Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,207 --> 00:02:05,500
Just a couple more things...
2
00:02:08,713 --> 00:02:10,297
Then well go home.
3
00:02:11,966 --> 00:02:13,258
What are you doing?
4
00:02:15,845 --> 00:02:17,721
Kids, behave!
5
00:02:23,686 --> 00:02:25,729
Third time shopping this week?
6
00:02:26,814 --> 00:02:28,815
I've got eight kids, praise God.
7
00:02:35,615 --> 00:02:38,283
Sweetie, we're going home soon.
8
00:02:41,496 --> 00:02:43,789
We should look at the good things.
9
00:02:43,915 --> 00:02:47,250
Shabbat is coming soon.
10
00:02:48,002 --> 00:02:49,961
I shouldn't complain,
11
00:02:50,088 --> 00:02:53,507
but surely you understand my troubles?
12
00:02:58,304 --> 00:03:00,722
Let me get you a fresh one.
13
00:03:00,848 --> 00:03:02,057
It looks fine.
14
00:03:11,526 --> 00:03:14,319
Why are we selling
this unwashed lettuce?
15
00:03:15,446 --> 00:03:17,864
You're such an extremist.
16
00:03:17,990 --> 00:03:20,075
It's not worth it.
17
00:03:20,827 --> 00:03:24,913
We earn no profit
on the pre-washed stuff.
18
00:03:26,123 --> 00:03:28,124
This has no rabbinical approval,
it could have worms.
19
00:03:28,251 --> 00:03:29,360
Are you kidding me?
20
00:03:29,460 --> 00:03:31,253
You're late for work.
21
00:03:31,754 --> 00:03:33,588
You forget to mop the floors.
22
00:03:34,131 --> 00:03:36,216
The customers complain.
23
00:03:36,884 --> 00:03:38,051
Now it's the lettuce?
24
00:03:38,511 --> 00:03:40,470
People can wash it on their own.
25
00:03:41,222 --> 00:03:42,915
…but the Ruv insists.
26
00:03:43,015 --> 00:03:44,224
Start acting like a mensch,
27
00:03:44,725 --> 00:03:46,142
then you can tell me about the Ruv.
28
00:03:46,519 --> 00:03:48,186
For now, don't bother
me about the Ruv.
29
00:04:41,407 --> 00:04:43,658
These rabbis who outlaw eruvin.
30
00:04:44,452 --> 00:04:46,578
They're meddling with our traditions.
31
00:04:47,205 --> 00:04:49,247
He doesn't allow women to wear wigs.
32
00:04:49,624 --> 00:04:51,625
Exactly. Don't change our traditions.
33
00:04:52,543 --> 00:04:54,753
You know what I say?
34
00:04:55,588 --> 00:04:57,448
I'm not talking about Jewish Law,
35
00:04:57,548 --> 00:05:00,217
but carrying on Shabbat doesn't smell good.
36
00:05:03,054 --> 00:05:04,554
I'm serious.
37
00:05:07,516 --> 00:05:10,560
Landau, who stopped being observant...
38
00:05:11,020 --> 00:05:12,812
They threw his kids out of school.
39
00:05:13,272 --> 00:05:16,316
Yankel might be a heretic,
but why punish his kids?
40
00:05:17,777 --> 00:05:20,737
Maybe this brings him back into the fold.
41
00:05:22,782 --> 00:05:25,033
But his wife is still religious.
42
00:05:25,159 --> 00:05:27,953
We can't have these kids in our schools.
43
00:05:28,120 --> 00:05:29,829
But the kids are not at fault.
44
00:06:37,189 --> 00:06:39,274
How was your meeting with the lady?
45
00:06:41,360 --> 00:06:42,402
Praise God.
46
00:06:45,239 --> 00:06:48,158
Chana's father said it didn't go well.
47
00:06:49,493 --> 00:06:50,618
I'm just not ready yet.
48
00:06:51,620 --> 00:06:54,539
"All beginnings are hard,"
the Talmud says.
49
00:06:58,210 --> 00:07:00,404
Think about your son's well-being.
50
00:07:00,504 --> 00:07:04,799
He should be raised in a proper home.
51
00:07:04,967 --> 00:07:09,554
Why can't I raise Rieven on my own?
52
00:07:10,890 --> 00:07:12,083
Why must he live at Eizik's?
53
00:07:12,183 --> 00:07:14,350
A stepmother won't be any better.
54
00:07:14,727 --> 00:07:20,815
She wouldn't be permitted
to touch my son.
55
00:07:21,609 --> 00:07:23,761
You must find a new wife,
56
00:07:23,861 --> 00:07:26,196
she will run your household,
57
00:07:26,322 --> 00:07:28,782
she'll keep your home clean.
58
00:07:28,991 --> 00:07:30,601
It will be a fine, pious home.
59
00:07:30,701 --> 00:07:32,160
Then Rieven may live with you.
60
00:07:33,704 --> 00:07:34,954
It won't be the same.
61
00:07:35,414 --> 00:07:36,899
It will never be the same,
62
00:07:36,999 --> 00:07:39,292
yet life must go on.
63
00:09:06,881 --> 00:09:07,922
Dad?
64
00:09:09,216 --> 00:09:10,717
Get in!
65
00:09:11,135 --> 00:09:12,677
I'm late to see my tutor.
66
00:09:14,763 --> 00:09:16,014
Just for a minute.
67
00:09:17,808 --> 00:09:19,934
I got you a gift.
68
00:09:23,230 --> 00:09:24,439
Just for a minute.
69
00:09:26,692 --> 00:09:28,401
I got you a present, come inside.
70
00:09:29,320 --> 00:09:30,361
What's the present?
71
00:09:31,947 --> 00:09:33,990
A chick!
Like the Yom Kippur chicken.
72
00:09:39,955 --> 00:09:42,665
Sleep my child, my chickeleh.
73
00:09:45,961 --> 00:09:47,962
Tomorrow we'll have you
74
00:09:48,631 --> 00:09:49,881
in the chicken...
75
00:09:50,341 --> 00:09:51,382
soup.
76
00:09:55,221 --> 00:09:56,763
You'll make everyone jealous.
