All language subtitles for La Brea - 02x04 - The Fog.GOSSIP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,919 --> 00:00:08,360 I overheard you talking. 2 00:00:08,404 --> 00:00:09,832 You said there's way more going on 3 00:00:09,833 --> 00:00:11,185 with these sinkholes than anyone knows. 4 00:00:11,228 --> 00:00:12,838 You're right. 5 00:00:12,882 --> 00:00:14,884 The next sinkhole will create one of the largest tidal waves 6 00:00:14,927 --> 00:00:16,712 the world has ever seen. 7 00:00:16,755 --> 00:00:18,018 If it looks like I've been compromised 8 00:00:18,061 --> 00:00:20,324 - by the relationship we had... - Had? 9 00:00:20,368 --> 00:00:22,500 Joseph, take the food, all of it! 10 00:00:22,544 --> 00:00:24,198 We want to go to the village and take our food back. 11 00:00:24,241 --> 00:00:25,590 There's going to be a price to pay. 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,853 - You came back just for me? - Yes. 13 00:00:27,897 --> 00:00:30,378 - You shouldn't have done that. - Veronica, wait. 14 00:00:30,421 --> 00:00:32,380 Several things need to be accomplished, 15 00:00:32,423 --> 00:00:36,123 one of which is getting your friends Josh and Riley back. 16 00:00:36,166 --> 00:00:38,647 Now go back to the clearing and wait. 17 00:00:38,690 --> 00:00:40,692 - What am I waiting for? - For Gavin. 18 00:00:40,736 --> 00:00:43,391 - You said Izzy was fine. - Izzy is fine. She's here. 19 00:00:43,434 --> 00:00:45,306 - Izzy? - Mom? 20 00:01:06,109 --> 00:01:09,069 Have you been watching me all night? 21 00:01:09,112 --> 00:01:10,766 No, not all night. 22 00:01:10,809 --> 00:01:11,810 Mm-hmm. 23 00:01:11,854 --> 00:01:13,856 Okay, yes. 24 00:01:13,899 --> 00:01:17,555 All night. 25 00:01:17,599 --> 00:01:19,079 I know it's only been a little while, 26 00:01:19,122 --> 00:01:22,517 but it feels like years. 27 00:01:22,560 --> 00:01:24,562 I was so afraid I had lost you. 28 00:01:24,606 --> 00:01:29,915 I never gave up hope, Mom, and neither did Dad. 29 00:01:34,833 --> 00:01:37,227 Hey. 30 00:01:43,497 --> 00:01:44,846 I can't remember the last time 31 00:01:44,890 --> 00:01:46,761 I saw you two smile at each other. 32 00:01:47,893 --> 00:01:50,809 It's nice. 33 00:01:50,852 --> 00:01:54,639 Crazy as it sounds, I am glad we're here. 34 00:01:54,682 --> 00:01:56,684 I am too. 35 00:01:56,728 --> 00:02:00,993 Uh, but the thing is, it's not safe here. 36 00:02:01,036 --> 00:02:02,516 Listen, I know you don't always believe it, 37 00:02:02,560 --> 00:02:04,039 but I can handle myself. 38 00:02:04,083 --> 00:02:05,911 You don't understand what it's like down here. 39 00:02:05,954 --> 00:02:08,696 Izzy, your mom's right. It's dangerous. 40 00:02:08,740 --> 00:02:10,611 Which is why we're going to get Josh back from '88 41 00:02:10,655 --> 00:02:13,614 and we are going to find our way back home as a family. 42 00:02:13,658 --> 00:02:16,051 But Aldridge is the only one who can help us get Josh back, 43 00:02:16,095 --> 00:02:19,054 so we have to find her. 44 00:02:19,098 --> 00:02:23,363 I'm going to go talk to the others and figure out a plan. 45 00:02:31,850 --> 00:02:33,286 You sure they're safe? 46 00:02:33,330 --> 00:02:34,983 - They're eggs. - Mm-hmm. 47 00:02:39,118 --> 00:02:42,121 Mm-hmm? 48 00:02:43,905 --> 00:02:45,080 Mm-mm, mm-mm. 49 00:02:45,124 --> 00:02:46,473 Lucas? 50 00:02:46,517 --> 00:02:47,561 What's happening? What do I do? What... 51 00:02:47,605 --> 00:02:50,260 What do I... 52 00:02:53,219 --> 00:02:55,395 - That's not funny! - Ow. 53 00:02:55,439 --> 00:02:56,439 It was pretty funny. 54 00:03:06,145 --> 00:03:08,060 Hey! 55 00:03:08,103 --> 00:03:09,670 Top of the morning. 56 00:03:09,714 --> 00:03:11,585 What were you doing out there? 57 00:03:11,629 --> 00:03:14,414 I just found a ginormous field of marijuana 58 00:03:14,458 --> 00:03:17,504 where Whole Foods used to be... or will be. 59 00:03:17,548 --> 00:03:19,245 - Wow. - Yeah. 60 00:03:19,289 --> 00:03:21,595 Did you, uh, find a cure for your ankle as well? 61 00:03:21,639 --> 00:03:23,510 You're not limping. 62 00:03:24,816 --> 00:03:27,122 Weed... must have dulled the pain. 63 00:03:27,166 --> 00:03:28,646 What the hell is going on with you, man? 64 00:03:28,689 --> 00:03:30,169 Huh? 65 00:03:30,212 --> 00:03:32,127 You're hiding something. 66 00:03:32,171 --> 00:03:36,044 Wha... interesting theory, but without a shred of truth. 67 00:03:36,088 --> 00:03:39,178 Anyhoo, enjoy your brekkie. 68 00:03:39,221 --> 00:03:41,136 Little foggy out here, isn't it? 69 00:03:41,180 --> 00:03:43,225 That guy's the worst liar I've ever met. 70 00:03:48,230 --> 00:03:49,971 I'm gonna get some water. 71 00:03:50,015 --> 00:03:52,322 Okay. 72 00:03:52,365 --> 00:03:55,107 Wait! 73 00:03:55,150 --> 00:03:58,545 Veronica? 74 00:03:58,589 --> 00:04:01,156 I just want to know why you've been avoiding me. 75 00:04:01,200 --> 00:04:02,375 Did I do something wrong? 76 00:04:02,419 --> 00:04:03,985 No, you didn't. 77 00:04:04,029 --> 00:04:06,684 So what is it? 78 00:04:06,727 --> 00:04:11,645 Veronica, I came here to help you because I love you 79 00:04:11,689 --> 00:04:15,170 and want to have a relationship. 80 00:04:15,214 --> 00:04:16,868 I'm sorry, I can't. 81 00:04:21,655 --> 00:04:24,832 Gavin, how was your first night in the clearing? 82 00:04:24,876 --> 00:04:28,488 Not exactly the Ritz, but it was okay. 83 00:04:28,532 --> 00:04:31,099 - What are you making? - It's a lookout post. 84 00:04:31,143 --> 00:04:33,058 It's good to have eyes on and around the area, 85 00:04:33,101 --> 00:04:34,842 especially if the Exiles come for us, 86 00:04:34,886 --> 00:04:37,802 not to mention Paara's people. 87 00:04:37,845 --> 00:04:39,281 What's going on with them? 88 00:04:39,325 --> 00:04:40,848 Lucas, Scott, and Veronica 89 00:04:40,892 --> 00:04:43,764 snuck into the village the other night, stole some food. 90 00:04:43,808 --> 00:04:46,158 We warned them how foolish it was. 91 00:04:46,201 --> 00:04:47,464 They wouldn't listen. 