All language subtitles for Last.Sentinel.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,045 --> 00:01:29,715 Darkness and light. 2 00:01:30,883 --> 00:01:31,883 Evil and good. 3 00:01:33,384 --> 00:01:35,428 War and peace. 4 00:01:35,429 --> 00:01:36,513 Them and us. 5 00:01:38,598 --> 00:01:42,435 Everyone knows that one could not exist without the other. 6 00:01:42,436 --> 00:01:45,771 And between the two, there is a balance. 7 00:01:49,151 --> 00:01:52,153 Some say that before the lands disappeared, 8 00:01:52,154 --> 00:01:54,740 birds were able to migrate between the continents. 9 00:01:56,991 --> 00:02:00,203 They used a wind called uplift. 10 00:02:00,204 --> 00:02:02,371 You don't have to flap your wings to stay up, 11 00:02:02,372 --> 00:02:03,624 but you also don't fall. 12 00:02:05,334 --> 00:02:11,465 You stay in the middle effortlessly resting in the air. 13 00:02:15,260 --> 00:02:17,720 But there are no uplift winds anymore 14 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 because we ruined the balance. 15 00:02:34,321 --> 00:02:35,321 The dinghy. 16 00:02:37,699 --> 00:02:38,699 Here. 17 00:02:39,535 --> 00:02:40,535 Hold on. 18 00:02:41,620 --> 00:02:42,620 Got it. 19 00:02:45,999 --> 00:02:48,210 Baines, up top. 20 00:02:57,302 --> 00:03:00,179 Woo, look at 'em. 21 00:03:56,695 --> 00:03:58,238 Status, Baines? 22 00:03:59,865 --> 00:04:01,657 On winch. 23 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 It's a nine. 24 00:04:02,493 --> 00:04:04,744 20 minutes to impact. 25 00:04:04,745 --> 00:04:09,917 Secure the genny. 26 00:04:13,587 --> 00:04:14,754 Cassidy? 27 00:04:14,755 --> 00:04:17,131 Finishing on platform. 28 00:04:17,132 --> 00:04:18,590 Did he say nine? 29 00:04:18,591 --> 00:04:19,591 Hook it. 30 00:04:21,762 --> 00:04:22,762 Come on, Sully. 31 00:04:24,598 --> 00:04:25,848 Hook it. 32 00:04:28,936 --> 00:04:31,103 The net, the net. 33 00:04:33,982 --> 00:04:36,234 God damn it, Sully. 34 00:04:36,235 --> 00:04:37,485 I got it. 35 00:04:37,486 --> 00:04:39,029 Get on the winch. 36 00:05:19,695 --> 00:05:21,320 Five minutes to impact. 37 00:05:21,321 --> 00:05:23,489 Secure the doors. 38 00:05:23,490 --> 00:05:26,158 Come on, Sully, leave it. 39 00:05:39,339 --> 00:05:40,339 Fuck. 40 00:05:46,054 --> 00:05:48,806 Sullivan, lets go. 41 00:07:40,919 --> 00:07:42,004 We're fucked. 42 00:09:51,300 --> 00:09:53,427 Thieving bastard. 43 00:09:58,891 --> 00:10:01,851 It took two hours five from horizon to impact. 44 00:10:01,852 --> 00:10:03,936 Doesn't leave much time to scavenge. 45 00:10:03,937 --> 00:10:05,188 If it gets any faster then- 46 00:10:05,189 --> 00:10:07,148 - If it gets faster, we get faster. 47 00:10:07,149 --> 00:10:09,775 How about the fact that the storm was two days early? 48 00:10:09,776 --> 00:10:11,777 Any earlier and the relief boat won't have time 49 00:10:11,778 --> 00:10:13,070 to get out and back. 50 00:10:13,071 --> 00:10:14,823 Assuming they see fit to send one. 51 00:10:16,575 --> 00:10:19,952 - We use the outboard. - We can't spare the diesel. 52 00:10:19,953 --> 00:10:22,288 Unless we cut our genny usage. 53 00:10:22,289 --> 00:10:24,207 Also, radiation levels are up 54 00:10:24,208 --> 00:10:26,792 so I suggest weekly iodine baths from today. 55 00:10:26,793 --> 00:10:28,294 We're on our last barrel. 56 00:10:28,295 --> 00:10:31,631 If we go weekly, we'll be out of iodine in a month. 57 00:10:33,884 --> 00:10:35,552 What's that? 58 00:10:37,179 --> 00:10:38,179 Where's the fish? 59 00:10:38,180 --> 00:10:39,306 We lost the catch. 60 00:10:42,184 --> 00:10:43,476 It was right there on the platform. 61 00:10:43,477 --> 00:10:44,728 Yeah, and then it wasn't. 62 00:10:47,105 --> 00:10:50,233 You mean we have to eat this crap all month? 63 00:10:50,234 --> 00:10:52,861 The good news is the storm cycle is getting shorter. 64 00:10:54,363 --> 00:10:55,404 What happened, Sullivan? 65 00:10:55,405 --> 00:10:56,697 I take full responsibility. 66 00:10:56,698 --> 00:10:58,032 And that makes it better how? 67 00:10:58,033 --> 00:10:59,367 Calm down, Baines. 68 00:10:59,368 --> 00:11:00,993 We get one chance to get fresh food, 69 00:11:00,994 --> 00:11:02,328 real fucking food once a month, 70 00:11:02,329 --> 00:11:04,121 all he has to do is pull up a net. 71 00:11:04,122 --> 00:11:05,831 The storm pushes the fish into the net. 72 00:11:05,832 --> 00:11:07,500 There's no fishing required. 73 00:11:07,501 --> 00:11:08,626 I mean is it too much to ask? 74 00:11:08,627 --> 00:11:09,919 You fucked my kitchen. 75 00:11:09,920 --> 00:11:11,587 All right? 76 00:11:11,588 --> 00:11:13,005 So how about you do your job before giving it all- 77 00:11:13,006 --> 00:11:14,382 - Do my job? 78 00:11:14,383 --> 00:11:16,050 Without my job you'd have no running water. 79 00:11:16,051 --> 00:11:16,927 I make the fucking water. 80 00:11:16,928 --> 00:11:18,135 Thank you, Baines. 81 00:11:18,136 --> 00:11:19,136 You make the water. 82 00:11:19,137 --> 00:11:20,221 Oh, what is it you do again? 83 00:11:20,222 --> 00:11:21,056 Fish? 84 00:11:21,056 --> 00:11:21,890 Calm down, Baines. 85 00:11:21,891 --> 00:11:23,516 I do my job, don't I? 86 00:11:23,517 --> 00:11:25,393 I row that deathtrap into a force nine 87 00:11:25,394 --> 00:11:27,770 to scavenge what I can to keep this shitcan from collapsing. 88 00:11:27,771 --> 00:11:28,772 Enough. 89 00:11:32,985 --> 00:11:34,987 I'm still waiting on that damage report. 90 00:11:36,655 --> 00:11:39,073 Ah, let me see. 91 00:11:39,074 --> 00:11:40,074 The desalinator? 92 00:11:40,075 --> 00:11:41,117 That's just blew. 93 00:11:41,118 --> 00:11:42,577 The genny is a crock. 94 00:11:42,578 --> 00:11:45,079 Erm, everything is rusted to shit. 95 00:11:45,080 --> 00:11:46,998 In other words, we're fucked. 96 00:11:46,999 --> 00:11:48,332 Do you want it in French? 97 00:11:48,333 --> 00:11:49,126 Fuckay. 98 00:11:49,126 --> 00:11:50,043 German? 99 00:11:50,043 --> 00:11:50,878 GeFookd. 100 00:11:50,878 --> 00:11:51,878 Spanish? 101 00:11:55,799 --> 00:11:57,466 I don't know it in Spanish. 102 00:11:57,467 --> 00:11:59,678 I have every confidence you can fix it all, Baines. 103 00:12:02,306 --> 00:12:05,893 Ah, okay, I'll put it this way. 104 00:12:07,060 --> 00:12:09,438 In case you haven't noticed, 105 00:12:14,651 --> 00:12:16,904 we're leaning at a 3.4 degree incline. 106 00:12:18,238 --> 00:12:20,198 And a massive chunk of the level one walkway 107 00:12:20,199 --> 00:12:21,949 is completely missing. 108 00:12:21,950 --> 00:12:23,368 How do you suggest I fix that? 109 00:12:24,661 --> 00:12:26,454 Tape it off. 110 00:12:26,455 --> 00:12:28,247 A warning ribbon, yes. 111 00:12:28,248 --> 00:12:29,624 Why didn't I think of that. 112 00:12:29,625 --> 00:12:30,625 - You have a better idea? - Yeah. 113 00:12:30,626 --> 00:12:32,461 We get the fuck out of here. 114 00:12:34,379 --> 00:12:37,465 When are we going to ask the Hub when the relief is coming? 