All language subtitles for Grantchester - 07x03 - Episode 3.STV.WEB-DL.BTN.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,264 --> 00:00:17,800 ♪ There's a place where lovers go ♪ 2 00:00:17,825 --> 00:00:23,165 ♪ To cry their troubles away ♪ 3 00:00:25,520 --> 00:00:30,480 ♪ And they call it "Lonesome Town" ♪ 4 00:00:31,600 --> 00:00:34,616 ♪ Where the broken hearts stay ♪ 5 00:00:34,640 --> 00:00:36,760 ♪ Lonesome Town ♪ 6 00:00:37,960 --> 00:00:43,776 ♪ You can buy a dream or two ♪ 7 00:00:43,800 --> 00:00:47,920 ♪ To last you all through the years ♪ 8 00:00:50,120 --> 00:00:54,920 ♪ And the only price you pay ♪ 9 00:00:56,360 --> 00:00:59,856 ♪ Is a heart full of tears ♪ 10 00:00:59,880 --> 00:01:01,736 ♪ Full of tears ♪ 11 00:01:01,760 --> 00:01:06,760 ♪ Goin' down to Lonesome Town ♪ 12 00:01:08,440 --> 00:01:13,896 ♪ Where the broken hearts stay... ♪ 13 00:01:20,200 --> 00:01:21,496 Mrs C? 14 00:01:39,360 --> 00:01:41,040 Christ on a bike! 15 00:01:42,080 --> 00:01:45,136 Argh! Gah! 16 00:01:49,773 --> 00:01:52,229 Well, if that mutton wasn't dead before... 17 00:01:52,800 --> 00:01:54,080 it certainly is now. 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,040 The pie... 19 00:01:58,400 --> 00:01:59,936 It's a bit on the overdone side. 20 00:01:59,960 --> 00:02:01,960 I was just putting the washing out. 21 00:02:04,159 --> 00:02:05,600 Think you've done that already. 22 00:02:06,320 --> 00:02:09,400 Best go in. Got a pie in the oven. 23 00:02:11,840 --> 00:02:14,480 - Well, you don't want that burning. - No. 24 00:02:16,639 --> 00:02:18,055 She's an enigma. 25 00:02:18,484 --> 00:02:22,176 An enigma? She nearly burned the house down. 26 00:02:22,200 --> 00:02:24,008 It'll just be one of her moods. 27 00:02:24,520 --> 00:02:27,856 - I might mention something to Will. - No, no, don't... do that. 28 00:02:27,880 --> 00:02:30,483 He's preoccupied at the minute. 29 00:02:30,800 --> 00:02:33,279 He's not preoccupied. He's moping. 30 00:02:33,600 --> 00:02:35,608 Poor chap's just had his heart broken. 31 00:02:36,080 --> 00:02:37,769 He was only with her for five minutes! 32 00:02:37,793 --> 00:02:38,826 Even so. 33 00:02:39,859 --> 00:02:42,835 - She was engaged to someone else. - He's got no curate. 34 00:02:42,860 --> 00:02:45,940 With wedding season, he's hardly got a moment to himself. 35 00:02:47,760 --> 00:02:49,160 Wedding season. 36 00:02:49,333 --> 00:02:51,789 Didn't realise how much happiness you had to endure. 37 00:02:52,080 --> 00:02:54,696 I always rather enjoyed the weddings. 38 00:02:54,820 --> 00:02:56,300 So much... hope. 39 00:02:57,240 --> 00:03:00,092 The thing about hopes, they can always be dashed. 40 00:03:00,480 --> 00:03:02,520 Well, you're a joy this morning (!) 41 00:03:06,080 --> 00:03:09,248 Excuse me? Sir, might I just get to the door? 42 00:03:10,190 --> 00:03:11,265 Sir? 43 00:03:13,360 --> 00:03:15,120 Police. On your feet. 44 00:03:16,560 --> 00:03:17,587 Oh, no. 45 00:03:23,380 --> 00:03:26,820 Blimey. Not another one. Chuck him in the van, Mike. 46 00:03:31,640 --> 00:03:33,074 Not a bad way to go. 47 00:03:33,400 --> 00:03:35,816 Bottle of whiskey, looking up at the stars. 48 00:03:35,840 --> 00:03:38,880 Beaten senseless in a doorway. Sounds idyllic (!) 49 00:03:39,553 --> 00:03:42,209 Ask around. See if anyone knew him. 50 00:03:42,560 --> 00:03:44,120 Why? No-one cares. 51 00:03:45,535 --> 00:03:46,535 Boss. 52 00:03:46,560 --> 00:03:48,640 You know the vagrant deaths we had a few months back? 53 00:03:50,200 --> 00:03:51,736 They were found in doorways, too. 54 00:03:51,760 --> 00:03:53,656 Hardly gonna find them at The Ritz, are we? 55 00:03:53,680 --> 00:03:54,896 They're tramps, boss. 56 00:03:54,920 --> 00:03:57,555 They get drunk. They have fights. End up dead sometimes. 57 00:03:57,580 --> 00:03:59,140 Well, let's revisit the files. 58 00:04:00,360 --> 00:04:01,936 See if there's any other similarities. 59 00:04:01,960 --> 00:04:03,896 Governor said he wanted those cases closed. 60 00:04:03,920 --> 00:04:05,065 "Misadventure", he said. 61 00:04:05,640 --> 00:04:07,602 You're in serious danger of a ticking-off, Larry. 62 00:04:08,720 --> 00:04:09,840 Files, now! 63 00:04:20,720 --> 00:04:22,160 Odd, isn't it? 64 00:04:22,933 --> 00:04:25,856 My biggest concern half an hour ago was whether I had 65 00:04:25,880 --> 00:04:27,960 enough currants for the Chelsea buns. 66 00:04:29,306 --> 00:04:31,202 I feel responsible somehow. 67 00:04:31,790 --> 00:04:33,446 Well, it's hardly your fault, Leonard. 68 00:04:33,800 --> 00:04:36,920 I've seen him recently, asking for money a few times. 69 00:04:37,659 --> 00:04:39,435 I was always relieved when... 70 00:04:39,633 --> 00:04:40,998 he didn't approach me. 71 00:04:43,173 --> 00:04:44,316 He had this signed. 72 00:04:44,920 --> 00:04:46,842 Book of tennis and poetry. 73 00:04:47,757 --> 00:04:51,120 "Robin Fellows. SM." 74 00:04:52,880 --> 00:04:56,648 St Margaret's College. He was at the university. 75 00:04:57,440 --> 00:04:58,680 Let's find out if he's Robin! 76 00:04:59,793 --> 00:05:01,820 Oh, no! No, you don't! 77 00:05:02,360 --> 00:05:04,890 New boss. Not keen on my religious advisers. 78 00:05:05,560 --> 00:05:07,360 How does he feel about ex-cons? 79 00:05:08,412 --> 00:05:12,000 - He never expressed an opinion. - I'd say that's positively an invite. 80 00:05:17,120 --> 00:05:19,040 I pray every day. 81 00:05:20,800 --> 00:05:22,480 Why won't you answer me? 82 00:05:35,448 --> 00:05:38,720 - Ernest Evans! What are you doing?! - Nothing. 83 00:05:39,633 --> 00:05:40,961 Did you do this? 84 00:05:42,599 --> 00:05:44,898 That is a wicked thing to do! 85 00:05:45,320 --> 00:05:47,011 Do you know what happens to the wicked? 