92 00:04:47,507 --> 00:04:49,466 The village finds out, they could retaliate. 93 00:04:49,509 --> 00:04:51,119 Paara's not going to hurt anyone here. 94 00:04:51,163 --> 00:04:52,556 She's a friend. 95 00:04:52,599 --> 00:04:54,601 Friends don't take your food and leave you to starve. 96 00:04:54,645 --> 00:04:56,386 Okay, right now the most important thing 97 00:04:56,429 --> 00:05:00,172 is we get to that building and we find Aldridge, okay? 98 00:05:00,215 --> 00:05:02,740 Look, it's getting pretty bad out there. 99 00:05:02,783 --> 00:05:05,873 I remember when fog like this would roll in. 100 00:05:05,917 --> 00:05:09,399 Once it hits, you can't see anything or anyone. 101 00:05:09,442 --> 00:05:10,661 We're going to lose visibility soon. 102 00:05:10,904 --> 00:05:13,004 We got to move. 103 00:05:20,187 --> 00:05:22,803 Uh, Gavin. Hi, I'm Scott. 104 00:05:22,847 --> 00:05:25,502 You might've heard of me. Josh's best friend? 105 00:05:25,545 --> 00:05:26,590 Or not? 106 00:05:26,633 --> 00:05:29,157 Not a good time, Scott. 107 00:05:29,201 --> 00:05:32,247 I promise you'll want to hear this. 108 00:05:32,291 --> 00:05:34,075 Rebecca Aldridge wants to see you. 109 00:05:35,773 --> 00:05:37,818 Where is she? What did she say? 110 00:05:37,862 --> 00:05:39,429 She's waiting nearby. 111 00:05:39,472 --> 00:05:41,953 She needs to go with you to the building to get Josh back. 112 00:05:43,781 --> 00:05:45,783 But no one else can come. 113 00:05:45,826 --> 00:05:47,785 - Why not? - She didn't tell me why. 114 00:05:47,828 --> 00:05:49,351 But going to the building is super dangerous, 115 00:05:49,395 --> 00:05:51,484 and she needs you to do it. 116 00:05:51,528 --> 00:05:53,791 Look, Gavin, she says she can get Josh. 117 00:05:53,834 --> 00:05:56,924 Isn't that why you're here, to bring your family back? 118 00:05:56,968 --> 00:05:59,318 - Okay, I got to talk to Eve. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 119 00:05:59,361 --> 00:06:00,406 Aldridge was very clear. 120 00:06:00,450 --> 00:06:01,929 Eve cannot come to the building. 121 00:06:01,973 --> 00:06:03,627 You can't tell her anything about this. 122 00:06:03,670 --> 00:06:05,629 Too late. 123 00:06:05,672 --> 00:06:08,327 - I'm going with you. - Give us a minute, Scott. 124 00:06:08,370 --> 00:06:11,112 - Uh... - Scott. 125 00:06:11,156 --> 00:06:13,593 Of course. 126 00:06:15,813 --> 00:06:18,903 Just let me talk to Aldridge here out. 127 00:06:18,946 --> 00:06:21,035 I just don't want you out there alone, not in this fog. 128 00:06:21,079 --> 00:06:23,037 Okay, and I don't want you put in any more danger. 129 00:06:23,081 --> 00:06:24,909 It's the same way you feel about Izzy. 130 00:06:26,301 --> 00:06:27,955 If I have to go to this building myself, I will. 131 00:06:27,999 --> 00:06:29,522 Let me go find out what's really going on. 132 00:06:29,566 --> 00:06:31,611 I don't trust her. 133 00:06:31,655 --> 00:06:35,702 Okay. Do you trust me? 134 00:06:35,746 --> 00:06:37,008 - Yes. - Yeah? 135 00:06:37,051 --> 00:06:40,533 Okay. 136 00:06:40,577 --> 00:06:42,317 Let me do this. 137 00:06:57,028 --> 00:06:58,203 Yeah. 138 00:07:00,640 --> 00:07:03,164 I'm going to bring our son back. 139 00:07:17,614 --> 00:07:19,354 Do you really think you can charge it? 140 00:07:19,398 --> 00:07:22,967 Theoretically, anything's possible. 141 00:07:23,010 --> 00:07:25,491 Look at this thing. 142 00:07:25,535 --> 00:07:27,537 It's a phone, but it's also a camera. 143 00:07:27,580 --> 00:07:30,278 And a computer. 144 00:07:30,322 --> 00:07:32,716 - Oh, my head hurts. - Just focus. 145 00:07:32,759 --> 00:07:34,021 We need to turn my phone on. 146 00:07:34,065 --> 00:07:36,502 It has all the photos I took in 10,000 B.C. 147 00:07:36,546 --> 00:07:38,504 This is the only way we can prove 148 00:07:38,548 --> 00:07:39,984 that there's more going on with these sinkholes. 149 00:07:40,027 --> 00:07:41,899 We have to make people believe. 150 00:07:41,942 --> 00:07:43,378 You said it yourself. 151 00:07:43,422 --> 00:07:44,684 Thousands of people are going to die in the tidal wave 152 00:07:44,684 --> 00:07:46,904 when the next one happens, including my dad. 153 00:07:46,947 --> 00:07:50,081 I understand. Okay, here we go. 154 00:07:50,124 --> 00:07:51,648 I think I got it. 155 00:07:54,476 --> 00:07:56,870 You're a genius! 156 00:07:59,351 --> 00:08:01,919 Classy. 157 00:08:01,962 --> 00:08:04,051 These are all the pictures I took down there. 158 00:08:04,095 --> 00:08:07,533 Oh, my God, this is unbelievable! 159 00:08:07,577 --> 00:08:09,361 We need to show this to the head of my geology department 160 00:08:09,404 --> 00:08:11,668 at Caltech, Dr. Caroline Clark. 161 00:08:11,711 --> 00:08:13,583 She's well renowned in the field. 162 00:08:13,626 --> 00:08:17,761 We get her on board, everyone else will follow. 163 00:08:20,198 --> 00:08:21,198 Shouldn't be a problem. 164 00:08:23,114 --> 00:08:24,637 Okay, why the hesitation? 165 00:08:24,681 --> 00:08:27,205 Well, last time I presented my sinkhole theory to her, 166 00:08:27,248 --> 00:08:29,033 she called it academic drivel, 167 00:08:29,076 --> 00:08:31,252 warned me to never bring it up again. 168 00:08:31,296 --> 00:08:32,819 Great, so she thinks you're a crackpot. 169 00:08:32,863 --> 00:08:35,561 Perhaps. But she'll like you, Riley. 170 00:08:35,605 --> 00:08:37,519 You should talk to her for us. 171 00:08:37,563 --> 00:08:40,087 Come on. We're running out of time. 172 00:08:40,131 --> 00:08:42,481 Okay. 173 00:08:42,524 --> 00:08:46,093 Aldridge is here and Gavin went off on his own? 174 00:08:46,137 --> 00:08:49,227 Hey, my dad wouldn't have done this unless he had to. 175 00:08:49,270 --> 00:08:51,490 I get it, Izzy. 176 00:08:51,533 --> 00:08:54,319 But this is my daughter we're talking about. 177 00:08:54,362 --> 00:08:55,712 I'm going after them. 178 00:08:55,755 --> 00:08:57,191 Hold on. 179 00:08:57,235 --> 00:09:00,717 Look at this fog coming in. You'd be walking blind. 