77
00:10:41,058 --> 00:10:42,100
Daddy?
78
00:10:55,072 --> 00:10:56,864
I thought you'd never find me!
79
00:10:57,074 --> 00:10:59,284
It stinks of fish in here.
80
00:10:59,952 --> 00:11:01,953
Like Jonah inside the whale.
81
00:11:03,038 --> 00:11:04,914
You could get into worse things.
82
00:11:05,291 --> 00:11:08,585
Jonah didn't work for my manager, Shmiel.
83
00:11:09,128 --> 00:11:10,169
Come on.
84
00:11:23,851 --> 00:11:24,892
So what's new?
85
00:11:28,606 --> 00:11:32,275
Why don't my uncle and teacher like you?
86
00:11:33,652 --> 00:11:34,986
Who's been telling you this?
87
00:11:35,237 --> 00:11:36,362
We all get along fine.
88
00:11:38,532 --> 00:11:41,868
Don't worry about what your uncle thinks.
89
00:11:43,329 --> 00:11:44,954
Only what you think.
90
00:11:45,956 --> 00:11:46,982
Promise?
91
00:11:47,082 --> 00:11:47,790
Promise.
92
00:11:48,000 --> 00:11:50,945
Why don't you wear a hat and coat
like everyone else?
93
00:11:51,045 --> 00:11:52,253
You'd look much nicer.
94
00:11:54,423 --> 00:11:56,299
You don't like the way I look?
95
00:12:01,722 --> 00:12:05,642
If there's something
you don't understand, ask me
96
00:12:05,851 --> 00:12:07,477
not your uncle.
97
00:12:12,149 --> 00:12:14,734
- What else is doing?
- I'm getting hungry.
98
00:12:16,278 --> 00:12:18,446
Your tutor called in a panic.
99
00:12:18,781 --> 00:12:20,182
You think this is a free world?
100
00:12:20,282 --> 00:12:21,658
What are you doing here?
101
00:12:21,950 --> 00:12:24,577
You need to go straight home after school.
102
00:12:24,995 --> 00:12:26,913
Sorry, Uncle, he surprised me.
103
00:12:27,915 --> 00:12:29,207
I just picked him up on the way.
104
00:12:29,583 --> 00:12:31,084
Grab your bag and let's go.
105
00:12:32,378 --> 00:12:33,670
I won't deal with this.
106
00:12:33,796 --> 00:12:35,838
When we make a plan,
107
00:12:36,173 --> 00:12:37,215
we stick to it.
108
00:12:38,008 --> 00:12:39,967
My family is doing you a favor.
109
00:12:40,177 --> 00:12:41,552
Don't forget that.
110
00:13:17,923 --> 00:13:20,091
So you follow Rabbi Moshe or Rabbi Yaakov?
111
00:13:20,676 --> 00:13:21,718
Yaakov.
112
00:13:22,928 --> 00:13:25,888
My family's always been close with the Ruv.
113
00:13:26,432 --> 00:13:28,182
My uncle was his gabbai.
114
00:13:29,977 --> 00:13:31,920
I couldn't follow the other one.
115
00:13:32,020 --> 00:13:35,565
I can't believe he permits women to drive.
116
00:13:36,483 --> 00:13:38,484
It's just not normal.
117
00:13:40,738 --> 00:13:43,614
Must the rabbis meddle in everything?
118
00:13:50,831 --> 00:13:52,748
So the matchmaker says you have children?
119
00:13:53,208 --> 00:13:55,126
- One son.
- Only one?
120
00:13:59,840 --> 00:14:01,090
Ready to get married again?
121
00:14:03,594 --> 00:14:07,263
I was told you've been widowed
only four months.
122
00:14:08,223 --> 00:14:10,209
You've been a widower for a year, right?
123
00:14:10,309 --> 00:14:13,227
I think it's time for both of us.
124
00:14:14,146 --> 00:14:17,023
Besides marriage and kids,
what else is there?
125
00:14:17,983 --> 00:14:19,025
I'm in no rush.
126
00:14:20,444 --> 00:14:22,403
Why waste my time then?
127
00:14:23,322 --> 00:14:26,532
The Ruv's been pressuring me to go out.
128
00:14:28,285 --> 00:14:30,536
But I don't think you're my type.
129
00:14:31,997 --> 00:14:33,023
Your type?
130
00:14:33,123 --> 00:14:35,458
And you're all I'd pray for in a husband?
131
00:14:39,338 --> 00:14:45,927
Now I know why Hasidic men are so helpless.
132
00:14:48,430 --> 00:14:50,556
Your mothers spoil you
133
00:14:50,682 --> 00:14:53,768
then your wives take over.
134
00:14:54,811 --> 00:14:58,272
I offer you the opportunity
for a stable life,
135
00:14:59,316 --> 00:15:00,983
you spit in my face.
136
00:15:04,196 --> 00:15:07,865
Did you want to get something to eat?
137
00:16:03,297 --> 00:16:04,839
Was school any better today?
138
00:16:05,591 --> 00:16:06,591
139
00:16:07,467 --> 00:16:09,385
But there's still too much homework.
140
00:16:14,182 --> 00:16:15,600
How much homework?
141
00:16:16,852 --> 00:16:19,353
I'd rather be with you at the store.
142
00:16:20,981 --> 00:16:22,398
That's nonsense.
143
00:16:24,276 --> 00:16:26,485
You? Work at the store?
144
00:16:26,820 --> 00:16:29,488
You're young, you have no responsibilities.
145
00:16:30,198 --> 00:16:33,909
Be grateful you're free to study.
146
00:16:35,495 --> 00:16:36,871
Poor you…
147
00:16:36,997 --> 00:16:41,375
eating Aunt Henchi's cooking every night.
148
00:16:42,336 --> 00:16:43,278
It's awful.
149
00:16:43,378 --> 00:16:45,588
She only cooks kugel and chicken.
150
00:16:48,300 --> 00:16:52,678
Let's stop on the way
and get some schnitzel.
151
00:17:12,908 --> 00:17:16,243
You can't be more careful?
152
00:17:17,496 --> 00:17:18,996
Look, it's dripping all over you.
153
00:17:19,456 --> 00:17:21,874
It's not a joke, don't laugh.