86 00:05:47,036 --> 00:05:49,136 God punishes them! 87 00:05:49,363 --> 00:05:52,656 They burn in the fires of hell for all eternity, 88 00:05:52,680 --> 00:05:54,776 you wicked, wicked boy! 89 00:05:54,800 --> 00:05:56,177 Mrs C, that's enough! 90 00:06:10,200 --> 00:06:13,080 St Margaret's College. This is the place. 91 00:06:14,860 --> 00:06:16,216 This is the way. 92 00:06:17,160 --> 00:06:19,520 No, sorry. This is the way. 93 00:06:24,160 --> 00:06:26,720 Room 10. This is the room. 94 00:06:31,640 --> 00:06:33,652 Mr Fellows? It's the police. 95 00:06:37,224 --> 00:06:38,480 No answer. 96 00:06:39,720 --> 00:06:42,616 - Thank you, Leonard. - Heyo, fine fellows. 97 00:06:42,640 --> 00:06:44,120 Are you looking for Robin? 98 00:06:45,560 --> 00:06:47,191 Detective Inspector Keating. 99 00:06:47,964 --> 00:06:50,736 - Just... plain Leonard. - Short for Leonardo? 100 00:06:50,760 --> 00:06:51,792 Sadly not. 101 00:06:52,480 --> 00:06:56,896 - Erm... Jim Baker. Sorry. - Are you a friend of Mr Fellows? 102 00:06:56,920 --> 00:06:59,696 Er, next-door neighbour, erstwhile friend, 103 00:06:59,720 --> 00:07:00,816 but you won't find him in. 104 00:07:00,840 --> 00:07:03,376 - Do you need a hand? - Thanks. 105 00:07:03,400 --> 00:07:05,692 Just back from a field trip. Anthropology. 106 00:07:05,717 --> 00:07:07,856 Third years got Kenya, we got Canterbury. 107 00:07:07,880 --> 00:07:09,595 - Always the pity. - Whoa! 108 00:07:09,800 --> 00:07:11,228 We're doing bones. 109 00:07:11,800 --> 00:07:15,096 - I call him "Yorick". - It's a reference to Hamlet. 110 00:07:15,120 --> 00:07:16,696 I got that. When was the last time... 111 00:07:16,720 --> 00:07:18,176 Where be your jibes now? 112 00:07:18,200 --> 00:07:20,976 - Your gambols? Your songs... - Mr Baker! 113 00:07:21,000 --> 00:07:22,114 Yes, sir? 114 00:07:22,461 --> 00:07:24,433 When was the last time you saw Robin? 115 00:07:26,760 --> 00:07:28,000 End of term. 116 00:07:33,800 --> 00:07:38,080 He left under a bit of a cloud. Have a seat, if you can find one. 117 00:07:40,280 --> 00:07:42,920 - Er, what kind of cloud? - Rumour is, he... 118 00:07:43,826 --> 00:07:44,842 ...well... 119 00:07:45,093 --> 00:07:46,709 went a bit doolally. 120 00:07:46,806 --> 00:07:50,427 Almost unhinged. A complete fall from grace. 121 00:07:50,888 --> 00:07:54,064 Parents had to come and collect him. It was all rather hushed up. 122 00:07:54,280 --> 00:07:56,816 Last I heard, he was recuperating by the seaside. 123 00:07:57,651 --> 00:07:59,520 Is it possible he's back in Cambridge? 124 00:08:01,140 --> 00:08:02,636 It's possible, I suppose. 125 00:08:05,680 --> 00:08:09,060 We found this on the body of a deceased man. 126 00:08:11,080 --> 00:08:12,440 That's Robin's. 127 00:08:15,524 --> 00:08:16,815 Robin's not the... 128 00:08:17,900 --> 00:08:19,248 He's not dead, is he? 129 00:08:26,998 --> 00:08:29,616 - Where is he? - Don't be angry. 130 00:08:29,640 --> 00:08:31,456 Angry? I'm bloody fuming! 131 00:08:31,480 --> 00:08:34,296 - Desecrating a church? - It was hardly desecration. 132 00:08:34,320 --> 00:08:35,960 Here... now! 133 00:08:37,447 --> 00:08:39,816 - Apologise to Mr Davenport. - He already has. 134 00:08:39,840 --> 00:08:42,580 - Destroying a church? - It's hardly destroyed! 135 00:08:43,827 --> 00:08:45,360 I really am sorry. 136 00:08:46,817 --> 00:08:48,473 Apology accepted. 137 00:08:48,498 --> 00:08:50,338 Now, I think there's some cake in the kitchen. 138 00:08:54,000 --> 00:08:55,976 I'm telling him off, and you give him some cake? 139 00:08:56,000 --> 00:08:57,440 I can't stand conflict. 140 00:08:58,934 --> 00:09:01,696 - He used to be such a lovely boy. - He still is. 141 00:09:01,720 --> 00:09:04,564 Ugh, he can be a right little bugger sometimes. Sorry. 142 00:09:04,840 --> 00:09:06,480 - What for? - The "bugger". 143 00:09:08,849 --> 00:09:10,856 I know I should be more understanding, 144 00:09:10,880 --> 00:09:12,920 but sometimes, I just want to throttle him! 145 00:09:14,418 --> 00:09:16,938 Does he ever talk about him? His dad? 146 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 He won't even mention him. 147 00:09:24,063 --> 00:09:25,535 I could talk to him, if you like? 148 00:09:27,440 --> 00:09:30,176 No, you don't have to do that. Honestly, it's fine. 149 00:09:30,200 --> 00:09:35,060 I'd be happy to. Besides, I used to be a little bugger myself, so... 150 00:09:38,680 --> 00:09:40,640 Never seen a dead body before. 151 00:09:42,280 --> 00:09:44,479 I rather turned my back on Robin when he was... 152 00:09:46,960 --> 00:09:48,220 ...suffering. 153 00:09:49,920 --> 00:09:53,440 Sometimes, it's easier to look away. 154 00:09:54,260 --> 00:09:56,276 Doesn't make me much of a friend, does it? 155 00:09:59,080 --> 00:10:00,240 You ready? 156 00:10:15,200 --> 00:10:16,500 It's not him. 157 00:10:19,720 --> 00:10:21,000 It's not Robin? 158 00:10:23,280 --> 00:10:26,160 Why would he have Robin's book, do you think? 159 00:10:27,832 --> 00:10:29,112 I have no idea. 160 00:10:29,421 --> 00:10:31,560 Perhaps, h-he gave his things away? 161 00:10:31,839 --> 00:10:35,519 Or perhaps this poor chap stole it from Robin at some point? 162 00:10:36,046 --> 00:10:37,086 I don't know. 163 00:11:23,400 --> 00:11:25,856 If anyone'll know where Robin is, it'll be the Prof. 164 00:11:25,880 --> 00:11:27,280 It's short for Professor. 165 00:11:28,019 --> 00:11:30,560 Yes, I cracked that little code, thank you, Leonard. 166 00:11:31,600 --> 00:11:34,896 - Veni. - She likes to address us in Latin. 