180 00:09:00,760 --> 00:09:03,415 You know how dangerous it is out there on a normal day. 181 00:09:03,458 --> 00:09:05,852 Imagine what it's like when you can't see what's in front of you. 182 00:09:05,896 --> 00:09:08,246 Gavin's out there. 183 00:09:08,289 --> 00:09:10,422 And he'll be all right. 184 00:09:10,465 --> 00:09:12,076 Right now, we need to round everybody up 185 00:09:12,119 --> 00:09:14,078 and hunker down till this passes. 186 00:09:14,121 --> 00:09:15,601 Fine. 187 00:09:15,645 --> 00:09:18,909 But once this fog clears, I'm going after them. 188 00:09:26,003 --> 00:09:27,918 How much further, Scott? 189 00:09:27,961 --> 00:09:31,922 Well, when I left Rebecca, I couldsee where I was going. 190 00:09:34,315 --> 00:09:35,621 You're lost. 191 00:09:35,665 --> 00:09:38,972 Oh, I am so lost. 192 00:09:42,193 --> 00:09:44,325 Over here, over here. Get down, get down, get down. 193 00:09:47,372 --> 00:09:50,854 Sorry for being so anxious. 194 00:09:50,897 --> 00:09:53,770 We'll just wait it out and then they'll pass on. 195 00:09:53,813 --> 00:09:55,423 Okay? 196 00:09:57,338 --> 00:10:00,777 Scott, I need you to level with me. 197 00:10:00,820 --> 00:10:03,954 What's in that building that can bring Josh back? 198 00:10:03,997 --> 00:10:05,520 Okay. 199 00:10:05,564 --> 00:10:07,435 You're familiar with the concept of time travel, yes? 200 00:10:07,479 --> 00:10:09,960 We're in 10,000 B.C., Scott. 201 00:10:10,003 --> 00:10:11,135 Right. 202 00:10:11,178 --> 00:10:12,527 Well, apparently, 203 00:10:12,571 --> 00:10:14,442 there is a room in that building with a portal 204 00:10:14,486 --> 00:10:17,750 and it can connect to the future. 205 00:10:17,794 --> 00:10:20,361 You're telling me that they can control time travel? 206 00:10:20,405 --> 00:10:23,756 That's what Aldridge says, and I believe her. 207 00:10:23,800 --> 00:10:26,150 She's one of the scientists that built that place. 208 00:10:26,193 --> 00:10:28,152 They call it the Lazarus. 209 00:10:28,195 --> 00:10:30,328 It's kind of cool. 210 00:10:30,371 --> 00:10:32,504 In a sinister way. 211 00:10:37,770 --> 00:10:40,425 Aldridge. 212 00:10:40,468 --> 00:10:42,340 It's good to see you, Gavin. 213 00:10:42,383 --> 00:10:44,342 You and I have a lot to talk about. 214 00:10:47,171 --> 00:10:48,955 - Lucas! - Hey. 215 00:10:48,999 --> 00:10:51,784 Levi says he wants everyone back in the clearing till the fog passes. 216 00:10:51,828 --> 00:10:54,221 - I just need a minute. - Why? 217 00:10:54,265 --> 00:10:55,701 What are you looking for? 218 00:10:55,745 --> 00:10:58,356 That ginormous field of weed Scott was talking about. 219 00:10:58,399 --> 00:10:59,705 I thought you said he was lying. 220 00:10:59,749 --> 00:11:03,187 Yeah I did, and he is. And I'm gonna prove it. 221 00:11:03,230 --> 00:11:07,104 Well, I can't see anything, which is Levi's point. 222 00:11:07,147 --> 00:11:08,758 Come on, let's go back. 223 00:11:08,801 --> 00:11:11,412 No matter how much we try to help the Sky People... 224 00:11:11,456 --> 00:11:12,979 Over there. 225 00:11:13,023 --> 00:11:16,243 They come into our home and disrespect us. 226 00:11:16,287 --> 00:11:17,810 We will no longer stand for it. 227 00:11:17,854 --> 00:11:19,246 I think they're from Paara's village. 228 00:11:19,290 --> 00:11:20,813 Our village has been wronged, 229 00:11:20,857 --> 00:11:23,033 but they will learn to never cross us again. 230 00:11:23,076 --> 00:11:26,514 A price must be paid! 231 00:11:26,558 --> 00:11:28,865 Today! 232 00:11:28,908 --> 00:11:31,563 I told you we shouldn't have taken their food. 233 00:11:31,606 --> 00:11:33,826 Okay, uh, come on. 234 00:11:39,832 --> 00:11:41,573 Sam! Hey, hey! 235 00:11:41,616 --> 00:11:43,749 - We got a problem. - What's wrong? 236 00:11:43,793 --> 00:11:45,055 We were out in the woods about a mile away 237 00:11:45,098 --> 00:11:47,231 and we saw a bunch of warriors from the village. 238 00:11:47,274 --> 00:11:48,841 There are ten of them at least. 239 00:11:48,885 --> 00:11:52,105 All armed, ready for a fight. They're coming for us. 240 00:11:52,149 --> 00:11:54,412 This is exactly what we told you would happen. 241 00:11:54,455 --> 00:11:55,761 Yeah, well I didn't see anyone complaining 242 00:11:55,805 --> 00:11:57,371 when they were eating their breakfast. 243 00:11:57,415 --> 00:11:58,808 Hey, why don't we skip the arguing and figure out a plan? 244 00:11:58,808 --> 00:11:59,939 We need to hide! 245 00:11:59,983 --> 00:12:01,506 Hide? 246 00:12:01,549 --> 00:12:02,507 How are we going to find a place to hide if 247 00:12:02,507 --> 00:12:04,770 we can't see where we're going? 248 00:12:04,814 --> 00:12:07,077 He's right, we're not going anywhere. 249 00:12:07,120 --> 00:12:08,687 We're trapped. 250 00:12:08,730 --> 00:12:13,039 There's only one option. We'll have to defend ourselves. 251 00:12:16,888 --> 00:12:18,800 We've got a gun with no bullets, 252 00:12:18,801 --> 00:12:20,503 a few baseball bats, and some flares. 253 00:12:20,704 --> 00:12:22,396 We can't defend ourselves with that. 254 00:12:22,440 --> 00:12:25,269 Then we think outside the box. 255 00:12:25,312 --> 00:12:27,445 We need to create a diversion. 256 00:12:27,488 --> 00:12:28,881 What are you thinking? 257 00:12:28,925 --> 00:12:30,709 Gather up as many clothes as you can find 258 00:12:30,752 --> 00:12:33,103 and build a big fire. 259 00:12:33,146 --> 00:12:34,931 The fire would lead them right to us. 260 00:12:34,974 --> 00:12:37,063 That's exactly what she's hoping for. 261 00:12:37,107 --> 00:12:38,848 Fire, wood, and clothes. Find as much as you can. 262 00:12:38,891 --> 00:12:41,459 Let's move. 263 00:12:41,502 --> 00:12:43,896 Hold on. Look. 264 00:12:43,940 --> 00:12:45,245 Hey. 265 00:12:45,289 --> 00:12:48,161 If Paara is behind this, I can reason with her. 266 00:12:48,205 --> 00:12:51,164 Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk, 267 00:12:51,208 --> 00:12:53,079 then her people wouldn't be on their way ready to attack us. 268 00:12:53,123 --> 00:12:54,385 We wouldn't be in this position 269 00:12:54,428 --> 00:12:56,213 if I'd done a better job of keeping the peace. 