115 00:12:37,466 --> 00:12:38,674 The satellite- 116 00:12:38,675 --> 00:12:39,842 - Is for reporting events only. 117 00:12:39,843 --> 00:12:41,219 Yes, we get that. 118 00:12:41,220 --> 00:12:43,721 They will inform us when they're ready. 119 00:12:43,722 --> 00:12:44,805 We all volunteered to be here. 120 00:12:44,806 --> 00:12:46,183 For two years. 121 00:12:47,518 --> 00:12:49,186 Our shift was over three months ago. 122 00:13:22,761 --> 00:13:25,973 Establishing connection. 123 00:13:51,874 --> 00:13:54,667 Connection fully established. 124 00:14:31,914 --> 00:14:33,915 So now, we're not even allowed to mention it? 125 00:14:42,466 --> 00:14:44,426 Thanks for sticking by me in the canteen. 126 00:14:46,512 --> 00:14:47,679 Did I have a choice? 127 00:14:54,061 --> 00:14:57,731 Oh, I fixed your mug. 128 00:14:58,357 --> 00:14:59,357 Thanks. 129 00:15:56,748 --> 00:15:58,250 What are they like, Sarge? 130 00:15:59,626 --> 00:16:02,629 I mean, you've been behind their lines, right? 131 00:16:02,796 --> 00:16:04,006 Before the great fuck up. 132 00:16:08,385 --> 00:16:09,385 What's this? 133 00:16:11,430 --> 00:16:13,807 Oh that? 134 00:16:14,600 --> 00:16:15,600 That's Peter. 135 00:16:16,768 --> 00:16:18,687 Well, I don't like Peter. 136 00:16:20,480 --> 00:16:23,024 So whoever put him up can take him down. 137 00:16:23,025 --> 00:16:26,027 Have a heart, Sarge, he was lost at sea. 138 00:16:26,028 --> 00:16:28,613 It's a military outpost not a damn circus. 139 00:16:28,614 --> 00:16:29,655 Yeah, once you get to know him- 140 00:16:29,656 --> 00:16:30,616 - Down. 141 00:16:30,617 --> 00:16:33,034 He'll be on your conscience. 142 00:16:33,035 --> 00:16:34,119 If he has a conscience. 143 00:16:41,710 --> 00:16:42,710 Yo, Sarge. 144 00:16:50,844 --> 00:16:53,805 Right there. 145 00:16:55,224 --> 00:16:56,224 You see it? 146 00:16:58,560 --> 00:17:00,561 Comms, check radar. 147 00:17:00,562 --> 00:17:05,191 Baines, to the roof. 148 00:17:05,192 --> 00:17:07,528 Cassidy, do you read? 149 00:17:08,529 --> 00:17:09,530 I have it. 150 00:17:10,571 --> 00:17:11,989 Solid contact. 151 00:17:11,990 --> 00:17:13,406 Small, slow and steady. 152 00:17:13,407 --> 00:17:14,407 1.9 Ks. 153 00:17:15,202 --> 00:17:16,618 Yo, it's the boat. 154 00:17:16,619 --> 00:17:18,328 It's the relief. 155 00:17:18,329 --> 00:17:19,704 Man the gun, Sullivan. 156 00:17:19,705 --> 00:17:22,333 Baines. 157 00:17:22,334 --> 00:17:23,960 The gun? 158 00:17:23,961 --> 00:17:25,419 Sarge, that's the relief. 159 00:17:25,420 --> 00:17:26,463 We don't know that. 160 00:17:27,548 --> 00:17:28,548 The gun. 161 00:17:28,549 --> 00:17:30,551 Baines, where are you? 162 00:17:34,263 --> 00:17:35,680 ♪ E-I-E-I-O ♪ 163 00:17:35,681 --> 00:17:39,559 ♪ And on that farm he had a dog ♪ 164 00:17:39,560 --> 00:17:40,935 Sentinel calling vessel. 165 00:17:40,936 --> 00:17:42,270 Identify yourself. 166 00:18:01,665 --> 00:18:03,583 Sentinel to vessel. 167 00:18:03,584 --> 00:18:04,917 Identify yourself. 168 00:18:04,918 --> 00:18:06,460 What's going on? 169 00:18:06,461 --> 00:18:07,880 It's our boat. 170 00:18:09,256 --> 00:18:11,425 Fuck, finally. 171 00:18:12,509 --> 00:18:14,051 So what are we doing? 172 00:18:14,052 --> 00:18:16,596 His stupid protocol. 173 00:18:18,432 --> 00:18:19,807 Contact. 174 00:18:19,808 --> 00:18:22,352 Radar bearing East 86, 1,800 metres. 175 00:18:24,021 --> 00:18:24,855 East 85. 176 00:18:24,856 --> 00:18:25,938 No engine reading. 177 00:18:25,939 --> 00:18:27,356 Still steady and slow. 178 00:18:27,357 --> 00:18:28,859 1650 and closing. 179 00:18:31,778 --> 00:18:33,321 Sentinel calling. 180 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 Respond. 181 00:18:42,915 --> 00:18:45,626 Sentinel to vessel, identify yourself. 182 00:18:53,217 --> 00:18:54,509 Sentinel to vessel. 183 00:18:54,510 --> 00:18:55,510 Respond. 184 00:19:01,141 --> 00:19:02,809 Sullivan, get the dinghy. 185 00:19:04,603 --> 00:19:05,603 Go see. 186 00:19:08,106 --> 00:19:09,106 Use the outboard. 187 00:19:12,653 --> 00:19:13,653 Alone? 188 00:19:39,012 --> 00:19:41,181 If I say the word, don't you hesitate. 189 00:19:42,224 --> 00:19:43,475 He'll be as good as ready. 190 00:20:27,352 --> 00:20:28,352 Hello. 191 00:21:00,844 --> 00:21:01,884 On deck. 192 00:21:02,888 --> 00:21:03,888 No sign of life. 193 00:21:32,751 --> 00:21:33,751 Anyone? 194 00:21:50,435 --> 00:21:51,895 Sullivan, what's the score? 195 00:21:55,399 --> 00:21:57,149 Sullivan, report. 196 00:21:57,150 --> 00:22:00,945 Over. 197 00:22:00,946 --> 00:22:02,155 Ahoy. 198 00:22:34,730 --> 00:22:39,483 Sullivan, status, come in? 199 00:23:57,062 --> 00:23:58,271 Isn't that a bit premature? 200 00:23:58,272 --> 00:23:59,982 Sullivan's not responding. 201 00:24:02,734 --> 00:24:03,818 Sarge. 202 00:24:03,819 --> 00:24:04,819 Key. 203 00:25:09,218 --> 00:25:10,260 Oh brother. 204 00:25:57,641 --> 00:25:59,601 Stand easy, Corporal. 205 00:26:16,952 --> 00:26:20,162 Sullivan? 206 00:26:26,128 --> 00:26:28,588 Sullivan, imperative you respond. 207 00:26:32,885 --> 00:26:33,885 Sullivan. 208 00:26:53,739 --> 00:26:55,448 Sullivan, we've gone live. 209 00:26:55,449 --> 00:26:58,034 Repeat, we've gone live. 210 00:26:58,035 --> 00:26:59,577 Imperative- No one here. 211 00:26:59,578 --> 00:27:02,538 All clear. 212 00:27:10,797 --> 00:27:13,841 Tow her back. 213 00:27:36,490 --> 00:27:37,490 Sarge. 214 00:27:39,660 --> 00:27:41,285 My key. 215 00:27:41,286 --> 00:27:43,830 Upon sighting unknown craft, the device will be armed. 216 00:27:45,249 --> 00:27:48,918 The protocol is explicit, Corporal. 217 00:27:48,919 --> 00:27:51,171 Hesitation not permissible. 218 00:28:16,780 --> 00:28:19,073 What the hell's he thinking, waking Martha? 219 00:28:19,074 --> 00:28:19,950 What do you expect? 220 00:28:19,951 --> 00:28:22,034 You stopped answering. 221 00:28:22,035 --> 00:28:23,495 Fucking lunatic. 222 00:29:23,138 --> 00:29:25,765 That engine's dead, kaput. 223 00:29:25,766 --> 00:29:27,016 Okay. 224 00:29:27,017 --> 00:29:29,477 What about four kitbags, two years' supplies 225 00:29:29,478 --> 00:29:32,230 and five barrels of iodine, it's the relief. 226 00:29:32,231 --> 00:29:33,606 Well I'm telling you, 227 00:29:33,607 --> 00:29:35,024 that engine hasn't worked in months. 228 00:29:35,025 --> 00:29:37,068 What does that mean, huh? 229 00:29:37,069 --> 00:29:38,111 It's just been drifting? 230 00:29:39,238 --> 00:29:40,781 Is that even possible? 231 00:29:42,950 --> 00:29:44,534 And what about the crew? 232 00:29:44,535 --> 00:29:46,620 Maybe it broke moorings before they boarded. 233 00:29:51,375 --> 00:29:52,834 I guess we'll find out when we report it. 234 00:29:52,835 --> 00:29:55,127 There'll be no report without more information. 235 00:30:01,760 --> 00:30:03,178 What kind of information? 