167 00:11:34,920 --> 00:11:37,080 Ah! Praeclarus. 168 00:11:38,840 --> 00:11:41,231 Jim. How was Canterbury? 169 00:11:42,019 --> 00:11:44,235 Cold... Rainy. 170 00:11:44,360 --> 00:11:46,640 Alas was it ever thus. 171 00:11:47,358 --> 00:11:49,040 These chaps are detectives. 172 00:11:50,960 --> 00:11:52,679 I'm just a hanger-on. 173 00:11:53,454 --> 00:11:55,096 You're definitely police. 174 00:11:55,120 --> 00:11:58,425 You've got that crumpled, useless look about you. 175 00:11:58,908 --> 00:12:00,496 Thank you, Professor. 176 00:12:00,520 --> 00:12:03,520 I have a lecture in an hour, so let's cut to Hecuba. 177 00:12:05,400 --> 00:12:07,099 You're here about Robin, I take it? 178 00:12:10,460 --> 00:12:14,100 That's him. There he is. First year, was it? 179 00:12:15,160 --> 00:12:18,456 He looks so... carefree. It's hard to believe he... 180 00:12:18,481 --> 00:12:20,526 He had a nervous breakdown, do you think? 181 00:12:21,386 --> 00:12:23,122 Complete and utter. 182 00:12:23,726 --> 00:12:25,656 Academia and troubled minds 183 00:12:25,680 --> 00:12:28,256 go hand-in-hand, but... 184 00:12:28,280 --> 00:12:30,520 ...his decline was rather spectacular. 185 00:12:31,680 --> 00:12:33,640 What precipitated that, do you think? 186 00:12:33,828 --> 00:12:37,053 Precipitated? Hmm! I'm impressed. 187 00:12:38,800 --> 00:12:40,616 He'd been working on his thesis. 188 00:12:41,170 --> 00:12:44,696 What was it about? In small words, so I can understand. 189 00:12:45,047 --> 00:12:46,440 The destitute. 190 00:12:47,467 --> 00:12:49,896 Whether there are inherent factors 191 00:12:49,920 --> 00:12:52,120 that predispose someone to reject society. 192 00:12:52,145 --> 00:12:54,781 Or predispose society to reject them. 193 00:12:55,960 --> 00:12:57,976 Bleeding heart, too, are you? 194 00:12:58,221 --> 00:13:00,197 No. A Christian. 195 00:13:00,520 --> 00:13:02,856 God and the law! 196 00:13:02,880 --> 00:13:04,080 You two really are a pair. 197 00:13:04,880 --> 00:13:09,440 Robin wanted to help. He'd take food, blankets. 198 00:13:12,175 --> 00:13:15,254 - He made friends with these men? - You both did, didn't you? 199 00:13:17,233 --> 00:13:20,409 Robin wanted to rehabilitate them. I-I just helped. 200 00:13:21,085 --> 00:13:23,730 Jim thinks Robin's recuperating at the seaside. 201 00:13:25,680 --> 00:13:28,800 I thought it was a euphemism for the loony bin, but... 202 00:13:30,163 --> 00:13:34,503 ...this was posted... under my door. Hand-delivered. 203 00:13:47,748 --> 00:13:50,336 "Ring out wild bells, and let him die." 204 00:13:50,360 --> 00:13:52,738 - Mmm. It's... - Tennyson. 205 00:13:58,463 --> 00:14:00,612 Spanner, if you would, please, Ernie? 206 00:14:02,920 --> 00:14:06,536 I have a bike. It's got three wheels and a bell. 207 00:14:06,560 --> 00:14:08,576 Stop. You're gonna make me jealous! 208 00:14:08,600 --> 00:14:12,160 - Who bought you the bike? - Mum and Dad, for Christmas. 209 00:14:13,121 --> 00:14:15,200 You must miss him, your dad. 210 00:14:17,520 --> 00:14:20,286 - Am I a wicked person? - Of course not. 211 00:14:20,560 --> 00:14:22,456 The lady in the church said I am. 212 00:14:22,794 --> 00:14:24,920 The lady in the church is wrong about a lot of things. 213 00:14:28,354 --> 00:14:30,776 When you miss someone, like you miss your dad, 214 00:14:31,074 --> 00:14:33,216 it can make you feel all sorts of things. 215 00:14:33,240 --> 00:14:36,376 - Sad, angry... - I don't want to talk about him. 216 00:14:36,924 --> 00:14:39,936 - OK. - I want to talk about bikes and dogs. 217 00:14:40,532 --> 00:14:42,960 Well, who doesn't want to talk about bikes and dogs? 218 00:14:49,377 --> 00:14:51,986 This is one of the places Robin used to come. 219 00:14:52,206 --> 00:14:54,399 Someone here might know the dead man. 220 00:14:56,480 --> 00:14:58,856 I thought their own church had a soup kitchen? 221 00:14:58,880 --> 00:15:01,360 It closed. Neighbours complained. 222 00:15:11,560 --> 00:15:14,976 Excuse me? It's, er, in relation to the death of... 223 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Bugger off! 224 00:15:16,191 --> 00:15:19,086 They're... not keen on authority. 225 00:15:20,980 --> 00:15:22,300 You don't say! 226 00:15:23,821 --> 00:15:25,880 Don't suppose you lot wanna help me either? 227 00:15:27,920 --> 00:15:29,157 Geordie, lad! 228 00:15:31,240 --> 00:15:32,560 Danny boy. 229 00:15:34,960 --> 00:15:37,623 Been a while. Keeping out of trouble? 230 00:15:37,886 --> 00:15:39,412 Just about. You? 231 00:15:40,039 --> 00:15:41,209 Just about. 232 00:15:41,800 --> 00:15:43,880 Is it true? Barney's dead? 233 00:15:45,040 --> 00:15:47,336 Is that his name? Barney? 234 00:15:47,552 --> 00:15:49,189 What everyone round here called him. 235 00:15:49,620 --> 00:15:51,560 - Last name? - Not a clue. 236 00:15:55,576 --> 00:15:58,960 - You've been in the wars. - Barney was looking for a fight. 237 00:15:59,076 --> 00:16:01,656 - And you obliged, did you? - Gladly. 238 00:16:02,457 --> 00:16:04,696 Not much love lost between you, I take it? 239 00:16:04,720 --> 00:16:06,096 Ugh, couldn't stand the bastard. 240 00:16:06,317 --> 00:16:08,296 Straight out of Borstal, mean as a snake. 241 00:16:08,320 --> 00:16:09,800 World's better off without him. 242 00:16:11,200 --> 00:16:13,920 I think you and I might need a few words down the station, Danny. 243 00:16:15,944 --> 00:16:17,623 Whoa, watch the corner! 244 00:16:17,866 --> 00:16:20,762 Did you see me then? I was going so fast. 245 00:16:20,787 --> 00:16:23,323 You know what? I think that may have been 100mph. 246 00:16:23,348 --> 00:16:26,775 Maybe even more. You may just be the fastest man in the world. 