154
00:17:24,336 --> 00:17:26,253
Look at this, that's a new shirt.
155
00:17:37,224 --> 00:17:38,599
Ruveleh, have you eaten?
156
00:17:40,352 --> 00:17:41,978
We bought a snack on the way.
157
00:17:44,606 --> 00:17:45,690
Smells delicious in here.
158
00:17:45,899 --> 00:17:47,233
What are you making?
159
00:17:48,068 --> 00:17:49,110
Kugel.
160
00:17:57,661 --> 00:17:58,703
Hello Eizik.
161
00:18:00,455 --> 00:18:02,039
What's going on?
162
00:18:02,457 --> 00:18:04,568
You're half an hour late. Where were you?
163
00:18:04,668 --> 00:18:06,711
He was hungry. I bought him a snack.
164
00:18:09,256 --> 00:18:12,675
I wanted to talk to you about next week...
165
00:18:13,719 --> 00:18:15,177
the memorial for Leah.
166
00:18:15,512 --> 00:18:16,721
You'll make it on time?
167
00:18:19,599 --> 00:18:21,851
I'll prepare something to say.
168
00:18:22,894 --> 00:18:26,313
Don't worry about that.
The Ruv's going to be here.
169
00:18:28,608 --> 00:18:31,902
Maybe I'll buy Rieven a new suit.
170
00:18:33,196 --> 00:18:37,033
You still owe me money...
171
00:18:38,076 --> 00:18:41,203
from the last time you bought him clothing.
172
00:18:41,371 --> 00:18:43,080
Now you want to buy him a suit?
173
00:18:43,415 --> 00:18:45,166
With whose money?
174
00:18:46,376 --> 00:18:47,835
I'm not an outsider here!
175
00:18:48,128 --> 00:18:51,130
I should be the one hosting the memorial!
176
00:18:51,590 --> 00:18:53,758
Don't yell. The family's here.
177
00:18:55,510 --> 00:18:56,594
Calm down.
178
00:18:59,890 --> 00:19:04,935
You've never respected me,
179
00:19:05,395 --> 00:19:06,979
even when I was married to your sister.
180
00:19:07,355 --> 00:19:09,565
You have no respect for yourself.
181
00:19:09,691 --> 00:19:11,525
Why should I respect you?
182
00:19:16,782 --> 00:19:18,365
I'm taking my son.
183
00:19:18,492 --> 00:19:19,909
I don't need him raised in a home
184
00:19:20,827 --> 00:19:23,287
where everything is so strict.
185
00:19:23,914 --> 00:19:26,415
I'm his father. I know what's best for him.
186
00:19:27,584 --> 00:19:28,959
What do you know?
187
00:19:29,711 --> 00:19:30,795
Enough!
188
00:19:30,962 --> 00:19:32,171
Let's
189
00:19:33,757 --> 00:19:35,758
It's my responsibility to raise Rieven!
190
00:19:35,926 --> 00:19:37,676
I'll be letting the Ruv know!
191
00:19:37,844 --> 00:19:38,969
I don't care.
192
00:20:49,666 --> 00:20:50,708
Wake up
193
00:20:52,294 --> 00:20:55,462
It's eight o'clock, we're gonna be late.
194
00:21:17,402 --> 00:21:19,653
Daddy, what do you have to eat?
195
00:21:20,572 --> 00:21:22,156
You have nothing
196
00:21:24,409 --> 00:21:25,826
Want some gefilte fish?
197
00:21:25,952 --> 00:21:28,287
We don't have time.
198
00:21:30,832 --> 00:21:33,667
There's a piece of cake.
Put it in a plastic bag.
199
00:21:43,762 --> 00:21:46,555
Daddy, you're always making us late.
200
00:21:49,184 --> 00:21:50,559
Where's my tzitzit?
201
00:21:54,147 --> 00:21:56,232
- Soda is good?
- Yeah, it's good.
202
00:21:58,860 --> 00:21:59,902
We need to hurry up.
203
00:22:12,999 --> 00:22:14,416
Quick! Quick!
204
00:22:15,335 --> 00:22:17,002
Okay, say the blessing.
205
00:22:17,128 --> 00:22:18,170
Blessed are you…
206
00:22:22,592 --> 00:22:23,634
Quick, it's late!
207
00:22:28,014 --> 00:22:29,848
We need to feed the chick.
208
00:22:31,309 --> 00:22:32,351
Here's something.
209
00:22:32,769 --> 00:22:33,811
Hurry!
210
00:22:37,065 --> 00:22:38,524
Come on, let's go.
211
00:22:38,858 --> 00:22:39,900
Do you have everything?
212
00:22:42,195 --> 00:22:44,071
There's someone at the door.
213
00:22:44,614 --> 00:22:46,323
Look, it's just business.
214
00:22:47,117 --> 00:22:48,867
You get me?
215
00:22:49,995 --> 00:22:51,370
I have to take him to school.
216
00:22:53,581 --> 00:22:54,873
I'll be right back.
217
00:22:56,835 --> 00:22:58,294
Come on. Menashe.
218
00:23:00,338 --> 00:23:01,672
I'm gonna pay you.
219
00:23:04,426 --> 00:23:05,634
I just need a check.
220
00:23:06,011 --> 00:23:07,761
And I need it to go through.
221
00:23:08,596 --> 00:23:09,847
Give me two days.
222
00:23:30,577 --> 00:23:32,896
I figured you were at yeshiva...
223
00:23:32,996 --> 00:23:36,332
We need a rabbi with your smarts.
224
00:23:36,583 --> 00:23:38,917
I had to take my kid to school.
225
00:23:39,544 --> 00:23:43,881
Mop the floors tonight.
It won't happen on its own.
226
00:24:24,964 --> 00:24:26,840
You heard what the Rabbi said.
227
00:24:27,342 --> 00:24:31,261
The Ruv can't stop me
from attending college.
228
00:24:32,222 --> 00:24:35,516
Wait until your father hears this nonsense!
229
00:24:41,481 --> 00:24:44,274
Does he contribute at all?
230
00:24:44,734 --> 00:24:47,444
No, I take care of the bills.