236 00:30:04,346 --> 00:30:05,388 More. 237 00:30:05,389 --> 00:30:06,848 More? 238 00:30:06,849 --> 00:30:08,391 We know nothing. 239 00:30:08,392 --> 00:30:10,977 Multiply that by 10 and it's still nothing. 240 00:30:10,978 --> 00:30:12,854 Other than blowing ourselves to kingdom come, 241 00:30:12,855 --> 00:30:15,023 our sole purpose is to report events, right? 242 00:30:16,567 --> 00:30:19,110 An empty boat turns up that's meant to be our relief 243 00:30:19,111 --> 00:30:20,404 is that not a fucking event? 244 00:30:21,697 --> 00:30:23,322 And if that's not a fucking event- 245 00:30:23,323 --> 00:30:25,563 - I'll let you know if there's a fucking event, Sullivan. 246 00:30:30,038 --> 00:30:34,000 After I've inspected the vessel and made my assessment. 247 00:30:36,879 --> 00:30:38,212 Baines, the boat. 248 00:30:38,213 --> 00:30:40,424 See if you can get some lights working on her. 249 00:30:45,345 --> 00:30:46,972 What's he doing with both keys? 250 00:30:50,225 --> 00:30:51,351 How did that happen? 251 00:31:51,161 --> 00:31:52,245 You planning a trip? 252 00:31:53,747 --> 00:31:57,208 - Establishing connection. - Going to take that down? 253 00:31:57,209 --> 00:31:59,585 Yeah, wouldn't want to miss that. 254 00:32:03,340 --> 00:32:05,174 Connection fully established. 255 00:32:16,478 --> 00:32:20,148 Would not wanna miss that. 256 00:32:30,450 --> 00:32:33,120 Dropping connection. 257 00:33:33,138 --> 00:33:34,305 What is it? 258 00:33:34,306 --> 00:33:36,266 Beats me. 259 00:33:37,518 --> 00:33:38,518 Well. 260 00:33:39,520 --> 00:33:41,480 Thanks for the mystery. 261 00:33:59,081 --> 00:34:02,459 You ever think about the world down there? 262 00:34:04,503 --> 00:34:05,543 What about it? 263 00:34:07,798 --> 00:34:08,757 How it was. 264 00:34:08,758 --> 00:34:12,552 People, cities, life. 265 00:34:12,553 --> 00:34:14,303 Before the world was fucked up. 266 00:34:14,304 --> 00:34:15,138 It's gone. 267 00:34:15,139 --> 00:34:16,597 Why lose sleep over it? 268 00:34:16,598 --> 00:34:18,390 I don't know, to learn or- 269 00:34:18,391 --> 00:34:19,391 - Learn what? 270 00:34:20,518 --> 00:34:22,312 It's been one fuck up after another. 271 00:34:23,981 --> 00:34:27,233 One side fucked the climate, the other side fucked the sea. 272 00:34:27,234 --> 00:34:28,693 When there was nothing left to fuck up, 273 00:34:28,694 --> 00:34:30,319 we fucked each other up by fighting 274 00:34:30,320 --> 00:34:31,780 over the nothing that was left. 275 00:34:33,282 --> 00:34:36,869 And then, we inherit this shit. 276 00:34:38,495 --> 00:34:39,495 And what we do? 277 00:34:40,873 --> 00:34:43,041 Keep on fucking up. 278 00:34:44,793 --> 00:34:47,544 There you go, you learn something. 279 00:34:47,545 --> 00:34:49,839 The only way to unfuck the world 280 00:34:49,840 --> 00:34:51,591 is to wipe out the humans. 281 00:34:53,927 --> 00:34:54,927 The watch? 282 00:34:59,683 --> 00:35:03,437 When we get back, you ever think about what you'll do? 283 00:35:05,981 --> 00:35:08,691 I was thinking that when we do get home- 284 00:35:08,692 --> 00:35:12,278 - Sully, come on. 285 00:35:12,279 --> 00:35:15,073 We don't even know when we're actually going. 286 00:35:16,200 --> 00:35:17,200 You know? 287 00:35:22,497 --> 00:35:23,497 I did it. 288 00:35:27,503 --> 00:35:28,503 I sent a message. 289 00:35:32,382 --> 00:35:33,884 We'll find out tomorrow. 290 00:36:41,451 --> 00:36:43,495 You angling to send a message? 291 00:36:48,041 --> 00:36:49,481 Establishing connection. 292 00:36:50,878 --> 00:36:52,504 You did it already, didn't you? 293 00:36:56,300 --> 00:36:57,176 You did. 294 00:36:57,176 --> 00:36:58,176 Jesus. 295 00:36:59,344 --> 00:37:00,971 Why is it still up there? 296 00:37:05,934 --> 00:37:07,476 What is this? 297 00:37:07,477 --> 00:37:08,477 A convention? 298 00:37:12,191 --> 00:37:13,692 You taken root, Baines? 299 00:37:22,618 --> 00:37:25,786 Sullivan sent an inquiry about the relief. 300 00:37:25,787 --> 00:37:26,913 Really? 301 00:37:26,914 --> 00:37:29,624 He would've found out when the answer comes. 302 00:37:29,625 --> 00:37:32,001 I told you I wanted more information first. 303 00:37:32,002 --> 00:37:33,586 This is the only information that counts. 304 00:37:34,838 --> 00:37:36,478 Connection fully established. 305 00:37:53,941 --> 00:37:55,358 That can't be all. 306 00:37:55,359 --> 00:37:56,651 Hold on. 307 00:37:56,652 --> 00:37:57,985 You sure you sent it? 308 00:37:57,986 --> 00:37:59,738 Yeah, I'm sure, I'm not a fucking idiot. 309 00:38:07,412 --> 00:38:09,372 Get to your posts. 310 00:38:09,373 --> 00:38:11,458 I'll deal with you all later. 311 00:38:26,181 --> 00:38:28,140 Vessel arrived. 312 00:38:28,141 --> 00:38:29,852 Relief missing. 313 00:38:31,645 --> 00:38:32,896 Why are they telling us? 314 00:38:34,857 --> 00:38:40,028 Advise action. 315 00:38:44,825 --> 00:38:46,326 Isn't that what you asked them? 316 00:38:47,619 --> 00:38:49,079 That's exactly what I asked them. 317 00:38:50,163 --> 00:38:51,622 That's my signal. 318 00:38:52,833 --> 00:38:54,709 Dropping connection. 319 00:38:54,710 --> 00:38:56,043 How is that possible? 320 00:38:56,044 --> 00:38:58,130 No one downloads it, so it comes back round. 321 00:39:02,426 --> 00:39:04,553 But why would no one download it? 322 00:39:06,680 --> 00:39:09,349 Connection dropped. 323 00:39:13,979 --> 00:39:16,981 It could be months, years since we lost contact. 324 00:39:16,982 --> 00:39:18,733 I mean what genius came up with this system? 325 00:39:18,734 --> 00:39:20,819 It must be a faulty receiver at base. 326 00:39:22,487 --> 00:39:24,447 Maybe it went down yesterday and tomorrow they'll fix it. 327 00:39:24,448 --> 00:39:26,866 How do we know there's been no attack? 328 00:39:26,867 --> 00:39:29,285 You do know why this place was built here? 329 00:39:29,286 --> 00:39:30,369 Right here? 330 00:39:30,370 --> 00:39:32,038 Yeah. 331 00:39:32,039 --> 00:39:33,289 Because back then it was the only place anyone could cross 332 00:39:33,290 --> 00:39:35,082 in time between the storms. 333 00:39:35,083 --> 00:39:37,251 But that shit was 40 years ago. 334 00:39:37,252 --> 00:39:39,587 I mean, you do realise that everything's changed? 335 00:39:39,588 --> 00:39:41,215 Tides, currents, jet streams. 336 00:39:42,424 --> 00:39:44,217 That boat just survived three months. 337 00:39:44,218 --> 00:39:46,428 If the boat can make it, maybe the enemy can. 338 00:39:48,096 --> 00:39:49,263 And who's to say they haven't? 339 00:39:49,264 --> 00:39:50,349 Because they haven't. 340 00:40:00,317 --> 00:40:01,317 I'm sorry. 341 00:40:02,194 --> 00:40:03,320 I'm sure they're fine. 342 00:40:07,074 --> 00:40:09,242 You're right, it went down yesterday 343 00:40:09,243 --> 00:40:10,536 and tomorrow they'll fix it. 344 00:40:12,829 --> 00:40:13,829 Fuck. 345 00:41:25,194 --> 00:41:26,194 Yo, Baines? 346 00:41:30,908 --> 00:41:31,908 Baines? 