270 00:12:56,256 --> 00:12:59,477 I can't just watch this happen and do nothing. 271 00:12:59,520 --> 00:13:01,914 There's a lot you can do. We need your help here. 272 00:13:01,958 --> 00:13:03,350 - Sam... - I know you care for her. 273 00:13:03,394 --> 00:13:06,484 I do. But she's made her choice. 274 00:13:06,527 --> 00:13:09,226 Can't make everyone happy all the time. 275 00:13:09,269 --> 00:13:11,663 You need to make a decision. It's either us or them. 276 00:13:20,411 --> 00:13:21,673 I already got them up to speed 277 00:13:21,716 --> 00:13:23,283 on the whole time travel thing. 278 00:13:23,327 --> 00:13:24,981 I was going to tell them about the Exiles. 279 00:13:25,024 --> 00:13:26,547 I know you just escaped from them. 280 00:13:26,591 --> 00:13:28,810 Unfortunately, we have to go back. 281 00:13:28,854 --> 00:13:31,248 That's our way into the building. 282 00:13:31,291 --> 00:13:32,640 You're out of your mind. 283 00:13:32,684 --> 00:13:34,425 The Lazarus uses the black rock from the caves 284 00:13:34,468 --> 00:13:36,514 as a fuel source to power the portal. 285 00:13:36,557 --> 00:13:38,342 The Exiles are about to send in another shipment. 286 00:13:38,385 --> 00:13:40,953 And we hijack it. That's our way in. 287 00:13:40,997 --> 00:13:43,695 Once we're inside, we get to the top floor, 288 00:13:43,738 --> 00:13:44,957 which is where the portal room is, 289 00:13:45,001 --> 00:13:46,959 and we're going to access it with this. 290 00:13:48,265 --> 00:13:49,396 No, there has to be another way. 291 00:13:49,440 --> 00:13:52,138 Oh, believe me, we gave it a go. 292 00:13:52,182 --> 00:13:55,228 There is an underground security door 293 00:13:55,272 --> 00:13:58,014 which I thought I could bypass with my old credentials. 294 00:13:58,057 --> 00:13:59,929 Turns out I was wrong, 295 00:13:59,972 --> 00:14:01,234 so I had to come up with a new plan, 296 00:14:01,278 --> 00:14:02,757 which is where we are now. 297 00:14:02,801 --> 00:14:05,543 And why not just tell everyone the truth, Aldridge? 298 00:14:05,586 --> 00:14:06,892 Why all the lies? 299 00:14:06,936 --> 00:14:08,938 What we have to do is dangerous. 300 00:14:08,981 --> 00:14:10,983 Not everyone needed to come. 301 00:14:11,027 --> 00:14:12,985 I didn't want to put everyone's lives at risk. 302 00:14:13,029 --> 00:14:14,900 Oh, but it's okay to put mine in danger? 303 00:14:14,944 --> 00:14:18,556 Gavin, I didn't have another choice. 304 00:14:18,599 --> 00:14:23,604 You have a role to play in all of this, which only you can do. 305 00:14:26,042 --> 00:14:29,654 Is this about my parents? 306 00:14:29,697 --> 00:14:33,571 Silas told me that they're still alive. 307 00:14:33,614 --> 00:14:35,573 Yeah. 308 00:14:35,616 --> 00:14:38,358 They are. 309 00:14:38,402 --> 00:14:41,796 I've known your father and mother for a very long time. 310 00:14:41,840 --> 00:14:44,277 The three of us and Silas, 311 00:14:44,321 --> 00:14:46,845 we're part of the team that created Lazarus. 312 00:14:46,888 --> 00:14:48,890 You're saying my parents are... 313 00:14:48,934 --> 00:14:50,283 are scientists? 314 00:14:50,327 --> 00:14:54,592 Yeah, very good ones. 315 00:14:54,635 --> 00:14:56,811 Are they still here? 316 00:14:56,855 --> 00:14:59,118 Who's there? 317 00:15:05,907 --> 00:15:10,260 Paara? 318 00:15:10,303 --> 00:15:11,174 It's me. 319 00:15:14,394 --> 00:15:16,875 Isiah. 320 00:15:19,617 --> 00:15:22,489 - Ty told me you had returned. - Yeah. 321 00:15:22,533 --> 00:15:25,144 I wish we were meeting again under better circumstances. 322 00:15:25,188 --> 00:15:27,668 A group of my people are on their way to attack the clearing. 323 00:15:30,454 --> 00:15:32,108 No, my... my... my family are there. 324 00:15:32,151 --> 00:15:33,631 No, you can't let them. 325 00:15:33,674 --> 00:15:38,070 It wasn't my decision, but I'm going to stop them. 326 00:15:38,114 --> 00:15:39,941 - I'm going with you. - No, no, Gavin! 327 00:15:39,985 --> 00:15:41,552 There's no time! 328 00:15:41,595 --> 00:15:43,815 That shipment could leave the caves at any minute. 329 00:15:43,858 --> 00:15:44,990 We have to get there right now. 330 00:15:45,034 --> 00:15:47,079 It's the only way to save your son. 331 00:15:54,086 --> 00:15:55,392 Careful! 332 00:15:55,435 --> 00:15:56,958 There are some roots over there, don't trip. 333 00:16:04,183 --> 00:16:07,099 Ty! 334 00:16:07,143 --> 00:16:08,709 Ty, are you okay? 335 00:16:08,753 --> 00:16:11,495 I'm okay. 336 00:16:11,538 --> 00:16:15,499 Look, you should... you should take this back. 337 00:16:15,542 --> 00:16:18,110 - I'll gather some more. - Okay. You sure? 338 00:16:18,154 --> 00:16:20,852 - Honestly, I'm fine. - Okay. 339 00:16:30,905 --> 00:16:32,124 Hello? 340 00:16:34,909 --> 00:16:36,607 Anthony? 341 00:16:36,650 --> 00:16:39,479 Dr. Coleman? Is it really you? 342 00:16:42,221 --> 00:16:44,397 How is this even possible? 343 00:16:44,441 --> 00:16:46,704 I-I fell in the sinkhole. Did you too? 344 00:16:46,747 --> 00:16:47,879 Yeah. 345 00:16:47,922 --> 00:16:49,185 I think the last time I saw you was... 346 00:16:49,228 --> 00:16:51,883 You were on my couch. 347 00:16:51,926 --> 00:16:55,104 - This is unbelievable. - It's so good to see you! 348 00:16:55,147 --> 00:16:56,496 I can't tell you how many times 349 00:16:56,540 --> 00:16:58,019 I wish I had a psychiatrist down here. 350 00:16:59,586 --> 00:17:03,155 Hey, how are you feeling, by the way? 351 00:17:03,199 --> 00:17:05,114 - I'm doing okay. - Yeah? 352 00:17:05,157 --> 00:17:07,203 Thank you for asking. 353 00:17:07,246 --> 00:17:10,206 But what have you been doing down here? 354 00:17:10,249 --> 00:17:11,685 How have you survived? 355 00:17:11,729 --> 00:17:13,252 I found a group of people from La Brea. 356 00:17:13,296 --> 00:17:14,514 I couldn't have made it without them. 357 00:17:14,558 --> 00:17:17,691 - Where are they? - I'm not sure. 358 00:17:17,735 --> 00:17:18,953 We were foraging, 359 00:17:18,997 --> 00:17:21,347 then the fog rolled in and I got separated. 