247 00:16:26,800 --> 00:16:28,035 Mum! 248 00:16:28,060 --> 00:16:31,342 - I'm the fastest man in the world. - Wow, look at you go! 249 00:16:31,367 --> 00:16:33,527 Come on. Let's go even faster. 250 00:16:38,160 --> 00:16:40,640 - Here you go. - Thanks. 251 00:16:42,040 --> 00:16:43,280 Any luck? 252 00:16:43,948 --> 00:16:46,404 Nothing yet, I'm afraid. Sorry. 253 00:16:46,760 --> 00:16:48,656 No, don't be sorry. It's not your fault. 254 00:16:48,905 --> 00:16:51,201 Grief takes its time, I suppose. 255 00:16:52,312 --> 00:16:54,600 What was he like with Ernie? Your husband? 256 00:16:56,620 --> 00:16:57,980 Wonderful. 257 00:17:01,346 --> 00:17:03,120 How's your affair coming along? 258 00:17:04,078 --> 00:17:05,488 You don't mince your words, do you? 259 00:17:05,513 --> 00:17:08,360 What? I'm surrounded by children all day. I need gossip. 260 00:17:09,231 --> 00:17:10,551 It's over. 261 00:17:11,920 --> 00:17:13,462 Oh, I'm so sorry. 262 00:17:15,249 --> 00:17:16,520 I want to see her. 263 00:17:17,560 --> 00:17:19,576 I'm desperate to see her, but I know if I do, then... 264 00:17:19,700 --> 00:17:20,720 Sex? 265 00:17:22,160 --> 00:17:24,440 - Probably. - Heartbreak? 266 00:17:25,440 --> 00:17:26,502 Definitely. 267 00:17:28,780 --> 00:17:30,740 Was it true love, do you think? 268 00:17:32,280 --> 00:17:34,856 True love doesn't exist. Said so yourself. 269 00:17:35,332 --> 00:17:38,336 Did I? Oh, God, I'm the most terrible cynic. 270 00:17:38,622 --> 00:17:40,936 - Sorry. - What for? 271 00:17:41,283 --> 00:17:42,976 The blasphemy. 272 00:17:43,554 --> 00:17:44,936 You are forgiven. 273 00:17:45,156 --> 00:17:46,699 Thank you, Reverend. 274 00:17:49,160 --> 00:17:51,936 Good boy. You're such a good dog. 275 00:17:51,960 --> 00:17:55,354 - Why'd you and Barney fight? - Well, he'd stole from me. 276 00:17:55,680 --> 00:17:57,856 - Bottle of whiskey. - Oh! 277 00:17:57,880 --> 00:18:00,256 Well, no-one gets between Danny boy and his whiskey (!) 278 00:18:00,280 --> 00:18:01,760 Too bloody right! 279 00:18:03,400 --> 00:18:04,960 He was beaten to death. 280 00:18:07,120 --> 00:18:08,320 Well, not by me. 281 00:18:09,260 --> 00:18:11,836 He went off to town after. Said he was meeting someone. 282 00:18:12,260 --> 00:18:14,500 - Who was he meeting? - Didn't say. 283 00:18:20,480 --> 00:18:23,279 Do you know this man? Robin Fellows? 284 00:18:24,606 --> 00:18:26,622 Yeah. Do-gooder. 285 00:18:26,800 --> 00:18:28,816 Up their own arses mainly, but he was all right. 286 00:18:29,086 --> 00:18:32,640 Asked about life before, you know, the wife, the kids. 287 00:18:33,740 --> 00:18:36,660 - Didn't know you were married. - Was. 288 00:18:38,300 --> 00:18:40,196 You have no idea how quickly it can all... 289 00:18:40,320 --> 00:18:42,040 ...slip away. 290 00:18:44,980 --> 00:18:46,616 Barney knew the risks. 291 00:18:46,640 --> 00:18:49,149 He should have stayed with the rest of us where he was safe. 292 00:18:49,400 --> 00:18:50,862 What do you mean, "safe"? 293 00:18:50,907 --> 00:18:52,333 Well, he wasn't the first of us, was he, 294 00:18:52,358 --> 00:18:53,639 to die in a doorway like that? 295 00:18:54,300 --> 00:18:56,400 Some reckon there was a madman out there. 296 00:18:57,168 --> 00:18:58,448 Maybe they were right. 297 00:19:02,694 --> 00:19:05,616 Larry, files on the previous vagrant deaths, 298 00:19:05,640 --> 00:19:07,880 - where are they? - Ah, I couldn't find them, boss. 299 00:19:08,646 --> 00:19:10,046 Miss Scott! 300 00:19:11,785 --> 00:19:13,265 Ooh, thank you, Miss Scott (!) 301 00:19:14,474 --> 00:19:16,290 We had a postmortem on Barney yet? 302 00:19:16,315 --> 00:19:18,747 The governor said we're to chalk it up as "misadventure". 303 00:19:19,340 --> 00:19:21,836 - I want a postmortem today. - The governor said... 304 00:19:21,861 --> 00:19:23,917 I don't give a damn what the governor said! 305 00:19:23,942 --> 00:19:25,798 I thought he was beaten to death? 306 00:19:25,920 --> 00:19:27,348 So did I. 307 00:19:35,720 --> 00:19:38,600 Compression marks. He was strangled. 308 00:19:39,402 --> 00:19:42,522 - Hardly see 'em, boss. - But they're there, Larry. 309 00:19:44,260 --> 00:19:45,562 There's a pattern. 310 00:19:46,160 --> 00:19:47,405 Same victims... 311 00:19:48,205 --> 00:19:49,581 same crime scenes... 312 00:19:50,376 --> 00:19:51,819 same MO. 313 00:19:52,523 --> 00:19:54,388 One man did this. 314 00:20:03,600 --> 00:20:05,761 I think you should go round to Bonnie's and apologise to Ernie. 315 00:20:05,786 --> 00:20:07,975 - Why? - Because you called a child wicked. 316 00:20:08,000 --> 00:20:09,096 Knock, knock. 317 00:20:09,120 --> 00:20:12,056 - I said wicked. I meant wicked. - I hope I'm not interrupting... 318 00:20:12,080 --> 00:20:13,856 He's six. You scared him half to death. 319 00:20:13,880 --> 00:20:15,456 - Good. - Good? 320 00:20:15,480 --> 00:20:16,976 He needs to know God will punish him. 321 00:20:17,000 --> 00:20:19,056 Oh, it's not like he killed someone! 322 00:20:19,483 --> 00:20:21,640 Do your own bloody potatoes! 323 00:20:28,280 --> 00:20:30,496 - She's an enigma. - She's a bloody nightmare! 324 00:20:30,520 --> 00:20:33,096 - She's just having one of her moods. - Maybe I should speak to Jack. 325 00:20:33,120 --> 00:20:34,656 No! No... 326 00:20:34,680 --> 00:20:37,376 - Don't do that. I'll talk to her. - Good. 327 00:20:37,400 --> 00:20:39,800 Because I'm this close to mortally offending her. 328 00:20:43,760 --> 00:20:46,016 Mrs C! What are... 329 00:20:46,040 --> 00:20:48,496 What does it matter anyway? What does any of it matter? 330 00:20:48,520 --> 00:20:50,776 A man died outside my cafe today. 