint, 296 00:20:03,000 --> 00:20:05,413 uh, alcohol to sterilize my hands, 297 00:20:05,448 --> 00:20:07,482 something to sew up the wound, 298 00:20:07,517 --> 00:20:09,586 and, uh, maybe there's a medical kit. 299 00:20:09,620 --> 00:20:13,103 - Okay, uh, okay, I can go and check on the plane. 300 00:20:13,137 --> 00:20:17,448 Um, break it to her gently. 301 00:20:17,482 --> 00:20:19,172 - Okay. 302 00:20:22,758 --> 00:20:24,448 - Wait. I'm calling the police. 303 00:20:24,482 --> 00:20:26,413 - Yeah, you go right ahead. 304 00:20:26,448 --> 00:20:28,724 You can explain to them why he hasn't told anyone he's back. 305 00:20:28,758 --> 00:20:30,172 - What did you say? 306 00:20:30,206 --> 00:20:32,344 - Your dad. 307 00:20:32,379 --> 00:20:34,586 He's alive. 308 00:20:34,620 --> 00:20:37,275 - [gasps] What? 309 00:20:37,310 --> 00:20:39,827 - Wha--sorry. I presumed you were-- 310 00:20:52,137 --> 00:20:53,793 Look, My name is Erin Holme. 311 00:20:53,827 --> 00:20:56,827 My sister was also on flight 281. 312 00:20:58,931 --> 00:21:01,344 - [sniffles] 313 00:21:01,379 --> 00:21:02,655 [grunts] 314 00:21:04,827 --> 00:21:06,275 - What's your name? 315 00:21:09,103 --> 00:21:10,862 - I'm Natasha. 316 00:21:10,896 --> 00:21:13,068 - Natasha. 317 00:21:13,103 --> 00:21:14,482 I didn't break in. 318 00:21:14,517 --> 00:21:16,241 It was like this when I got here. 319 00:21:16,275 --> 00:21:18,344 He must have been injured when he got washed up, 320 00:21:18,379 --> 00:21:21,896 didn't have keys, and broke in to fix himself up. 321 00:21:21,931 --> 00:21:25,275 - [scoffs, sniffles] 322 00:21:25,310 --> 00:21:27,482 So where the fuck is he? 323 00:21:27,517 --> 00:21:29,586 - Well, I was going to ask you. 324 00:21:29,620 --> 00:21:32,275 This was in Suva three weeks ago, 325 00:21:32,310 --> 00:21:35,206 so he could be anywhere. 326 00:21:35,241 --> 00:21:36,965 Although it's not like he can use his passport. 327 00:21:37,000 --> 00:21:39,068 His face is all over. - How did you find this? 328 00:21:39,103 --> 00:21:42,586 - He used my sister's credit card. 329 00:21:42,620 --> 00:21:44,689 - Did you tell the police? 330 00:21:48,586 --> 00:21:50,103 - Not yet. 331 00:21:53,034 --> 00:21:55,103 - [scoffs] 332 00:21:58,551 --> 00:22:01,137 - You don't know where he might be? 333 00:22:01,172 --> 00:22:03,137 - I wouldn't know. 334 00:22:03,172 --> 00:22:05,965 We weren't-- 335 00:22:06,000 --> 00:22:07,724 aren't close. 336 00:22:07,758 --> 00:22:10,965 Just since he went missing, sometimes I drive by, 337 00:22:11,000 --> 00:22:14,034 in case. 338 00:22:14,068 --> 00:22:16,310 [sniffles] 339 00:22:16,344 --> 00:22:19,137 Today I saw the broken door, and I stopped. 340 00:22:24,344 --> 00:22:26,172 - Well, it looks like he's gone fishing. 341 00:22:28,793 --> 00:22:32,068 - Hardly narrows it down. 342 00:22:32,103 --> 00:22:34,551 - He always goes to the same river. 343 00:22:34,586 --> 00:22:36,931 What's it called? 344 00:22:36,965 --> 00:22:39,896 - The Sigatoka... 345 00:22:39,931 --> 00:22:41,206 the Rewa... 346 00:22:43,275 --> 00:22:45,137 The Ba? 347 00:22:45,172 --> 00:22:46,862 - The Ba. 348 00:22:46,896 --> 00:22:49,068 The Ba River. That's where he goes. 349 00:22:49,103 --> 00:22:51,482 - How do you know that? 350 00:22:51,517 --> 00:22:54,931 - I've been obsessed with this whole thing 351 00:22:54,965 --> 00:22:56,620 ever since the plane went missing. 352 00:22:56,655 --> 00:22:59,241 It's amazing what you can find out on the Internet. 353 00:22:59,275 --> 00:23:03,620 [suspenseful music] 354 00:23:03,655 --> 00:23:05,137 - Where are you staying? 