360 00:17:21,391 --> 00:17:22,783 I need to find them. 361 00:17:22,827 --> 00:17:24,220 Can you help me? 362 00:17:24,263 --> 00:17:26,309 Oh, Anthony, look. 363 00:17:26,352 --> 00:17:29,660 I... I would love to, but I've got friends here too. 364 00:17:29,703 --> 00:17:31,966 They're in danger. 365 00:17:32,010 --> 00:17:33,577 I can't just leave them. 366 00:17:33,620 --> 00:17:36,449 Dr. Coleman, anyone who's out here is in danger. 367 00:17:36,493 --> 00:17:40,236 Please! I need you. 368 00:17:45,937 --> 00:17:49,810 Okay. I'll help you find your friends. 369 00:17:56,426 --> 00:17:59,211 Izz, listen to me. 370 00:17:59,255 --> 00:18:01,779 I need you to promise me you're going to stay on this bus. 371 00:18:01,822 --> 00:18:03,215 It's safer here. 372 00:18:03,259 --> 00:18:04,477 But I want to help. 373 00:18:04,521 --> 00:18:06,262 Mom, I told you I can handle myself. 374 00:18:06,305 --> 00:18:07,350 Izzy, this isn't a debate. 375 00:18:07,393 --> 00:18:08,612 Did you make Josh hide 376 00:18:08,655 --> 00:18:11,658 every time something bad was about to happen? 377 00:18:11,702 --> 00:18:15,271 You have to stop treating me different because of my leg. 378 00:18:15,314 --> 00:18:16,663 Izzy, this isn't about your leg. 379 00:18:16,707 --> 00:18:20,232 Yeah, right. It's always about my leg. 380 00:18:20,276 --> 00:18:21,929 That's not true. 381 00:18:21,973 --> 00:18:25,498 You know, before my accident, everything was better. 382 00:18:25,542 --> 00:18:30,155 You and Dad were happy. We were a happy family. 383 00:18:30,199 --> 00:18:32,505 We both know it's why you broke up. 384 00:18:32,549 --> 00:18:35,160 Your accident had nothing to do with that. 385 00:18:35,204 --> 00:18:38,119 - Please don't lie to me. - I'm not. 386 00:18:38,163 --> 00:18:40,426 There were so many things we didn't tell you guys 387 00:18:40,427 --> 00:18:42,298 about to protect you. 388 00:18:42,341 --> 00:18:44,604 Believe me! 389 00:18:44,648 --> 00:18:47,825 I made mistakes, your dad made mistakes. 390 00:18:47,868 --> 00:18:51,132 I know about Dad's drinking. 391 00:18:51,176 --> 00:18:52,482 I know you guys had problems, 392 00:18:52,525 --> 00:18:55,354 but that's not why you split up. 393 00:18:55,398 --> 00:18:56,877 It was my fault. 394 00:19:00,316 --> 00:19:01,404 There were a lot of things going on 395 00:19:01,447 --> 00:19:02,709 that you didn't know about. 396 00:19:02,753 --> 00:19:06,191 Like what? 397 00:19:06,235 --> 00:19:07,932 They're coming! 398 00:19:10,282 --> 00:19:12,284 They're coming. Is everything set? 399 00:19:12,328 --> 00:19:13,546 Yeah, we're good. 400 00:19:13,590 --> 00:19:16,027 All right, let's get in position. 401 00:19:18,334 --> 00:19:20,814 I'm not staying here. 402 00:19:20,858 --> 00:19:22,773 Fine. You stay close to me. 403 00:19:37,135 --> 00:19:39,703 What the hell? 404 00:19:39,746 --> 00:19:41,226 Now! 405 00:19:48,712 --> 00:19:50,540 You're surrounded and outnumbered. 406 00:19:50,583 --> 00:19:52,455 Drop your weapons and go. 407 00:19:52,498 --> 00:19:53,891 We're not going anywhere. 408 00:19:53,934 --> 00:19:56,197 Joseph! Stop this! 409 00:19:59,070 --> 00:20:02,073 How could you do this? 410 00:20:02,116 --> 00:20:04,902 Dad's back. 411 00:20:04,945 --> 00:20:08,297 They stole from us. This can't go unpunished. 412 00:20:08,340 --> 00:20:11,517 I decide the punishment... 413 00:20:11,561 --> 00:20:13,432 just as I'll be deciding yours. 414 00:20:24,965 --> 00:20:27,011 Oh no. 415 00:20:36,977 --> 00:20:37,978 Mom? 416 00:20:38,022 --> 00:20:39,240 Everybody run for cover! 417 00:20:39,284 --> 00:20:40,938 Come on, let's go! Go! Go! 418 00:20:40,981 --> 00:20:43,157 Come on! Go, go! 419 00:20:49,686 --> 00:20:51,992 Eve! 420 00:20:52,036 --> 00:20:53,385 Come on! 421 00:20:53,429 --> 00:20:57,650 Becca! 422 00:20:59,348 --> 00:21:01,350 Scott, help! Scott! 423 00:21:01,393 --> 00:21:03,177 - Scott, come on! - Okay, okay. 424 00:21:03,221 --> 00:21:05,528 Go, go, go, go, go! 425 00:21:05,571 --> 00:21:06,659 In there! Go! 426 00:21:11,751 --> 00:21:13,797 Go, in the bus! Come on! 427 00:21:18,367 --> 00:21:19,716 - Get on the bus. - Mom? 428 00:21:19,759 --> 00:21:20,804 Go, I'll be right there. 429 00:21:20,847 --> 00:21:22,936 Come on! Izzy, in here! 430 00:21:22,980 --> 00:21:24,547 Come on! 431 00:21:24,590 --> 00:21:26,592 Let me help you. 432 00:21:30,770 --> 00:21:32,903 Get up! 433 00:21:37,342 --> 00:21:39,518 - Are you all right? - Yeah. 434 00:21:39,562 --> 00:21:40,998 Let's get him in here. 435 00:21:45,132 --> 00:21:46,569 Go, go, go! 436 00:21:52,966 --> 00:21:54,272 That's coming from the clearing. 437 00:21:54,315 --> 00:21:56,883 We have to go back. Now. 438 00:21:56,927 --> 00:21:59,233 You want to go back there? No. 439 00:21:59,277 --> 00:22:01,758 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 440 00:22:01,801 --> 00:22:03,063 Anthony, look at me. 441 00:22:03,107 --> 00:22:04,935 Remember what we used to talk about? 442 00:22:04,978 --> 00:22:07,720 Our mind is often the biggest obstacle. 443 00:22:07,764 --> 00:22:11,376 You can do this, okay? 444 00:22:11,420 --> 00:22:12,333 Okay. 445 00:22:12,333 --> 00:22:14,597 Come on. 446 00:22:14,640 --> 00:22:17,164 You're gonna be okay. 447 00:22:18,862 --> 00:22:20,080 Thank you. 448 00:22:20,124 --> 00:22:23,388 Hey. 449 00:22:23,432 --> 00:22:25,521 - I'm going to borrow this. - Why? 450 00:22:25,564 --> 00:22:26,739 'Cause I got to get to the bus. 451 00:22:26,783 --> 00:22:27,914 Eve... 452 00:22:27,958 --> 00:22:29,307 I know how to shoot a bow and arrow. 453 00:22:29,350 --> 00:22:30,787 - I used to hunt with my dad. - Izzy is with Sam. 454 00:22:30,830 --> 00:22:35,835 - She's going to be okay. - It's just... 455 00:22:35,879 --> 00:22:38,447 What? 456 00:22:38,490 --> 00:22:41,232 She thinks the reason Gavin and I broke up is because of her leg. 457 00:22:41,275 --> 00:22:42,668 She just told me that. 458 00:22:42,712 --> 00:22:44,235 You got to be kidding. 