231
00:24:47,779 --> 00:24:51,031
Praise God,
the real estate market is strong.
232
00:24:51,741 --> 00:24:53,784
I can't understand Menashe.
233
00:24:54,744 --> 00:24:57,913
My brothers took care
of our sister while she was ill.
234
00:24:58,623 --> 00:25:00,233
We took her to doctors…
235
00:25:00,333 --> 00:25:03,085
for all her treatments.
236
00:25:03,378 --> 00:25:04,878
I never get any thanks.
237
00:25:05,588 --> 00:25:07,506
Thanks? For what?
238
00:25:08,216 --> 00:25:09,617
You don't even attend minyan!
239
00:25:09,717 --> 00:25:11,468
You see how he speaks to me?
240
00:25:11,594 --> 00:25:12,553
He's never respected me.
241
00:25:13,430 --> 00:25:14,372
Respect?
242
00:25:14,472 --> 00:25:17,391
This is how you dress?
Where's your hat and coat?
243
00:25:17,851 --> 00:25:19,753
He's inconsiderate to everyone.
244
00:25:19,853 --> 00:25:20,894
Enough!
245
00:25:21,312 --> 00:25:22,354
Sit down.
246
00:25:28,611 --> 00:25:30,638
Why are you so late?
247
00:25:30,738 --> 00:25:33,949
I had to help
the Hispanic guys
248
00:25:34,909 --> 00:25:38,203
stock the shelves.
249
00:25:39,205 --> 00:25:40,190
See this?
250
00:25:40,290 --> 00:25:41,498
A fresh excuse.
251
00:25:41,833 --> 00:25:45,878
What if he has to pick up
his son after school,
252
00:25:46,296 --> 00:25:49,339
but his boss needs him to stay later?
253
00:25:50,091 --> 00:25:51,508
My boss is terrible,
254
00:25:51,634 --> 00:25:54,011
but I can't afford to lose my job.
255
00:25:54,137 --> 00:25:57,389
This is why Rieven
can't live with you now.
256
00:25:57,891 --> 00:26:03,395
The Talmud says three things
bring a man peace...
257
00:26:04,063 --> 00:26:05,481
A nice wife,
258
00:26:06,357 --> 00:26:08,025
a nice house,
259
00:26:08,318 --> 00:26:09,985
and nice dishes.
260
00:26:11,613 --> 00:26:13,807
The gentiles have broken homes,
261
00:26:13,907 --> 00:26:16,950
and so they have a broken society.
262
00:26:17,869 --> 00:26:20,078
Do you have so little faith in me?
263
00:26:20,788 --> 00:26:23,916
Do you have so little faith in the Torah?
264
00:26:26,503 --> 00:26:28,045
I'm begging you, Ruv.
265
00:26:28,588 --> 00:26:30,464
I barely see my son.
266
00:26:32,008 --> 00:26:33,717
It breaks my heart.
267
00:26:34,511 --> 00:26:37,721
I shouldn't have taken him from Eizik's.
268
00:26:39,224 --> 00:26:41,058
But we must work something out.
269
00:26:43,978 --> 00:26:45,938
Okay, I've heard enough.
270
00:26:48,566 --> 00:26:52,027
Rieven will be thrown out of school
271
00:26:52,362 --> 00:26:55,948
if he's not in a two-parent home.
272
00:26:56,991 --> 00:27:01,787
I'll allow Rieven to stay with you
until the memorial.
273
00:27:03,414 --> 00:27:06,416
Then he goes back to Eizik's.
274
00:27:07,377 --> 00:27:08,794
That's my decision.
275
00:27:08,962 --> 00:27:10,295
One week.
276
00:27:12,507 --> 00:27:14,883
You understand the consequences?
277
00:27:18,137 --> 00:27:19,179
Yes.
278
00:28:58,738 --> 00:29:01,073
Charity...
279
00:29:02,158 --> 00:29:03,825
Help a Jew out.
280
00:29:09,957 --> 00:29:12,501
Don't be anti-Hasidic, give money.
281
00:29:19,634 --> 00:29:21,218
Jews, give charity.
282
00:29:23,888 --> 00:29:24,846
Mr. Jew?
283
00:29:26,057 --> 00:29:27,474
Help me, please?
284
00:29:29,018 --> 00:29:30,837
I'm getting married. I'm an orphan.
285
00:29:30,937 --> 00:29:32,896
I'm the great-grandson
of the Sanzer Rabbi.
286
00:29:34,232 --> 00:29:37,275
Don't get married.
It's better for your health.
287
00:29:38,111 --> 00:29:40,153
Don't be anti-Hasidic!
288
00:29:58,005 --> 00:29:59,089
What did you learn in school today?
289
00:30:00,007 --> 00:30:03,677
We learned about the dead.
290
00:30:06,139 --> 00:30:07,973
About cemeteries?
291
00:30:08,141 --> 00:30:10,892
Yes, that you must be respectful.
292
00:30:12,061 --> 00:30:14,938
You may not eat or drink there.
293
00:30:15,273 --> 00:30:17,732
You can't do business there.
294
00:30:23,114 --> 00:30:25,157
Let's read something more cheerful.
295
00:30:25,366 --> 00:30:27,742
I studied this passage last week.
296
00:30:30,621 --> 00:30:32,706
Yehuda Ben Teima says…
297
00:30:33,499 --> 00:30:36,209
"Be bold as a leopard."
298
00:30:36,335 --> 00:30:37,377
What's a leopard?
299
00:30:45,386 --> 00:30:46,553
Just like a cat.
300
00:30:49,891 --> 00:30:51,641
"And be light like an eagle."
301
00:30:51,851 --> 00:30:54,144
An eagle flies high...
302
00:30:58,065 --> 00:30:59,733
"And mighty as a lion.”
303
00:31:01,194 --> 00:31:02,819
How does a lion sound?
304
00:31:04,197 --> 00:31:05,238
You do it.
305
00:31:09,869 --> 00:31:11,536
No, you sound like a cow.
306
00:31:11,954 --> 00:31:12,996
A lion!
307
00:31:24,509 --> 00:31:25,759
Finish your homework?
308
00:31:25,968 --> 00:31:27,010
Yeah.