347 00:41:37,122 --> 00:41:39,707 Out jumped a strange grinning creature 348 00:41:39,708 --> 00:41:41,083 with a concertina body 349 00:41:41,084 --> 00:41:43,337 and round bald head. 350 00:41:44,588 --> 00:41:45,838 Tin soldier. 351 00:41:45,839 --> 00:41:47,840 The tin soldier pretended not to hear 352 00:41:47,841 --> 00:41:50,343 but he blushed as red as his uniform 353 00:41:50,344 --> 00:41:54,431 Staring at our princess. Just you wait till tomorrow. Haaaaa 354 00:41:55,641 --> 00:41:57,850 And the jack disappeared back into his box 355 00:41:57,851 --> 00:42:00,561 with a squawking laugh. 356 00:42:00,562 --> 00:42:04,024 The next morning, the little boy set out his soldiers... 357 00:42:21,291 --> 00:42:22,334 Where've you been? 358 00:42:23,669 --> 00:42:24,669 Taking a walk. 359 00:42:26,046 --> 00:42:27,547 With your tools? 360 00:42:27,548 --> 00:42:29,550 Well if I had a dog, I'd walk the dog. 361 00:42:33,095 --> 00:42:34,095 Stay. 362 00:42:37,307 --> 00:42:39,309 Any plans to fix the galley sink? 363 00:42:40,435 --> 00:42:42,475 Then I wouldn't get to watch you carrying buckets. 364 00:42:44,523 --> 00:42:45,523 Fuck you. 365 00:42:46,733 --> 00:42:47,776 With bows on. 366 00:42:51,154 --> 00:42:52,322 Asshole. 367 00:42:59,204 --> 00:43:01,039 Sullivan. 368 00:43:05,335 --> 00:43:08,713 Okay, but what does your Elizabeth say? 369 00:43:08,714 --> 00:43:10,381 The same. 370 00:43:10,382 --> 00:43:12,259 She never believed in all that stuff. 371 00:43:13,260 --> 00:43:14,803 About an enemy waiting to cross. 372 00:43:17,222 --> 00:43:18,973 It doesn't make much sense when you think about it. 373 00:43:18,974 --> 00:43:20,976 I mean we haven't seen them in 40 years. 374 00:43:24,062 --> 00:43:25,439 They're probably all gone. 375 00:43:26,732 --> 00:43:27,691 Well why would they send us here 376 00:43:27,692 --> 00:43:29,025 if there's no one out there? 377 00:43:29,026 --> 00:43:33,196 It's the threat, Liz says they use the threat 378 00:43:33,197 --> 00:43:35,532 of danger to keep us in line. 379 00:43:37,242 --> 00:43:38,784 They used to be there. 380 00:43:38,785 --> 00:43:39,785 Yeah, they did. 381 00:43:41,872 --> 00:43:44,208 She says we wiped them out years ago. 382 00:43:46,627 --> 00:43:48,045 Or the sea done it for us. 383 00:43:50,923 --> 00:43:52,466 She says a lot your old lady. 384 00:43:53,717 --> 00:43:54,760 Yeah. 385 00:43:57,471 --> 00:43:58,514 She's pretty smart. 386 00:44:07,397 --> 00:44:09,066 What if they think we detonated? 387 00:44:10,567 --> 00:44:11,901 They don't. 388 00:44:11,902 --> 00:44:13,110 No, if the satellite is bust 389 00:44:13,111 --> 00:44:14,570 and they aint getting our messages- 390 00:44:14,571 --> 00:44:16,239 - Martha is 20 megatons. 391 00:44:16,240 --> 00:44:18,574 The tsunami she kicks up would hit both continents. 392 00:44:18,575 --> 00:44:19,909 More than hit. 393 00:44:19,910 --> 00:44:20,910 Smash. 394 00:44:22,204 --> 00:44:23,372 Wait, wait. 395 00:44:24,957 --> 00:44:27,208 Martha's tiny compared to the first two- 396 00:44:27,209 --> 00:44:28,669 - It doesn't need to be big. 397 00:44:30,671 --> 00:44:32,922 The earth's a different place now. 398 00:44:32,923 --> 00:44:35,842 The axis has shifted, the sea's risen. 399 00:44:35,843 --> 00:44:36,969 It wouldn't take much. 400 00:44:39,137 --> 00:44:43,600 So it could actually destroy us 401 00:44:44,726 --> 00:44:49,605 and horses, and dogs- 402 00:44:49,606 --> 00:44:50,606 - And cats. 403 00:44:50,607 --> 00:44:51,607 Cats. 404 00:44:53,610 --> 00:44:55,444 And swallows? 405 00:44:55,445 --> 00:44:56,363 - Sully. - I mean, 406 00:44:56,364 --> 00:45:00,074 sweet swooping swallows. 407 00:45:00,075 --> 00:45:01,075 Listen. 408 00:45:01,076 --> 00:45:02,743 Man they don't deserve that. 409 00:45:02,744 --> 00:45:04,912 I mean haven't we screwed up enough already? 410 00:45:04,913 --> 00:45:07,290 - Sully. - And he got both keys. 411 00:45:07,291 --> 00:45:08,416 Can we just stop talking about this now. 412 00:45:08,417 --> 00:45:10,918 To the last device in the world. 413 00:45:10,919 --> 00:45:12,253 Sully, listen to me. 414 00:45:12,254 --> 00:45:13,254 Listen to me. 415 00:45:15,340 --> 00:45:19,136 What if, hypothetically, 416 00:45:21,889 --> 00:45:23,015 that boat could work? 417 00:45:31,398 --> 00:45:32,608 Jesus, Sully. 418 00:45:35,485 --> 00:45:38,488 Ever heard of Mornington? 419 00:45:40,908 --> 00:45:42,116 Who? 420 00:45:42,117 --> 00:45:44,076 No, no, a place. 421 00:45:44,077 --> 00:45:46,913 They've still got electrics, running water, 422 00:45:46,914 --> 00:45:49,081 even a sewage plant. 423 00:45:49,082 --> 00:45:50,249 - Mornington. - Yeah. 424 00:45:50,250 --> 00:45:51,584 Great. 425 00:45:51,585 --> 00:45:52,211 Let's talk about it in the morning. 426 00:45:52,212 --> 00:45:53,544 I need sleep. 427 00:45:53,545 --> 00:45:55,964 What if I told you that the boat worked? 428 00:46:04,473 --> 00:46:08,727 I mean, the boat could still work. 429 00:46:13,690 --> 00:46:15,274 Baines is fixing it? 430 00:46:15,275 --> 00:46:19,154 Well, if he asks, I ain't tell you shit. 431 00:46:21,156 --> 00:46:22,406 Has he done it or not? 432 00:46:22,407 --> 00:46:24,284 I mean, it's a work in progress. 433 00:46:26,703 --> 00:46:29,747 We have to leave within the next three days. 434 00:46:29,748 --> 00:46:33,209 That'll give us 14 days to get home 435 00:46:33,210 --> 00:46:35,795 before the next storm hits. 436 00:46:35,796 --> 00:46:38,966 So all we need to do is convince Hendrichs. 437 00:46:40,092 --> 00:46:42,218 I mean we're going home, Cass. 438 00:46:42,219 --> 00:46:43,761 Hendrichs will never go for this. 439 00:46:43,762 --> 00:46:46,265 Hendrichs can come or stay, his call. 440 00:46:48,684 --> 00:46:50,143 But we are going. 441 00:46:52,729 --> 00:46:55,189 I mean, a couple of weeks from now 442 00:46:55,190 --> 00:46:57,191 we'll be sat in that great stinking port, 443 00:46:57,192 --> 00:46:58,235 eating goat steak. 444 00:47:00,320 --> 00:47:03,073 I mean, what do you say to that? 445 00:47:32,394 --> 00:47:35,688 On my signal, not before, not after. 446 00:47:35,689 --> 00:47:37,357 Or you'll have my hand off, okay? 447 00:47:39,776 --> 00:47:40,776 You ready? 448 00:47:42,905 --> 00:47:43,905 Three. 449 00:47:45,324 --> 00:47:46,324 Two. 450 00:47:48,327 --> 00:47:49,827 Now. 451 00:47:53,248 --> 00:47:55,166 Again. 452 00:48:11,099 --> 00:48:12,099 Now. 453 00:48:14,561 --> 00:48:15,561 Hendrichs. 454 00:48:17,481 --> 00:48:20,484 You just leave the talking to me. 455 00:48:29,868 --> 00:48:30,911 Excellent work. 456 00:48:33,997 --> 00:48:36,750 Well, what can we say. 457 00:48:39,086 --> 00:48:40,086 Now, break it up. 458 00:48:42,297 --> 00:48:44,465 I want everything stripped by sundown. 459 00:48:44,466 --> 00:48:47,760 Electrics, engine, nuts and bolts, decking. 