459 00:22:44,278 --> 00:22:47,107 I can't believe she's been carrying this around. 460 00:22:47,151 --> 00:22:49,501 Why would she never tell me? 461 00:22:49,545 --> 00:22:53,984 Probably because she feels guilty. 462 00:22:54,027 --> 00:22:56,377 Have you told her about us? 463 00:22:56,421 --> 00:22:58,902 No, I want to, but I just... 464 00:22:58,945 --> 00:23:00,817 I don't know how. 465 00:23:00,860 --> 00:23:03,254 When we get out of this, 466 00:23:03,297 --> 00:23:04,951 you have to tell her the truth... 467 00:23:04,995 --> 00:23:06,126 her and Gavin both. 468 00:23:06,170 --> 00:23:07,432 They deserve to know what's going on. 469 00:23:07,476 --> 00:23:08,999 I know, I know. You're right. 470 00:23:11,262 --> 00:23:12,959 I gotta get to her. 471 00:23:25,494 --> 00:23:27,452 All right, open the door. 472 00:23:27,496 --> 00:23:29,323 - That's not a good idea. - Please, Sam. 473 00:23:29,367 --> 00:23:34,241 - My mom and my dad are out there. - So are the wolves. 474 00:23:34,285 --> 00:23:36,113 Okay, listen, listen. Listen to me. 475 00:23:36,156 --> 00:23:38,115 I haven't been able to protect the ones I love, 476 00:23:38,158 --> 00:23:40,944 but I damn sure am going to protect you. 477 00:23:40,987 --> 00:23:43,381 I can't let you go out there. 478 00:23:50,519 --> 00:23:53,304 I can't breathe. 479 00:23:53,347 --> 00:23:55,480 Listen, listen. 480 00:23:56,873 --> 00:23:59,353 Remember when Aaron would put us in our room? 481 00:23:59,397 --> 00:24:01,181 What'd we do we were scared? 482 00:24:02,705 --> 00:24:04,097 We'd close our eyes 483 00:24:04,141 --> 00:24:06,491 and we'd imagine we were somewhere else. 484 00:24:06,535 --> 00:24:08,275 Close your eyes. 485 00:24:12,410 --> 00:24:14,107 Are you there? 486 00:24:14,151 --> 00:24:16,632 Yeah. 487 00:24:16,675 --> 00:24:18,416 That's good, Veronica. 488 00:24:18,459 --> 00:24:22,289 That's good. Okay. 489 00:24:22,333 --> 00:24:25,641 Just hang in there. Hang in there. 490 00:24:25,684 --> 00:24:28,600 Don't worry. I'm a fast healer. 491 00:24:28,644 --> 00:24:30,515 Scott can attest. 492 00:24:30,559 --> 00:24:33,170 She's fairly incredible that way. 493 00:24:33,213 --> 00:24:35,868 - Hey, Aldridge? - Mm-hmm? 494 00:24:35,912 --> 00:24:39,959 You saved my life back there. Thank you. 495 00:24:40,003 --> 00:24:42,658 It's the least I could do. 496 00:24:42,701 --> 00:24:44,007 You need to know that 497 00:24:44,050 --> 00:24:47,706 I did not want to involve you in any of this. 498 00:24:47,750 --> 00:24:51,014 But we don't always get to choose our own path. 499 00:24:51,057 --> 00:24:53,538 Sometimes it's chosen for us. 500 00:25:00,676 --> 00:25:02,895 - Gavin? - Mm-hmm? 501 00:25:02,939 --> 00:25:06,899 Go help your family. 502 00:25:06,943 --> 00:25:09,510 Okay. 503 00:25:09,554 --> 00:25:10,990 Okay. 504 00:25:11,034 --> 00:25:12,035 Okay. 505 00:25:34,405 --> 00:25:35,754 - Uh-oh. - What was that? 506 00:25:36,799 --> 00:25:38,278 They're on the roof. 507 00:25:53,685 --> 00:25:57,254 What the hell are they doing? 508 00:25:57,297 --> 00:25:59,691 They're trying to get inside. 509 00:26:17,883 --> 00:26:19,668 Dr. Clark? 510 00:26:19,711 --> 00:26:21,017 Yes? 511 00:26:21,060 --> 00:26:22,105 Sorry to bother you, 512 00:26:22,148 --> 00:26:23,236 but I'm a friend of Franklin Marsh. 513 00:26:23,280 --> 00:26:25,891 He said you might be able to help me. 514 00:26:25,935 --> 00:26:29,068 Perhaps it's better if you find Dr. Clark during her office hours. 515 00:26:29,112 --> 00:26:30,417 A sinkhole is going to open in the ocean 516 00:26:30,461 --> 00:26:31,636 and cause a tidal wave. 517 00:26:31,680 --> 00:26:32,724 Please, you have to listen! 518 00:26:32,768 --> 00:26:34,204 I've been over this with Franklin. 519 00:26:34,247 --> 00:26:37,033 But I have something new to show you. 520 00:26:37,076 --> 00:26:38,556 I know this sounds crazy, 521 00:26:38,599 --> 00:26:41,951 but these pictures were taken in the year 10,000 B.C. 522 00:26:41,994 --> 00:26:46,433 That's a saber-toothed tiger. It's real. 523 00:26:46,477 --> 00:26:50,742 I got there through one of the sinkholes. 524 00:26:50,786 --> 00:26:52,788 Granted, the camera's a nice touch, 525 00:26:52,831 --> 00:26:55,051 but it's obviously some Hollywood prop. 526 00:26:55,094 --> 00:26:57,357 And those photos? Come on. 527 00:26:57,401 --> 00:27:00,273 The Soviets have been making more convincing fakes for years. 528 00:27:00,317 --> 00:27:03,842 Dr. Clark, I'm risking everything to be here. 529 00:27:03,886 --> 00:27:05,757 There's a way for me to get back to my family 530 00:27:05,801 --> 00:27:07,193 which could go away any minute, 531 00:27:07,237 --> 00:27:11,197 but I am here because I believe Franklin. 532 00:27:11,241 --> 00:27:13,983 Please, you need to listen. 533 00:27:14,026 --> 00:27:17,595 I'm sorry, but I'm late for a meeting. 534 00:27:27,387 --> 00:27:30,303 Listen, I believe you. 535 00:27:30,347 --> 00:27:31,435 Come with me. 536 00:27:31,478 --> 00:27:33,045 There's something I need to show you. 537 00:27:33,089 --> 00:27:35,047 Well, I'm not the only one that's interested. 538 00:27:35,091 --> 00:27:38,094 I need to bring my friend too. 539 00:27:46,885 --> 00:27:48,800 Ella, you need to know the truth. 540 00:27:50,846 --> 00:27:52,108 I've been avoiding you because 541 00:27:52,151 --> 00:27:55,546 I don't deserve your friendship. 542 00:27:59,898 --> 00:28:02,292 When Aaron took you, 543 00:28:02,335 --> 00:28:06,862 I saw you first outside the church. 544 00:28:06,905 --> 00:28:10,996 You were alone, and I pointed you out. 545 00:28:13,694 --> 00:28:17,481 I... I chose you. 546 00:28:21,441 --> 00:28:24,662 And I'm... I'm so sorry. 547 00:28:29,885 --> 00:28:32,670 I know you. 548 00:28:32,713 --> 00:28:36,326 You're a victim too. 549 00:28:36,369 --> 00:28:40,939 And I know you're not a bad person. 