331 00:20:50,800 --> 00:20:53,296 I am not prepared to listen to any maudlin nonsense. 332 00:20:53,320 --> 00:20:55,376 Death is around every corner, just waiting, 333 00:20:55,400 --> 00:20:56,696 like a punishment from God. 334 00:20:56,720 --> 00:20:58,621 Oh, good Lord. You're not dead yet. 335 00:20:58,815 --> 00:21:00,815 Sod it. Sod it all! 336 00:21:02,320 --> 00:21:03,560 We're going out. 337 00:21:06,520 --> 00:21:07,640 Are we? 338 00:21:09,802 --> 00:21:11,776 Perfect victims, in a way. 339 00:21:11,800 --> 00:21:12,920 No names... 340 00:21:14,000 --> 00:21:16,016 ...no relatives to claim their bodies... 341 00:21:16,040 --> 00:21:17,960 - And no-one to remember them. - Mm. 342 00:21:19,540 --> 00:21:22,196 What kind of bastard kills men who have nothing? 343 00:21:22,580 --> 00:21:24,294 The kind with no compassion. 344 00:21:25,893 --> 00:21:27,796 So why tuck them up in a blanket? 345 00:21:28,590 --> 00:21:30,096 To hide their bodies maybe? 346 00:21:30,120 --> 00:21:32,408 Then leave them in a doorway to be discovered? 347 00:21:32,433 --> 00:21:33,833 Doesn't make sense. 348 00:21:36,200 --> 00:21:37,255 This guy... 349 00:21:37,956 --> 00:21:40,016 This guy's the key to it, I'm sure. 350 00:21:40,040 --> 00:21:42,080 Captain Efficiency's on prowl. 351 00:21:44,600 --> 00:21:46,656 - Sorry. - Are you coming? 352 00:21:46,680 --> 00:21:50,656 We'll have to fend for ourselves. Mrs C weaponised a potato, so... 353 00:21:50,939 --> 00:21:52,400 I think I'll stay here for a bit. 354 00:22:00,240 --> 00:22:02,040 Did you ever meet Bonnie's husband? 355 00:22:03,220 --> 00:22:06,196 What, Eddie? Yeah, a few times. Why? 356 00:22:06,670 --> 00:22:07,920 What was he like? 357 00:22:08,820 --> 00:22:11,020 He was nice... quiet. 358 00:22:12,120 --> 00:22:13,440 He was good with the boy. 359 00:22:14,920 --> 00:22:16,880 Oh, I wish I could get Ernie to talk about him. 360 00:22:19,127 --> 00:22:20,135 What? 361 00:22:20,160 --> 00:22:22,000 Distracting yourself from your heartache? 362 00:22:22,377 --> 00:22:24,480 No! He's a sweet kid. 363 00:22:25,853 --> 00:22:27,466 Could say the same about you. 364 00:22:27,860 --> 00:22:28,980 Shut up. 365 00:22:35,794 --> 00:22:37,400 Where are you, Robin? 366 00:22:54,960 --> 00:22:56,696 We can't afford this! 367 00:22:56,720 --> 00:22:59,400 - Can't take it with you, Leonard. - Good Lord! 368 00:23:01,446 --> 00:23:03,319 We'll have the "sham-pag-na". 369 00:23:05,440 --> 00:23:07,040 Madam wants the champagne? 370 00:23:08,340 --> 00:23:12,076 - Yes, Madam does. - Mrs C, it's £3. 371 00:23:12,101 --> 00:23:14,077 Perhaps you'd prefer the house white. 372 00:23:14,541 --> 00:23:17,256 I want the... "champagne". 373 00:23:17,623 --> 00:23:19,320 She wants the champagne. 374 00:23:22,480 --> 00:23:24,496 People always look down their nose at me. 375 00:23:24,520 --> 00:23:26,355 - No, they don't. - He was. 376 00:23:26,380 --> 00:23:27,816 Yes, well, he was... 377 00:23:27,840 --> 00:23:30,656 but I suspect he looks down his nose at everyone. 378 00:23:30,680 --> 00:23:31,720 Ever since I was a girl. 379 00:23:32,726 --> 00:23:34,165 "Poor Sylvia". 380 00:23:34,800 --> 00:23:37,216 Plain... unworthy... 381 00:23:37,240 --> 00:23:39,536 You're Mrs Sylvia Chapman, for goodness' sake. 382 00:23:39,560 --> 00:23:42,136 The most formidable, the most brilliant and kind 383 00:23:42,160 --> 00:23:45,223 and marvellous woman I've ever met. 384 00:23:47,847 --> 00:23:49,215 Champagne, Madam. 385 00:23:51,046 --> 00:23:52,880 Bring another bottle! 386 00:23:58,320 --> 00:24:00,461 These aren't your initials, are they? 387 00:24:02,280 --> 00:24:04,720 They're your dad's. Eddie Evans. 388 00:24:06,600 --> 00:24:08,920 And now you can come and remember him any time you want. 389 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 I didn't pray hard enough... 390 00:24:14,115 --> 00:24:17,691 - ...so God let him die. - No, he was poorly. 391 00:24:17,716 --> 00:24:19,036 It was nothing to do with you. 392 00:24:20,735 --> 00:24:21,832 I miss him. 393 00:24:22,974 --> 00:24:24,317 I know you do. 394 00:24:26,040 --> 00:24:27,554 He's never coming back... 395 00:24:28,020 --> 00:24:29,093 is he? 396 00:24:31,307 --> 00:24:32,520 No, he isn't. 397 00:24:33,234 --> 00:24:34,308 I'm sorry... 398 00:24:35,554 --> 00:24:37,835 ...but you must know that he loved you very much, 399 00:24:38,200 --> 00:24:39,800 and he'd want you to be very happy. 400 00:24:56,466 --> 00:24:57,722 Don't do that. 401 00:24:58,000 --> 00:24:59,160 Let's go. 402 00:25:07,941 --> 00:25:09,400 Do you ever feel ashamed? 403 00:25:13,426 --> 00:25:14,640 I used to. 404 00:25:15,793 --> 00:25:17,415 Still do sometimes. 405 00:25:19,040 --> 00:25:21,240 Do you know, I haven't been back in the church since... 406 00:25:21,986 --> 00:25:23,159 ...everything. 407 00:25:24,169 --> 00:25:25,721 Didn't feel right somehow. 408 00:25:27,200 --> 00:25:28,960 Rises up on you, shame... 409 00:25:29,785 --> 00:25:31,360 ...when you least expect it. 410 00:25:32,820 --> 00:25:35,607 You know, I always find shame diminishes... 411 00:25:35,800 --> 00:25:37,414 if you share it with someone. 412 00:25:42,927 --> 00:25:44,040 Waiter! 413 00:25:47,960 --> 00:25:49,299 We'll have another bottle. 414 00:25:49,960 --> 00:25:51,320 I think you've had enough. 415 00:25:53,103 --> 00:25:55,935 - You think I'm common, don't you? - Mrs C... 416 00:25:55,960 --> 00:25:57,176 I think you're drunk. 