Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,264 --> 00:00:17,800
♪ There's a place where lovers go ♪
2
00:00:17,825 --> 00:00:23,165
♪ To cry their troubles away ♪
3
00:00:25,520 --> 00:00:30,480
♪ And they call it "Lonesome Town" ♪
4
00:00:31,600 --> 00:00:34,616
♪ Where the broken hearts stay ♪
5
00:00:34,640 --> 00:00:36,760
♪ Lonesome Town ♪
6
00:00:37,960 --> 00:00:43,776
♪ You can buy a dream or two ♪
7
00:00:43,800 --> 00:00:47,920
♪ To last you all through the years ♪
8
00:00:50,120 --> 00:00:54,920
♪ And the only price you pay ♪
9
00:00:56,360 --> 00:00:59,856
♪ Is a heart full of tears ♪
10
00:00:59,880 --> 00:01:01,736
♪ Full of tears ♪
11
00:01:01,760 --> 00:01:06,760
♪ Goin' down to Lonesome Town ♪
12
00:01:08,440 --> 00:01:13,896
♪ Where the broken hearts stay... ♪
13
00:01:20,200 --> 00:01:21,496
Mrs C?
14
00:01:39,360 --> 00:01:41,040
Christ on a bike!
15
00:01:42,080 --> 00:01:45,136
Argh! Gah!
16
00:01:49,773 --> 00:01:52,229
Well, if that mutton
wasn't dead before...
17
00:01:52,800 --> 00:01:54,080
it certainly is now.
18
00:01:56,000 --> 00:01:57,040
The pie...
19
00:01:58,400 --> 00:01:59,936
It's a bit on the overdone side.
20
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
I was just putting the washing out.
21
00:02:04,159 --> 00:02:05,600
Think you've done that already.
22
00:02:06,320 --> 00:02:09,400
Best go in. Got a pie in the oven.
23
00:02:11,840 --> 00:02:14,480
- Well, you don't want that burning.
- No.
24
00:02:16,639 --> 00:02:18,055
She's an enigma.
25
00:02:18,484 --> 00:02:22,176
An enigma?
She nearly burned the house down.
26
00:02:22,200 --> 00:02:24,008
It'll just be one of her moods.
27
00:02:24,520 --> 00:02:27,856
- I might mention something to Will.
- No, no, don't... do that.
28
00:02:27,880 --> 00:02:30,483
He's preoccupied at the minute.
29
00:02:30,800 --> 00:02:33,279
He's not preoccupied. He's moping.
30
00:02:33,600 --> 00:02:35,608
Poor chap's just had his heart broken.
31
00:02:36,080 --> 00:02:37,769
He was only with her for five minutes!
32
00:02:37,793 --> 00:02:38,826
Even so.
33
00:02:39,859 --> 00:02:42,835
- She was engaged to someone else.
- He's got no curate.
34
00:02:42,860 --> 00:02:45,940
With wedding season,
he's hardly got a moment to himself.
35
00:02:47,760 --> 00:02:49,160
Wedding season.
36
00:02:49,333 --> 00:02:51,789
Didn't realise how much happiness
you had to endure.
37
00:02:52,080 --> 00:02:54,696
I always rather enjoyed the weddings.
38
00:02:54,820 --> 00:02:56,300
So much... hope.
39
00:02:57,240 --> 00:03:00,092
The thing about hopes,
they can always be dashed.
40
00:03:00,480 --> 00:03:02,520
Well, you're a joy this morning (!)
41
00:03:06,080 --> 00:03:09,248
Excuse me? Sir, might I just get
to the door?
42
00:03:10,190 --> 00:03:11,265
Sir?
43
00:03:13,360 --> 00:03:15,120
Police. On your feet.
44
00:03:16,560 --> 00:03:17,587
Oh, no.
45
00:03:23,380 --> 00:03:26,820
Blimey. Not another one.
Chuck him in the van, Mike.
46
00:03:31,640 --> 00:03:33,074
Not a bad way to go.
47
00:03:33,400 --> 00:03:35,816
Bottle of whiskey,
looking up at the stars.
48
00:03:35,840 --> 00:03:38,880
Beaten senseless in a doorway.
Sounds idyllic (!)
49
00:03:39,553 --> 00:03:42,209
Ask around. See if anyone knew him.
50
00:03:42,560 --> 00:03:44,120
Why? No-one cares.
51
00:03:45,535 --> 00:03:46,535
Boss.
52
00:03:46,560 --> 00:03:48,640
You know the vagrant deaths
we had a few months back?
53
00:03:50,200 --> 00:03:51,736
They were found in doorways, too.
54
00:03:51,760 --> 00:03:53,656
Hardly gonna find them
at The Ritz, are we?
55
00:03:53,680 --> 00:03:54,896
They're tramps, boss.
56
00:03:54,920 --> 00:03:57,555
They get drunk. They have fights.
End up dead sometimes.
57
00:03:57,580 --> 00:03:59,140
Well, let's revisit the files.
58
00:04:00,360 --> 00:04:01,936
See if there's any other similarities.
59
00:04:01,960 --> 00:04:03,896
Governor said he wanted
those cases closed.
60
00:04:03,920 --> 00:04:05,065
"Misadventure", he said.
61
00:04:05,640 --> 00:04:07,602
You're in serious danger
of a ticking-off, Larry.
62
00:04:08,720 --> 00:04:09,840
Files, now!
63
00:04:20,720 --> 00:04:22,160
Odd, isn't it?
64
00:04:22,933 --> 00:04:25,856
My biggest concern half an hour ago
was whether I had
65
00:04:25,880 --> 00:04:27,960
enough currants for the Chelsea buns.
66
00:04:29,306 --> 00:04:31,202
I feel responsible somehow.
67
00:04:31,790 --> 00:04:33,446
Well, it's hardly your fault, Leonard.
68
00:04:33,800 --> 00:04:36,920
I've seen him recently,
asking for money a few times.
69
00:04:37,659 --> 00:04:39,435
I was always relieved when...
70
00:04:39,633 --> 00:04:40,998
he didn't approach me.
71
00:04:43,173 --> 00:04:44,316
He had this signed.
72
00:04:44,920 --> 00:04:46,842
Book of tennis and poetry.
73
00:04:47,757 --> 00:04:51,120
"Robin Fellows. SM."