550 00:28:44,725 --> 00:28:46,989 I forgive you. 551 00:28:56,912 --> 00:28:58,827 Everyone stay calm! 552 00:29:02,178 --> 00:29:03,875 Thought you could use some help. 553 00:29:03,919 --> 00:29:08,010 Oh man, those wolves are literally eating that bus. 554 00:29:08,053 --> 00:29:10,099 Can't possibly taste good. 555 00:29:10,142 --> 00:29:12,710 We shouldn't be here, come on... 556 00:29:16,018 --> 00:29:17,541 I have an idea. 557 00:29:29,858 --> 00:29:31,990 Gavin. 558 00:29:32,034 --> 00:29:34,210 We have to get to the bus. Izzy's there. 559 00:29:34,253 --> 00:29:36,168 Apparently Gavin has a plan. 560 00:29:36,212 --> 00:29:37,909 We still have those rocks from the cave? 561 00:29:37,953 --> 00:29:39,519 Yeah. What are you thinking? 562 00:29:39,563 --> 00:29:43,219 Those rocks are a fuel source. 563 00:29:43,262 --> 00:29:46,570 - I'm gonna need your help. - Okay. 564 00:29:49,094 --> 00:29:51,923 - Whoa, whoa. Sam? - What are we gonna do? 565 00:29:56,058 --> 00:29:57,059 It's okay. 566 00:30:03,979 --> 00:30:05,937 Okay. 567 00:30:11,160 --> 00:30:13,031 Get away from the window! Get away from the window! 568 00:30:14,163 --> 00:30:15,163 We're okay. 569 00:30:16,600 --> 00:30:19,168 One more good shot and that breaks. 570 00:30:22,258 --> 00:30:23,781 - Dad! - Everyone get down! 571 00:30:23,824 --> 00:30:25,435 Go! Get down! 572 00:30:28,046 --> 00:30:30,309 Where's Mom? 573 00:30:34,879 --> 00:30:38,317 Ready? 574 00:30:57,684 --> 00:30:58,816 Are they gone? 575 00:31:02,341 --> 00:31:03,821 Mom did it. 576 00:31:03,864 --> 00:31:05,997 We're safe. We're safe! 577 00:31:22,100 --> 00:31:25,016 Sam. How's Aldridge doing? 578 00:31:25,060 --> 00:31:27,758 She lost a lot of blood. Next few hours are critical. 579 00:31:27,801 --> 00:31:29,716 If there's anything we can do. 580 00:31:29,760 --> 00:31:31,849 You've already helped enough, Paara. 581 00:31:31,892 --> 00:31:34,678 Thank you for everything. 582 00:31:34,721 --> 00:31:37,724 I know we've had our differences, 583 00:31:37,768 --> 00:31:39,596 but we're hoping we can move past that now. 584 00:31:39,639 --> 00:31:42,991 I couldn't agree more. 585 00:31:43,034 --> 00:31:45,819 Your wife saved Joseph's life. 586 00:31:45,863 --> 00:31:47,865 For that, we are grateful. 587 00:31:47,908 --> 00:31:50,346 And you must come visit your home sometime. 588 00:31:50,389 --> 00:31:51,521 You've been missed. 589 00:31:51,564 --> 00:31:53,392 I'd like that. 590 00:31:58,093 --> 00:31:59,094 Okay. 591 00:32:00,878 --> 00:32:02,836 Hey, Izz? 592 00:32:02,880 --> 00:32:05,578 Can I talk to you for a second? 593 00:32:10,670 --> 00:32:12,846 I need you to trust me when I tell you 594 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 that your leg had nothing to do 595 00:32:14,935 --> 00:32:16,676 with your father and I separating, okay? 596 00:32:16,720 --> 00:32:17,895 No, we don't have to talk about it. 597 00:32:17,938 --> 00:32:19,331 No, we do have to talk about it. 598 00:32:19,375 --> 00:32:23,074 I can't have you believing something that isn't true. 599 00:32:24,510 --> 00:32:26,556 Do you remember how hard it was? 600 00:32:26,599 --> 00:32:30,255 Your dad's visions, his drinking? 601 00:32:30,299 --> 00:32:32,170 And I was... 602 00:32:32,214 --> 00:32:36,957 I was so alone and I was so scared. 603 00:32:38,568 --> 00:32:41,788 And Levi, 604 00:32:41,832 --> 00:32:44,530 he was there for me. 605 00:32:46,663 --> 00:32:50,232 He helped me through it and... 606 00:32:50,275 --> 00:32:53,322 uh... 607 00:32:53,365 --> 00:32:55,324 things just kind of happened. 608 00:32:58,588 --> 00:33:00,416 Oh, my God. 609 00:33:00,459 --> 00:33:01,939 That's why you broke up. 610 00:33:01,982 --> 00:33:03,332 Um, that's part of it. 611 00:33:03,375 --> 00:33:07,249 But things with your dad and I, they were broken. 612 00:33:09,729 --> 00:33:14,125 I love your father and I love our family. 613 00:33:17,781 --> 00:33:22,133 But... 614 00:33:22,177 --> 00:33:24,527 I love Levi. 615 00:33:24,570 --> 00:33:27,443 I still do. 616 00:33:29,140 --> 00:33:32,578 You angry? 617 00:33:34,189 --> 00:33:38,236 A little bit. 618 00:33:39,759 --> 00:33:41,631 Just... 619 00:33:43,023 --> 00:33:45,461 I thought that when we got you and Josh back, 620 00:33:45,504 --> 00:33:46,810 we'd be a family again. 621 00:33:46,853 --> 00:33:48,899 Honey, we're always going to be a family. 622 00:33:48,942 --> 00:33:50,727 Does Dad know all of this? 623 00:33:50,770 --> 00:33:54,122 Not everything. 624 00:33:54,165 --> 00:33:57,777 When are you going to tell him? 625 00:33:57,821 --> 00:33:59,301 I don't know. 626 00:34:05,872 --> 00:34:11,095 No matter what happens, we will always love you. 627 00:34:11,139 --> 00:34:12,618 Okay. 628 00:34:24,543 --> 00:34:28,765 Hey, sorry, I need a minute. 629 00:34:31,463 --> 00:34:34,074 I should never have left the clearing. 630 00:34:36,642 --> 00:34:38,514 It's a problem I have. 631 00:34:38,557 --> 00:34:39,993 I want to help everyone 632 00:34:40,037 --> 00:34:42,866 and I end up hurting the people I care about most. 633 00:34:42,909 --> 00:34:44,520 It's happened before. 634 00:34:44,563 --> 00:34:47,218 What do you mean? 635 00:34:47,262 --> 00:34:50,569 Please, sit. 636 00:34:54,269 --> 00:34:59,274 About a year before we got down here, you called me. 637 00:34:59,317 --> 00:35:02,886 You were in trouble, needed my help. 638 00:35:02,929 --> 00:35:06,890 Me and my wife, we were, um... 639 00:35:06,933 --> 00:35:09,936 we were going through a tough time. 640 00:35:09,980 --> 00:35:14,245 She begged me not to go, but I did. 641 00:35:17,292 --> 00:35:20,512 We never really recovered from that. 642 00:35:20,556 --> 00:35:22,384 She would always tell me I never put her first, 643 00:35:22,427 --> 00:35:25,778 and she was right. 644 00:35:25,822 --> 00:35:28,041 - I'm... - Oh, no, no. 645 00:35:28,085 --> 00:35:30,827 It's... it's just funny how 646 00:35:30,870 --> 00:35:32,698 history has a way of repeating itself. 647 00:35:32,742 --> 00:35:34,744 Ty? 648 00:35:34,787 --> 00:35:36,702 Paara. 649 00:35:36,746 --> 00:35:37,921 Are you okay? 650 00:35:37,964 --> 00:35:39,749 You're never going to believe this. 651 00:35:39,792 --> 00:35:42,273 This is an old patient of mine, Anthony. 