All language subtitles for Strife.S01E01.For.All.Women.1080p.FXTL.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_Binge_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:22,160 That, you know, from... from that first step taught me. 2 00:00:22,280 --> 00:00:25,800 It began to teach me what I needed to know about healing. 3 00:00:25,880 --> 00:00:28,120 And when I was doing that as a writer, 4 00:00:28,200 --> 00:00:31,720 what I realised is, you know, every one of you in this room 5 00:00:31,800 --> 00:00:34,640 has had to bear something that you cannot bear. 6 00:00:34,720 --> 00:00:36,360 And if you're not, you know, 7 00:00:36,440 --> 00:00:40,040 if you're not someone who's had that experience yet, 8 00:00:40,120 --> 00:00:41,400 it's coming. 9 00:00:41,480 --> 00:00:44,920 Because as we know, right, part of being human is to suffer. 10 00:00:45,000 --> 00:00:46,920 And part of... 11 00:01:11,880 --> 00:01:14,360 It was either do it or fail. 12 00:01:14,440 --> 00:01:18,440 And the cost of failing at that moment in my life was so... 13 00:01:51,960 --> 00:01:54,080 Alex, darling, I agree with you. 14 00:01:54,160 --> 00:01:58,360 In a perfect world, socialism would provide more equality. But... 15 00:01:58,440 --> 00:02:00,000 Don't say we're too selfish for socialism to work, OK? 16 00:02:00,000 --> 00:02:01,800 Don't say we're too selfish for socialism to work, OK? 17 00:02:01,880 --> 00:02:04,080 Capitalism was built on that lie. 18 00:02:04,160 --> 00:02:07,800 I was just going to say that some people don't like to share. 19 00:02:07,880 --> 00:02:09,680 Like your father at a Thai restaurant. 20 00:02:09,759 --> 00:02:12,880 Well, I think capitalism is unsustainable and unjust. 21 00:02:12,960 --> 00:02:16,040 Oh! Alright, comrade. You got your lunch? 22 00:02:16,120 --> 00:02:18,480 Uh, no. Dad gave us money for the canteen. 23 00:02:18,560 --> 00:02:19,720 Oh, hi, Addy. 24 00:02:19,800 --> 00:02:21,040 Give me back the phone. No. Stop! 25 00:02:21,120 --> 00:02:22,480 Well, buy something healthy, please. 26 00:02:22,600 --> 00:02:23,520 Remember vegetables? 27 00:02:23,600 --> 00:02:24,760 What, avocado? 28 00:02:24,840 --> 00:02:26,280 That's a fruit, you idiot. Bye-bye. 29 00:02:26,360 --> 00:02:27,520 Hand it over. OK. 30 00:02:27,600 --> 00:02:29,800 See you later. Bye, Mum. 31 00:02:32,160 --> 00:02:35,640 Oh, I'm just a bit frantic with work and the move. 32 00:02:35,720 --> 00:02:37,280 I don't even have time for a shop. 33 00:02:37,360 --> 00:02:40,480 I'm literally stealing office supplies, Robert. 34 00:02:40,560 --> 00:02:41,680 Yeah, it's a challenging time. 35 00:02:41,760 --> 00:02:43,520 Can anyone help you? Who? 36 00:02:43,600 --> 00:02:45,840 An assistant. It's important you're well supported. 37 00:02:45,920 --> 00:02:48,960 Oh, oh, I can't even afford to pay myself. 38 00:02:49,040 --> 00:02:50,000 Oh, lunatic! 39 00:02:50,080 --> 00:02:51,600 And you're angry at me because...? 40 00:02:51,680 --> 00:02:53,320 No, no, no, sorry, not you. 41 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 Or me. Are you driving? 42 00:02:54,880 --> 00:02:57,520 Yeah, I can drive and talk at the same time, Robert. 43 00:02:57,600 --> 00:02:59,240 So, as I was saying, 44 00:02:59,320 --> 00:03:00,000 I think you'd benefit from cognitive behavioural therapy. 45 00:03:00,000 --> 00:03:01,520 I think you'd benefit from cognitive behavioural therapy. 46 00:03:01,640 --> 00:03:02,600 Oh, no, not today. 47 00:03:02,680 --> 00:03:03,880 No, sorry. 48 00:03:03,960 --> 00:03:05,480 OK, well, let's chat later, then. 49 00:03:05,560 --> 00:03:07,960 OK, bye, Robert. 50 00:03:09,200 --> 00:03:10,760 Let's go up to Queensland, 51 00:03:10,840 --> 00:03:12,880 where Townsville is looking for another... 52 00:03:17,840 --> 00:03:19,720 ♪ Chaperone... 53 00:03:22,280 --> 00:03:27,040 ♪ Because I can't stop messing With the danger zone 54 00:03:29,640 --> 00:03:31,560 ♪ I won't worry 55 00:03:31,640 --> 00:03:33,560 ♪ And I won't fret 56 00:03:33,640 --> 00:03:38,360 ♪ Ain't no law against it yet 57 00:03:39,800 --> 00:03:42,320 ♪ Oh, she bop, she bop 58 00:03:43,960 --> 00:03:47,640 ♪ Oh, she bop, he bop, we bop 59 00:03:47,720 --> 00:03:51,440 ♪ I bop, you bop, they bop 60 00:03:51,520 --> 00:03:53,600 ♪ We bop, we bop... ♪ 61 00:03:53,680 --> 00:03:55,200 Ah! 62 00:03:55,280 --> 00:03:56,480 Fuck. 63 00:04:17,280 --> 00:04:18,880 I can't help it. We lost it. 64 00:04:18,959 --> 00:04:20,800 We went to a fucked up yoga class last night. 65 00:04:20,880 --> 00:04:22,200 Was it a Bikram? 66 00:04:22,280 --> 00:04:23,640 Were you sweating, or...? It was just... 67 00:04:23,760 --> 00:04:25,200 Good morning, everyone. Hi. 68 00:04:25,280 --> 00:04:27,080 Morning, Evelyn. Can I grab five with you? 69 00:04:27,160 --> 00:04:29,280 Yeah. So, where are we at? 70 00:04:29,360 --> 00:04:31,720 Uh, baby-led weaning. Very big in LA. 71 00:04:31,800 --> 00:04:33,640 Do we want to handle the mothers today? 