355 00:23:05,172 --> 00:23:07,206 I'll call you as soon as I find anything. 356 00:23:13,000 --> 00:23:14,827 - I'm not going back to the hotel. 357 00:23:14,862 --> 00:23:18,931 You wouldn't even know he was alive if it wasn't for me. 358 00:23:18,965 --> 00:23:22,068 Sorry. I want to find my sister. 359 00:23:22,103 --> 00:23:23,758 I'm coming. 360 00:23:27,758 --> 00:23:29,275 [engine turns over] 361 00:23:31,000 --> 00:23:35,310 [Lori breathing heavily] - Oh, thanks. 362 00:23:35,344 --> 00:23:38,413 [baby fussing] - Shh, shh, shh. 363 00:23:40,068 --> 00:23:42,413 - Uh... 364 00:23:42,448 --> 00:23:45,517 we--we couldn't find a hospital, so the doctor-- 365 00:23:45,551 --> 00:23:47,241 wha--what--sorry. What was your name? 366 00:23:47,275 --> 00:23:48,448 - Jack. 367 00:23:48,482 --> 00:23:50,793 - Jack is gonna reset your leg. 368 00:23:52,448 --> 00:23:54,931 It's okay. He's--he's done it before. 369 00:23:54,965 --> 00:23:56,344 And it will be over very quick-- 370 00:23:56,379 --> 00:23:57,931 be over really quickly, won't it, Jack? 371 00:23:57,965 --> 00:23:59,620 - No, no, no, no, no. 372 00:23:59,655 --> 00:24:02,000 No, no. 373 00:24:04,448 --> 00:24:05,896 - Ahh. 374 00:24:05,931 --> 00:24:07,344 - Sweetheart. 375 00:24:07,379 --> 00:24:09,034 - Please, no, no, no, no, please. 376 00:24:09,068 --> 00:24:10,344 - It'll be okay. 377 00:24:11,482 --> 00:24:13,689 - Someone needs to take the child. 378 00:24:13,724 --> 00:24:15,724 - Please! 379 00:24:15,758 --> 00:24:17,482 - Me? No. 380 00:24:17,517 --> 00:24:19,896 - Someone needs to act quickly. - All right, I'll help. 381 00:24:19,931 --> 00:24:23,137 But just not that. [baby crying] 382 00:24:23,172 --> 00:24:25,103 - Come on. It's okay. 383 00:24:25,137 --> 00:24:26,310 I'll take him. 384 00:24:29,000 --> 00:24:31,448 - He's called Sonny. 385 00:24:31,482 --> 00:24:33,586 If I don't-- - You're going to be fine. 386 00:24:33,620 --> 00:24:36,068 You'll both make it home, okay? We all will. 387 00:24:36,103 --> 00:24:37,517 - [whimpering] 388 00:24:37,551 --> 00:24:40,103 - Hey, what-- uh, what's your name? 389 00:24:40,137 --> 00:24:42,551 - [sobs] [baby crying] 390 00:24:42,586 --> 00:24:44,827 - Amber. - Hey, Amber. 391 00:24:44,862 --> 00:24:46,586 Uh, I'm Daniel. 392 00:24:46,620 --> 00:24:48,034 What do I do? 393 00:24:51,172 --> 00:24:52,448 - What do you think you're doing? 394 00:24:52,482 --> 00:24:54,103 - Inventory. 395 00:24:54,137 --> 00:24:55,793 - Do you mind getting your hands out of my things? 396 00:24:55,827 --> 00:24:58,896 - I'm going through everyone's. - Yeah, without asking. 397 00:24:58,931 --> 00:25:00,689 - Here, take it. 398 00:25:06,034 --> 00:25:08,655 - That's mine. Give it to me. 399 00:25:08,689 --> 00:25:12,344 It was my dad's lighter. Give it to me. 400 00:25:12,379 --> 00:25:15,103 - Seems to be the only one we have. 401 00:25:16,724 --> 00:25:19,068 [tense music] 402 00:25:19,103 --> 00:25:23,137 ♪ 403 00:25:23,172 --> 00:25:25,068 Do I scare you? 404 00:25:28,724 --> 00:25:31,137 I should. 405 00:25:31,172 --> 00:25:33,275 Everyone should. 406 00:25:36,310 --> 00:25:38,517 [baby crying] - Three... 407 00:25:38,551 --> 00:25:40,344 two... 408 00:25:40,379 --> 00:25:41,758 one. 409 00:25:41,793 --> 00:25:44,689 [bone cracks] - [screaming] 410 00:25:57,206 --> 00:26:00,000 - You must be excited to see your dad again. 411 00:26:06,172 --> 00:26:08,137 This definitely beats staying up all night 412 00:26:08,172 --> 00:26:11,103 doomscrolling about faulty de-icing systems 413 00:26:11,137 --> 00:26:14,000 and missing pilot psych evals. 