74
00:04:52,880 --> 00:04:56,648
St Margaret's College.
He was at the university.
75
00:04:57,440 --> 00:04:58,680
Let's find out if he's Robin!
76
00:04:59,793 --> 00:05:01,820
Oh, no! No, you don't!
77
00:05:02,360 --> 00:05:04,890
New boss.
Not keen on my religious advisers.
78
00:05:05,560 --> 00:05:07,360
How does he feel about ex-cons?
79
00:05:08,412 --> 00:05:12,000
- He never expressed an opinion.
- I'd say that's positively an invite.
80
00:05:17,120 --> 00:05:19,040
I pray every day.
81
00:05:20,800 --> 00:05:22,480
Why won't you answer me?
82
00:05:35,448 --> 00:05:38,720
- Ernest Evans! What are you doing?!
- Nothing.
83
00:05:39,633 --> 00:05:40,961
Did you do this?
84
00:05:42,599 --> 00:05:44,898
That is a wicked thing to do!
85
00:05:45,320 --> 00:05:47,011
Do you know what happens to the wicked?
86
00:05:47,036 --> 00:05:49,136
God punishes them!
87
00:05:49,363 --> 00:05:52,656
They burn in the fires of hell
for all eternity,
88
00:05:52,680 --> 00:05:54,776
you wicked, wicked boy!
89
00:05:54,800 --> 00:05:56,177
Mrs C, that's enough!
90
00:06:10,200 --> 00:06:13,080
St Margaret's College.
This is the place.
91
00:06:14,860 --> 00:06:16,216
This is the way.
92
00:06:17,160 --> 00:06:19,520
No, sorry. This is the way.
93
00:06:24,160 --> 00:06:26,720
Room 10. This is the room.
94
00:06:31,640 --> 00:06:33,652
Mr Fellows? It's the police.
95
00:06:37,224 --> 00:06:38,480
No answer.
96
00:06:39,720 --> 00:06:42,616
- Thank you, Leonard.
- Heyo, fine fellows.
97
00:06:42,640 --> 00:06:44,120
Are you looking for Robin?
98
00:06:45,560 --> 00:06:47,191
Detective Inspector Keating.
99
00:06:47,964 --> 00:06:50,736
- Just... plain Leonard.
- Short for Leonardo?
100
00:06:50,760 --> 00:06:51,792
Sadly not.
101
00:06:52,480 --> 00:06:56,896
- Erm... Jim Baker. Sorry.
- Are you a friend of Mr Fellows?
102
00:06:56,920 --> 00:06:59,696
Er, next-door neighbour,
erstwhile friend,
103
00:06:59,720 --> 00:07:00,816
but you won't find him in.
104
00:07:00,840 --> 00:07:03,376
- Do you need a hand?
- Thanks.
105
00:07:03,400 --> 00:07:05,692
Just back from a field trip.
Anthropology.
106
00:07:05,717 --> 00:07:07,856
Third years got Kenya,
we got Canterbury.
107
00:07:07,880 --> 00:07:09,595
- Always the pity.
- Whoa!
108
00:07:09,800 --> 00:07:11,228
We're doing bones.
109
00:07:11,800 --> 00:07:15,096
- I call him "Yorick".
- It's a reference to Hamlet.
110
00:07:15,120 --> 00:07:16,696
I got that. When was the last time...
111
00:07:16,720 --> 00:07:18,176
Where be your jibes now?
112
00:07:18,200 --> 00:07:20,976
- Your gambols? Your songs...
- Mr Baker!
113
00:07:21,000 --> 00:07:22,114
Yes, sir?
114
00:07:22,461 --> 00:07:24,433
When was the last time you saw Robin?
115
00:07:26,760 --> 00:07:28,000
End of term.
116
00:07:33,800 --> 00:07:38,080
He left under a bit of a cloud.
Have a seat, if you can find one.
117
00:07:40,280 --> 00:07:42,920
- Er, what kind of cloud?
- Rumour is, he...
118
00:07:43,826 --> 00:07:44,842
...well...
119
00:07:45,093 --> 00:07:46,709
went a bit doolally.
120
00:07:46,806 --> 00:07:50,427
Almost unhinged.
A complete fall from grace.
121
00:07:50,888 --> 00:07:54,064
Parents had to come and collect him.
It was all rather hushed up.
122
00:07:54,280 --> 00:07:56,816
Last I heard,
he was recuperating by the seaside.
123
00:07:57,651 --> 00:07:59,520
Is it possible he's back in Cambridge?
124
00:08:01,140 --> 00:08:02,636
It's possible, I suppose.
125
00:08:05,680 --> 00:08:09,060
We found this
on the body of a deceased man.
126
00:08:11,080 --> 00:08:12,440
That's Robin's.
127
00:08:15,524 --> 00:08:16,815
Robin's not the...
128
00:08:17,900 --> 00:08:19,248
He's not dead, is he?
129
00:08:26,998 --> 00:08:29,616
- Where is he?
- Don't be angry.
130
00:08:29,640 --> 00:08:31,456
Angry? I'm bloody fuming!
131
00:08:31,480 --> 00:08:34,296
- Desecrating a church?
- It was hardly desecration.
132
00:08:34,320 --> 00:08:35,960
Here... now!
133
00:08:37,447 --> 00:08:39,816
- Apologise to Mr Davenport.
- He already has.
134
00:08:39,840 --> 00:08:42,580
- Destroying a church?
- It's hardly destroyed!
135
00:08:43,827 --> 00:08:45,360
I really am sorry.
136
00:08:46,817 --> 00:08:48,473
Apology accepted.
137
00:08:48,498 --> 00:08:50,338
Now, I think there's some cake
in the kitchen.
138
00:08:54,000 --> 00:08:55,976
I'm telling him off,
and you give him some cake?
139
00:08:56,000 --> 00:08:57,440
I can't stand conflict.
140
00:08:58,934 --> 00:09:01,696
- He used to be such a lovely boy.
- He still is.
141
00:09:01,720 --> 00:09:04,564
Ugh, he can be a right little bugger
sometimes. Sorry.
142
00:09:04,840 --> 00:09:06,480
- What for?
- The "bugger".
143
00:09:08,849 --> 00:09:10,856
I know I should be more understanding,
144
00:09:10,880 --> 00:09:12,920
but sometimes,
I just want to throttle him!