72 00:04:33,720 --> 00:04:34,720 Of course we do. 73 00:04:34,800 --> 00:04:36,800 Oh, did you guys hear about the woman in Russia 74 00:04:36,880 --> 00:04:39,000 who just gave birth to her half-brother's baby? 75 00:04:39,080 --> 00:04:42,280 No, but I love me some incest. 76 00:04:42,360 --> 00:04:43,440 Ok. 77 00:04:43,520 --> 00:04:44,880 It's very clicky. 78 00:04:44,960 --> 00:04:46,320 Hey, girl. Hi, Opal. 79 00:04:46,400 --> 00:04:47,920 Well, he was adopted out as a baby, 80 00:04:48,000 --> 00:04:49,800 so she never really knew him as a brother. 81 00:04:49,880 --> 00:04:51,320 So when they met as adults, 82 00:04:51,400 --> 00:04:53,240 they couldn't keep their hands off each other. 83 00:04:53,320 --> 00:04:55,840 Now they live in Moscow with their seven kids. 84 00:04:55,920 --> 00:04:57,400 Seven? Not right in the head. 85 00:04:57,480 --> 00:04:59,280 No, it's genetic sexual attraction. 86 00:04:59,360 --> 00:05:00,000 It's caused by a lack of maternal bonding. 87 00:05:00,000 --> 00:05:01,360 It's caused by a lack of maternal bonding. 88 00:05:01,440 --> 00:05:02,880 Like Penny and her second cousin. 89 00:05:03,000 --> 00:05:05,680 Yeah, and I wasn't breastfed for very long, 90 00:05:05,760 --> 00:05:07,680 so that theory holds up. Yeah, in a minute. 91 00:05:07,760 --> 00:05:09,240 Can you get a post up by 11:00? 92 00:05:09,320 --> 00:05:11,680 Go into the weird psychology of it, 93 00:05:11,760 --> 00:05:14,040 and leave out your second cousin. 94 00:05:14,120 --> 00:05:15,360 Why? 95 00:05:15,440 --> 00:05:17,680 Has anyone read Tim Dixon's victim blaming rant today? 96 00:05:17,760 --> 00:05:18,680 Appalling. 97 00:05:18,760 --> 00:05:19,880 What's your take? 98 00:05:19,960 --> 00:05:21,680 Something that pushes against the idea 99 00:05:21,760 --> 00:05:23,200 that a woman's clothing has any bearing 100 00:05:23,280 --> 00:05:24,720 on whether she'll be raped. 101 00:05:24,800 --> 00:05:26,840 Celebration of the slut. 102 00:05:26,920 --> 00:05:27,880 Oh, a personal essay, then? 103 00:05:27,960 --> 00:05:29,040 Funny, Penny. 104 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 That's a yes from me. 105 00:05:30,760 --> 00:05:32,280 Anything else? 106 00:05:32,360 --> 00:05:34,240 Something on the prairie dress trend. 107 00:05:34,320 --> 00:05:35,680 What, it's ugly? 108 00:05:35,760 --> 00:05:38,560 Well, yes, and also that it feels regressive for feminism. 109 00:05:38,640 --> 00:05:40,520 I like the slut story. 110 00:05:40,600 --> 00:05:42,360 Hello. I didn't see you there. 111 00:05:42,480 --> 00:05:44,840 This is Jeet, the new writer you hired 112 00:05:44,920 --> 00:05:46,840 at 2am on Sunday morning. 113 00:05:46,920 --> 00:05:48,400 You read my blog and messaged me 114 00:05:48,480 --> 00:05:49,840 and told me to come in on Monday morning. 115 00:05:49,920 --> 00:05:51,720 And then I was sent to get coffees. 116 00:05:51,800 --> 00:05:52,720 I remember. 117 00:05:52,800 --> 00:05:55,640 Welcome, Jean. Jeet. 118 00:05:55,720 --> 00:05:58,240 Why don't you go get a chair from the storage room? 119 00:05:59,160 --> 00:06:00,000 Smell it. Is it soy? 120 00:06:00,000 --> 00:06:00,720 Smell it. Is it soy? 121 00:06:00,800 --> 00:06:03,160 It better have four sugars. 122 00:06:03,240 --> 00:06:06,240 Ooh, it's burnt. Absolutely not... 123 00:06:06,320 --> 00:06:07,800 Jeet, why don't you tell Christine 124 00:06:07,880 --> 00:06:09,720 what you're hankering to write about? 125 00:06:09,800 --> 00:06:11,560 Environmental stories. 126 00:06:11,640 --> 00:06:13,000 Yeah, um... 127 00:06:13,880 --> 00:06:15,960 What about the Gulf oil spill? 128 00:06:17,240 --> 00:06:19,960 Which I can tell you guys love. 129 00:06:20,040 --> 00:06:21,720 The thing about environmental stories 130 00:06:21,840 --> 00:06:23,280 is they're not very clicky. 131 00:06:23,360 --> 00:06:25,080 And if you write a story, and no one clicks on it, 132 00:06:25,160 --> 00:06:26,760 did you even write it? 133 00:06:26,840 --> 00:06:28,200 Did you know that we've recorded 134 00:06:28,280 --> 00:06:30,040 25 of the hottest days on record 135 00:06:30,120 --> 00:06:32,680 and we're not even halfway through? 136 00:06:32,760 --> 00:06:34,000 I didn't know that. 137 00:06:35,480 --> 00:06:38,080 I mean, I know we're not halfway through. 138 00:06:40,080 --> 00:06:41,720 Can we have a quick chat? Mm. 139 00:06:41,800 --> 00:06:43,280 Yeah, and then can I have a quit chat? 140 00:06:43,360 --> 00:06:44,760 Yeah. 141 00:06:44,840 --> 00:06:47,680 We use a share bathroom that has two ply toilet tissue, 142 00:06:47,760 --> 00:06:49,160 which I know you're stealing, by the way, 143 00:06:49,240 --> 00:06:50,760 and you go and hire a new writer. 144 00:06:50,840 --> 00:06:52,960 Ambitious. Young. Hungry. 145 00:06:53,040 --> 00:06:54,440 Knows about the earth. 146 00:06:54,520 --> 00:06:56,040 That's everything I don't want in a writer. 147 00:06:56,120 --> 00:06:57,520 Ev, what's going on? 148 00:06:57,600 --> 00:07:00,000 So what exactly do you all do at Eve? 149 00:07:00,000 --> 00:07:00,160 So what exactly do you all do at Eve? 150 00:07:00,240 --> 00:07:03,760 We write, and we write, and we drink tea. 151 00:07:03,880 --> 00:07:05,800 And what do you write about? 