414 00:26:17,137 --> 00:26:19,103 Thank you. 415 00:26:19,137 --> 00:26:22,172 - What did I do? 416 00:26:22,206 --> 00:26:24,689 - It's just--it's good to be doing something. 417 00:26:27,103 --> 00:26:29,172 - [chuckles softly] 418 00:26:32,827 --> 00:26:35,586 [insects chirping] 419 00:26:38,655 --> 00:26:42,310 - 15 bottles of water, 8 microwave meals, 420 00:26:42,344 --> 00:26:47,034 5 sandwiches, and a few packets of nuts. 421 00:26:47,068 --> 00:26:49,172 - She's burning up. 422 00:26:49,206 --> 00:26:51,724 Tonight let's take turns to watch over her. 423 00:26:55,275 --> 00:26:57,758 - That fucking guy. 424 00:26:57,793 --> 00:27:01,586 Does he have to put them there? 425 00:27:01,620 --> 00:27:04,965 - Shit. I thought I recognized him. 426 00:27:05,000 --> 00:27:06,586 Felix Vatubua. 427 00:27:06,620 --> 00:27:10,000 His family's a big deal in Fiji tourism. 428 00:27:10,034 --> 00:27:12,310 Only Felix wasn't exactly running dolphin tours. 429 00:27:12,344 --> 00:27:13,655 Joined the British Army. 430 00:27:13,689 --> 00:27:16,689 - Ah, so he's a trained killer. Perfect. 431 00:27:16,724 --> 00:27:18,344 - It gets worse. 432 00:27:18,379 --> 00:27:21,310 He lost it in some shootout in Afghanistan. 433 00:27:21,344 --> 00:27:23,551 Word is he killed three of his own men. 434 00:27:25,724 --> 00:27:27,137 - They should know. 435 00:27:29,655 --> 00:27:31,310 - They should know what? 436 00:27:31,344 --> 00:27:33,586 - I don't want to make a big deal about it. 437 00:27:33,620 --> 00:27:35,655 - He pulled a blade on Lori. 438 00:27:35,689 --> 00:27:37,068 - He did what? - He what? 439 00:27:37,103 --> 00:27:38,620 - I moved your wife off the plane. 440 00:27:38,655 --> 00:27:40,620 We'll have to salvage stuff from it, 441 00:27:40,655 --> 00:27:42,310 so better to clear it out. 442 00:27:42,344 --> 00:27:44,172 [breathing heavily] 443 00:27:44,206 --> 00:27:46,068 Should move camp first thing, though. 444 00:27:46,103 --> 00:27:47,379 They won't smell too pretty soon. 445 00:27:51,965 --> 00:27:54,172 - Is that a spear gun, Felix? 446 00:27:55,655 --> 00:27:58,103 - How do you know my name? - I live in Fiji, mate. 447 00:27:58,137 --> 00:27:59,931 Everyone knows Vatubua. 448 00:27:59,965 --> 00:28:02,896 - Then you should know it's Vatu-boo-a. 449 00:28:02,931 --> 00:28:10,034 ♪ 450 00:28:11,896 --> 00:28:14,827 [weapons clatter] 451 00:28:20,965 --> 00:28:23,000 Hope you all sleep a lot easier now. 452 00:28:23,034 --> 00:28:30,103 ♪ 453 00:28:34,862 --> 00:28:38,551 [baby crying] 454 00:28:48,793 --> 00:28:52,034 - Amber? - Still fighting. 455 00:28:52,068 --> 00:28:53,344 - [sighs] 456 00:28:57,896 --> 00:28:59,482 What's going on? 457 00:28:59,517 --> 00:29:01,310 - We're gonna set up camp on the next beach. 458 00:29:01,344 --> 00:29:02,896 Maybe you can help build the shelter. 459 00:29:02,931 --> 00:29:04,551 - Shelter? 460 00:29:04,586 --> 00:29:06,379 No, we should be trying to get home. 461 00:29:06,413 --> 00:29:07,758 What if a plane flies over? 462 00:29:07,793 --> 00:29:09,034 How are we gonna make it see us? 463 00:29:09,068 --> 00:29:10,896 - Priorities-- we need food, water. 464 00:29:10,931 --> 00:29:12,517 - And what about what Amber needs? 465 00:29:12,551 --> 00:29:14,689 - I'd feel a lot better if she had some antibiotics. 466 00:29:14,724 --> 00:29:16,137 - Yeah. 467 00:29:16,172 --> 00:29:17,827 So we should be trying to build a fire 468 00:29:17,862 --> 00:29:20,034 that you can see from fucking space. 469 00:29:20,068 --> 00:29:23,172 - Lori, we must stick together. 