145
00:09:14,418 --> 00:09:16,938
Does he ever talk about him? His dad?
146
00:09:20,040 --> 00:09:21,800
He won't even mention him.
147
00:09:24,063 --> 00:09:25,535
I could talk to him, if you like?
148
00:09:27,440 --> 00:09:30,176
No, you don't have to do that.
Honestly, it's fine.
149
00:09:30,200 --> 00:09:35,060
I'd be happy to. Besides, I used to
be a little bugger myself, so...
150
00:09:38,680 --> 00:09:40,640
Never seen a dead body before.
151
00:09:42,280 --> 00:09:44,479
I rather turned my back on Robin
when he was...
152
00:09:46,960 --> 00:09:48,220
...suffering.
153
00:09:49,920 --> 00:09:53,440
Sometimes, it's easier to look away.
154
00:09:54,260 --> 00:09:56,276
Doesn't make me much of a friend,
does it?
155
00:09:59,080 --> 00:10:00,240
You ready?
156
00:10:15,200 --> 00:10:16,500
It's not him.
157
00:10:19,720 --> 00:10:21,000
It's not Robin?
158
00:10:23,280 --> 00:10:26,160
Why would he have Robin's book,
do you think?
159
00:10:27,832 --> 00:10:29,112
I have no idea.
160
00:10:29,421 --> 00:10:31,560
Perhaps, h-he gave his things away?
161
00:10:31,839 --> 00:10:35,519
Or perhaps this poor chap stole it
from Robin at some point?
162
00:10:36,046 --> 00:10:37,086
I don't know.
163
00:11:23,400 --> 00:11:25,856
If anyone'll know where Robin is,
it'll be the Prof.
164
00:11:25,880 --> 00:11:27,280
It's short for Professor.
165
00:11:28,019 --> 00:11:30,560
Yes, I cracked that little code,
thank you, Leonard.
166
00:11:31,600 --> 00:11:34,896
- Veni.
- She likes to address us in Latin.
167
00:11:34,920 --> 00:11:37,080
Ah! Praeclarus.
168
00:11:38,840 --> 00:11:41,231
Jim. How was Canterbury?
169
00:11:42,019 --> 00:11:44,235
Cold... Rainy.
170
00:11:44,360 --> 00:11:46,640
Alas was it ever thus.
171
00:11:47,358 --> 00:11:49,040
These chaps are detectives.
172
00:11:50,960 --> 00:11:52,679
I'm just a hanger-on.
173
00:11:53,454 --> 00:11:55,096
You're definitely police.
174
00:11:55,120 --> 00:11:58,425
You've got that crumpled,
useless look about you.
175
00:11:58,908 --> 00:12:00,496
Thank you, Professor.
176
00:12:00,520 --> 00:12:03,520
I have a lecture in an hour,
so let's cut to Hecuba.
177
00:12:05,400 --> 00:12:07,099
You're here about Robin, I take it?
178
00:12:10,460 --> 00:12:14,100
That's him. There he is.
First year, was it?
179
00:12:15,160 --> 00:12:18,456
He looks so... carefree.
It's hard to believe he...
180
00:12:18,481 --> 00:12:20,526
He had a nervous breakdown,
do you think?
181
00:12:21,386 --> 00:12:23,122
Complete and utter.
182
00:12:23,726 --> 00:12:25,656
Academia and troubled minds
183
00:12:25,680 --> 00:12:28,256
go hand-in-hand, but...
184
00:12:28,280 --> 00:12:30,520
...his decline was rather spectacular.
185
00:12:31,680 --> 00:12:33,640
What precipitated that, do you think?
186
00:12:33,828 --> 00:12:37,053
Precipitated? Hmm! I'm impressed.
187
00:12:38,800 --> 00:12:40,616
He'd been working on his thesis.
188
00:12:41,170 --> 00:12:44,696
What was it about?
In small words, so I can understand.
189
00:12:45,047 --> 00:12:46,440
The destitute.
190
00:12:47,467 --> 00:12:49,896
Whether there are inherent factors
191
00:12:49,920 --> 00:12:52,120
that predispose someone
to reject society.
192
00:12:52,145 --> 00:12:54,781
Or predispose society to reject them.
193
00:12:55,960 --> 00:12:57,976
Bleeding heart, too, are you?
194
00:12:58,221 --> 00:13:00,197
No. A Christian.
195
00:13:00,520 --> 00:13:02,856
God and the law!
196
00:13:02,880 --> 00:13:04,080
You two really are a pair.
197
00:13:04,880 --> 00:13:09,440
Robin wanted to help.
He'd take food, blankets.
198
00:13:12,175 --> 00:13:15,254
- He made friends with these men?
- You both did, didn't you?
199
00:13:17,233 --> 00:13:20,409
Robin wanted to rehabilitate them.
I-I just helped.
200
00:13:21,085 --> 00:13:23,730
Jim thinks Robin's recuperating
at the seaside.
201
00:13:25,680 --> 00:13:28,800
I thought it was a euphemism
for the loony bin, but...
202
00:13:30,163 --> 00:13:34,503
...this was posted... under my door.
Hand-delivered.
203
00:13:47,748 --> 00:13:50,336
"Ring out wild bells, and let him die."
204
00:13:50,360 --> 00:13:52,738
- Mmm. It's...
- Tennyson.
205
00:13:58,463 --> 00:14:00,612
Spanner, if you would, please, Ernie?
206
00:14:02,920 --> 00:14:06,536
I have a bike.
It's got three wheels and a bell.
207
00:14:06,560 --> 00:14:08,576
Stop. You're gonna make me jealous!
208
00:14:08,600 --> 00:14:12,160
- Who bought you the bike?
- Mum and Dad, for Christmas.
209
00:14:13,121 --> 00:14:15,200
You must miss him, your dad.
210
00:14:17,520 --> 00:14:20,286
- Am I a wicked person?
- Of course not.
211
00:14:20,560 --> 00:14:22,456
The lady in the church said I am.
212
00:14:22,794 --> 00:14:24,920
The lady in the church is wrong
about a lot of things.
213
00:14:28,354 --> 00:14:30,776
When you miss someone,
like you miss your dad,
214
00:14:31,074 --> 00:14:33,216
it can make you feel
all sorts of things.
215
00:14:33,240 --> 00:14:36,376
- Sad, angry...
- I don't want to talk about him.