152 00:07:05,880 --> 00:07:07,320 Er, specifically, parenting. 153 00:07:07,400 --> 00:07:08,880 But if there's a celebrity divorce, 154 00:07:08,960 --> 00:07:10,640 I come up with a fresh angle. 155 00:07:10,720 --> 00:07:13,800 We're generalists. We know a little bit about everything. 156 00:07:13,880 --> 00:07:15,720 Who's your celebrity crush? 157 00:07:15,800 --> 00:07:16,800 Prince Harry. 158 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 Oh. OK. 159 00:07:18,400 --> 00:07:19,640 He's cute. 160 00:07:19,720 --> 00:07:21,640 And I feel like his tours around the Middle East 161 00:07:21,720 --> 00:07:23,000 have really grounded him. 162 00:07:23,080 --> 00:07:25,880 Uh, Paul's a natural redhead. 163 00:07:27,880 --> 00:07:29,320 Maybe you should have a drink. 164 00:07:29,400 --> 00:07:31,640 OK, that's why we need an HR department. 165 00:07:31,720 --> 00:07:33,040 There's no HR department? 166 00:07:33,120 --> 00:07:36,200 No. Christine says they ruin all the fun. 167 00:07:36,280 --> 00:07:38,080 We're two months behind in rent. 168 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 You just increased our wages. 169 00:07:39,600 --> 00:07:42,440 We take our meetings in a toilet. 170 00:07:42,560 --> 00:07:44,560 And we're going to have to pay for wi-fi eventually. 171 00:07:44,640 --> 00:07:47,720 The jerks across the hall keep changing the password. 172 00:07:47,800 --> 00:07:49,680 We need content. 173 00:07:49,760 --> 00:07:50,920 We need writers. 174 00:07:51,000 --> 00:07:52,840 Well, I'm looking at one right now, 175 00:07:52,920 --> 00:07:54,160 an award winning writer, 176 00:07:54,240 --> 00:07:56,840 who hasn't written anything in months. 177 00:07:56,920 --> 00:07:59,040 Well, there's something going on with me. 178 00:07:59,120 --> 00:08:00,000 I've either got PTSD or writer's block. 179 00:08:00,000 --> 00:08:00,840 I've either got PTSD or writer's block. 180 00:08:00,920 --> 00:08:02,200 You don't believe in writer's block. 181 00:08:02,280 --> 00:08:04,640 I do now. I owe a Penny an apology. 182 00:08:05,920 --> 00:08:09,400 Ev, I left a well-paying secure job in magazines for this. 183 00:08:09,480 --> 00:08:10,200 I know! 184 00:08:10,280 --> 00:08:12,000 I left a really great career too. 185 00:08:12,080 --> 00:08:15,360 You were fired. There's a difference. 186 00:08:15,440 --> 00:08:17,840 Just tell her you made a mistake. 187 00:08:17,920 --> 00:08:20,800 After she's posted something, of course. 188 00:08:22,320 --> 00:08:24,520 Yeah, I mean, she doesn't just give out cars. 189 00:08:24,600 --> 00:08:25,720 When Oprah tweeted Kony, 190 00:08:25,800 --> 00:08:28,080 the views went from 60,000 to 9 million in a day. 191 00:08:28,160 --> 00:08:29,880 Jeet, what is your ascendant? 192 00:08:29,960 --> 00:08:31,440 I don't know. 193 00:08:31,520 --> 00:08:32,880 Your rising sign? 194 00:08:32,960 --> 00:08:33,880 Yeah, I don't know. 195 00:08:33,960 --> 00:08:35,280 March 11? Pisces. 196 00:08:35,360 --> 00:08:36,640 And I reckon Aries ascendant. 197 00:08:36,720 --> 00:08:38,799 I can tell by the way you hold your neck. 198 00:08:38,880 --> 00:08:40,480 OK, where were we? 199 00:08:40,560 --> 00:08:44,800 What about a story on the restrictions of cultural dress? 200 00:08:44,880 --> 00:08:46,920 Sartorially and politically. 201 00:08:47,000 --> 00:08:48,880 Oh, me. 202 00:08:48,960 --> 00:08:51,440 Because I'm Sri Lankan? 203 00:08:51,520 --> 00:08:53,600 This is the fun you were talking about? 204 00:08:53,680 --> 00:08:54,720 Indeed it is. 205 00:08:54,800 --> 00:08:56,680 Cool. 206 00:08:56,760 --> 00:08:57,880 Do the oil story. 207 00:08:57,960 --> 00:08:59,040 But I want strong imagery. 208 00:08:59,120 --> 00:09:00,000 Oil soaked birds. 209 00:09:00,000 --> 00:09:00,120 Oil soaked birds. 210 00:09:00,200 --> 00:09:01,120 Dead turtles. 211 00:09:01,200 --> 00:09:02,640 Paul. Yeah? 212 00:09:02,760 --> 00:09:03,920 Any sponsored posts? 213 00:09:04,000 --> 00:09:05,640 Well, we need clients for sponsored posts. 214 00:09:05,720 --> 00:09:07,920 We have clients. What about Makeupmax? 215 00:09:08,000 --> 00:09:10,560 They're re-evaluating their investment. What? 216 00:09:10,640 --> 00:09:12,160 They're re-evaluating their investment. 217 00:09:12,240 --> 00:09:13,440 Why didn't you tell me? 218 00:09:13,520 --> 00:09:15,360 Get Amanda on the phone. We've got history. 219 00:09:15,440 --> 00:09:17,280 I introduced her to both her husbands. 220 00:09:17,360 --> 00:09:19,200 Tell her we're not interested in prick teasers. 221 00:09:19,280 --> 00:09:22,560 Tell her we don't want... Amanda, it's Evelyn Jones. 222 00:09:22,640 --> 00:09:26,000 What's this nastiness I hear about you pulling your ad spend? 223 00:09:28,640 --> 00:09:29,800 Circs are down. 224 00:09:29,880 --> 00:09:30,920 Production costs are up. 225 00:09:31,000 --> 00:09:33,320 Brands like yours will wear that. 226 00:09:34,920 --> 00:09:36,920 Yes, slow and painful. 227 00:09:37,000 --> 00:09:38,920 Like being poisoned by an octopus. 