470 00:29:23,206 --> 00:29:26,172 - I'm not sitting around and letting that boy lose his mum. 471 00:29:31,344 --> 00:29:34,000 [grunting] 472 00:29:34,034 --> 00:29:36,931 [suspenseful music] 473 00:29:36,965 --> 00:29:44,068 ♪ 474 00:30:18,620 --> 00:30:19,620 Yes. 475 00:30:19,655 --> 00:30:22,586 [cell phone ringing] 476 00:30:35,551 --> 00:30:38,517 Oh, my God. 477 00:30:38,551 --> 00:30:41,482 [ringing continues] 478 00:30:41,517 --> 00:30:48,310 ♪ 479 00:30:48,344 --> 00:30:51,413 [car horns honking] 480 00:30:59,793 --> 00:31:02,724 [cell phone buzzing] 481 00:31:18,655 --> 00:31:20,586 - Peter, you owe me the biggest apology 482 00:31:20,620 --> 00:31:22,310 in the history of apologies. 483 00:31:22,344 --> 00:31:24,275 - Why didn't you tell me, Erin? 484 00:31:24,310 --> 00:31:26,068 - What? Tell you about what? 485 00:31:26,103 --> 00:31:27,689 - You and the pilot. 486 00:31:31,413 --> 00:31:34,448 [scoffs] You've gone viral. 487 00:31:34,482 --> 00:31:36,034 Congratulations. 488 00:31:37,965 --> 00:31:45,034 ♪ 489 00:31:49,000 --> 00:31:51,344 You look like you're hiding something. 490 00:31:51,379 --> 00:31:53,000 The person who has relentlessly pushed 491 00:31:53,034 --> 00:31:54,517 the narrative there is something odd 492 00:31:54,551 --> 00:31:56,724 about the plane crash was with the pilot 493 00:31:56,758 --> 00:31:59,620 the night before the flight and forgot to mention it. 494 00:31:59,655 --> 00:32:01,000 - Oh, I have to go. 495 00:32:01,034 --> 00:32:02,586 - Erin, why didn't you tell me? 496 00:32:02,620 --> 00:32:04,241 Are you hiding something? 497 00:32:04,275 --> 00:32:05,586 [line clicks] 498 00:32:05,620 --> 00:32:07,000 Erin? 499 00:32:08,551 --> 00:32:09,724 [sighs] 500 00:32:12,034 --> 00:32:14,172 - No one's seen him round here. 501 00:32:17,206 --> 00:32:18,896 - Hey! 502 00:32:18,931 --> 00:32:21,275 - Whoa, there. Easy. 503 00:32:21,310 --> 00:32:23,724 - How the fuck do you explain this? 504 00:32:23,758 --> 00:32:25,482 - Because... 505 00:32:25,517 --> 00:32:27,896 I knew she was going to be on the plane. 506 00:32:27,931 --> 00:32:29,758 - Why have you got my sister's phone? 507 00:32:31,379 --> 00:32:33,206 - I was at your hotel the night before the flight. 508 00:32:33,241 --> 00:32:35,275 She came in, had a drink, left her phone at the bar. 509 00:32:35,310 --> 00:32:36,793 - Why didn't you tell me? 510 00:32:36,827 --> 00:32:39,517 - Because I've kind of had a lot on my plate. 511 00:32:42,310 --> 00:32:44,517 I'm sorry. I should have told you. 512 00:32:44,551 --> 00:32:46,103 - Erin doesn't do just one drink. 513 00:32:46,137 --> 00:32:47,758 - Well, maybe she had more. 514 00:32:47,793 --> 00:32:49,689 I was having a meeting at the hotel, and she came in. 515 00:32:49,724 --> 00:32:51,068 A bit after, she left. 516 00:32:51,103 --> 00:32:53,551 We didn't even speak. - No. Bullshit! 517 00:32:53,586 --> 00:32:56,137 You must have spoke to know she was going to be on the plane. 518 00:32:58,724 --> 00:33:00,689 - All right. 519 00:33:00,724 --> 00:33:03,034 Okay. 520 00:33:03,068 --> 00:33:05,965 You two... 521 00:33:06,000 --> 00:33:09,482 had had a pretty big bust-up, right? 522 00:33:09,517 --> 00:33:10,965 - What, she-- she told you about it? 523 00:33:11,000 --> 00:33:12,655 - She spared me the gory details, 524 00:33:12,689 --> 00:33:14,206 but she did mention the trip, 525 00:33:14,241 --> 00:33:16,034 which is why I thought, when I saw the phone, 526 00:33:16,068 --> 00:33:17,310 I'd give it to her the next day, but-- 527 00:33:17,344 --> 00:33:18,827 - What did she say about our fight? 