309
00:31:28,596 --> 00:31:30,639
- Read a book.
- Okay, okay.
310
00:31:40,525 --> 00:31:41,566
Ruveleh, what are you doing?
311
00:31:43,819 --> 00:31:45,862
Daddy, look what I found
312
00:31:51,285 --> 00:31:52,327
What's this?
313
00:32:03,130 --> 00:32:04,839
I still feel badly.
314
00:32:05,007 --> 00:32:07,217
We had a fight that day.
315
00:32:16,644 --> 00:32:18,728
I don't want you touching my phone.
316
00:32:20,815 --> 00:32:22,732
Get back to your homework.
317
00:32:24,986 --> 00:32:26,611
You're not done yet.
318
00:32:50,344 --> 00:32:51,886
Here's what I'm saying.
319
00:32:52,013 --> 00:32:54,681
Apartments are tiny. There's no room.
320
00:32:55,057 --> 00:32:58,310
I have seven kids.
My wife wants more every year.
321
00:32:58,978 --> 00:33:01,563
I can't do it. Seriously.
322
00:33:01,814 --> 00:33:03,648
A few days ago, I come home,
323
00:33:03,858 --> 00:33:06,901
I found my youngest asleep in the tub.
324
00:33:07,069 --> 00:33:08,111
Is that normal?
325
00:33:13,284 --> 00:33:15,118
Menashe, how are you?
326
00:33:15,286 --> 00:33:16,661
Thanks for coming.
327
00:33:17,038 --> 00:33:19,372
I have a great match for you.
328
00:33:19,749 --> 00:33:21,833
My cousin got a gett.
329
00:33:22,084 --> 00:33:24,127
Her husband hit her.
330
00:33:24,420 --> 00:33:25,754
Wouldn't let her leave.
331
00:33:26,047 --> 00:33:27,380
But she's finally divorced.
332
00:33:27,548 --> 00:33:29,174
She's lovely, really.
333
00:33:29,300 --> 00:33:31,468
She looks good, really good.
334
00:33:33,429 --> 00:33:34,830
I'm okay.
335
00:33:34,930 --> 00:33:36,014
How old are her kids?
336
00:33:36,140 --> 00:33:38,876
One is six. The twins are three.
337
00:33:38,976 --> 00:33:40,352
Boys or girls?
338
00:33:40,478 --> 00:33:42,437
Two boys and a girl.
339
00:33:42,605 --> 00:33:43,688
Don't want to hear it.
340
00:35:27,585 --> 00:35:28,626
Uncle?
341
00:36:21,305 --> 00:36:23,056
Careful where you walk.
342
00:36:23,307 --> 00:36:25,266
You be careful where you walk.
343
00:36:25,684 --> 00:36:27,102
Think it's funny?
344
00:36:34,568 --> 00:36:35,652
Think it's shy?
345
00:36:37,905 --> 00:36:40,198
Be careful, he'll fall.
346
00:37:00,636 --> 00:37:02,387
See who's at the door.
347
00:37:09,895 --> 00:37:11,437
What are you doing here?
348
00:37:12,648 --> 00:37:13,690
What?
349
00:37:13,983 --> 00:37:16,192
Rieven called to say you were drunk.
350
00:37:16,318 --> 00:37:17,819
I'm taking him home.
351
00:37:19,321 --> 00:37:21,739
Ruveleh, you used my phone?
352
00:37:22,032 --> 00:37:23,074
Yeah.
353
00:37:24,118 --> 00:37:26,703
Don't you want to be with me?
354
00:37:30,332 --> 00:37:31,708
I didn't mean it.
355
00:37:34,003 --> 00:37:35,044
He wants to stay.
356
00:37:35,713 --> 00:37:38,089
Don't come by here without calling.
357
00:37:38,340 --> 00:37:40,008
Is this a joke?
358
00:37:40,176 --> 00:37:41,759
See me laughing
359
00:37:42,678 --> 00:37:45,138
You forget what we discussed with the Ruv.
360
00:37:45,264 --> 00:37:46,890
You've lost your mind.
361
00:37:47,266 --> 00:37:49,225
Stop banging on the teapot.
362
00:37:49,393 --> 00:37:51,936
I can take care of my son.
363
00:37:52,188 --> 00:37:54,480
I'll believe it when I see it.
364
00:37:55,065 --> 00:37:58,776
You're holier than the Ruv now?
365
00:37:58,903 --> 00:38:00,069
Enough!
366
00:38:00,571 --> 00:38:02,363
Rieven is my son,
367
00:38:02,489 --> 00:38:03,615
and Leah was my wife.
368
00:38:03,908 --> 00:38:06,242
I don't need any meddlers.
369
00:38:10,206 --> 00:38:14,042
And Leah's memorial will be at my home.
370
00:38:15,169 --> 00:38:16,628
Enough of your squeaking.
371
00:38:16,837 --> 00:38:19,631
Everyone will see you're a fool.
372
00:38:39,777 --> 00:38:40,860
I'm sorry.
373
00:38:41,612 --> 00:38:44,072
I can't believe you called Eizik!
374
00:38:46,951 --> 00:38:49,827
Don't you ever use my phone again.
375
00:38:51,413 --> 00:38:52,356
Got it?
376
00:38:52,456 --> 00:38:53,498
Yes.
377
00:39:00,464 --> 00:39:03,049
Okay, get ready. It's late.
378
00:39:05,052 --> 00:39:06,177
Time for bed.
379
00:41:50,676 --> 00:41:53,052
- Hello?
- Shloime? Menashe.
380
00:41:53,679 --> 00:41:55,221
Menashe Schwartz?
381
00:41:55,556 --> 00:41:56,931
No, your cousin.
382
00:41:58,308 --> 00:41:59,350
What's going on?
383
00:42:00,727 --> 00:42:04,814
I'm hosting a memorial dinner at my place.
384
00:42:04,940 --> 00:42:06,065
Can you come?
385
00:42:06,191 --> 00:42:07,650
Maybe…
386
00:42:07,776 --> 00:42:09,527
Is Eizik okay with that?
387
00:42:09,653 --> 00:42:12,822
Forget Eizik. She was my wife.
388
00:42:13,866 --> 00:42:17,160
Fine. Whatever's best.