460 00:48:47,761 --> 00:48:49,804 Everything that's not hull. 461 00:48:49,805 --> 00:48:51,055 Start with the engine. 462 00:48:51,056 --> 00:48:52,306 No fucking way. 463 00:48:52,307 --> 00:48:53,683 Look, it's a working boat, Sarge. 464 00:48:53,684 --> 00:48:55,017 We need the parts. 465 00:48:55,018 --> 00:48:57,228 Sarge, that fuel injector is held together 466 00:48:57,229 --> 00:48:59,605 by quarter mil copper wire, if it's moved one inch- 467 00:48:59,606 --> 00:49:01,941 - The engine is not the point. 468 00:49:01,942 --> 00:49:03,818 We only have one chance. 469 00:49:03,819 --> 00:49:06,529 If we leave by tomorrow, we beat the storm. 470 00:49:06,530 --> 00:49:08,948 If not, then we lose the boat for good. 471 00:49:08,949 --> 00:49:11,285 That's why we're dismantling her. 472 00:49:15,914 --> 00:49:17,332 I vote we go. 473 00:49:20,377 --> 00:49:22,588 You don't get to vote, Sullivan. 474 00:49:24,882 --> 00:49:25,882 Baines? 475 00:49:29,344 --> 00:49:30,344 Cassidy? 476 00:49:40,439 --> 00:49:41,690 We're not dying for you. 477 00:49:43,192 --> 00:49:44,192 Not like the others. 478 00:49:53,744 --> 00:49:54,744 New orders. 479 00:49:56,121 --> 00:49:57,121 Cassidy, Comms. 480 00:49:58,540 --> 00:49:59,666 Sullivan, winch. 481 00:50:00,876 --> 00:50:02,753 Baines, stow the salvage. 482 00:50:05,339 --> 00:50:07,965 Or what? 483 00:50:15,599 --> 00:50:16,974 Fuck. 484 00:50:16,975 --> 00:50:18,267 You have the amazing ability 485 00:50:18,268 --> 00:50:19,644 of saying the wrong thing at the wrong time. 486 00:50:19,645 --> 00:50:21,395 What do you expect? 487 00:50:21,396 --> 00:50:24,232 Fuck him, we'll take it anyway. 488 00:50:24,233 --> 00:50:25,983 Sullivan, where are you? 489 00:50:25,984 --> 00:50:28,069 Man the winch. 490 00:50:28,070 --> 00:50:30,071 That's our boat and we're not losing it. 491 00:50:30,072 --> 00:50:32,365 Not to that power-crazy- It's not about power. 492 00:50:32,366 --> 00:50:33,367 He took both keys. 493 00:50:37,871 --> 00:50:39,665 What's taking so long? 494 00:50:44,253 --> 00:50:45,254 I'll deal with it. 495 00:51:08,110 --> 00:51:09,110 Did you know? 496 00:51:11,572 --> 00:51:12,905 Hypothetically. 497 00:51:12,906 --> 00:51:15,366 Your duty is to inform me of mutiny. 498 00:51:15,367 --> 00:51:17,535 Come on, Sarge, it's not a mutiny. 499 00:51:17,536 --> 00:51:19,579 They need to understand their orders. 500 00:51:19,580 --> 00:51:21,873 Can you honestly say you stopped them for the right reason? 501 00:51:21,874 --> 00:51:25,169 Our job is to protect the device, not run like rats. 502 00:51:26,336 --> 00:51:27,629 Right reason enough for you? 503 00:51:31,717 --> 00:51:33,217 Make yourself useful. 504 00:51:33,218 --> 00:51:35,387 Clear out the wheelhouse. 505 00:51:43,979 --> 00:51:45,563 I'm sorry you lost your squad, Sergeant. 506 00:51:45,564 --> 00:51:47,816 What's that got to do with anything? 507 00:51:50,861 --> 00:51:53,030 Those other men aren't ever coming back. 508 00:51:59,244 --> 00:52:00,245 Don't lose two more. 509 00:52:01,997 --> 00:52:03,539 We're not killing anyone. 510 00:52:03,540 --> 00:52:05,374 Did I say kill? 511 00:52:05,375 --> 00:52:06,834 We jump. 512 00:52:06,835 --> 00:52:07,835 We jump him. 513 00:52:08,921 --> 00:52:10,422 We need to leave here by tomorrow. 514 00:52:12,758 --> 00:52:15,760 So unless you have something better to do, like talk 515 00:52:15,761 --> 00:52:18,805 or vote, he could just walk in here and shoot us. 516 00:52:21,141 --> 00:52:23,060 Would you be able to disable Martha? 517 00:52:24,978 --> 00:52:27,688 Jesus, he's not going to- 518 00:52:27,689 --> 00:52:29,816 - There's no telling what crazy shit he might do. 519 00:52:34,530 --> 00:52:35,364 I don't know. 520 00:52:35,364 --> 00:52:36,364 It would take... 521 00:52:37,366 --> 00:52:39,033 What are we even talking about? 522 00:52:39,034 --> 00:52:40,409 Are you listening to me? 523 00:52:40,410 --> 00:52:42,245 We need to be out of here tomorrow. 524 00:52:42,246 --> 00:52:44,121 If we don't leave by tomorrow he... 525 00:52:52,422 --> 00:52:53,799 Drinking on duty, Baines? 526 00:52:56,802 --> 00:52:58,178 No, it's not even open. 527 00:53:00,222 --> 00:53:02,765 In that case, at least you could share. 528 00:53:02,766 --> 00:53:03,766 Get some glasses. 529 00:53:36,758 --> 00:53:40,220 Corporal Cassidy deems it imperative to send a report home. 530 00:53:42,097 --> 00:53:43,097 By boat. 531 00:53:45,225 --> 00:53:50,105 I am minded to agree. 532 00:53:55,360 --> 00:54:00,532 That said, it goes without saying we can't abandon our post. 533 00:54:03,243 --> 00:54:07,831 So, we split up. 534 00:54:08,957 --> 00:54:12,669 Two go and one stays with me. 535 00:54:15,589 --> 00:54:16,964 Who? 536 00:54:16,965 --> 00:54:20,384 The boat will deliver our report to the Hub 537 00:54:20,385 --> 00:54:23,846 and send back the relief or else return 538 00:54:23,847 --> 00:54:25,014 with information and supplies. 539 00:54:25,015 --> 00:54:27,141 Yeah, who? 540 00:54:27,142 --> 00:54:29,478 Who goes, who stays with you? 541 00:54:32,481 --> 00:54:35,859 Corporal Cassidy volunteered to remain. 542 00:54:40,280 --> 00:54:41,740 You pack two weeks' supplies. 543 00:54:43,408 --> 00:54:46,495 You leave tomorrow if there's no new signal. 544 00:54:59,216 --> 00:55:00,296 What was that? 545 00:55:04,721 --> 00:55:05,721 Cass? 546 00:55:10,894 --> 00:55:12,061 You said you'd talk to him. 547 00:55:12,062 --> 00:55:13,271 I did. 548 00:55:13,272 --> 00:55:14,939 You got what you wanted. 549 00:55:14,940 --> 00:55:16,900 Take the boat, go home. 550 00:55:18,193 --> 00:55:19,986 You can't stay here alone with him. 551 00:55:19,987 --> 00:55:23,155 The rig needs at least two to keep it running. 552 00:55:23,156 --> 00:55:24,741 I'm not leaving without you. 553 00:55:26,827 --> 00:55:29,662 What is it? 554 00:55:29,663 --> 00:55:30,830 You've been on edge for months. 555 00:55:30,831 --> 00:55:32,164 We're soldiers. 556 00:55:32,165 --> 00:55:34,959 Stop being a fucking soldier for one minute. 557 00:55:34,960 --> 00:55:37,170 Why are you here, Sullivan? 558 00:55:37,171 --> 00:55:38,005 What? 559 00:55:38,006 --> 00:55:39,755 Here, on this post. 560 00:55:39,756 --> 00:55:40,591 You volunteered. 561 00:55:40,592 --> 00:55:42,091 Oh come on. 562 00:55:42,092 --> 00:55:44,927 Don't make like this is some heroic national duty. 563 00:55:44,928 --> 00:55:46,095 Truth, loyalty, sacrifice. 564 00:55:46,096 --> 00:55:48,097 That shit belongs on the toilet wall. 565 00:55:48,098 --> 00:55:50,474 We didn't come here to die. 566 00:55:50,475 --> 00:55:52,268 We came for the cash. 567 00:55:52,269 --> 00:55:55,313 And we signed up to put our lives on the line for two years. 