528 00:33:18,862 --> 00:33:20,241 - Lori, I'm not gonna do-- - What did she say? 529 00:33:23,586 --> 00:33:26,034 - She said... [scoffs] 530 00:33:26,068 --> 00:33:27,793 [sighs] 531 00:33:27,827 --> 00:33:29,689 She said... 532 00:33:29,724 --> 00:33:33,482 you two had had fights before, bad ones, 533 00:33:33,517 --> 00:33:36,172 but she wasn't sure this one was fixable. 534 00:33:37,931 --> 00:33:40,724 [somber music] 535 00:33:40,758 --> 00:33:42,517 ♪ 536 00:33:42,551 --> 00:33:44,068 Right. 537 00:33:44,103 --> 00:33:51,172 ♪ 538 00:33:52,551 --> 00:33:55,517 - [crying] 539 00:34:00,689 --> 00:34:03,103 - Natasha, wait. 540 00:34:03,137 --> 00:34:04,862 There's something you need to know. 541 00:34:04,896 --> 00:34:07,586 I didn't find out about your dad's favorite fishing spot 542 00:34:07,620 --> 00:34:09,965 from a conspiracy chat room. 543 00:34:10,000 --> 00:34:13,137 He told me about it himself... 544 00:34:14,965 --> 00:34:17,516 The night before the flight. 545 00:34:17,551 --> 00:34:20,482 [dramatic music] 546 00:34:20,516 --> 00:34:27,482 ♪ 547 00:34:34,379 --> 00:34:35,585 I'm so sorry. 548 00:34:39,344 --> 00:34:41,724 He's got a little hut just north of here 549 00:34:41,757 --> 00:34:43,103 right on the river-- 550 00:34:43,137 --> 00:34:45,757 green with a red, sloping roof. 551 00:34:45,793 --> 00:34:47,827 Apparently you can't miss it. 552 00:34:49,620 --> 00:34:51,931 I'm really sorry. 553 00:34:51,965 --> 00:34:53,793 I thought maybe we'd just drive past, 554 00:34:53,827 --> 00:34:56,068 and I'd be like, maybe it's that one. 555 00:35:01,517 --> 00:35:03,137 [engine turns over] 556 00:35:19,241 --> 00:35:22,172 [Amber murmuring] 557 00:35:25,137 --> 00:35:27,827 - It's okay. Shh, shh, shh. 558 00:35:27,862 --> 00:35:30,896 The leg's fixed. Your baby's here. 559 00:35:30,931 --> 00:35:33,172 It's all gonna be okay. 560 00:35:36,241 --> 00:35:39,000 - You really miss your sister, huh? 561 00:35:41,620 --> 00:35:43,482 - I left so many messages 562 00:35:43,517 --> 00:35:45,758 begging Erin to come to the plane. 563 00:35:45,793 --> 00:35:48,000 She didn't get a single one. 564 00:35:48,034 --> 00:35:50,517 She's out there thinking I hate her, and... 565 00:35:50,551 --> 00:35:53,137 [crying] There's nothing I can do about it. 566 00:35:53,172 --> 00:35:54,965 There's nothing I can do about anything. 567 00:35:55,000 --> 00:35:56,448 - Hey, now. 568 00:35:56,482 --> 00:35:59,586 [baby coos] 569 00:35:59,620 --> 00:36:04,241 - It was a comfort to her to know that you had 'em. 570 00:36:04,275 --> 00:36:06,965 - Is there nothing more we can do for her? 571 00:36:07,000 --> 00:36:09,896 - Without antibiotics... 572 00:36:09,931 --> 00:36:11,103 pray. 573 00:36:11,137 --> 00:36:15,068 [baby crying] - Oh. Oh. 574 00:36:15,103 --> 00:36:17,965 - [wailing] 575 00:36:18,000 --> 00:36:21,034 - Poor little guy. It's like he knows. 576 00:36:21,068 --> 00:36:24,034 - They found a stream inland. 577 00:36:24,068 --> 00:36:27,448 Maybe a wash might calm him down a bit. 578 00:36:27,482 --> 00:36:30,172 - Yeah, him and me both. - [chuckles] 579 00:36:30,206 --> 00:36:35,137 [baby continues crying] 580 00:36:35,172 --> 00:36:38,172 - Come on. Shh, shh, shh, shh, shh. 581 00:36:50,413 --> 00:36:53,344 [soft music] 582 00:36:53,379 --> 00:36:59,827 ♪ 583 00:37:51,034 --> 00:37:54,000 [tense music] 584 00:37:54,034 --> 00:37:59,448 ♪ 585 00:38:05,000 --> 00:38:07,965 [rustling] 586 00:38:08,000 --> 00:38:15,103 ♪ 587 00:38:20,620 --> 00:38:23,551 [baby cooing] 588 00:38:23,586 --> 00:38:30,172 ♪ 589 00:38:31,758 --> 00:38:34,931 [cooing continues] 590 00:38:34,965 --> 00:38:38,068 [hissing] 591 00:38:38,103 --> 00:38:45,206 ♪ 592 00:39:04,793 --> 00:39:07,724 [snarls] 593 00:39:11,275 --> 00:39:13,724 - I'm just not convinced that arming the T-1000 594 00:39:13,758 --> 00:39:15,137 is entirely prudent. 