228 00:09:39,000 --> 00:09:40,720 You die eventually, by asphyxia. 229 00:09:40,800 --> 00:09:42,400 And not the fun type. 230 00:09:42,520 --> 00:09:45,040 We're gonna hit 200,000 daily users this week. 231 00:09:45,120 --> 00:09:46,800 Maybe more. 232 00:09:46,880 --> 00:09:51,040 Increase your ad spend by 30% and we'll get back to you. 233 00:09:52,520 --> 00:09:55,320 Well, she thinks magazines are more versatile. 234 00:09:55,400 --> 00:09:56,960 I mean, we literally have no rules. 235 00:09:57,040 --> 00:09:57,960 The woman's an idiot. 236 00:09:58,040 --> 00:09:58,960 Is that true? 237 00:09:59,040 --> 00:10:00,000 Yeah, she still has a perm. 238 00:10:00,000 --> 00:10:00,280 Yeah, she still has a perm. 239 00:10:00,360 --> 00:10:01,920 Actually, we have some rules. 240 00:10:02,000 --> 00:10:03,880 Show her where the style guide is. 241 00:10:03,960 --> 00:10:05,480 Ok. 242 00:10:05,560 --> 00:10:06,840 200,000 users. 243 00:10:06,920 --> 00:10:08,280 Shit, I've got to go. 244 00:10:08,360 --> 00:10:10,760 Ooh, topless Duchess pics just in! 245 00:10:10,840 --> 00:10:11,800 Great. 246 00:10:11,880 --> 00:10:12,960 Can I see? 247 00:10:13,040 --> 00:10:14,600 Those are massive. 248 00:10:14,680 --> 00:10:15,640 This is good. 249 00:10:15,720 --> 00:10:16,600 Bye. 250 00:10:19,720 --> 00:10:22,240 How's the mag, Ev? 251 00:10:22,320 --> 00:10:25,240 Well, I haven't worked this hard for so little money 252 00:10:25,360 --> 00:10:26,560 since maternity leave. 253 00:10:26,640 --> 00:10:29,000 That's funny. 254 00:10:30,440 --> 00:10:33,040 Because you didn't take maternity leave, did you? 255 00:10:33,120 --> 00:10:35,360 It's not a mag, Dan. It's online. 256 00:10:36,160 --> 00:10:37,160 A zine? 257 00:10:37,240 --> 00:10:39,960 Nope. Zines are printed. 258 00:10:40,040 --> 00:10:41,520 An E-zine? 259 00:10:41,600 --> 00:10:42,440 Sort of. 260 00:10:42,520 --> 00:10:45,240 Yeah, it's like an online magazine. 261 00:10:45,320 --> 00:10:47,000 It's a women's website. 262 00:10:47,080 --> 00:10:49,000 Anyway, it's doing really well. 263 00:10:49,080 --> 00:10:50,000 Can we, please? 264 00:10:50,080 --> 00:10:51,560 I've got a class in an hour. 265 00:10:51,640 --> 00:10:53,760 Do you remember that time that you had us around 266 00:10:53,840 --> 00:10:56,600 and you cooked that beef wellington? 267 00:10:56,680 --> 00:10:59,800 Lucy was so jealous that she almost cried, it was that good. 268 00:10:59,880 --> 00:11:00,000 I mean, she can't cook for shit anyway, 269 00:11:00,000 --> 00:11:01,720 I mean, she can't cook for shit anyway, 270 00:11:01,840 --> 00:11:03,960 but I remember thinking to myself 271 00:11:04,040 --> 00:11:07,760 that that beef was almost symbolic of your marriage. 272 00:11:09,560 --> 00:11:14,000 It was so balanced and tender and rare. 273 00:11:14,080 --> 00:11:16,000 I had that dinner catered for, Dan. 274 00:11:16,080 --> 00:11:18,160 Someone else balanced the flavours. 275 00:11:20,120 --> 00:11:22,080 Ha. 276 00:11:22,160 --> 00:11:23,560 I really need to get back to work. 277 00:11:23,640 --> 00:11:25,440 Yep, sure. 278 00:11:30,160 --> 00:11:32,240 Oh, the date of separation's wrong. 279 00:11:32,320 --> 00:11:35,320 Well, I went off the lease agreement. 280 00:11:35,400 --> 00:11:37,040 Which was just after a month ago. 281 00:11:37,120 --> 00:11:39,040 Yeah, well, we separated earlier. 282 00:11:39,120 --> 00:11:40,520 Oh, come on, Evelyn. 283 00:11:40,600 --> 00:11:42,680 First you were on the couch, then I got the blow-up. 284 00:11:42,800 --> 00:11:43,680 Remember? 285 00:11:43,760 --> 00:11:45,480 I mean, you're getting the house... 286 00:11:47,520 --> 00:11:49,640 After 12 months, as agreed. 287 00:11:49,720 --> 00:11:53,080 I'm paying the mortgage. You get the business. 288 00:11:53,160 --> 00:11:54,600 I'm gonna need a drink to finish this. 289 00:11:54,680 --> 00:11:55,880 Oh, God. 290 00:11:55,960 --> 00:11:57,920 I'll run off a copy for you. 291 00:12:02,960 --> 00:12:05,120 I don't know why you're being so argumentative. 292 00:12:05,200 --> 00:12:07,120 This was all your idea. 293 00:12:07,200 --> 00:12:10,520 I was perfectly happy being unhappily married. 294 00:12:19,000 --> 00:12:20,720 Did Alex get his assignment in? 295 00:12:20,800 --> 00:12:22,160 Mm-hm. 296 00:12:23,240 --> 00:12:25,240 He wants to watch Risky Business. 297 00:12:25,320 --> 00:12:26,600 What do you think? 298 00:12:26,680 --> 00:12:28,440 What do you mean? It's a classic. 299 00:12:28,520 --> 00:12:30,320 Tom Cruise sleeps with a prostitute 300 00:12:30,400 --> 00:12:32,120 then turns his house into a brothel. 301 00:12:32,200 --> 00:12:34,840 You don't think it's inappropriate? 302 00:12:36,440 --> 00:12:38,920 It's not about prostitution. 303 00:12:39,000 --> 00:12:42,200 It's a satire on capitalism with a happy ending. 304 00:12:42,280 --> 00:12:45,280 Boy gets the girl and gets into Princeton. 305 00:12:46,680 --> 00:12:47,960 Anyway, 306 00:12:48,040 --> 00:12:52,120 Alex thinks that capitalism is unsustainable and unjust. 307 00:12:52,200 --> 00:12:53,520 Really? Since when? 308 00:12:53,600 --> 00:12:56,120 This morning. 