389
00:42:17,536 --> 00:42:19,954
Can I help? Bring anything
390
00:42:20,080 --> 00:42:22,832
No, I'll take care of it.
391
00:42:23,167 --> 00:42:24,109
You're sure?
392
00:42:24,209 --> 00:42:25,501
Thanks. Bye.
393
00:42:35,637 --> 00:42:38,473
We should decorate for the memorial.
394
00:42:38,891 --> 00:42:40,391
Let's buy that one.
395
00:42:40,976 --> 00:42:43,227
He's wearing a nice hat and coat.
396
00:42:43,353 --> 00:42:44,896
Mom would've liked it.
397
00:42:45,689 --> 00:42:47,356
The holy Minchas Elazar.
398
00:42:47,608 --> 00:42:49,025
But it's not painted well.
399
00:42:52,154 --> 00:42:54,947
So let's get that one with the book.
400
00:42:55,115 --> 00:42:56,449
The Chasam Sofer?
401
00:42:58,327 --> 00:43:00,536
We already own one like it.
402
00:43:00,662 --> 00:43:01,787
What do you think of this one?
403
00:43:02,748 --> 00:43:05,625
Rabbi Shayele Kerestirer.
404
00:43:05,918 --> 00:43:10,796
They say that his portrait keeps the mice away.
405
00:43:10,923 --> 00:43:12,882
It's a miracle.
406
00:43:14,593 --> 00:43:16,636
- Let's buy that one?
- Yes.
407
00:43:18,180 --> 00:43:19,847
It's nicely drawn.
408
00:43:21,850 --> 00:43:23,851
Very authentic.
409
00:43:31,610 --> 00:43:33,528
You're not stronger than Daddy.
410
00:43:37,950 --> 00:43:39,200
You must listen.
411
00:43:39,493 --> 00:43:40,743
Let go.
412
00:43:45,999 --> 00:43:47,041
I give up.
413
00:43:54,424 --> 00:43:56,008
Okay, nail it in.
414
00:44:48,312 --> 00:44:51,147
I have a son
415
00:44:53,066 --> 00:44:54,442
for the memorial dinner.
416
00:44:54,818 --> 00:44:55,860
Let's hear it.
417
00:45:00,866 --> 00:45:03,326
Once the mother went away
418
00:45:03,869 --> 00:45:05,828
and did not come back home.
419
00:45:06,455 --> 00:45:08,039
And Yankele and Shloimele.
420
00:45:08,248 --> 00:45:10,875
Nobody wants to hear a song like that.
421
00:45:11,460 --> 00:45:13,836
Sing something happier.
422
00:45:33,815 --> 00:45:35,316
You said you'd be quick.
423
00:45:35,734 --> 00:45:37,068
It will be quick.
424
00:45:54,920 --> 00:45:56,212
You promised me ice cream.
425
00:45:56,797 --> 00:45:58,089
Not now. Soon.
426
00:46:02,511 --> 00:46:03,552
You stink of fish.
427
00:46:04,680 --> 00:46:08,000
- Get out of the way, please.
-I don't want to be here.
428
00:46:08,100 --> 00:46:09,141
Let's go.
429
00:46:15,148 --> 00:46:16,482
Get off of that!
430
00:46:16,817 --> 00:46:18,359
It's dangerous
431
00:46:27,244 --> 00:46:29,328
Why are you in a crazy mood?
432
00:46:30,580 --> 00:46:31,956
Put on your seatbelt.
433
00:46:52,811 --> 00:46:53,853
What happened
434
00:46:55,355 --> 00:46:57,273
Help me clean up this mess.
435
00:47:38,940 --> 00:47:41,233
Something happened with the fish.
436
00:47:42,235 --> 00:47:42,902
What?
437
00:47:43,236 --> 00:47:45,905
I made a turn,
438
00:47:46,865 --> 00:47:48,949
then I heard a crash.
439
00:47:49,367 --> 00:47:51,702
All the fish fell out. The boxes broke.
440
00:47:51,828 --> 00:47:53,537
- Everything broke?
- All the fish.
441
00:47:53,747 --> 00:47:55,831
All of it was ruined?
442
00:47:59,711 --> 00:48:02,087
Should I laugh or cry here?
443
00:48:04,674 --> 00:48:07,301
-I wasn't speeding.
- You weren't speeding?
444
00:48:07,594 --> 00:48:11,806
I made a left, then stopped.
445
00:48:12,390 --> 00:48:15,267
Turned around and heard a crash.
446
00:48:16,770 --> 00:48:18,354
Then all the fish flew out.
447
00:48:21,441 --> 00:48:23,885
You know how much that cost?
Over $1,000.
448
00:48:23,985 --> 00:48:25,778
-I know.
- You know?
449
00:48:26,696 --> 00:48:27,764
You are such a schlimazel.
450
00:48:27,864 --> 00:48:31,075
It's nothing but problems with you.
451
00:48:32,536 --> 00:48:34,453
Be healthy and well. Goodnight.
452
00:48:40,502 --> 00:48:42,878
Should I reimburse you?
453
00:48:55,308 --> 00:48:56,668
Can I ask you something?
454
00:48:56,768 --> 00:48:58,185
What now?
455
00:48:59,104 --> 00:49:00,380
Last week we talked about a loan.
456
00:49:00,480 --> 00:49:01,689
Can I still get it?
457
00:49:04,067 --> 00:49:07,027
Are you serious? After all that?
458
00:49:07,529 --> 00:49:08,654
You're not ashamed?
459
00:49:08,947 --> 00:49:11,615
You think I have extra money?
460
00:49:12,576 --> 00:49:14,493
I don't have money, either.
461
00:49:14,619 --> 00:49:15,661
Shut up.
462
00:49:16,288 --> 00:49:20,249
Work the night shift this week,
463
00:49:20,750 --> 00:49:22,501
and then well see.
464
00:49:22,836 --> 00:49:23,878
Maybe.
465
00:49:24,796 --> 00:49:27,089
-I can't...
- Be well.
466
00:50:16,765 --> 00:50:18,557
Babies are sweet.
467
00:50:19,809 --> 00:50:20,851
Know why?