595 00:39:15,172 --> 00:39:16,724 - What, are you gonna fish for us? 596 00:39:16,758 --> 00:39:18,793 - What, me? 597 00:39:18,827 --> 00:39:20,724 Lori, what is it? - Easy now. 598 00:39:20,758 --> 00:39:22,137 What happened? 599 00:39:22,172 --> 00:39:24,862 [baby crying] - [breathing heavily] 600 00:39:24,896 --> 00:39:27,413 Crocodiles. 601 00:39:27,448 --> 00:39:29,965 - [laughing] Crocodiles. 602 00:39:30,000 --> 00:39:31,620 And he's done it. He's done it. 603 00:39:31,655 --> 00:39:34,655 Great, great. 604 00:39:34,689 --> 00:39:36,896 Great. 605 00:39:36,931 --> 00:39:39,689 You're not serious. 606 00:39:39,724 --> 00:39:41,586 - Saltwater crocs. 607 00:39:41,620 --> 00:39:43,137 They could smell the bodies. 608 00:39:43,172 --> 00:39:46,103 [somber music] 609 00:39:46,137 --> 00:39:53,241 ♪ 610 00:40:03,379 --> 00:40:05,172 - Do you want to take her? 611 00:40:07,034 --> 00:40:08,517 - I can't. 612 00:40:08,551 --> 00:40:10,482 - She was your friend. 613 00:40:10,517 --> 00:40:17,448 ♪ 614 00:40:35,275 --> 00:40:37,379 - I gotta go check on Amber. 615 00:40:37,413 --> 00:40:39,655 - No, hold on. 616 00:40:39,689 --> 00:40:46,172 ♪ 617 00:40:47,482 --> 00:40:49,931 - She'd have been perfect here. 618 00:40:49,965 --> 00:40:54,517 Strong but kind, unafraid. 619 00:40:55,896 --> 00:40:59,793 If she were alive, apart from insisting 620 00:40:59,827 --> 00:41:02,517 that you all learn to play bridge, 621 00:41:02,551 --> 00:41:04,344 she'd have said 622 00:41:04,379 --> 00:41:09,103 we owe it to the dead to look after each other, 623 00:41:09,137 --> 00:41:12,862 to share our food, our water, 624 00:41:12,896 --> 00:41:16,379 but most of all... 625 00:41:16,413 --> 00:41:18,413 to survive. 626 00:41:18,448 --> 00:41:25,413 ♪ 627 00:41:49,241 --> 00:41:53,000 - A green cabin with a red, sloping roof. 628 00:41:54,275 --> 00:41:56,448 [parking brake clicks] 629 00:41:56,482 --> 00:41:59,413 [engine shuts off] Natasha, can you say something? 630 00:41:59,448 --> 00:42:01,241 I didn't mean to mislead you. 631 00:42:01,275 --> 00:42:04,931 The detective asked me why I didn't make the flight, 632 00:42:04,965 --> 00:42:07,379 and I just-- - Lied. 633 00:42:07,413 --> 00:42:08,862 - Didn't tell the truth. 634 00:42:08,896 --> 00:42:10,896 You have no idea. 635 00:42:10,931 --> 00:42:12,310 The whole thing snowballed. 636 00:42:12,344 --> 00:42:14,275 There was press everywhere, 637 00:42:14,310 --> 00:42:16,620 consulate officials, investigators. 638 00:42:16,655 --> 00:42:20,931 I mean, there wasn't the right time to come clean. 639 00:42:20,965 --> 00:42:22,482 You're about to see your father. 640 00:42:22,517 --> 00:42:24,310 Some of us don't have that luxury. 641 00:42:24,344 --> 00:42:26,000 - How many times-- we aren't close. 642 00:42:26,034 --> 00:42:27,517 - Well, that's not how he sees it. 643 00:42:27,551 --> 00:42:29,586 He told me that he loves you, more than once. 644 00:42:29,620 --> 00:42:31,655 So whatever it is that went down between you two, 645 00:42:31,689 --> 00:42:34,206 you can fix it if you want. 646 00:42:39,413 --> 00:42:41,517 - Looks like someone's home. 647 00:42:49,655 --> 00:42:51,379 Hello? 648 00:43:17,586 --> 00:43:19,310 I'll do a sweep outside. You wait here. 649 00:43:19,344 --> 00:43:21,206 - A sweep? 