417 00:25:57,200 --> 00:25:59,409 Snobby bastard, aren't you? 418 00:26:02,186 --> 00:26:03,873 You all are, aren't you? 419 00:26:04,480 --> 00:26:06,447 Looking down your nose at me. 420 00:26:09,373 --> 00:26:10,813 Do you know what I say to that? 421 00:26:11,960 --> 00:26:13,680 Do you know what I say to all of you? 422 00:26:16,107 --> 00:26:17,400 Up your bum! 423 00:26:22,080 --> 00:26:24,976 Up... your... bum! 424 00:26:32,246 --> 00:26:33,333 Also... 425 00:26:33,700 --> 00:26:36,100 your lamb was slightly overcooked! 426 00:26:49,520 --> 00:26:51,176 Geez. 427 00:26:51,200 --> 00:26:54,256 Robin Fellows. I finally spoke to his parents. 428 00:26:54,280 --> 00:26:56,616 They were told to admit him to an asylum, 429 00:26:56,640 --> 00:26:59,200 but thought they could manage themselves. 430 00:27:00,840 --> 00:27:02,040 Oh, God. 431 00:27:03,100 --> 00:27:04,580 They haven't seen him for a week. 432 00:27:07,649 --> 00:27:10,922 I took the liberty of ordering for you. 433 00:27:12,306 --> 00:27:15,080 You seem like a saveloy kind of chap to me. 434 00:27:15,623 --> 00:27:16,823 And you'd be right. 435 00:27:24,040 --> 00:27:26,936 - Any breakthrough? - Breakdown more like! 436 00:27:27,227 --> 00:27:28,667 Things'll get better. 437 00:27:31,560 --> 00:27:32,880 I was talking about work. 438 00:27:33,533 --> 00:27:34,673 I wasn't. 439 00:27:36,846 --> 00:27:38,597 Well, it makes you realise, doesn't it? 440 00:27:39,120 --> 00:27:40,520 You know, you lose one thing... 441 00:27:41,911 --> 00:27:43,040 ...your job... 442 00:27:44,007 --> 00:27:45,320 ...your wife... 443 00:27:46,824 --> 00:27:48,464 ...and you're on a downward spiral. 444 00:27:49,659 --> 00:27:52,075 We're all a few pay packets away from being on the street. 445 00:27:53,036 --> 00:27:55,680 You are not going to end up dead in a doorway, Inspector. 446 00:27:57,480 --> 00:27:59,080 Not on my watch anyway. 447 00:28:00,560 --> 00:28:01,593 Vinegar? 448 00:28:02,700 --> 00:28:05,216 - Say it again. - "Up your bum!" 449 00:28:08,280 --> 00:28:11,016 Honestly, I didn't think I'd ever hear those words 450 00:28:11,040 --> 00:28:12,209 come from your mouth. 451 00:28:12,299 --> 00:28:14,000 Didn't used to be like this, you know? 452 00:28:14,186 --> 00:28:17,144 - Like what? - A prude. 453 00:28:17,840 --> 00:28:21,336 - I used to be wild. - Did you? How marvellous! 454 00:28:21,659 --> 00:28:23,379 I told God I'd change. 455 00:28:24,120 --> 00:28:25,960 Told him I'd be good from now on. 456 00:28:27,080 --> 00:28:28,440 Look where that's got me. 457 00:28:30,959 --> 00:28:32,912 It's a punishment from God, isn't it? 458 00:28:33,606 --> 00:28:34,862 The cancer? 459 00:28:35,379 --> 00:28:36,819 God loves you. 460 00:28:38,522 --> 00:28:40,322 How could he love a murderer? 461 00:28:55,300 --> 00:28:57,260 You know you can tell me anything? 462 00:28:58,700 --> 00:29:01,580 You know I'd be the last person to judge? 463 00:29:06,480 --> 00:29:08,360 I wasn't even 15. 464 00:29:10,360 --> 00:29:11,960 The boy was a bit older. 465 00:29:14,120 --> 00:29:15,501 Said he loved me... 466 00:29:16,560 --> 00:29:18,220 ...and I loved him. 467 00:29:19,913 --> 00:29:21,793 I was so young. 468 00:29:24,580 --> 00:29:28,300 - Could never have a child, could I? - Oh, Mrs C. 469 00:29:32,320 --> 00:29:34,736 There was a woman in the next village. 470 00:29:34,760 --> 00:29:36,900 Told my mum she'd sort it out. 471 00:29:38,480 --> 00:29:40,880 Said I'd still be able to have babies after. 472 00:29:43,020 --> 00:29:44,580 I prayed to God. 473 00:29:46,040 --> 00:29:47,840 I told him if he let me live... 474 00:29:48,720 --> 00:29:50,060 ...I'd be good... 475 00:29:50,760 --> 00:29:55,060 ...and I was ever so good the rest of my life! 476 00:29:57,240 --> 00:29:59,200 But it wasn't enough, was it? 477 00:30:01,880 --> 00:30:03,940 You were a child, Mrs C. 478 00:30:04,860 --> 00:30:07,100 You were in a terrible predicament. 479 00:30:07,967 --> 00:30:09,750 God doesn't judge that. 480 00:30:09,935 --> 00:30:12,429 I never did have a baby of my own. 481 00:30:14,120 --> 00:30:16,120 Never one that he let me keep. 482 00:30:19,300 --> 00:30:21,278 He's forsaken me, Leonard. 483 00:30:21,719 --> 00:30:23,079 God tests us... 484 00:30:23,485 --> 00:30:25,098 ...but it's not punishment. 485 00:30:26,066 --> 00:30:30,506 Your cancer... is not a punishment. 486 00:30:32,560 --> 00:30:34,960 He'll come back to you when you need him the most. 487 00:30:36,320 --> 00:30:37,816 All that happens to us. 488 00:30:37,840 --> 00:30:40,120 These... trials. 489 00:30:41,080 --> 00:30:42,520 God's leading us... 490 00:30:43,046 --> 00:30:44,966 ...to where we're meant to be. 491 00:30:46,540 --> 00:30:50,420 If you'd had children, maybe you wouldn't be here... 492 00:30:51,400 --> 00:30:52,600 ...with me. 493 00:30:54,000 --> 00:30:55,960 And if I hadn't gone to prison, well... 494 00:30:57,160 --> 00:31:00,000 ...who knows where that particular bump in the road will lead? 495 00:31:02,480 --> 00:31:04,120 Oh, I do love you, Mrs C. 496 00:31:09,466 --> 00:31:11,407 "Old faith must die". 497 00:31:12,206 --> 00:31:15,151 Why send a note to the police if you were on a killing spree? 498 00:31:15,760 --> 00:31:17,307 Because you want to be stopped? 499 00:31:17,332 --> 00:31:18,468 And yet he sends that note, 500 00:31:18,493 --> 00:31:20,253 and then kills again the very same night. 501 00:31:22,800 --> 00:31:24,240 It's a compulsion. 502 00:31:26,060 --> 00:31:28,942 He loves killing and hates it at the same time. 503 00:31:32,400 --> 00:31:34,096 Right, I'm off. 504 00:31:34,120 --> 00:31:35,750 You've got grease all down you. 505 00:31:35,820 --> 00:31:37,780 There's a clean shirt in your bottom drawer. 506 00:31:38,820 --> 00:31:40,940 You really are too good to me, Miss Scott. 