309 00:12:56,200 --> 00:12:57,880 OK, there you go. 310 00:12:57,960 --> 00:13:00,000 Uh, and also don't tell Luce about the beef. 311 00:13:00,000 --> 00:13:00,920 Uh, and also don't tell Luce about the beef. 312 00:13:01,000 --> 00:13:02,120 She wanted the recipe. 313 00:13:02,240 --> 00:13:03,400 I had to call the caterer. 314 00:13:03,480 --> 00:13:05,720 It was a whole thing. Sure. 315 00:13:13,240 --> 00:13:14,480 I'm thinking of getting a tattoo, 316 00:13:14,560 --> 00:13:17,080 so call me and talk me out of that. 317 00:13:24,240 --> 00:13:26,200 Ev! 318 00:13:26,280 --> 00:13:27,360 Oh, hi. 319 00:13:27,440 --> 00:13:28,640 You smoke now? 320 00:13:28,720 --> 00:13:31,160 Who smokes in 2012? 321 00:13:31,240 --> 00:13:32,840 We do. 322 00:13:32,920 --> 00:13:34,200 Oh, OK. 323 00:13:34,280 --> 00:13:36,040 Hey, I'm enjoying the blog. 324 00:13:36,120 --> 00:13:37,320 It's cute. 325 00:13:37,400 --> 00:13:39,160 Peter, introduction. 326 00:13:39,240 --> 00:13:40,400 You two haven't met? 327 00:13:40,480 --> 00:13:42,280 I replaced her, silly. Yes. 328 00:13:42,400 --> 00:13:44,120 Evelyn, Sophie. 329 00:13:44,200 --> 00:13:46,960 I have read your magazine since I was a little girl. 330 00:13:47,040 --> 00:13:49,360 You're the reason I got into publishing in the first place. 331 00:13:49,440 --> 00:13:51,120 Well, it's lovely to meet you, finally. 332 00:13:51,200 --> 00:13:54,400 Let's have lunch next week, and, uh, lose the fag, yeah? 333 00:13:54,480 --> 00:13:56,280 You can't say that word anymore. 334 00:13:56,360 --> 00:13:57,400 Really? 335 00:13:57,480 --> 00:13:59,280 Oh, Peter! 336 00:14:05,120 --> 00:14:06,560 Wow. 337 00:14:07,400 --> 00:14:09,520 They're definitely fucking. 338 00:14:11,480 --> 00:14:13,760 What a power imbalance. 339 00:14:13,840 --> 00:14:15,000 Yuck. 340 00:14:15,800 --> 00:14:18,080 Maybe she's good at her job. 341 00:14:19,440 --> 00:14:22,200 Maybe you're a better feminist than me. 342 00:14:22,320 --> 00:14:24,040 Sounds like it. 343 00:14:25,120 --> 00:14:26,640 Well, no, you're wrong, 344 00:14:26,720 --> 00:14:29,280 because I'm a feminist publisher. 345 00:14:29,360 --> 00:14:32,200 Hmm. I'm for women. 346 00:14:32,280 --> 00:14:33,520 All of them. 347 00:14:33,600 --> 00:14:35,680 I'm for all women. 348 00:14:39,600 --> 00:14:41,640 This is disgusting. 349 00:14:50,240 --> 00:14:52,000 Hi. 350 00:14:54,320 --> 00:14:55,600 Back tattoo? 351 00:14:55,680 --> 00:14:56,960 I'm gonna need more details. 352 00:14:57,040 --> 00:14:58,640 The whole back or just the shoulder? 353 00:14:58,720 --> 00:15:00,000 And I also dreamt last night 354 00:15:00,000 --> 00:15:00,560 And I also dreamt last night 355 00:15:00,640 --> 00:15:03,680 that my cousin's baby girl has a huge penis. 356 00:15:03,800 --> 00:15:06,160 What's wrong with me? 357 00:15:06,240 --> 00:15:08,000 It's so messed up. 358 00:15:08,080 --> 00:15:09,680 Which cousin? Brooke? 359 00:15:09,760 --> 00:15:10,400 No, Laura. 360 00:15:10,480 --> 00:15:12,280 Flaccid or erect? 361 00:15:12,360 --> 00:15:13,280 Sorry, not you. 362 00:15:13,360 --> 00:15:14,680 Don't answer that. 363 00:15:14,760 --> 00:15:16,800 I haven't got time for dream analysis. 364 00:15:16,880 --> 00:15:19,760 Opal says dreams are the royal road to the unconscious. 365 00:15:19,840 --> 00:15:21,440 Actually, that was Freud. 366 00:15:21,520 --> 00:15:23,720 Speaking of, have you called your therapist? 367 00:15:23,800 --> 00:15:26,280 I don't need a therapist, Luce. 368 00:15:26,360 --> 00:15:28,200 I've got you. 369 00:15:28,280 --> 00:15:29,680 Bye-bye. 370 00:15:34,360 --> 00:15:36,480 Penny, any pushback on the weaning post? 371 00:15:36,560 --> 00:15:38,280 One mum tweeted that her six-month-old 372 00:15:38,360 --> 00:15:40,280 got a baby carrot lodged up his nose. 373 00:15:40,360 --> 00:15:41,520 Sounds like an idiot. 374 00:15:41,600 --> 00:15:43,280 There's also a Twitter thing about us 375 00:15:43,400 --> 00:15:46,320 saying 'vagina' in Opal's post on pubic hair positivity. 376 00:15:46,400 --> 00:15:47,560 I guess pearl-clutchers 377 00:15:47,640 --> 00:15:48,960 don't have pubic hair on their vaginas. 378 00:15:49,040 --> 00:15:50,440 No, they have it on their vulvas. 379 00:15:50,520 --> 00:15:52,480 Christine, telephone. 380 00:15:52,560 --> 00:15:54,160 Paul, why is the water off? 381 00:15:54,240 --> 00:15:56,680 Toilet's blocked. One of us has been flushing tampons. 382 00:15:56,760 --> 00:15:59,320 Do you know it takes months to decompose? 383 00:15:59,400 --> 00:16:00,000 It's like flushing 40 plastic straws inside a plastic bag. 384 00:16:00,000 --> 00:16:02,200 It's like flushing 40 plastic straws inside a plastic bag. 385 00:16:02,280 --> 00:16:03,200 Yeah, it wasn't me. 386 00:16:03,280 --> 00:16:04,880 Evelyn, do we need to have a little chat 387 00:16:04,960 --> 00:16:06,640 about how the plumbing works again? 388 00:16:06,720 --> 00:16:07,840 Huh? 389 00:16:08,600 --> 00:16:10,440 There's no bin in there. 