650 00:43:21,241 --> 00:43:24,344 [scoffs] All right, "Zero Dark Thirty." 651 00:43:46,689 --> 00:43:48,758 What the fuck? 652 00:43:48,793 --> 00:43:51,586 [suspenseful music] 653 00:43:51,620 --> 00:43:58,551 ♪ 654 00:44:10,241 --> 00:44:12,310 "Love, Natasha." 655 00:44:23,000 --> 00:44:24,413 Any luck? 656 00:44:24,448 --> 00:44:26,034 - No. 657 00:44:26,068 --> 00:44:28,896 Bike's still here, though. 658 00:44:28,931 --> 00:44:31,482 - Probably be home soon. 659 00:44:31,517 --> 00:44:33,551 I'm gonna go check by the river and see-- 660 00:44:33,586 --> 00:44:35,448 - I've obviously already checked there. 661 00:44:35,482 --> 00:44:38,172 - Okay, well, I might just go. 662 00:44:45,862 --> 00:44:47,310 - Don't take another step. 663 00:44:48,793 --> 00:44:51,137 - [scoffs] 664 00:44:52,827 --> 00:44:56,379 - You just wouldn't take the hint 665 00:44:56,413 --> 00:44:58,896 and fuck off... 666 00:44:58,931 --> 00:45:00,448 would you, Erin? 667 00:45:07,827 --> 00:45:09,689 It's a shame. 668 00:45:11,551 --> 00:45:13,000 I liked you. 669 00:45:13,034 --> 00:45:15,827 - Wait. There's money--shit tons of it. 670 00:45:15,862 --> 00:45:19,000 Just put the gun down, and I'll show you where it is. 671 00:45:22,551 --> 00:45:24,517 - [exhales sharply] 672 00:45:24,551 --> 00:45:27,413 - Did you have to tell her about the bloody money? 673 00:45:27,448 --> 00:45:29,827 [thuds loudly] 674 00:45:29,862 --> 00:45:32,793 [soft music] 675 00:45:32,827 --> 00:45:39,793 ♪ 676 00:45:42,000 --> 00:45:44,931 [lighter clicking] 677 00:45:44,965 --> 00:45:51,586 ♪ 678 00:46:06,724 --> 00:46:08,689 - To Heather. 679 00:46:08,724 --> 00:46:12,000 - To Heather. - To Heather. 680 00:46:12,034 --> 00:46:15,068 [lighter continues clicking] 681 00:46:24,724 --> 00:46:26,620 - Stop. 682 00:46:26,655 --> 00:46:28,689 We need it to last. 683 00:46:35,965 --> 00:46:37,448 - You okay? 684 00:46:39,586 --> 00:46:41,206 - Yeah, it just hit me. 685 00:46:41,241 --> 00:46:44,206 We don't know each other at all. 686 00:46:45,517 --> 00:46:46,689 - It's true. 687 00:46:49,000 --> 00:46:52,137 In my head, I've been calling you "pilot guy." 688 00:46:55,689 --> 00:46:58,793 "Nice old guy." - [chuckles] 689 00:46:58,827 --> 00:47:00,931 - And what was your name for me-- 690 00:47:00,965 --> 00:47:03,206 "boring business guy"? 691 00:47:03,241 --> 00:47:06,206 - Is that all you are? - Pretty much. 692 00:47:08,413 --> 00:47:11,793 My company owns a hotel in Limaji. 693 00:47:11,827 --> 00:47:15,517 I was headed to a wild meeting about resort expansion. 694 00:47:15,551 --> 00:47:18,275 - Until the universe stepped in. 695 00:47:19,620 --> 00:47:21,965 - Cheers for ruining my life. 696 00:47:22,000 --> 00:47:23,103 - [chuckles] 697 00:47:25,379 --> 00:47:27,689 - And who are you, Mike Brasse? 698 00:47:29,275 --> 00:47:31,413 - Me? 699 00:47:31,448 --> 00:47:34,586 "Pilot guy" sounds accurate. 700 00:47:34,620 --> 00:47:36,310 - No one's just their job. 701 00:47:39,517 --> 00:47:41,586 - I love my fishing. 702 00:47:41,620 --> 00:47:44,965 Cold beer on the Ba River. Quiet life, you know? 703 00:47:45,000 --> 00:47:47,517 With me, what you see is what you get. 704 00:47:59,379 --> 00:48:01,344 - [sighs] 705 00:48:03,620 --> 00:48:06,379 - That run-in with the crocodile shook you up. 706 00:48:06,413 --> 00:48:08,034 [grunts] 707 00:48:08,068 --> 00:48:11,000 - Did you see how he was with Kaali's body? 708 00:48:11,034 --> 00:48:12,965 He couldn't even look at her. 709 00:48:13,000 --> 00:48:15,344 - We all deal with death differently. 