568 00:55:55,314 --> 00:55:56,522 Two. 569 00:55:56,523 --> 00:55:58,275 And we kept our side. 570 00:56:05,365 --> 00:56:06,365 I'll stay. 571 00:56:08,952 --> 00:56:09,994 You go. 572 00:56:09,995 --> 00:56:10,995 You don't get a say. 573 00:56:12,080 --> 00:56:13,560 I'm not leaving you here. 574 00:56:15,501 --> 00:56:18,628 Sully, whatever you think you feel- 575 00:56:18,629 --> 00:56:20,797 - Whatever I think I feel? 576 00:56:24,301 --> 00:56:26,219 I won't let you- Go pack. 577 00:56:26,220 --> 00:56:27,429 Jesus. 578 00:56:32,976 --> 00:56:34,353 Don't you wanna go home? 579 00:56:36,063 --> 00:56:37,063 You. 580 00:56:39,066 --> 00:56:40,192 Don't you wanna see them? 581 00:56:45,405 --> 00:56:46,990 I know you wanna go back. 582 00:56:48,492 --> 00:56:49,492 You must. 583 00:57:01,255 --> 00:57:02,297 Then let's both stay. 584 00:57:09,972 --> 00:57:11,515 I don't love you, Sullivan. 585 00:57:14,226 --> 00:57:15,727 If that's what you wanna hear. 586 00:57:19,231 --> 00:57:20,691 You were a human necessity. 587 00:57:23,527 --> 00:57:24,527 An easy lay. 588 00:58:55,994 --> 00:58:57,621 They're like us. 589 00:59:01,250 --> 00:59:03,001 You asked me what they are like. 590 00:59:05,963 --> 00:59:09,007 They have families and children, they eat and shit, 591 00:59:10,342 --> 00:59:13,095 and they pray one day all this will end. 592 00:59:14,763 --> 00:59:16,806 The only difference between us and them 593 00:59:16,807 --> 00:59:22,271 is they're trying to kill us and we're trying to kill them. 594 00:59:23,188 --> 00:59:24,773 And that's not even a difference. 595 00:59:28,318 --> 00:59:30,112 We could all go, Sarge. 596 00:59:32,531 --> 00:59:33,531 No one's coming. 597 00:59:34,783 --> 00:59:36,534 Not ours or theirs. 598 00:59:36,535 --> 00:59:37,786 We can't know that. 599 00:59:39,329 --> 00:59:42,540 We have something they don't, Sullivan. 600 00:59:42,541 --> 00:59:44,751 Our duty is to keep it that way. 601 00:59:54,178 --> 00:59:56,054 I'm sorry you have to leave Cassidy. 602 01:00:05,814 --> 01:00:08,357 You knew? 603 01:00:08,358 --> 01:00:11,028 I know everything, Sullivan. 604 01:00:12,404 --> 01:00:15,532 Rest up, both of you. 605 01:01:45,706 --> 01:01:48,166 Is everything okay, Sarge? 606 01:02:19,198 --> 01:02:20,532 Oh sweet Jesus. 607 01:02:35,255 --> 01:02:36,673 Action stations. 608 01:02:43,972 --> 01:02:45,057 Man the gun. 609 01:02:47,768 --> 01:02:48,893 How far are they? 610 01:02:48,894 --> 01:02:50,436 Maybe we can outrun them in the boat. 611 01:02:50,437 --> 01:02:55,233 Left four degrees, 600 metres, bearing 186. 612 01:02:55,234 --> 01:02:56,567 600. 613 01:02:56,568 --> 01:02:57,986 Shit, I can't see a thing. 614 01:02:59,238 --> 01:03:00,781 Cass, what you got? 615 01:03:04,159 --> 01:03:05,369 Sentinel calling vessel. 616 01:03:15,379 --> 01:03:19,006 How'd it get so near with no-one picking it up? 617 01:03:19,007 --> 01:03:21,009 Right one, hold elevation. 618 01:03:25,765 --> 01:03:27,265 Elevation three. 619 01:03:27,266 --> 01:03:28,266 Ready. 620 01:03:30,352 --> 01:03:32,436 Should we find out who they are before firing, Sarge? 621 01:03:32,437 --> 01:03:33,437 Not this time. 622 01:03:34,940 --> 01:03:36,482 Fire. 623 01:03:44,575 --> 01:03:45,575 Miss. 624 01:03:46,785 --> 01:03:48,452 Reload. Fuck. 625 01:03:48,453 --> 01:03:49,288 Repeat. 626 01:03:49,289 --> 01:03:50,872 Sentinel calling vessel. 627 01:03:50,873 --> 01:03:51,873 Respond 628 01:04:07,097 --> 01:04:09,348 Left two, up one. 629 01:04:09,349 --> 01:04:10,309 Up? 630 01:04:10,310 --> 01:04:11,768 It's heading away? 631 01:04:15,397 --> 01:04:17,106 Fuck. 632 01:04:28,243 --> 01:04:29,702 It's our boat. 633 01:04:29,703 --> 01:04:31,120 - Fire. - It's our boat. 634 01:04:31,121 --> 01:04:32,247 Take your post. 635 01:04:33,540 --> 01:04:34,540 Fire 636 01:04:35,876 --> 01:04:38,002 Fire, Baines, fire. 637 01:04:38,003 --> 01:04:39,003 Our boat? 638 01:04:40,589 --> 01:04:42,673 Quick, grab the tender. 639 01:04:52,601 --> 01:04:55,019 Hendrichs, are you fucking insane? 640 01:05:01,151 --> 01:05:02,360 Sarge, the boat. 641 01:05:02,361 --> 01:05:04,988 Time to choose sides, corporal. 642 01:05:13,372 --> 01:05:15,457 Right one, hold elevation. 643 01:05:22,714 --> 01:05:24,174 Do it, Baines. 644 01:05:37,729 --> 01:05:39,397 Don't you touch that, Sully. 645 01:05:39,398 --> 01:05:41,233 Move away, Sullivan. 646 01:05:42,693 --> 01:05:45,027 Baines, take your post. 647 01:05:45,028 --> 01:05:46,154 Fire on my command. 648 01:05:52,786 --> 01:05:54,204 Step back. 649 01:06:03,714 --> 01:06:05,756 Last chance, Baines. 650 01:06:05,757 --> 01:06:08,093 Fire now, or I will. 651 01:06:57,601 --> 01:06:58,601 Baines. 652 01:07:54,575 --> 01:07:55,700 Are you all right? 653 01:07:55,701 --> 01:07:56,535 Where is he? 654 01:07:56,536 --> 01:07:57,577 Store room. 655 01:07:57,578 --> 01:07:58,370 I'm gonna kill him. 656 01:07:58,370 --> 01:07:59,329 Wait, stop. 657 01:07:59,330 --> 01:08:01,831 No, hey, Baines, no no no. 658 01:08:01,832 --> 01:08:03,374 Hey, no. 659 01:08:03,375 --> 01:08:05,168 Hey, hey. 660 01:08:15,679 --> 01:08:18,014 You're okay, you're fine. 661 01:08:31,319 --> 01:08:34,865 Shit. 662 01:10:01,618 --> 01:10:04,496 Dropping connection. 663 01:10:14,339 --> 01:10:19,094 Connection dropped. 664 01:10:25,726 --> 01:10:28,602 And we need to move from staggered six hour shifts 665 01:10:28,603 --> 01:10:31,732 to eight hours, with two on and one off. 666 01:10:32,816 --> 01:10:35,903 Until Hendrichs is- We're not letting him out. 667 01:10:37,779 --> 01:10:39,113 He needs the iodine bath. 668 01:10:39,114 --> 01:10:42,409 We are not letting him out. 669 01:10:47,289 --> 01:10:48,289 Okay. 670 01:10:49,416 --> 01:10:52,002 And- And I quit. 671 01:11:02,596 --> 01:11:05,599 I guess that means 12 hour shifts with one on and one off. 672 01:11:07,518 --> 01:11:09,436 We try to contact home. 673 01:11:10,020 --> 01:11:12,480 Maybe it's only 625 that's blocked. 674 01:11:12,481 --> 01:11:14,440 We'll give the other channels a go. 675 01:11:14,441 --> 01:11:17,567 One a day, starting at 001. 676 01:11:17,568 --> 01:11:19,736 There's a thousand channels, we'll be at it three years. 677 01:11:19,737 --> 01:11:21,448 We're not exactly going anywhere. 678 01:11:28,455 --> 01:11:33,544 Sully, those things I said, 679 01:11:38,048 --> 01:11:40,550 I really wanted you to go on the boat. 680 01:11:43,136 --> 01:11:45,472 To get home safe. 681 01:11:49,226 --> 01:11:51,061 Don't punish me for that. 682 01:12:25,179 --> 01:12:26,179 Why? 683 01:12:29,099 --> 01:12:30,893 Why change your mind about us going? 684 01:12:32,603 --> 01:12:35,188 I'm here for the same reasons you are, Sullivan. 685 01:12:35,189 --> 01:12:36,480 Cash? 686 01:12:36,481 --> 01:12:38,775 We both know you won't be seeing any money. 687 01:12:40,152 --> 01:12:41,485 You traded four years in the can 688 01:12:41,486 --> 01:12:43,280 for two years in this place. 689 01:12:44,990 --> 01:12:45,990 That was your deal. 690 01:12:50,077 --> 01:12:52,788 And I'm here because it's the only command 691 01:12:52,789 --> 01:12:54,498 they would give me. 692 01:12:54,499 --> 01:12:58,587 We're both here to atone our sins, and earn a second chance. 