216
00:14:36,924 --> 00:14:39,936
- OK.
- I want to talk about bikes and dogs.
217
00:14:40,532 --> 00:14:42,960
Well, who doesn't want
to talk about bikes and dogs?
218
00:14:49,377 --> 00:14:51,986
This is one of the places
Robin used to come.
219
00:14:52,206 --> 00:14:54,399
Someone here might know the dead man.
220
00:14:56,480 --> 00:14:58,856
I thought their own church
had a soup kitchen?
221
00:14:58,880 --> 00:15:01,360
It closed. Neighbours complained.
222
00:15:11,560 --> 00:15:14,976
Excuse me? It's, er,
in relation to the death of...
223
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Bugger off!
224
00:15:16,191 --> 00:15:19,086
They're... not keen on authority.
225
00:15:20,980 --> 00:15:22,300
You don't say!
226
00:15:23,821 --> 00:15:25,880
Don't suppose you lot
wanna help me either?
227
00:15:27,920 --> 00:15:29,157
Geordie, lad!
228
00:15:31,240 --> 00:15:32,560
Danny boy.
229
00:15:34,960 --> 00:15:37,623
Been a while. Keeping out of trouble?
230
00:15:37,886 --> 00:15:39,412
Just about. You?
231
00:15:40,039 --> 00:15:41,209
Just about.
232
00:15:41,800 --> 00:15:43,880
Is it true? Barney's dead?
233
00:15:45,040 --> 00:15:47,336
Is that his name? Barney?
234
00:15:47,552 --> 00:15:49,189
What everyone round here called him.
235
00:15:49,620 --> 00:15:51,560
- Last name?
- Not a clue.
236
00:15:55,576 --> 00:15:58,960
- You've been in the wars.
- Barney was looking for a fight.
237
00:15:59,076 --> 00:16:01,656
- And you obliged, did you?
- Gladly.
238
00:16:02,457 --> 00:16:04,696
Not much love lost between you,
I take it?
239
00:16:04,720 --> 00:16:06,096
Ugh, couldn't stand the bastard.
240
00:16:06,317 --> 00:16:08,296
Straight out of Borstal,
mean as a snake.
241
00:16:08,320 --> 00:16:09,800
World's better off without him.
242
00:16:11,200 --> 00:16:13,920
I think you and I might need
a few words down the station, Danny.
243
00:16:15,944 --> 00:16:17,623
Whoa, watch the corner!
244
00:16:17,866 --> 00:16:20,762
Did you see me then?
I was going so fast.
245
00:16:20,787 --> 00:16:23,323
You know what? I think that
may have been 100mph.
246
00:16:23,348 --> 00:16:26,775
Maybe even more. You may just be
the fastest man in the world.
247
00:16:26,800 --> 00:16:28,035
Mum!
248
00:16:28,060 --> 00:16:31,342
- I'm the fastest man in the world.
- Wow, look at you go!
249
00:16:31,367 --> 00:16:33,527
Come on. Let's go even faster.
250
00:16:38,160 --> 00:16:40,640
- Here you go.
- Thanks.
251
00:16:42,040 --> 00:16:43,280
Any luck?
252
00:16:43,948 --> 00:16:46,404
Nothing yet, I'm afraid. Sorry.
253
00:16:46,760 --> 00:16:48,656
No, don't be sorry. It's not your fault.
254
00:16:48,905 --> 00:16:51,201
Grief takes its time, I suppose.
255
00:16:52,312 --> 00:16:54,600
What was he like with Ernie?
Your husband?
256
00:16:56,620 --> 00:16:57,980
Wonderful.
257
00:17:01,346 --> 00:17:03,120
How's your affair coming along?
258
00:17:04,078 --> 00:17:05,488
You don't mince your words, do you?
259
00:17:05,513 --> 00:17:08,360
What? I'm surrounded by children
all day. I need gossip.
260
00:17:09,231 --> 00:17:10,551
It's over.
261
00:17:11,920 --> 00:17:13,462
Oh, I'm so sorry.
262
00:17:15,249 --> 00:17:16,520
I want to see her.
263
00:17:17,560 --> 00:17:19,576
I'm desperate to see her,
but I know if I do, then...
264
00:17:19,700 --> 00:17:20,720
Sex?
265
00:17:22,160 --> 00:17:24,440
- Probably.
- Heartbreak?
266
00:17:25,440 --> 00:17:26,502
Definitely.
267
00:17:28,780 --> 00:17:30,740
Was it true love, do you think?
268
00:17:32,280 --> 00:17:34,856
True love doesn't exist.
Said so yourself.
269
00:17:35,332 --> 00:17:38,336
Did I? Oh, God,
I'm the most terrible cynic.
270
00:17:38,622 --> 00:17:40,936
- Sorry.
- What for?
271
00:17:41,283 --> 00:17:42,976
The blasphemy.
272
00:17:43,554 --> 00:17:44,936
You are forgiven.
273
00:17:45,156 --> 00:17:46,699
Thank you, Reverend.
274
00:17:49,160 --> 00:17:51,936
Good boy. You're such a good dog.
275
00:17:51,960 --> 00:17:55,354
- Why'd you and Barney fight?
- Well, he'd stole from me.
276
00:17:55,680 --> 00:17:57,856
- Bottle of whiskey.
- Oh!
277
00:17:57,880 --> 00:18:00,256
Well, no-one gets between
Danny boy and his whiskey (!)
278
00:18:00,280 --> 00:18:01,760
Too bloody right!
279
00:18:03,400 --> 00:18:04,960
He was beaten to death.
280
00:18:07,120 --> 00:18:08,320
Well, not by me.
281
00:18:09,260 --> 00:18:11,836
He went off to town after.
Said he was meeting someone.
282
00:18:12,260 --> 00:18:14,500
- Who was he meeting?
- Didn't say.
283
00:18:20,480 --> 00:18:23,279
Do you know this man? Robin Fellows?
284
00:18:24,606 --> 00:18:26,622
Yeah. Do-gooder.
285
00:18:26,800 --> 00:18:28,816
Up their own arses mainly,
but he was all right.
286
00:18:29,086 --> 00:18:32,640
Asked about life before,
you know, the wife, the kids.
287
00:18:33,740 --> 00:18:36,660
- Didn't know you were married.
- Was.
288
00:18:38,300 --> 00:18:40,196
You have no idea how quickly
it can all...