507 00:31:55,700 --> 00:31:57,100 Miss Scott! 508 00:32:02,900 --> 00:32:04,379 Hands are clean. 509 00:32:04,760 --> 00:32:06,000 Nails are clean. 510 00:32:08,080 --> 00:32:09,600 He's clean-shaven. 511 00:32:12,740 --> 00:32:14,140 All of them are. 512 00:32:23,120 --> 00:32:24,760 He takes them in. 513 00:32:29,139 --> 00:32:30,969 He cleans them. 514 00:32:40,340 --> 00:32:41,860 He cares for them. 515 00:32:49,780 --> 00:32:51,340 Then he kills them. 516 00:33:09,779 --> 00:33:11,280 Look, we're not open yet. 517 00:33:32,320 --> 00:33:33,462 Did he suffer? 518 00:33:34,610 --> 00:33:35,846 Did who suffer? 519 00:33:37,453 --> 00:33:38,773 The man who died here. 520 00:33:42,960 --> 00:33:45,340 I believe when someone dies... 521 00:33:45,840 --> 00:33:47,416 ...God is with them. 522 00:33:48,140 --> 00:33:50,580 He would have alleviated his pain. 523 00:33:53,440 --> 00:33:55,400 I didn't want him to suffer any more. 524 00:34:00,120 --> 00:34:01,960 Let me get you something to eat. 525 00:34:10,760 --> 00:34:12,216 Hello. CID 526 00:34:12,240 --> 00:34:14,616 Leonard Finch for Inspector Keating, please. 527 00:34:14,640 --> 00:34:18,616 Oh, he's not here presently. May I take a message? 528 00:34:18,640 --> 00:34:19,750 Tell him... 529 00:34:20,000 --> 00:34:21,800 "He's here." 530 00:34:27,816 --> 00:34:29,555 February 13th. 531 00:34:30,000 --> 00:34:33,160 First man found outside a bakery on St Paul's Road. 532 00:34:35,360 --> 00:34:37,840 That was the week I failed Robin on his thesis. 533 00:34:38,726 --> 00:34:41,702 You called it "mawkish hokum". 534 00:34:41,920 --> 00:34:44,320 Did I? I don't remember. 535 00:34:46,240 --> 00:34:48,117 March 23rd, 9pm. 536 00:34:48,360 --> 00:34:51,478 Second man found inside the doorway of the Wildflower Cafe. 537 00:34:51,503 --> 00:34:55,443 I ejected him from a lecture after he tried to strike me. 538 00:34:57,080 --> 00:34:58,440 Now, why would he do that? 539 00:34:59,760 --> 00:35:02,216 I told him he had a saviour complex 540 00:35:02,440 --> 00:35:06,136 when he was just as hopeless as the men he was studying. 541 00:35:06,160 --> 00:35:08,576 You knew he was unstable, and you said that? 542 00:35:08,600 --> 00:35:12,436 I'm here to challenge, Inspector. To provoke. 543 00:35:13,773 --> 00:35:15,109 Not to play nurse. 544 00:35:15,134 --> 00:35:17,619 Compassion isn't your strong suit, is it, Professor? 545 00:35:18,880 --> 00:35:23,680 I don't always mean what I say, Inspector. 546 00:35:25,580 --> 00:35:27,096 I have a duty... 547 00:35:27,660 --> 00:35:29,196 to elicit debate. 548 00:35:29,320 --> 00:35:32,220 You have a duty to your students first, I'd say. 549 00:35:44,080 --> 00:35:45,240 Sorry? 550 00:35:55,920 --> 00:35:57,480 I used to be a clergyman. 551 00:35:59,800 --> 00:36:02,752 If you need to talk, need to... 552 00:36:03,000 --> 00:36:05,239 get anything off your chest. 553 00:36:10,732 --> 00:36:11,980 Am I sick? 554 00:36:13,558 --> 00:36:15,120 They say I'm sick... 555 00:36:16,880 --> 00:36:18,360 ...but I'm feeling better now. 556 00:36:22,640 --> 00:36:25,200 Did you know the man who died out there? 557 00:36:29,680 --> 00:36:31,200 "All things must die." 558 00:36:32,400 --> 00:36:33,976 "All things must die. 559 00:36:34,000 --> 00:36:36,096 - "All things must die." - What's that? 560 00:36:36,922 --> 00:36:39,500 That's Tennyson... isn't it? 561 00:36:40,680 --> 00:36:42,332 "All things must die." 562 00:36:44,280 --> 00:36:45,640 Things must die. 563 00:36:54,320 --> 00:36:56,256 Do you like Tennyson, then? 564 00:36:56,380 --> 00:36:58,380 He studied here at Cambridge. 565 00:36:59,760 --> 00:37:02,320 Always found that rather miraculous. 566 00:37:07,120 --> 00:37:08,560 He took my book. 567 00:37:11,080 --> 00:37:12,136 The dead man? 568 00:37:12,260 --> 00:37:13,540 It was mine... 569 00:37:14,379 --> 00:37:15,520 ...and he took it. 570 00:37:16,360 --> 00:37:18,600 - Did you try to get it back? - It was mine! 571 00:37:19,800 --> 00:37:22,256 - It was mine! - It's all right. It's OK. 572 00:37:22,280 --> 00:37:24,736 I wanna make it stop! 573 00:37:25,447 --> 00:37:28,480 - Of course, you do. - I just wanna make it stop! 574 00:37:31,400 --> 00:37:33,540 Please make it stop. 575 00:37:33,880 --> 00:37:35,560 Please make it stop. 576 00:37:36,336 --> 00:37:37,776 Please. 577 00:37:41,166 --> 00:37:42,902 Make it stop. 578 00:37:42,927 --> 00:37:44,303 Please. 579 00:37:44,840 --> 00:37:46,376 Please! 580 00:37:51,480 --> 00:37:53,200 - Robin. - Geordie. 581 00:37:57,720 --> 00:37:59,452 He's scared. You're scaring him. 582 00:38:08,280 --> 00:38:11,600 Now, you didn't wanna hurt those men any more than you wanna hurt us. 583 00:38:14,520 --> 00:38:16,578 You were kind to them, weren't you? 584 00:38:18,508 --> 00:38:20,397 No, you're a kind boy. 585 00:38:23,720 --> 00:38:25,640 You're not gonna hurt us, Robin. 586 00:38:28,040 --> 00:38:29,640 We both know that, hmm? 587 00:38:36,660 --> 00:38:38,316 Next time you call in, 588 00:38:38,840 --> 00:38:41,033 be a bit more descriptive than "he's here". 589 00:38:58,040 --> 00:38:59,696 - Bonnie. - Sorry, I'm interrupting. 590 00:38:59,720 --> 00:39:00,928 No, no, no. Come in. 591 00:39:01,598 --> 00:39:03,358 - How's Ernie? - Good! 592 00:39:03,383 --> 00:39:05,999 Yeah, really good, actually. Erm... 593 00:39:06,024 --> 00:39:08,520 He wanted me to give you this to say thank you. 594 00:39:08,545 --> 00:39:10,881 - Oh, you didn't have to do that. - No, it's just a little thing. 595 00:39:10,906 --> 00:39:13,575 - He said you were jealous of his. - Well, he is right. 