390 00:16:10,520 --> 00:16:13,160 What am I supposed to do with it? Eat it? 391 00:16:13,240 --> 00:16:15,840 Wrap it in paper, take it to the bin outside, 392 00:16:15,920 --> 00:16:16,640 like we all do. 393 00:16:16,720 --> 00:16:18,320 Like you all do. 394 00:16:18,400 --> 00:16:19,520 I'll unblock it myself. 395 00:16:19,600 --> 00:16:21,000 That was The Daily Convo. 396 00:16:21,080 --> 00:16:22,320 They want you on today. 397 00:16:22,440 --> 00:16:23,960 Oh, they want... Oh, they want me? 398 00:16:24,040 --> 00:16:26,520 Yeah. Well, someone pulled out, I think. 399 00:16:26,600 --> 00:16:28,600 Um, that politician... Whatever. 400 00:16:28,680 --> 00:16:31,640 Well, that's good. They're finally taking notice of what we're trying to do here. 401 00:16:31,720 --> 00:16:34,080 Try and talk about the decline of print. 402 00:16:34,160 --> 00:16:37,040 But don't use that octopus analogy again, whatever you do. 403 00:16:37,120 --> 00:16:38,560 Opal! 404 00:16:38,640 --> 00:16:41,360 OK, we have to take down Opal's prairie dress tirade. 405 00:16:41,440 --> 00:16:42,640 What? 406 00:16:42,720 --> 00:16:43,960 First the smoky eye feature 407 00:16:44,040 --> 00:16:45,600 during bushfire season, now this. 408 00:16:45,680 --> 00:16:47,320 You guys actually covered bushfire season? 409 00:16:47,400 --> 00:16:48,480 What's going on? 410 00:16:48,560 --> 00:16:50,840 Guess what Brand Apparel's number one style for summer is? 411 00:16:50,920 --> 00:16:53,160 We're about to lose our only fashion client 412 00:16:53,240 --> 00:16:54,680 because of a rude rant. 413 00:16:54,760 --> 00:16:56,560 Women dressed up as milkmaids? 414 00:16:56,640 --> 00:16:57,840 It's satire! 415 00:16:57,920 --> 00:17:00,000 You want me to wear this on TV? 416 00:17:00,080 --> 00:17:01,120 I hate it. 417 00:17:01,200 --> 00:17:03,360 You look like a beautiful sister wife. 418 00:17:03,480 --> 00:17:05,160 I stand by what I said. 419 00:17:05,240 --> 00:17:07,560 But maybe with a pair of Docs it could work. 420 00:17:07,640 --> 00:17:09,760 I actually like prairie dresses. 421 00:17:09,839 --> 00:17:11,520 Thank God for women with big boobs. 422 00:17:11,599 --> 00:17:13,400 Exactly! Fine, yeah, get it off. 423 00:17:13,480 --> 00:17:15,400 Jeet, you're coming with me. 424 00:17:15,480 --> 00:17:16,800 What about the oil spill? 425 00:17:16,880 --> 00:17:18,120 It's not going anywhere. 426 00:17:18,200 --> 00:17:19,640 That thing will be there for months. 427 00:17:19,720 --> 00:17:21,400 Take this, quiz her on everything. 428 00:17:21,480 --> 00:17:22,599 And don't fuck it up. 429 00:17:26,040 --> 00:17:29,200 And here we go. And action. 430 00:17:29,280 --> 00:17:33,120 Now we're joined by magazine queen Evelyn Jones. 431 00:17:33,200 --> 00:17:34,240 Welcome. 432 00:17:34,320 --> 00:17:35,400 Hi. 433 00:17:35,480 --> 00:17:36,760 I'm a web queen now. 434 00:17:36,840 --> 00:17:38,400 Oh, like a hairy spider. 435 00:17:38,480 --> 00:17:39,680 Tell me more. 436 00:17:39,760 --> 00:17:43,000 Well, it's called evelife.com 437 00:17:43,120 --> 00:17:46,920 and we're a female focused news and lifestyle website. 438 00:17:47,000 --> 00:17:48,320 Huh. 439 00:17:48,400 --> 00:17:49,720 Now, I'm old school. 440 00:17:49,800 --> 00:17:51,640 I like to hold a newspaper in my hands. 441 00:17:51,720 --> 00:17:54,680 You tell me, what is the appeal of this online thing? 442 00:17:54,760 --> 00:17:57,840 Well, I love it because it's fast and immediate. 443 00:17:57,920 --> 00:18:00,000 I feel like I'm connecting with my readers 444 00:18:00,000 --> 00:18:00,440 I feel like I'm connecting with my readers 445 00:18:00,520 --> 00:18:02,000 for the very first time. 446 00:18:02,080 --> 00:18:04,640 And I don't have to wait a whole month for the complaint letters. 447 00:18:06,320 --> 00:18:09,240 Also, Giles, you can hold an iPad in your hands, 448 00:18:09,320 --> 00:18:10,440 like a newspaper. 449 00:18:10,520 --> 00:18:12,280 While I'm sitting on the toilet? 450 00:18:12,360 --> 00:18:14,200 Sure. 451 00:18:14,280 --> 00:18:19,280 Just to clarify, this website, it's just for women? 452 00:18:19,360 --> 00:18:20,480 Oh, no. 453 00:18:20,560 --> 00:18:21,560 No? 454 00:18:21,640 --> 00:18:23,440 I think stories on reproductive issues, 455 00:18:23,560 --> 00:18:25,560 the female orgasm and domestic violence 456 00:18:25,640 --> 00:18:26,560 concern men. 457 00:18:26,640 --> 00:18:28,280 Don't you? Definitely. 458 00:18:28,360 --> 00:18:30,360 And we're just telling them from a female perspective. 459 00:18:30,440 --> 00:18:31,240 Right. 460 00:18:31,320 --> 00:18:33,480 Luce, Mr Leo is still losing blood. 461 00:18:33,560 --> 00:18:35,560 What's his BP? 80 over 30. 462 00:18:35,640 --> 00:18:37,480 Now, you are a very successful career woman 463 00:18:37,560 --> 00:18:38,800 but also a wife and a mother. 464 00:18:38,880 --> 00:18:40,640 Now, what is your secret? 465 00:18:40,720 --> 00:18:42,200 I'll be there in five. 466 00:18:42,280 --> 00:18:44,040 Uh, my secret. 467 00:18:44,120 --> 00:18:45,400 What's my secret? 468 00:18:45,480 --> 00:18:46,960 Double sinks in the bathroom? 