652 00:35:44,362 --> 00:35:47,235 Wait, he was... he was just right here. 653 00:35:51,761 --> 00:35:52,936 What? 654 00:35:52,979 --> 00:35:55,721 There was no one there, Ty. 655 00:35:55,765 --> 00:36:00,509 You were alone talking to yourself. 656 00:36:02,815 --> 00:36:03,990 Oh, my God. 657 00:36:07,603 --> 00:36:09,605 Has this happened before? 658 00:36:09,648 --> 00:36:11,781 A hallucination? 659 00:36:15,567 --> 00:36:18,483 Hallucination. 660 00:36:18,527 --> 00:36:21,965 No, it can, um... 661 00:36:22,008 --> 00:36:25,142 it can be caused by my condition. 662 00:36:25,185 --> 00:36:27,666 Means it's getting worse. 663 00:36:27,710 --> 00:36:30,103 Come on. Let's get you back. 664 00:36:30,147 --> 00:36:32,976 Hey, Paara, wait. 665 00:36:36,066 --> 00:36:39,025 I've made so many mistakes in my life. 666 00:36:39,069 --> 00:36:41,593 I don't want to make another one with you. 667 00:36:41,637 --> 00:36:43,465 I couldn't see what was important before. 668 00:36:43,508 --> 00:36:45,641 Now I can. 669 00:36:45,684 --> 00:36:48,470 I choose you, Paara... 670 00:36:48,513 --> 00:36:53,257 over the clearing, over everyone. 671 00:36:53,301 --> 00:36:54,476 Ty... 672 00:36:54,519 --> 00:36:58,523 I don't know how much time I have left. 673 00:36:58,567 --> 00:37:01,918 But whatever it is, I want it to be with you. 674 00:37:05,443 --> 00:37:09,491 I never told you this, but... 675 00:37:09,534 --> 00:37:11,841 I was married before. 676 00:37:11,884 --> 00:37:13,016 I didn't think I'd want 677 00:37:13,059 --> 00:37:15,932 to spend my life with another man... 678 00:37:15,975 --> 00:37:17,629 till I met you. 679 00:37:20,893 --> 00:37:24,680 Come back to the village with me. 680 00:37:24,723 --> 00:37:27,639 I'll take care of you. 681 00:37:40,260 --> 00:37:42,698 So what exactly were you going to show us? 682 00:37:42,741 --> 00:37:44,395 It's just in here. 683 00:37:44,439 --> 00:37:46,484 Okay. 684 00:37:49,269 --> 00:37:50,706 Thank you for bringing them, Mattie. 685 00:37:50,749 --> 00:37:52,055 You can go. 686 00:37:52,098 --> 00:37:53,230 What the hell is going on? 687 00:37:53,273 --> 00:37:55,711 I'll ask the questions. Who sent you? 688 00:37:55,754 --> 00:37:57,234 What? No one sent us. 689 00:37:57,277 --> 00:37:59,541 You traveled from 10,000 B.C. to 1988 690 00:37:59,584 --> 00:38:00,933 just to work with Franklin Marsh? 691 00:38:00,977 --> 00:38:02,848 I don't think so. 692 00:38:02,892 --> 00:38:05,198 - I assume you work for James. - Who? 693 00:38:05,242 --> 00:38:06,722 I know James is trying to stop my work, 694 00:38:06,765 --> 00:38:08,550 but I'm not going to let him. 695 00:38:08,593 --> 00:38:10,029 It's too important. 696 00:38:10,073 --> 00:38:11,204 Sorry, lady, but we have no idea 697 00:38:11,248 --> 00:38:12,771 what you're talking about. 698 00:38:12,815 --> 00:38:14,556 Why did you come to 1988? 699 00:38:14,599 --> 00:38:16,427 We didn't mean to. That was a mistake. 700 00:38:16,471 --> 00:38:17,907 We needed to bring a little boy to an aurora 701 00:38:17,950 --> 00:38:18,950 and get him through safely. 702 00:38:18,951 --> 00:38:20,736 Hehad to get to '88. 703 00:38:20,779 --> 00:38:22,999 And then Silas, his grandfather, 704 00:38:23,042 --> 00:38:24,392 tried to stop us. 705 00:38:24,435 --> 00:38:27,438 Silas? What was the boy's name? 706 00:38:27,482 --> 00:38:28,482 Why? 707 00:38:28,483 --> 00:38:29,832 Just tell me. 708 00:38:29,875 --> 00:38:31,964 Isiah. 709 00:38:32,008 --> 00:38:33,183 I... I know this is going to sound crazy, 710 00:38:33,226 --> 00:38:36,273 but he's actually my dad. 711 00:38:36,316 --> 00:38:38,841 Not yet. He will be in the future. 712 00:38:38,884 --> 00:38:40,451 Wait. 713 00:38:40,495 --> 00:38:43,759 You know who Isiah is, don't you? 714 00:38:43,802 --> 00:38:46,544 He's my son. 715 00:38:48,807 --> 00:38:52,985 But... but that would mean... 716 00:38:53,029 --> 00:38:58,643 you're my grandmother. 717 00:39:03,256 --> 00:39:06,477 Hey, Rebecca. 718 00:39:06,521 --> 00:39:08,958 No, no, no. Sam, help! 719 00:39:09,001 --> 00:39:10,133 She needs help! 720 00:39:10,176 --> 00:39:11,395 Hey, just stay with me. 721 00:39:11,439 --> 00:39:14,267 Scott, listen. 722 00:39:14,311 --> 00:39:16,400 I'm sorry I can't be there to finish what we started. 723 00:39:16,444 --> 00:39:17,706 No... 724 00:39:17,749 --> 00:39:19,751 You're going to get to where you need to go. 725 00:39:19,795 --> 00:39:20,926 I promise. 726 00:39:20,970 --> 00:39:23,320 You just hang in there, okay? 727 00:39:23,363 --> 00:39:25,627 Rebecca? Hey, hey, hey, hey. 728 00:39:25,670 --> 00:39:27,672 Gavin. 729 00:39:27,716 --> 00:39:32,155 I'm not going to make it, but you're not alone. 730 00:39:32,198 --> 00:39:35,941 Your mother... her name is Caroline. 731 00:39:35,985 --> 00:39:38,378 She's in 1988, 732 00:39:38,422 --> 00:39:41,904 but she's coming back to set things right. 733 00:39:41,947 --> 00:39:44,341 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, what do you mean, coming back? 734 00:39:44,384 --> 00:39:47,387 Why is she in 1988? Can she... can she help Josh? 735 00:39:47,431 --> 00:39:50,129 Rebecca, hey, hey, hey, hey. Can she help Josh? 736 00:39:51,957 --> 00:39:53,263 Rebecca? 737 00:39:53,306 --> 00:39:54,743 Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me. 738 00:39:54,786 --> 00:39:56,962 I can't do this without you. Hey, hey, stay with me. 739 00:39:57,006 --> 00:39:58,311 Hey. 740 00:40:13,718 --> 00:40:15,328 She's gone. 741 00:41:19,567 --> 00:41:23,266 Aldridge was our way into that building. 742 00:41:23,309 --> 00:41:26,574 What are we going to do now? 743 00:41:26,617 --> 00:41:28,967 We're gonna do exactly what she wanted. 744 00:41:29,011 --> 00:41:31,143 We're gonna go to the cave, hijack that shipment, 745 00:41:31,187 --> 00:41:33,929 and deliver it ourselves. 746 00:41:35,800 --> 00:41:38,150 And then we're going to get our kids back. 747 00:41:52,000 --> 00:41:57,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.