289
00:18:40,320 --> 00:18:42,040
...slip away.
290
00:18:44,980 --> 00:18:46,616
Barney knew the risks.
291
00:18:46,640 --> 00:18:49,149
He should have stayed with
the rest of us where he was safe.
292
00:18:49,400 --> 00:18:50,862
What do you mean, "safe"?
293
00:18:50,907 --> 00:18:52,333
Well, he wasn't the first of us, was he,
294
00:18:52,358 --> 00:18:53,639
to die in a doorway like that?
295
00:18:54,300 --> 00:18:56,400
Some reckon
there was a madman out there.
296
00:18:57,168 --> 00:18:58,448
Maybe they were right.
297
00:19:02,694 --> 00:19:05,616
Larry, files on
the previous vagrant deaths,
298
00:19:05,640 --> 00:19:07,880
- where are they?
- Ah, I couldn't find them, boss.
299
00:19:08,646 --> 00:19:10,046
Miss Scott!
300
00:19:11,785 --> 00:19:13,265
Ooh, thank you, Miss Scott (!)
301
00:19:14,474 --> 00:19:16,290
We had a postmortem on Barney yet?
302
00:19:16,315 --> 00:19:18,747
The governor said we're
to chalk it up as "misadventure".
303
00:19:19,340 --> 00:19:21,836
- I want a postmortem today.
- The governor said...
304
00:19:21,861 --> 00:19:23,917
I don't give a damn
what the governor said!
305
00:19:23,942 --> 00:19:25,798
I thought he was beaten to death?
306
00:19:25,920 --> 00:19:27,348
So did I.
307
00:19:35,720 --> 00:19:38,600
Compression marks. He was strangled.
308
00:19:39,402 --> 00:19:42,522
- Hardly see 'em, boss.
- But they're there, Larry.
309
00:19:44,260 --> 00:19:45,562
There's a pattern.
310
00:19:46,160 --> 00:19:47,405
Same victims...
311
00:19:48,205 --> 00:19:49,581
same crime scenes...
312
00:19:50,376 --> 00:19:51,819
same MO.
313
00:19:52,523 --> 00:19:54,388
One man did this.
314
00:20:03,600 --> 00:20:05,761
I think you should go round
to Bonnie's and apologise to Ernie.
315
00:20:05,786 --> 00:20:07,975
- Why?
- Because you called a child wicked.
316
00:20:08,000 --> 00:20:09,096
Knock, knock.
317
00:20:09,120 --> 00:20:12,056
- I said wicked. I meant wicked.
- I hope I'm not interrupting...
318
00:20:12,080 --> 00:20:13,856
He's six. You scared him half to death.
319
00:20:13,880 --> 00:20:15,456
- Good.
- Good?
320
00:20:15,480 --> 00:20:16,976
He needs to know God will punish him.
321
00:20:17,000 --> 00:20:19,056
Oh, it's not like he killed someone!
322
00:20:19,483 --> 00:20:21,640
Do your own bloody potatoes!
323
00:20:28,280 --> 00:20:30,496
- She's an enigma.
- She's a bloody nightmare!
324
00:20:30,520 --> 00:20:33,096
- She's just having one of her moods.
- Maybe I should speak to Jack.
325
00:20:33,120 --> 00:20:34,656
No! No...
326
00:20:34,680 --> 00:20:37,376
- Don't do that. I'll talk to her.
- Good.
327
00:20:37,400 --> 00:20:39,800
Because I'm this close
to mortally offending her.
328
00:20:43,760 --> 00:20:46,016
Mrs C! What are...
329
00:20:46,040 --> 00:20:48,496
What does it matter anyway?
What does any of it matter?
330
00:20:48,520 --> 00:20:50,776
A man died outside my cafe today.
331
00:20:50,800 --> 00:20:53,296
I am not prepared to listen
to any maudlin nonsense.
332
00:20:53,320 --> 00:20:55,376
Death is around every corner,
just waiting,
333
00:20:55,400 --> 00:20:56,696
like a punishment from God.
334
00:20:56,720 --> 00:20:58,621
Oh, good Lord. You're not dead yet.
335
00:20:58,815 --> 00:21:00,815
Sod it. Sod it all!
336
00:21:02,320 --> 00:21:03,560
We're going out.
337
00:21:06,520 --> 00:21:07,640
Are we?
338
00:21:09,802 --> 00:21:11,776
Perfect victims, in a way.
339
00:21:11,800 --> 00:21:12,920
No names...
340
00:21:14,000 --> 00:21:16,016
...no relatives to claim their bodies...
341
00:21:16,040 --> 00:21:17,960
- And no-one to remember them.
- Mm.
342
00:21:19,540 --> 00:21:22,196
What kind of bastard kills men
who have nothing?
343
00:21:22,580 --> 00:21:24,294
The kind with no compassion.
344
00:21:25,893 --> 00:21:27,796
So why tuck them up in a blanket?
345
00:21:28,590 --> 00:21:30,096
To hide their bodies maybe?
346
00:21:30,120 --> 00:21:32,408
Then leave them in a doorway
to be discovered?
347
00:21:32,433 --> 00:21:33,833
Doesn't make sense.
348
00:21:36,200 --> 00:21:37,255
This guy...
349
00:21:37,956 --> 00:21:40,016
This guy's the key to it, I'm sure.
350
00:21:40,040 --> 00:21:42,080
Captain Efficiency's on prowl.
351
00:21:44,600 --> 00:21:46,656
- Sorry.
- Are you coming?
352
00:21:46,680 --> 00:21:50,656
We'll have to fend for ourselves.
Mrs C weaponised a potato, so...
353
00:21:50,939 --> 00:21:52,400
I think I'll stay here for a bit.
354
00:22:00,240 --> 00:22:02,040
Did you ever meet Bonnie's husband?
355
00:22:03,220 --> 00:22:06,196
What, Eddie? Yeah, a few times. Why?
356
00:22:06,670 --> 00:22:07,920
What was he like?
357
00:22:08,820 --> 00:22:11,020
He was nice... quiet.
358
00:22:12,120 --> 00:22:13,440
He was good with the boy.
359
00:22:14,920 --> 00:22:16,880
Oh, I wish I could get Ernie
to talk about him.
360
00:22:19,127 --> 00:22:20,135
What?