469 00:18:48,360 --> 00:18:49,480 No. 470 00:18:49,560 --> 00:18:51,480 I guess... 471 00:18:51,560 --> 00:18:53,200 ..I have a very supportive partner. 472 00:18:54,320 --> 00:18:56,240 He... he respects my career 473 00:18:56,320 --> 00:19:00,000 and he does his share of domestic responsibilities. 474 00:19:00,000 --> 00:19:00,160 and he does his share of domestic responsibilities. 475 00:19:01,200 --> 00:19:03,760 That was some top-notch bullshit. 476 00:19:03,880 --> 00:19:05,520 Now for something more fun. 477 00:19:05,600 --> 00:19:07,320 Evelyn, come over here. 478 00:19:07,400 --> 00:19:08,880 Have we got her bag? 479 00:19:08,960 --> 00:19:10,520 Right here. Excellent. 480 00:19:10,600 --> 00:19:11,880 Now, this is a brand-new segment 481 00:19:11,960 --> 00:19:13,680 where we ask our guests to reveal 482 00:19:13,760 --> 00:19:15,520 the contents of their handbag. 483 00:19:15,600 --> 00:19:16,560 Oh, really? 484 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 Ready to play? 485 00:19:17,720 --> 00:19:18,960 Do I have to? Got her bag? 486 00:19:19,040 --> 00:19:21,520 Have you seen inside her bag? 487 00:19:21,600 --> 00:19:23,040 Now, may I? 488 00:19:23,120 --> 00:19:25,320 Well, I wasn't... I wasn't really prepared for this, 489 00:19:25,400 --> 00:19:26,520 because it's just a bit messy. 490 00:19:26,600 --> 00:19:28,360 Ah, it's OK, we want to get an insight 491 00:19:28,440 --> 00:19:30,520 into the everyday items that define a woman. 492 00:19:30,600 --> 00:19:32,240 Oh, do we? Yeah. 493 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 Well, come on, let's tip it over, see what's in there. 494 00:19:36,320 --> 00:19:38,120 Oh, are you hiding something, Evelyn? 495 00:19:40,200 --> 00:19:42,840 I just really don't want to play, Giles, OK? 496 00:19:42,960 --> 00:19:45,320 Um, it's... it's just... Do I have to? 497 00:19:45,400 --> 00:19:47,920 I mean, the segment's called What's In Your Bag? 498 00:19:48,000 --> 00:19:50,120 So... what's in your bag, Evelyn? 499 00:19:50,200 --> 00:19:52,200 Last season's lipstick? 500 00:19:52,280 --> 00:19:53,600 Yeah. Mouthwash? 501 00:19:53,680 --> 00:19:55,600 Yeah, all those things, and some other things too. 502 00:19:55,680 --> 00:19:57,600 Well, it's OK, don't be a spoilsport. 503 00:20:01,520 --> 00:20:03,480 Oh! OK. 504 00:20:03,560 --> 00:20:04,520 What have we got in... 505 00:20:04,600 --> 00:20:06,080 What the hell is that? 506 00:20:09,160 --> 00:20:11,640 That's gross. Oh, fuck. 507 00:20:13,160 --> 00:20:14,840 Yuck. 508 00:20:20,120 --> 00:20:23,560 Well, at least it wasn't a super. 509 00:20:23,680 --> 00:20:25,400 Or a pad. 510 00:20:27,320 --> 00:20:30,080 Is this my defining moment? No. 511 00:20:30,160 --> 00:20:35,320 Your words will live on longer than a silly little TV segment. 512 00:20:35,400 --> 00:20:38,360 I mean, remember those editor's letters you used to write? 513 00:20:38,440 --> 00:20:39,600 They were good. 514 00:20:39,680 --> 00:20:41,720 Did you read them? Yeah. 515 00:20:41,800 --> 00:20:45,320 There's not a lot of sharing in my family. 516 00:20:45,400 --> 00:20:48,760 And those letters, they were so personal. 517 00:20:48,840 --> 00:20:50,960 And so funny. And so honest. 518 00:20:51,040 --> 00:20:54,680 I mean, you made nipple hairs way less shameful. 519 00:21:00,640 --> 00:21:04,200 Penny told me that you and your husband have split up. 520 00:21:05,920 --> 00:21:08,800 Penny has the biggest mouth in the office. 521 00:21:10,520 --> 00:21:12,640 But, yes, that is true. 522 00:21:12,720 --> 00:21:13,920 And I'm fine, by the way. 523 00:21:14,000 --> 00:21:15,960 Why did you lie to Giles about it? 524 00:21:16,040 --> 00:21:18,640 Certain things I don't want to share. 525 00:21:18,720 --> 00:21:21,160 Must be really hard. 526 00:21:21,240 --> 00:21:22,280 What's that? 527 00:21:22,360 --> 00:21:23,920 Being a mum. 528 00:21:46,400 --> 00:21:47,680 Hey! Hi. 529 00:21:47,760 --> 00:21:49,640 I've been trying to reach you. 530 00:21:49,720 --> 00:21:51,240 Uh... 531 00:21:51,320 --> 00:21:54,160 Addy doesn't want to spend the night at your place, I'm sorry. 532 00:21:54,240 --> 00:21:55,160 Huh? 533 00:21:55,240 --> 00:21:57,600 We're just about to have dinner. 534 00:22:01,120 --> 00:22:02,360 Addy? 535 00:22:04,480 --> 00:22:05,600 Alex! 536 00:22:07,320 --> 00:22:08,640 Oh, hi. 537 00:22:08,720 --> 00:22:10,400 Hi, Mum. Hi. 538 00:22:10,480 --> 00:22:11,640 Hey, Mum. 539 00:22:11,720 --> 00:22:13,680 Hey, you got your things ready? 540 00:22:13,760 --> 00:22:16,120 Dad's cooking stir fry 541 00:22:16,200 --> 00:22:19,680 and then he's gonna make rice pudding from the leftover rice. 542 00:22:19,760 --> 00:22:22,520 Well, what if there's no leftover rice? 543 00:22:25,560 --> 00:22:27,120 Your room is all ready. 544 00:22:27,200 --> 00:22:29,520 It's great. It's like a nightclub. 545 00:22:29,600 --> 00:22:31,960 Can I come another night, Mum? 546 00:22:33,600 --> 00:22:34,720 Alright, yeah. 547 00:22:34,800 --> 00:22:36,240 That's fine. 548 00:22:36,320 --> 00:22:38,280 Thanks. 