693 01:13:04,968 --> 01:13:06,343 Enjoy your meal. 694 01:13:06,344 --> 01:13:09,139 The boat was here three months ago. 695 01:13:11,391 --> 01:13:15,728 I recreated the route from the e-log. 696 01:13:18,232 --> 01:13:23,403 They got to 10 miles due east, changed course, away from us. 697 01:13:24,237 --> 01:13:26,198 The engine stopped five miles north. 698 01:13:26,823 --> 01:13:28,742 After that, they were drifting. 699 01:13:31,577 --> 01:13:34,081 There are two questions now. 700 01:13:34,206 --> 01:13:38,000 Why didn't we see it, and why did the boat change course 701 01:13:38,001 --> 01:13:42,004 if all they had to do was follow our beacon. 702 01:13:43,799 --> 01:13:45,279 What the fuck are you talking about? 703 01:13:47,969 --> 01:13:52,139 Here we are, and here they come. 704 01:13:54,226 --> 01:13:57,436 4.38 they start to change course 705 01:13:57,437 --> 01:14:00,190 and half an hour later they stop here. 706 01:14:02,568 --> 01:14:03,985 It's a curve. 707 01:14:03,986 --> 01:14:05,529 A curve, you understand? 708 01:14:06,864 --> 01:14:08,155 No. 709 01:14:08,156 --> 01:14:10,408 It means they didn't change course once, 710 01:14:10,409 --> 01:14:11,994 they kept changing. 711 01:14:12,786 --> 01:14:14,413 And then they stopped here. 712 01:14:15,246 --> 01:14:16,623 Why stop? 713 01:14:18,959 --> 01:14:21,295 Unless they thought they'd arrived. 714 01:14:25,090 --> 01:14:26,758 Why didn't you tell us last night? 715 01:14:28,719 --> 01:14:29,761 Why blow up the boat? 716 01:14:32,931 --> 01:14:34,057 Why didn't you tell us? 717 01:14:38,478 --> 01:14:40,189 Unless this is what you wanted? 718 01:14:42,023 --> 01:14:43,733 To keep us here. 719 01:14:45,736 --> 01:14:48,863 Because you think one of us has something to do with it? 720 01:14:48,864 --> 01:14:51,240 Whatever happens Sullivan we have to make sure 721 01:14:51,241 --> 01:14:53,660 that they won't get their hands on the device. 722 01:14:55,704 --> 01:14:57,121 You have to get me out, Sully. 723 01:14:59,291 --> 01:15:02,252 That was a hell of a blow you took to the head, Sarge. 724 01:15:07,716 --> 01:15:10,552 Sully, you have to get me out. 725 01:15:35,786 --> 01:15:38,705 Dropping connection. 726 01:15:55,973 --> 01:16:00,852 Connection dropped. 727 01:17:28,607 --> 01:17:30,108 You look happy. 728 01:17:32,611 --> 01:17:33,820 That's not me. 729 01:17:37,741 --> 01:17:40,410 I'm the grumpy girl there. 730 01:17:44,039 --> 01:17:47,751 That's my brother and those are my parents. 731 01:17:51,839 --> 01:17:56,175 One day a photographer was coming to our local pier. 732 01:17:58,094 --> 01:18:02,266 Taking photos for cash or exchange. 733 01:18:04,809 --> 01:18:05,809 It was raining. 734 01:18:07,855 --> 01:18:11,608 I wanted the bigger umbrella that my brother had 735 01:18:14,193 --> 01:18:16,487 and those little blue boots. 736 01:18:18,699 --> 01:18:25,163 So, here I am protesting the unfairness of it all. 737 01:18:29,168 --> 01:18:31,460 And this is the only photo of us ever taken. 738 01:18:36,633 --> 01:18:40,137 The next year I was sent away to school. 739 01:18:41,346 --> 01:18:42,639 And there was an enemy raid. 740 01:18:45,767 --> 01:18:46,977 And they were all killed. 741 01:18:54,985 --> 01:18:58,029 All I remember from my childhood 742 01:18:58,030 --> 01:18:59,823 was the constant heat. 743 01:19:01,450 --> 01:19:02,450 Never rain. 744 01:19:06,038 --> 01:19:09,666 There are a lot of things I don't remember. 745 01:20:48,849 --> 01:20:49,849 Jesus. 746 01:21:15,918 --> 01:21:17,002 Are you okay? 747 01:21:20,380 --> 01:21:24,425 Together we seek better 748 01:21:25,636 --> 01:21:27,846 and more sustainable ways forward. 749 01:21:28,972 --> 01:21:29,932 What? 750 01:21:29,933 --> 01:21:31,265 How much have you had to drink? 751 01:21:31,266 --> 01:21:36,146 This is a promise we give to our future. 752 01:21:37,105 --> 01:21:38,690 Baines, what are you... 753 01:22:10,722 --> 01:22:12,682 Get off me. 754 01:22:12,683 --> 01:22:13,683 Get off. 755 01:22:20,898 --> 01:22:22,483 What the fuck. 756 01:22:22,484 --> 01:22:24,193 What the fuck, Baines. 757 01:22:24,987 --> 01:22:25,987 Sober up. 758 01:22:33,579 --> 01:22:36,415 Sully, it's Baines, he's lost it. 759 01:22:37,583 --> 01:22:39,250 You all right? 760 01:22:39,251 --> 01:22:41,836 We reach towards the summit of possibility 761 01:22:41,837 --> 01:22:46,675 to make the best for the most using the least. 762 01:22:46,842 --> 01:22:49,093 He just needs to sober up, okay? 763 01:22:49,094 --> 01:22:52,556 With purity of form and clarity of purpose 764 01:22:53,432 --> 01:22:58,102 being constant in our ideals and trustful in our mission. 765 01:22:58,103 --> 01:22:59,352 No. 766 01:22:59,353 --> 01:23:01,689 Were making elegance meet innovation 767 01:23:01,690 --> 01:23:06,862 and simplicity from this day until the last. 768 01:23:18,749 --> 01:23:20,751 This is our vision. 769 01:23:22,628 --> 01:23:25,714 Simple, stylish, comfortable, 770 01:23:27,549 --> 01:23:30,969 elegant, innovative. 771 01:23:39,353 --> 01:23:42,814 Teamwork is the essence of the BORG culture. 772 01:23:44,483 --> 01:23:48,403 Together, creative, hopeful, 773 01:23:49,905 --> 01:23:51,240 we share a common goal. 774 01:23:53,157 --> 01:23:55,201 This is not a common goal, buddy. 775 01:23:55,202 --> 01:23:57,704 Can you imagine how many shades of fabric they have? 776 01:24:01,083 --> 01:24:02,083 27. 777 01:24:04,795 --> 01:24:06,255 Do you know who started it? 778 01:24:07,798 --> 01:24:09,215 Mart. 779 01:24:09,216 --> 01:24:10,216 In Estonia. 780 01:24:13,804 --> 01:24:14,804 It was a country. 781 01:24:17,975 --> 01:24:20,017 A small country. 782 01:24:20,018 --> 01:24:22,562 There were a lot of them. Yeah. 783 01:24:22,563 --> 01:24:24,188 Big and small. 784 01:24:24,189 --> 01:24:26,358 That's good to know, pal. 785 01:24:29,318 --> 01:24:30,319 Baines. 786 01:24:30,320 --> 01:24:31,404 You don't care about history. 787 01:24:31,405 --> 01:24:32,905 I do, Baines. 788 01:24:32,906 --> 01:24:35,908 Me and Cass, we were just talking about that earlier. 789 01:24:35,909 --> 01:24:38,452 But let's not make history today, hmm? 790 01:24:41,790 --> 01:24:43,249 Wait, wait wait. 791 01:24:43,250 --> 01:24:44,459 Listen, listen Baines. 792 01:24:46,253 --> 01:24:47,296 This is no way to go. 793 01:24:50,215 --> 01:24:51,383 What about Liz, hmm? 794 01:24:53,050 --> 01:24:57,388 Of all the dumb ways to go, what would Liz say to this? 795 01:24:57,389 --> 01:24:58,849 Let's leave Martha alone. 796 01:25:00,309 --> 01:25:03,727 Hey man, we all deserve better. 797 01:25:18,577 --> 01:25:19,577 Baines. 798 01:25:29,087 --> 01:25:30,087 Okay, man. 799 01:25:31,590 --> 01:25:32,590 Hey. 800 01:25:34,259 --> 01:25:36,468 Hey, it's okay. 801 01:25:41,767 --> 01:25:44,936 Hey, hey, Baines, man, it's all right. 