468
00:50:21,770 --> 00:50:25,356
They don't need to be big shots.
469
00:50:32,864 --> 00:50:35,449
Why must a Jew be clean?
470
00:50:38,286 --> 00:50:42,289
Being clean on the outside
makes you clean on the inside.
471
00:50:55,011 --> 00:50:56,929
Menashe, it's been a while.
472
00:50:57,097 --> 00:50:57,972
How can I help you?
473
00:50:58,932 --> 00:50:59,974
Sorry to bother.
474
00:51:00,517 --> 00:51:03,769
I'm wondering if you had a recipe for kugel?
475
00:51:04,854 --> 00:51:05,896
Since when do you cook?
476
00:51:06,064 --> 00:51:07,106
Grandma, who is it?
477
00:51:08,108 --> 00:51:09,358
It's just the neighbor.
478
00:51:10,694 --> 00:51:12,486
So you're a homemaker now?
479
00:51:12,988 --> 00:51:14,863
It's for my wife's memorial dinner.
480
00:51:15,073 --> 00:51:16,782
Then let me bake it for you.
481
00:51:17,200 --> 00:51:18,492
No, I want to do it.
482
00:51:19,327 --> 00:51:20,828
Could I borrow a cookbook?
483
00:51:22,288 --> 00:51:23,580
I'll write a recipe for you.
484
00:51:26,543 --> 00:51:29,253
Even a bear can learn to dance, they say.
485
00:51:37,721 --> 00:51:38,622
Good evenin
486
00:51:38,722 --> 00:51:39,763
Mrs. Klein, right?
487
00:51:42,517 --> 00:51:43,642
Good evening.
488
00:51:45,729 --> 00:51:48,230
Please tell your son to calm down.
489
00:51:48,481 --> 00:51:50,524
I hear him jumping
on the bed half the night.
490
00:51:52,110 --> 00:51:54,028
He's a handful sometimes.
491
00:51:54,904 --> 00:51:57,656
But I'm grateful to have him home.
492
00:51:59,701 --> 00:52:01,577
How's your family lately?
493
00:52:04,122 --> 00:52:05,497
My family is large,
494
00:52:05,874 --> 00:52:07,708
and their problems even larger.
495
00:52:20,555 --> 00:52:24,058
This recipe is bachelor-proof.
496
00:52:37,781 --> 00:52:38,822
You could help me a little?
497
00:52:49,959 --> 00:52:51,001
What's this about?
498
00:52:51,127 --> 00:52:53,128
Quick, bring me some towels.
499
00:53:16,111 --> 00:53:17,152
You shouldn't be so wild.
500
00:53:33,002 --> 00:53:34,821
Put up your other hand.
501
00:53:34,921 --> 00:53:36,213
No, the other one.
502
00:53:36,923 --> 00:53:38,090
Hold it tight.
503
00:54:24,012 --> 00:54:25,387
Where's this money from?
504
00:54:27,307 --> 00:54:29,808
It's for Mommy's memorial.
505
00:54:31,227 --> 00:54:32,728
Who gave it to you?
506
00:54:35,732 --> 00:54:36,773
My uncle.
507
00:54:38,610 --> 00:54:39,651
What?
508
00:54:41,196 --> 00:54:43,071
I don't need his money.
509
00:54:45,033 --> 00:54:50,120
Uncle says you never took care of Mom…
510
00:54:50,330 --> 00:54:52,247
even when she was sick.
511
00:54:54,292 --> 00:54:55,276
What?
512
00:54:55,376 --> 00:54:56,418
It's true.
513
01:02:13,230 --> 01:02:16,191
Rieven isn't home.
He's shopping with Henchi.
514
01:02:17,818 --> 01:02:20,028
I'm here to speak with you.
515
01:02:20,279 --> 01:02:21,738
Make it quick.
516
01:02:23,657 --> 01:02:25,450
I wanted to tell you that…
517
01:02:26,952 --> 01:02:29,981
you've got a real home.
518
01:02:30,081 --> 01:02:32,707
Yankey and Chaim get along.
519
01:02:35,628 --> 01:02:37,045
I don't have that.
520
01:02:39,715 --> 01:02:41,508
My boy isn't with me.
521
01:02:42,718 --> 01:02:43,760
And my job.
522
01:02:44,512 --> 01:02:45,428
It's a struggle.
523
01:02:45,971 --> 01:02:47,013
It's tough.
524
01:02:48,808 --> 01:02:51,127
You have a normal livelihood.
525
01:02:51,227 --> 01:02:53,937
I don't know how you're successful, but…
526
01:02:55,731 --> 01:02:58,843
I try so hard to make things right.
527
01:02:58,943 --> 01:03:00,944
I'm trying to improve.
528
01:03:03,447 --> 01:03:04,489
I try.
529
01:03:11,330 --> 01:03:13,623
I know, but let's see you become a mensch.
530
01:03:15,251 --> 01:03:16,543
The memorial dinner is tomorrow.
531
01:03:18,712 --> 01:03:21,172
I want to show you I can do this…
532
01:03:21,799 --> 01:03:24,092
at my home.
533
01:03:26,929 --> 01:03:29,264
I can organize everything.
534
01:03:30,975 --> 01:03:32,851
The Ruv is coming.
535
01:03:33,644 --> 01:03:36,020
It would be easier at my home.
536
01:03:38,190 --> 01:03:41,510
Let me show you I can be independent.
537
01:03:41,610 --> 01:03:43,570
Come and see.
538
01:03:44,947 --> 01:03:46,197
We'll see tomorrow.
539
01:04:06,844 --> 01:04:10,096
May her soul rest in peace.
540
01:07:37,137 --> 01:07:39,180
Something's burning!
541
01:07:42,893 --> 01:07:44,268
It's smokin !
542
01:07:47,189 --> 01:07:49,482
What's going on in there?
543
01:07:49,608 --> 01:07:51,067
It's nothing. I put it out.
544
01:07:51,235 --> 01:07:53,319
What's this smoke?
545
01:07:53,987 --> 01:07:54,904
This schlimazel.
546
01:07:55,197 --> 01:07:56,390
Let's just go to your house.
547
01:07:56,490 --> 01:08:00,618
The memorial must be held
in her husband and son's home!