549 00:22:39,920 --> 00:22:41,240 I'll come over, Mum. 550 00:22:41,320 --> 00:22:43,000 One sec? 551 00:22:45,440 --> 00:22:47,080 Hey, is that my shirt? 552 00:23:29,920 --> 00:23:31,760 Hey. You missed a call. 553 00:23:31,840 --> 00:23:33,760 Who's Robert? 554 00:23:33,840 --> 00:23:35,360 Robert? 555 00:23:35,440 --> 00:23:36,880 Who's Robert? 556 00:23:36,960 --> 00:23:38,480 Oh, he's just a friend. 557 00:23:38,560 --> 00:23:39,720 Not a friend friend. 558 00:23:39,800 --> 00:23:42,160 Just... I'll call him back. 559 00:23:42,880 --> 00:23:44,880 Can you give me a hand? 560 00:23:51,920 --> 00:23:53,960 Not bad. 561 00:24:00,640 --> 00:24:02,040 Hey, Mum? 562 00:24:04,720 --> 00:24:06,160 Are you sad? 563 00:24:07,840 --> 00:24:10,640 Oh, everyone's a little sad. 564 00:24:12,880 --> 00:24:15,200 Is that why you left Dad? 565 00:24:20,120 --> 00:24:22,600 Well, we left each other. 566 00:24:29,080 --> 00:24:33,920 Truth is, I wasn't completely happy. 567 00:24:35,400 --> 00:24:37,840 But why weren't you happy? 568 00:24:37,920 --> 00:24:39,560 Oh, darling, it's... 569 00:24:39,640 --> 00:24:41,360 That's... 570 00:24:43,000 --> 00:24:45,480 ..difficult to explain. 571 00:24:47,920 --> 00:24:51,280 It's not that I don't love being a mum. 572 00:24:52,800 --> 00:24:55,200 I adore you and Addy. 573 00:24:55,280 --> 00:24:58,240 You're my greatest achievements. 574 00:25:00,120 --> 00:25:02,400 But it's not enough? 575 00:25:03,200 --> 00:25:05,960 It's not that, it's... 576 00:25:08,720 --> 00:25:11,440 I think I fell out of love. 577 00:25:15,960 --> 00:25:18,920 I wanted to be on my own. 578 00:25:19,000 --> 00:25:23,280 And... and it... it wasn't fair to your dad. 579 00:25:26,120 --> 00:25:27,880 Did you have an affair? 580 00:25:27,960 --> 00:25:29,560 No. 581 00:25:34,760 --> 00:25:37,240 I just stopped caring a little. 582 00:25:43,000 --> 00:25:44,440 Hey... 583 00:25:44,520 --> 00:25:46,040 ..do you remember that time 584 00:25:46,120 --> 00:25:48,040 when Dad got really upset at you 585 00:25:48,120 --> 00:25:50,440 because you got him a flat white? 586 00:25:50,520 --> 00:25:53,200 And he switched to long blacks, like, two years before? 587 00:25:53,280 --> 00:25:57,080 Oh, yeah. He was really mad. 588 00:25:57,160 --> 00:25:59,360 Well, he's back to flat whites. 589 00:26:00,240 --> 00:26:01,840 Unbelievable! I know. 590 00:26:01,920 --> 00:26:03,520 Oh! 591 00:26:07,640 --> 00:26:10,440 I've just been reading over my old editor's letters. 592 00:26:10,520 --> 00:26:12,920 I... I can't write like that anymore. 593 00:26:13,000 --> 00:26:16,560 Overcoming fear is something we can work on. 594 00:26:16,640 --> 00:26:19,600 But let's put some boundaries in place. 595 00:26:19,680 --> 00:26:22,480 I don't normally accept calls late at night. 596 00:26:22,600 --> 00:26:24,160 Failure. 597 00:26:25,160 --> 00:26:27,240 What if it happens again? 598 00:26:27,320 --> 00:26:30,040 You need to stop undermining your own goals. 599 00:26:30,120 --> 00:26:31,280 We can work on that. 600 00:26:31,360 --> 00:26:33,120 You need to meet my mother. 601 00:26:33,200 --> 00:26:34,960 That's not a bad idea. 602 00:26:35,040 --> 00:26:37,000 I'll see you this week? Yeah. 603 00:26:37,080 --> 00:26:40,040 Thanks, Robert. Sorry for calling so late. 604 00:27:55,960 --> 00:27:59,240 ♪ Welcome to my island 605 00:27:59,320 --> 00:28:00,000 ♪ See the palm trees wave in the wind 606 00:28:00,000 --> 00:28:04,040 ♪ See the palm trees wave in the wind 607 00:28:04,120 --> 00:28:07,400 ♪ Welcome to my island 608 00:28:07,480 --> 00:28:12,040 ♪ Hope you like me, you ain't leaving 609 00:28:12,120 --> 00:28:15,440 ♪ Welcome to my island 610 00:28:15,520 --> 00:28:20,040 ♪ See the palm trees wave in the wind 611 00:28:20,120 --> 00:28:23,400 ♪ Welcome to my island 612 00:28:23,520 --> 00:28:27,800 ♪ Hope you like me, you ain't leaving 613 00:28:27,880 --> 00:28:35,760 ♪ Desire, I wanna turn into you ♪ Hey, hey, hey, hey 614 00:28:35,840 --> 00:28:42,840 ♪ Desire, I wanna turn into you ♪ Hey, hey, hey, hey 615 00:28:44,160 --> 00:28:51,160 ♪ Float on the ocean blue 616 00:29:00,680 --> 00:29:02,560 ♪ I am my father's daughter in the end 617 00:29:02,640 --> 00:29:05,000 ♪ He says, "Watch your ego, watch your head, girl 618 00:29:05,120 --> 00:29:06,640 ♪ "You're so smart, so talented 619 00:29:06,720 --> 00:29:08,680 ♪ "But now the water's turning red 620 00:29:08,760 --> 00:29:10,760 ♪ "And it's all your fault, and it's all your mess 621 00:29:10,840 --> 00:29:12,960 ♪ "And you're all alone, can't go to bed 622 00:29:13,040 --> 00:29:14,760 ♪ "Too high on your adrenaline 623 00:29:14,840 --> 00:29:17,040 ♪ "You gotta go somewhere where you can't pretend 624 00:29:17,120 --> 00:29:18,120 ♪ "Go forget the rules 625 00:29:18,200 --> 00:29:19,240 ♪ "Forget your friends 626 00:29:19,320 --> 00:29:21,120 ♪ "Just you and your reflection 627 00:29:21,200 --> 00:29:23,120 ♪ "'Cause nothing's gonna be the same again 628 00:29:23,200 --> 00:29:26,000 ♪ "No, nothing's gonna be the same again". ♪ 43915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.