361
00:22:20,160 --> 00:22:22,000
Distracting yourself
from your heartache?
362
00:22:22,377 --> 00:22:24,480
No! He's a sweet kid.
363
00:22:25,853 --> 00:22:27,466
Could say the same about you.
364
00:22:27,860 --> 00:22:28,980
Shut up.
365
00:22:35,794 --> 00:22:37,400
Where are you, Robin?
366
00:22:54,960 --> 00:22:56,696
We can't afford this!
367
00:22:56,720 --> 00:22:59,400
- Can't take it with you, Leonard.
- Good Lord!
368
00:23:01,446 --> 00:23:03,319
We'll have the "sham-pag-na".
369
00:23:05,440 --> 00:23:07,040
Madam wants the champagne?
370
00:23:08,340 --> 00:23:12,076
- Yes, Madam does.
- Mrs C, it's £3.
371
00:23:12,101 --> 00:23:14,077
Perhaps you'd prefer the house white.
372
00:23:14,541 --> 00:23:17,256
I want the... "champagne".
373
00:23:17,623 --> 00:23:19,320
She wants the champagne.
374
00:23:22,480 --> 00:23:24,496
People always look down
their nose at me.
375
00:23:24,520 --> 00:23:26,355
- No, they don't.
- He was.
376
00:23:26,380 --> 00:23:27,816
Yes, well, he was...
377
00:23:27,840 --> 00:23:30,656
but I suspect
he looks down his nose at everyone.
378
00:23:30,680 --> 00:23:31,720
Ever since I was a girl.
379
00:23:32,726 --> 00:23:34,165
"Poor Sylvia".
380
00:23:34,800 --> 00:23:37,216
Plain... unworthy...
381
00:23:37,240 --> 00:23:39,536
You're Mrs Sylvia Chapman,
for goodness' sake.
382
00:23:39,560 --> 00:23:42,136
The most formidable,
the most brilliant and kind
383
00:23:42,160 --> 00:23:45,223
and marvellous woman I've ever met.
384
00:23:47,847 --> 00:23:49,215
Champagne, Madam.
385
00:23:51,046 --> 00:23:52,880
Bring another bottle!
386
00:23:58,320 --> 00:24:00,461
These aren't your initials, are they?
387
00:24:02,280 --> 00:24:04,720
They're your dad's. Eddie Evans.
388
00:24:06,600 --> 00:24:08,920
And now you can come
and remember him any time you want.
389
00:24:11,720 --> 00:24:13,240
I didn't pray hard enough...
390
00:24:14,115 --> 00:24:17,691
- ...so God let him die.
- No, he was poorly.
391
00:24:17,716 --> 00:24:19,036
It was nothing to do with you.
392
00:24:20,735 --> 00:24:21,832
I miss him.
393
00:24:22,974 --> 00:24:24,317
I know you do.
394
00:24:26,040 --> 00:24:27,554
He's never coming back...
395
00:24:28,020 --> 00:24:29,093
is he?
396
00:24:31,307 --> 00:24:32,520
No, he isn't.
397
00:24:33,234 --> 00:24:34,308
I'm sorry...
398
00:24:35,554 --> 00:24:37,835
...but you must know
that he loved you very much,
399
00:24:38,200 --> 00:24:39,800
and he'd want you to be very happy.
400
00:24:56,466 --> 00:24:57,722
Don't do that.
401
00:24:58,000 --> 00:24:59,160
Let's go.
402
00:25:07,941 --> 00:25:09,400
Do you ever feel ashamed?
403
00:25:13,426 --> 00:25:14,640
I used to.
404
00:25:15,793 --> 00:25:17,415
Still do sometimes.
405
00:25:19,040 --> 00:25:21,240
Do you know, I haven't been back
in the church since...
406
00:25:21,986 --> 00:25:23,159
...everything.
407
00:25:24,169 --> 00:25:25,721
Didn't feel right somehow.
408
00:25:27,200 --> 00:25:28,960
Rises up on you, shame...
409
00:25:29,785 --> 00:25:31,360
...when you least expect it.
410
00:25:32,820 --> 00:25:35,607
You know,
I always find shame diminishes...
411
00:25:35,800 --> 00:25:37,414
if you share it with someone.
412
00:25:42,927 --> 00:25:44,040
Waiter!
413
00:25:47,960 --> 00:25:49,299
We'll have another bottle.
414
00:25:49,960 --> 00:25:51,320
I think you've had enough.
415
00:25:53,103 --> 00:25:55,935
- You think I'm common, don't you?
- Mrs C...
416
00:25:55,960 --> 00:25:57,176
I think you're drunk.
417
00:25:57,200 --> 00:25:59,409
Snobby bastard, aren't you?
418
00:26:02,186 --> 00:26:03,873
You all are, aren't you?
419
00:26:04,480 --> 00:26:06,447
Looking down your nose at me.
420
00:26:09,373 --> 00:26:10,813
Do you know what I say to that?
421
00:26:11,960 --> 00:26:13,680
Do you know what I say to all of you?
422
00:26:16,107 --> 00:26:17,400
Up your bum!
423
00:26:22,080 --> 00:26:24,976
Up... your... bum!
424
00:26:32,246 --> 00:26:33,333
Also...
425
00:26:33,700 --> 00:26:36,100
your lamb was slightly overcooked!
426
00:26:49,520 --> 00:26:51,176
Geez.
427
00:26:51,200 --> 00:26:54,256
Robin Fellows.
I finally spoke to his parents.
428
00:26:54,280 --> 00:26:56,616
They were told to admit him
to an asylum,
429
00:26:56,640 --> 00:26:59,200
but thought
they could manage themselves.
430
00:27:00,840 --> 00:27:02,040
Oh, God.
431
00:27:03,100 --> 00:27:04,580
They haven't seen him for a week.
432
00:27:07,649 --> 00:27:10,922
I took the liberty of ordering for you.
433
00:27:12,306 --> 00:27:15,080
You seem like
a saveloy kind of chap to me.
434
00:27:15,623 --> 00:27:16,823
And you'd be right.
435
00:27:24,040 --> 00:27:26,936
- Any breakthrough?
- Breakdown more like!
436
00:27:27,227 --> 00:27:28,667
Things'll get better.
437
00:27:31,560 --> 00:27:32,880
I was talking about work.
438
00:27:33,533 --> 00:27:34,673
I wasn't.