548
01:08:01,328 --> 01:08:03,329
But the room is full of smoke.
549
01:08:03,956 --> 01:08:06,207
Wash and sit down.
550
01:08:07,418 --> 01:08:09,210
We're gonna choke in here.
551
01:08:10,170 --> 01:08:12,588
Do me a favor and sit down.
552
01:08:15,384 --> 01:08:17,385
The Ruv can sit there.
553
01:08:26,061 --> 01:08:27,562
Does the Ruv want to wash?
554
01:08:50,502 --> 01:08:52,378
How's work?
555
01:08:53,172 --> 01:08:55,381
He does Amazon.
556
01:08:55,549 --> 01:08:57,425
A Hasid on Amazon?
557
01:08:57,885 --> 01:08:59,135
Does the Ruv allow it?
558
01:08:59,803 --> 01:09:01,429
Where are the women?
559
01:09:03,098 --> 01:09:04,432
Over at Fruma's house.
560
01:09:06,351 --> 01:09:09,020
This has the aftertaste of a freezer.
561
01:09:09,730 --> 01:09:11,481
Anyone want some more?
562
01:09:20,699 --> 01:09:23,117
Can we make the blessing?
563
01:09:23,744 --> 01:09:27,371
The law states that
kugel and wine are enough.
564
01:09:28,081 --> 01:09:30,374
You didn't eat the kugel?
565
01:09:31,001 --> 01:09:33,586
I didn't notice anything wrong.
566
01:09:33,712 --> 01:09:36,464
It doesn't taste like potatoes.
567
01:09:41,220 --> 01:09:44,388
How could a kugel such as this...
568
01:09:44,556 --> 01:09:47,642
not be fit for a king?
569
01:09:49,353 --> 01:09:51,020
It's burnt.
570
01:09:51,146 --> 01:09:53,231
It has no flavor.
571
01:09:57,361 --> 01:09:59,195
It tastes fine to me.
572
01:10:13,794 --> 01:10:15,336
Let's drink a l'chaim.
573
01:10:23,303 --> 01:10:24,595
Her soul is in Heaven.
574
01:10:25,055 --> 01:10:27,974
She prays before the Creator
575
01:10:28,100 --> 01:10:31,811
that you may raise Rieven well.
576
01:10:31,937 --> 01:10:33,396
All should say of your son,
577
01:10:33,772 --> 01:10:37,525
praised be his father.
578
01:10:39,069 --> 01:10:44,365
You should pray for your mother's soul.
579
01:10:53,834 --> 01:10:57,044
Sing Mommy's favorite song.
580
01:11:06,972 --> 01:11:10,433
Once the mother went away
581
01:11:10,893 --> 01:11:13,394
and did not come back home.
582
01:11:14,313 --> 01:11:17,064
And Yankele and Shloimele
583
01:11:17,608 --> 01:11:19,984
went deep into the woods.
584
01:11:20,694 --> 01:11:23,696
Oh little bear, oh little bear,
585
01:11:24,114 --> 01:11:26,490
please do not eat me.
586
01:11:27,284 --> 01:11:29,911
Mother will come back to us
587
01:11:30,370 --> 01:11:32,538
and bake us cookies, too.
588
01:11:32,956 --> 01:11:35,708
The little bear went far away,
589
01:11:35,876 --> 01:11:38,085
the children stood there still.
590
01:11:38,295 --> 01:11:40,504
And then the woods were filled with joy
591
01:11:40,923 --> 01:11:42,757
when mother came back home.
592
01:11:47,763 --> 01:11:49,305
You sing beautifully.
593
01:11:50,432 --> 01:11:52,016
You had a very dear mother.
594
01:11:53,143 --> 01:11:57,021
She'll always protect you.
595
01:11:59,650 --> 01:12:01,525
Let us sing.
596
01:12:35,394 --> 01:12:38,145
Goodnight. May Leah rest peacefully.
597
01:12:38,730 --> 01:12:40,231
May you raise the child well.
598
01:12:41,441 --> 01:12:42,608
Good luck. Thank you.
599
01:12:50,075 --> 01:12:52,952
This was an honor for the soul.
600
01:12:53,537 --> 01:12:55,955
She will pray for you…
601
01:12:56,456 --> 01:12:58,541
I tried. What can I say?
602
01:13:00,252 --> 01:13:01,294
Have a good night.
603
01:13:07,050 --> 01:13:09,719
I know I'm not perfect.
604
01:13:10,971 --> 01:13:13,889
My son is my only consolation.
605
01:13:14,182 --> 01:13:16,309
Why must he leave me?
606
01:13:21,732 --> 01:13:23,691
The Torah says.
607
01:13:25,736 --> 01:13:27,653
"Man should not be alone."
608
01:13:29,656 --> 01:13:32,283
"I shall make him a companion."
609
01:13:36,747 --> 01:13:38,205
As the Ruv said.
610
01:13:40,709 --> 01:13:45,046
Once you find a wife,
Rieven will return to live with you.
611
01:13:45,672 --> 01:13:46,964
As we a reed?
612
01:14:00,103 --> 01:14:02,631
All right,
I'll bring Rieven to you tomorrow.
613
01:14:02,731 --> 01:14:04,857
And I'll speak with the matchmaker.
614
01:14:07,486 --> 01:14:09,904
Great, good luck.
615
01:14:10,113 --> 01:14:12,114
Have a good night.
616
01:14:29,716 --> 01:14:31,384
Ruveleh, are you ready for bed?
617
01:14:31,718 --> 01:14:32,760
Almost.
618
01:14:41,103 --> 01:14:43,020
Today was a good day, right?
619
01:14:43,355 --> 01:14:44,605
I think so.
620
01:14:45,941 --> 01:14:48,150
Do you think Mom would have been proud?
621
01:14:50,821 --> 01:14:51,904
Of course.
622
01:14:53,490 --> 01:14:56,867
She'd be very proud of how you sang.
623
01:14:59,413 --> 01:15:01,038
Time for bed?
624
01:15:17,973 --> 01:15:19,640
I want to stay here.
625
01:15:31,987 --> 01:15:33,195
Did you say the Shema?
42935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.