802 01:25:44,937 --> 01:25:47,563 It's okay. 803 01:25:53,403 --> 01:25:58,116 I forgot the last number. 804 01:26:08,418 --> 01:26:09,418 It's okay. 805 01:26:10,879 --> 01:26:11,879 It's okay. 806 01:26:15,675 --> 01:26:16,801 I'm letting Hendrichs out. 807 01:26:16,802 --> 01:26:17,802 He's gone. 808 01:26:21,557 --> 01:26:23,224 What do you mean? 809 01:26:23,225 --> 01:26:28,146 I wanted to kill him, but he was already gone. 810 01:26:30,023 --> 01:26:32,316 Did it to himself. 811 01:28:11,959 --> 01:28:14,294 Establishing connection. 812 01:29:17,107 --> 01:29:18,483 Storm front incoming. 813 01:29:18,525 --> 01:29:20,818 ETA three hours to full contact. 814 01:29:22,905 --> 01:29:24,739 It's two days early. 815 01:29:24,740 --> 01:29:26,366 That's what it does. 816 01:29:27,284 --> 01:29:28,284 It changes. 817 01:29:30,954 --> 01:29:32,748 Possible salvage, due north west. 818 01:29:34,416 --> 01:29:35,416 Alone? 819 01:29:37,169 --> 01:29:38,170 We need the material. 820 01:30:04,487 --> 01:30:05,656 You seen this? 821 01:30:08,325 --> 01:30:09,325 He's back. 822 01:30:10,285 --> 01:30:11,286 Fixing things. 823 01:30:15,040 --> 01:30:16,040 I'll drive. 824 01:30:19,002 --> 01:30:20,379 It may do him some good. 825 01:30:38,605 --> 01:30:40,231 She was pregnant. 826 01:30:40,232 --> 01:30:41,232 Liz. 827 01:30:44,987 --> 01:30:47,531 She was six months in when I left. 828 01:30:49,157 --> 01:30:51,326 I don't even know if it's a boy or a girl. 829 01:30:58,458 --> 01:31:02,921 Sully, I wanted to- No, save it. 830 01:31:04,798 --> 01:31:06,424 Go. 831 01:31:06,425 --> 01:31:09,511 Go salvage some useful shit before I blow you up. 832 01:31:14,933 --> 01:31:17,227 And look after her, hmm? 833 01:31:23,192 --> 01:31:24,401 Oh, yeah. 834 01:31:29,489 --> 01:31:30,948 It's okay. 835 01:31:30,949 --> 01:31:32,201 Bring me something nice. 836 01:31:33,619 --> 01:31:35,076 Sully, I did it. 837 01:31:35,077 --> 01:31:36,077 You fixed the sink? 838 01:31:37,039 --> 01:31:38,206 Sink? 839 01:31:38,207 --> 01:31:39,875 Fixed that a week ago. 840 01:31:40,416 --> 01:31:41,918 Mother fucker. 841 01:31:41,919 --> 01:31:45,214 Cats, horses, swallows. 842 01:31:58,559 --> 01:32:00,812 Just in case. 843 01:36:34,878 --> 01:36:39,216 I don't like it, Sarge, it should be right here. 844 01:36:40,175 --> 01:36:42,093 It must have gone. 845 01:36:42,094 --> 01:36:45,596 If it'd gone, there'd be no signal. 846 01:37:20,674 --> 01:37:21,674 Sarge. 847 01:37:41,320 --> 01:37:42,320 Hello? 848 01:37:44,740 --> 01:37:45,740 Are you okay? 849 01:38:09,264 --> 01:38:10,264 Hello. 850 01:38:12,184 --> 01:38:13,184 Hello? 851 01:38:40,587 --> 01:38:41,672 Are you okay? 852 01:39:08,115 --> 01:39:09,115 Sully. 853 01:39:11,785 --> 01:39:12,911 I begged him. 854 01:39:15,664 --> 01:39:18,416 He climbed off across the plastic 855 01:39:19,793 --> 01:39:22,045 and he wouldn't come back. 856 01:39:25,424 --> 01:39:26,424 I'm sorry. 857 01:40:12,930 --> 01:40:13,930 Sully? 858 01:40:56,889 --> 01:41:00,477 Sully? 859 01:41:05,607 --> 01:41:08,692 Sully, I'm sorry I slept in. 860 01:41:08,693 --> 01:41:10,571 Come in, are you there? 861 01:41:19,162 --> 01:41:20,330 That thing you gave me. 862 01:41:21,707 --> 01:41:23,416 The metal globe. 863 01:41:25,377 --> 01:41:27,588 I think I figured out what it is. 864 01:41:29,214 --> 01:41:31,257 It's funny, you'll like it. 865 01:41:39,516 --> 01:41:40,976 Sully? 866 01:41:49,735 --> 01:41:50,735 Sully? 867 01:41:55,365 --> 01:41:56,365 Sullivan? 868 01:41:58,535 --> 01:42:00,037 I'm here. 869 01:42:08,003 --> 01:42:10,421 It was his third tour out here. 870 01:42:10,422 --> 01:42:11,422 Hendrichs. 871 01:42:13,342 --> 01:42:15,259 He wanted to stay. 872 01:42:15,260 --> 01:42:16,469 Put that in his report. 873 01:42:19,348 --> 01:42:20,474 Asking for another shift. 874 01:42:23,769 --> 01:42:25,062 He didn't want to leave. 875 01:42:33,445 --> 01:42:37,157 Sully, his mental state was so unpredictable. 876 01:42:40,661 --> 01:42:42,204 You saw what happened to him. 877 01:42:48,502 --> 01:42:51,588 What did happen to him? 878 01:42:53,924 --> 01:42:55,759 He didn't kill himself. 879 01:42:58,094 --> 01:42:59,513 But you know that. 880 01:43:00,472 --> 01:43:01,472 Don't you? 881 01:43:08,438 --> 01:43:10,273 And the relief crew? 882 01:43:18,824 --> 01:43:20,242 I know it was you. 883 01:43:24,996 --> 01:43:26,832 I know why you're here. 884 01:43:53,108 --> 01:43:54,860 Sullivan. 885 01:43:56,320 --> 01:43:59,239 Sullivan, what do you mean? 886 01:44:00,616 --> 01:44:03,659 I don't understand. 887 01:44:03,660 --> 01:44:06,663 I can't let you have it. 888 01:44:10,501 --> 01:44:12,252 Let me have what? 889 01:44:53,043 --> 01:44:54,043 Sullivan. 890 01:44:56,713 --> 01:44:58,214 What are you doing? 891 01:44:58,215 --> 01:45:00,884 I don't understand. Just stop. 892 01:45:03,762 --> 01:45:04,763 Stop what? 893 01:45:07,014 --> 01:45:08,016 It's over. 894 01:45:10,434 --> 01:45:12,186 You really played me. 895 01:45:12,187 --> 01:45:13,187 Sully. 896 01:45:16,608 --> 01:45:19,443 Hooked me like a big dumb fish. 897 01:45:21,612 --> 01:45:22,612 No. 898 01:45:26,702 --> 01:45:28,452 It never rained on our side. 899 01:45:42,718 --> 01:45:44,344 I hated lying to you. 900 01:45:50,225 --> 01:45:53,102 Sully, listen to me. 901 01:45:53,103 --> 01:45:56,230 - Don't. - My homeland is sinking. 902 01:45:56,231 --> 01:45:59,985 My people will perish if I didn't get hold of that thing. 903 01:46:01,403 --> 01:46:03,571 All I want is to end their suffering. 904 01:46:03,572 --> 01:46:05,365 So that someone else would suffer instead? 905 01:46:07,159 --> 01:46:08,911 No one should have it. 906 01:46:09,870 --> 01:46:12,496 Not your people, not mine. 907 01:46:16,210 --> 01:46:17,169 No one. 908 01:46:17,170 --> 01:46:18,211 Sully. 909 01:46:18,212 --> 01:46:19,212 Like you said, Cass. 910 01:46:20,172 --> 01:46:24,175 We just keep on fucking up. 911 01:46:30,724 --> 01:46:32,184 That's how it is. 912 01:46:35,312 --> 01:46:37,772 It doesn't have to be. 913 01:47:44,715 --> 01:47:45,715 What? 914 01:48:04,193 --> 01:48:05,776 Baines. 915 01:49:10,925 --> 01:49:13,219 We're not leaning anymore. 916 01:49:15,389 --> 01:49:16,389 No. 917 01:49:20,769 --> 01:49:22,521 And we're still here. 918 01:49:31,737 --> 01:49:32,948 So what now? 919 01:49:38,370 --> 01:49:40,205 Now it's up to us. 920 01:49:43,541 --> 01:49:45,502 And if someone comes? 921 01:49:49,423 --> 01:49:50,423 Yours? 922 01:49:53,969 --> 01:49:54,969 Or yours. 923 01:50:00,893 --> 01:50:03,437 Then we protect the swallows. 924 01:50:07,858 --> 01:50:08,858 Together. 925 01:50:14,615 --> 01:50:16,867 And with everything we have. 926 01:50:27,460 --> 01:50:31,255 So, what is it? 55935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.