596 00:39:13,600 --> 00:39:15,400 I was very jealous. 597 00:39:16,960 --> 00:39:18,080 You're brilliant! 598 00:39:19,280 --> 00:39:23,576 I mean... you were brilliant with Ernie yesterday. 599 00:39:23,600 --> 00:39:25,920 - I... ju... You're just... - Brilliant? 600 00:39:29,530 --> 00:39:34,586 After everything, I-I didn't think Ernie was gonna be OK again, 601 00:39:34,611 --> 00:39:38,147 and now I think he might be, so... 602 00:39:38,172 --> 00:39:40,112 He will be OK. He already is. 603 00:39:40,786 --> 00:39:42,243 He has you, so... 604 00:39:46,040 --> 00:39:47,700 A-Anyway, I-I'll just... 605 00:40:10,380 --> 00:40:12,140 Now, Robin, would you look at it? 606 00:40:15,520 --> 00:40:17,200 Look at it, please. 607 00:40:20,400 --> 00:40:22,616 Someone put their hands around his throat 608 00:40:22,640 --> 00:40:26,320 and squeezed until the life ebbed away from him. 609 00:40:27,200 --> 00:40:29,560 Do you know how long it takes to kill a man like that? 610 00:40:32,040 --> 00:40:34,040 Long enough to have regrets. 611 00:40:35,400 --> 00:40:39,680 Long enough to look into their eyes and see the pain you're inflicting. 612 00:40:40,866 --> 00:40:42,081 The fear. 613 00:40:43,240 --> 00:40:45,217 "All things must die." 614 00:40:51,600 --> 00:40:54,120 Were you trying to tell the police you'd done a terrible thing? 615 00:40:58,638 --> 00:41:00,856 I... I wanted it to stop. 616 00:41:01,095 --> 00:41:03,616 Did you put your hands around that man's throat? 617 00:41:03,640 --> 00:41:05,560 It was meant to make things better! 618 00:41:06,960 --> 00:41:08,060 How? 619 00:41:09,560 --> 00:41:11,477 No-one else can hurt them. 620 00:41:11,880 --> 00:41:13,630 But you hurt them, Robin. 621 00:41:14,150 --> 00:41:16,054 You hurt three men. 622 00:41:16,280 --> 00:41:18,183 Now the hurting stops... 623 00:41:18,760 --> 00:41:20,040 ...doesn't it? 624 00:41:22,780 --> 00:41:24,900 Robin, do you understand what you've done? 625 00:41:27,960 --> 00:41:31,080 Do you understand the severity of your actions? 626 00:41:35,800 --> 00:41:37,386 Can I have my book back? 627 00:41:51,360 --> 00:41:52,880 Of course you can, son. 628 00:41:55,440 --> 00:41:57,280 A doctor's gonna see you now. 629 00:41:58,460 --> 00:42:01,100 He's gonna take you to a place where you'll be looked after. 630 00:42:04,180 --> 00:42:05,620 Where you can get better. 631 00:42:07,900 --> 00:42:10,000 And then can I go home, please? 632 00:42:12,240 --> 00:42:14,100 I'd very much like to go home. 633 00:42:20,960 --> 00:42:22,444 Here we are. 634 00:42:22,840 --> 00:42:24,376 - Enjoy. - Thank you. 635 00:42:24,400 --> 00:42:26,160 Oh, thank you. Come again. 636 00:42:27,560 --> 00:42:28,920 Jim! 637 00:42:29,634 --> 00:42:31,296 I hope you don't mind. 638 00:42:31,320 --> 00:42:33,266 I asked the Inspector where I might find you. 639 00:42:33,291 --> 00:42:34,571 Not at all. 640 00:42:37,640 --> 00:42:38,960 How did I not see it? 641 00:42:39,726 --> 00:42:41,335 What Robin was becoming? 642 00:42:41,920 --> 00:42:43,183 Nobody did. 643 00:42:45,280 --> 00:42:46,720 I hope to be a vicar one day. 644 00:42:47,626 --> 00:42:48,850 Good for you. 645 00:42:49,080 --> 00:42:50,762 I-I study people. 646 00:42:51,473 --> 00:42:52,833 I want to be of use... 647 00:42:54,053 --> 00:42:55,669 ...and I didn't see it. 648 00:42:56,040 --> 00:42:59,331 - He'll have help now. - In an asylum. 649 00:42:59,720 --> 00:43:01,240 What kind of life is that? 650 00:43:04,840 --> 00:43:06,322 The man who Robin... 651 00:43:08,568 --> 00:43:11,640 The last man who died... Barney, was it? 652 00:43:13,240 --> 00:43:14,939 Did they find his next of kin? 653 00:43:15,707 --> 00:43:17,069 I'm afraid not. 654 00:43:18,600 --> 00:43:19,920 What will happen to him? 655 00:43:21,120 --> 00:43:22,320 He'll be buried. 656 00:43:22,995 --> 00:43:24,936 No service, I imagine? 657 00:43:25,269 --> 00:43:26,796 Not much of one. 658 00:43:28,321 --> 00:43:29,800 An unmarked grave. 659 00:43:35,240 --> 00:43:38,040 How unbelievably tragic for a life to end that way. 660 00:43:42,866 --> 00:43:44,666 At a time like this... 661 00:43:45,798 --> 00:43:47,598 ...we're reminded of the good Samaritan. 662 00:43:52,160 --> 00:43:54,800 A parable of a man who showed mercy on a stranger. 663 00:43:56,240 --> 00:43:58,040 Someone who didn't look away. 664 00:44:03,080 --> 00:44:05,507 The man we bury here today is a stranger. 665 00:44:06,120 --> 00:44:08,480 Someone we may have walked past many times. 666 00:44:10,120 --> 00:44:11,856 But let us be reminded, 667 00:44:11,880 --> 00:44:14,600 he was also a man who had hopes and dreams just like us. 668 00:44:15,380 --> 00:44:18,520 He was loved, and loved just like us. 669 00:44:19,880 --> 00:44:22,502 We think of someone as being poor if they have no food. 670 00:44:23,244 --> 00:44:24,538 No shelter. 671 00:44:29,873 --> 00:44:32,513 But we can be poor in far more painful ways. 672 00:44:35,419 --> 00:44:37,184 Rejected by society. 673 00:44:46,300 --> 00:44:47,580 Cast out. 674 00:44:52,675 --> 00:44:54,360 Suffering alone. 675 00:44:57,520 --> 00:45:01,376 We must stop walking by these people we think of as strangers. 676 00:45:01,400 --> 00:45:04,376 We must acknowledge they are our brothers and our sisters. 677 00:45:04,747 --> 00:45:08,230 They need our help, our love, our counsel. 678 00:45:08,800 --> 00:45:10,976 Not tomorrow, but today. 679 00:45:11,560 --> 00:45:13,120 For Jesus Christ, our Lord. 680 00:45:14,320 --> 00:45:15,960 - Amen. - Amen. 681 00:45:19,963 --> 00:45:23,323 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 48815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.