439
00:27:36,846 --> 00:27:38,597
Well, it makes you realise, doesn't it?
440
00:27:39,120 --> 00:27:40,520
You know, you lose one thing...
441
00:27:41,911 --> 00:27:43,040
...your job...
442
00:27:44,007 --> 00:27:45,320
...your wife...
443
00:27:46,824 --> 00:27:48,464
...and you're on a downward spiral.
444
00:27:49,659 --> 00:27:52,075
We're all a few pay packets away
from being on the street.
445
00:27:53,036 --> 00:27:55,680
You are not going to end up dead
in a doorway, Inspector.
446
00:27:57,480 --> 00:27:59,080
Not on my watch anyway.
447
00:28:00,560 --> 00:28:01,593
Vinegar?
448
00:28:02,700 --> 00:28:05,216
- Say it again.
- "Up your bum!"
449
00:28:08,280 --> 00:28:11,016
Honestly, I didn't think
I'd ever hear those words
450
00:28:11,040 --> 00:28:12,209
come from your mouth.
451
00:28:12,299 --> 00:28:14,000
Didn't used to be like this, you know?
452
00:28:14,186 --> 00:28:17,144
- Like what?
- A prude.
453
00:28:17,840 --> 00:28:21,336
- I used to be wild.
- Did you? How marvellous!
454
00:28:21,659 --> 00:28:23,379
I told God I'd change.
455
00:28:24,120 --> 00:28:25,960
Told him I'd be good from now on.
456
00:28:27,080 --> 00:28:28,440
Look where that's got me.
457
00:28:30,959 --> 00:28:32,912
It's a punishment from God, isn't it?
458
00:28:33,606 --> 00:28:34,862
The cancer?
459
00:28:35,379 --> 00:28:36,819
God loves you.
460
00:28:38,522 --> 00:28:40,322
How could he love a murderer?
461
00:28:55,300 --> 00:28:57,260
You know you can tell me anything?
462
00:28:58,700 --> 00:29:01,580
You know I'd be
the last person to judge?
463
00:29:06,480 --> 00:29:08,360
I wasn't even 15.
464
00:29:10,360 --> 00:29:11,960
The boy was a bit older.
465
00:29:14,120 --> 00:29:15,501
Said he loved me...
466
00:29:16,560 --> 00:29:18,220
...and I loved him.
467
00:29:19,913 --> 00:29:21,793
I was so young.
468
00:29:24,580 --> 00:29:28,300
- Could never have a child, could I?
- Oh, Mrs C.
469
00:29:32,320 --> 00:29:34,736
There was a woman in the next village.
470
00:29:34,760 --> 00:29:36,900
Told my mum she'd sort it out.
471
00:29:38,480 --> 00:29:40,880
Said I'd still be able
to have babies after.
472
00:29:43,020 --> 00:29:44,580
I prayed to God.
473
00:29:46,040 --> 00:29:47,840
I told him if he let me live...
474
00:29:48,720 --> 00:29:50,060
...I'd be good...
475
00:29:50,760 --> 00:29:55,060
...and I was ever so good
the rest of my life!
476
00:29:57,240 --> 00:29:59,200
But it wasn't enough, was it?
477
00:30:01,880 --> 00:30:03,940
You were a child, Mrs C.
478
00:30:04,860 --> 00:30:07,100
You were in a terrible predicament.
479
00:30:07,967 --> 00:30:09,750
God doesn't judge that.
480
00:30:09,935 --> 00:30:12,429
I never did have a baby of my own.
481
00:30:14,120 --> 00:30:16,120
Never one that he let me keep.
482
00:30:19,300 --> 00:30:21,278
He's forsaken me, Leonard.
483
00:30:21,719 --> 00:30:23,079
God tests us...
484
00:30:23,485 --> 00:30:25,098
...but it's not punishment.
485
00:30:26,066 --> 00:30:30,506
Your cancer... is not a punishment.
486
00:30:32,560 --> 00:30:34,960
He'll come back to you
when you need him the most.
487
00:30:36,320 --> 00:30:37,816
All that happens to us.
488
00:30:37,840 --> 00:30:40,120
These... trials.
489
00:30:41,080 --> 00:30:42,520
God's leading us...
490
00:30:43,046 --> 00:30:44,966
...to where we're meant to be.
491
00:30:46,540 --> 00:30:50,420
If you'd had children,
maybe you wouldn't be here...
492
00:30:51,400 --> 00:30:52,600
...with me.
493
00:30:54,000 --> 00:30:55,960
And if I hadn't gone to prison, well...
494
00:30:57,160 --> 00:31:00,000
...who knows where that particular
bump in the road will lead?
495
00:31:02,480 --> 00:31:04,120
Oh, I do love you, Mrs C.
496
00:31:09,466 --> 00:31:11,407
"Old faith must die".
497
00:31:12,206 --> 00:31:15,151
Why send a note to the police
if you were on a killing spree?
498
00:31:15,760 --> 00:31:17,307
Because you want to be stopped?
499
00:31:17,332 --> 00:31:18,468
And yet he sends that note,
500
00:31:18,493 --> 00:31:20,253
and then kills again
the very same night.
501
00:31:22,800 --> 00:31:24,240
It's a compulsion.
502
00:31:26,060 --> 00:31:28,942
He loves killing
and hates it at the same time.
503
00:31:32,400 --> 00:31:34,096
Right, I'm off.
504
00:31:34,120 --> 00:31:35,750
You've got grease all down you.
505
00:31:35,820 --> 00:31:37,780
There's a clean shirt
in your bottom drawer.
506
00:31:38,820 --> 00:31:40,940
You really are too good to me,
Miss Scott.
507
00:31:55,700 --> 00:31:57,100
Miss Scott!
508
00:32:02,900 --> 00:32:04,379
Hands are clean.
509
00:32:04,760 --> 00:32:06,000
Nails are clean.
510
00:32:08,080 --> 00:32:09,600
He's clean-shaven.
511
00:32:12,740 --> 00:32:14,140
All of them are.
512
00:32:23,120 --> 00:32:24,760
He takes them in.
513
00:32:29,139 --> 00:32:30,969
He cleans them.
514
00:32:40,340 --> 00:32:41,860
He cares for them.
515
00:32:49,780 --> 00:32:51,340
Then he kills them.