710 00:48:15,379 --> 00:48:18,137 - Mm. Kaali said something to me before she died. 711 00:48:18,172 --> 00:48:21,517 She--she said she should never have gone along with it. 712 00:48:21,551 --> 00:48:23,206 And then there's this whole thing 713 00:48:23,241 --> 00:48:25,655 about having my sister's phone. - And you think-- 714 00:48:25,689 --> 00:48:27,758 - It just--there's something not right here. 715 00:48:27,793 --> 00:48:30,931 - Well, maybe she was thinking about an old boyfriend 716 00:48:30,965 --> 00:48:32,517 or a fight with her mom. 717 00:48:32,551 --> 00:48:34,448 People say all kinds of things when they die. 718 00:48:34,482 --> 00:48:36,586 - No, she wanted me to know something. 719 00:48:36,620 --> 00:48:38,241 - Imagine how he feels. 720 00:48:38,275 --> 00:48:40,758 Kaali was his friend. 721 00:48:40,793 --> 00:48:44,482 He probably knows her husband, her parents. 722 00:48:44,517 --> 00:48:46,689 Imagine his guilt. 723 00:48:46,724 --> 00:48:49,517 No wonder he couldn't look her in the face. 724 00:48:51,172 --> 00:48:53,517 He needs our support, 725 00:48:53,551 --> 00:48:55,551 not our blame. 726 00:48:56,896 --> 00:49:00,172 And, anyway, if we are to survive this, 727 00:49:00,206 --> 00:49:02,689 we have to trust each other. 728 00:49:14,103 --> 00:49:17,068 [dramatic music] 729 00:49:17,103 --> 00:49:22,655 ♪ 730 00:49:22,689 --> 00:49:25,344 - Boat. 731 00:49:25,379 --> 00:49:27,758 Boat. Boat! 732 00:49:27,793 --> 00:49:29,689 Boat! There's a fucking boat! 733 00:49:32,413 --> 00:49:34,379 [laughs] 734 00:49:41,344 --> 00:49:43,275 - The ridge. 735 00:49:43,310 --> 00:49:50,275 ♪ 736 00:50:02,896 --> 00:50:04,896 - [groans] 737 00:50:04,931 --> 00:50:08,448 [tense music] 738 00:50:08,482 --> 00:50:09,689 Mike! 739 00:50:11,931 --> 00:50:13,275 [engine turns over] 740 00:50:13,310 --> 00:50:16,068 Mike, please. She'll kill me. 741 00:50:16,103 --> 00:50:17,931 - I'll kill you! 742 00:50:17,965 --> 00:50:19,172 [gunshot] 743 00:50:19,206 --> 00:50:21,896 [engine rumbling] 744 00:50:21,931 --> 00:50:29,000 ♪ 745 00:50:30,551 --> 00:50:32,310 [gunshot] 746 00:50:36,931 --> 00:50:40,034 [gunshots] 747 00:50:43,931 --> 00:50:47,448 - [breathing heavily] 748 00:50:47,482 --> 00:50:50,068 [excited chatter] 749 00:50:50,103 --> 00:50:53,103 - Come on, hurry up. - Yes. 750 00:50:53,137 --> 00:50:56,586 - Come on, Lori. - Come on. 751 00:50:56,620 --> 00:50:59,000 - Okay, okay. 752 00:51:02,172 --> 00:51:03,965 - Nice work, lozza. Let's get it lit. 753 00:51:04,000 --> 00:51:06,103 - Is the boat still there? - Yeah. Sure is. 754 00:51:06,137 --> 00:51:08,034 - We're going home! Hurry! 755 00:51:08,068 --> 00:51:10,068 - I'm trying. I can't-- 756 00:51:10,103 --> 00:51:12,275 - Come on, you bastards! We're over here! 757 00:51:12,310 --> 00:51:13,586 - They'll never hear you. 758 00:51:13,620 --> 00:51:15,655 - I know. It just feels good to shout. 759 00:51:15,689 --> 00:51:19,137 - Come and get us, you idiots! - Idiots! 760 00:51:21,620 --> 00:51:22,965 - I can't find the lighter. 761 00:51:23,000 --> 00:51:24,448 - No, it's in the bag. It's in the bag. 762 00:51:24,482 --> 00:51:26,620 - No, it isn't. 763 00:51:26,655 --> 00:51:28,103 - It's got to be in there. 764 00:51:28,137 --> 00:51:29,689 It must be. 765 00:51:29,724 --> 00:51:32,137 I saw you put it in there. It's got to be in there. 766 00:51:32,172 --> 00:51:35,931 [soft tense music] 767 00:51:35,965 --> 00:51:37,137 - I did. 768 00:51:41,103 --> 00:51:44,344 But someone took it. 769 00:51:44,379 --> 00:51:51,344 ♪ 50497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.