516
00:33:09,779 --> 00:33:11,280
Look, we're not open yet.
517
00:33:32,320 --> 00:33:33,462
Did he suffer?
518
00:33:34,610 --> 00:33:35,846
Did who suffer?
519
00:33:37,453 --> 00:33:38,773
The man who died here.
520
00:33:42,960 --> 00:33:45,340
I believe when someone dies...
521
00:33:45,840 --> 00:33:47,416
...God is with them.
522
00:33:48,140 --> 00:33:50,580
He would have alleviated his pain.
523
00:33:53,440 --> 00:33:55,400
I didn't want him to suffer any more.
524
00:34:00,120 --> 00:34:01,960
Let me get you something to eat.
525
00:34:10,760 --> 00:34:12,216
Hello. CID
526
00:34:12,240 --> 00:34:14,616
Leonard Finch
for Inspector Keating, please.
527
00:34:14,640 --> 00:34:18,616
Oh, he's not here presently.
May I take a message?
528
00:34:18,640 --> 00:34:19,750
Tell him...
529
00:34:20,000 --> 00:34:21,800
"He's here."
530
00:34:27,816 --> 00:34:29,555
February 13th.
531
00:34:30,000 --> 00:34:33,160
First man found outside a bakery
on St Paul's Road.
532
00:34:35,360 --> 00:34:37,840
That was the week
I failed Robin on his thesis.
533
00:34:38,726 --> 00:34:41,702
You called it "mawkish hokum".
534
00:34:41,920 --> 00:34:44,320
Did I? I don't remember.
535
00:34:46,240 --> 00:34:48,117
March 23rd, 9pm.
536
00:34:48,360 --> 00:34:51,478
Second man found inside the doorway
of the Wildflower Cafe.
537
00:34:51,503 --> 00:34:55,443
I ejected him from a lecture
after he tried to strike me.
538
00:34:57,080 --> 00:34:58,440
Now, why would he do that?
539
00:34:59,760 --> 00:35:02,216
I told him he had a saviour complex
540
00:35:02,440 --> 00:35:06,136
when he was just as hopeless
as the men he was studying.
541
00:35:06,160 --> 00:35:08,576
You knew he was unstable,
and you said that?
542
00:35:08,600 --> 00:35:12,436
I'm here to challenge, Inspector.
To provoke.
543
00:35:13,773 --> 00:35:15,109
Not to play nurse.
544
00:35:15,134 --> 00:35:17,619
Compassion isn't your strong suit,
is it, Professor?
545
00:35:18,880 --> 00:35:23,680
I don't always mean what I say,
Inspector.
546
00:35:25,580 --> 00:35:27,096
I have a duty...
547
00:35:27,660 --> 00:35:29,196
to elicit debate.
548
00:35:29,320 --> 00:35:32,220
You have a duty
to your students first, I'd say.
549
00:35:44,080 --> 00:35:45,240
Sorry?
550
00:35:55,920 --> 00:35:57,480
I used to be a clergyman.
551
00:35:59,800 --> 00:36:02,752
If you need to talk, need to...
552
00:36:03,000 --> 00:36:05,239
get anything off your chest.
553
00:36:10,732 --> 00:36:11,980
Am I sick?
554
00:36:13,558 --> 00:36:15,120
They say I'm sick...
555
00:36:16,880 --> 00:36:18,360
...but I'm feeling better now.
556
00:36:22,640 --> 00:36:25,200
Did you know the man who died out there?
557
00:36:29,680 --> 00:36:31,200
"All things must die."
558
00:36:32,400 --> 00:36:33,976
"All things must die.
559
00:36:34,000 --> 00:36:36,096
- "All things must die."
- What's that?
560
00:36:36,922 --> 00:36:39,500
That's Tennyson... isn't it?
561
00:36:40,680 --> 00:36:42,332
"All things must die."
562
00:36:44,280 --> 00:36:45,640
Things must die.
563
00:36:54,320 --> 00:36:56,256
Do you like Tennyson, then?
564
00:36:56,380 --> 00:36:58,380
He studied here at Cambridge.
565
00:36:59,760 --> 00:37:02,320
Always found that rather miraculous.
566
00:37:07,120 --> 00:37:08,560
He took my book.
567
00:37:11,080 --> 00:37:12,136
The dead man?
568
00:37:12,260 --> 00:37:13,540
It was mine...
569
00:37:14,379 --> 00:37:15,520
...and he took it.
570
00:37:16,360 --> 00:37:18,600
- Did you try to get it back?
- It was mine!
571
00:37:19,800 --> 00:37:22,256
- It was mine!
- It's all right. It's OK.
572
00:37:22,280 --> 00:37:24,736
I wanna make it stop!
573
00:37:25,447 --> 00:37:28,480
- Of course, you do.
- I just wanna make it stop!
574
00:37:31,400 --> 00:37:33,540
Please make it stop.
575
00:37:33,880 --> 00:37:35,560
Please make it stop.
576
00:37:36,336 --> 00:37:37,776
Please.
577
00:37:41,166 --> 00:37:42,902
Make it stop.
578
00:37:42,927 --> 00:37:44,303
Please.
579
00:37:44,840 --> 00:37:46,376
Please!
580
00:37:51,480 --> 00:37:53,200
- Robin.
- Geordie.
581
00:37:57,720 --> 00:37:59,452
He's scared. You're scaring him.
582
00:38:08,280 --> 00:38:11,600
Now, you didn't wanna hurt those men
any more than you wanna hurt us.
583
00:38:14,520 --> 00:38:16,578
You were kind to them, weren't you?
584
00:38:18,508 --> 00:38:20,397
No, you're a kind boy.
585
00:38:23,720 --> 00:38:25,640
You're not gonna hurt us, Robin.
586
00:38:28,040 --> 00:38:29,640
We both know that, hmm?
587
00:38:36,660 --> 00:38:38,316
Next time you call in,
588
00:38:38,840 --> 00:38:41,033
be a bit more descriptive
than "he's here".
589
00:38:58,040 --> 00:38:59,696
- Bonnie.
- Sorry, I'm interrupting.
590
00:38:59,720 --> 00:39:00,928
No, no, no. Come in.
591
00:39:01,598 --> 00:39:03,358
- How's Ernie?
- Good!
592
00:39:03,383 --> 00:39:05,999
Yeah, really good, actually. Erm...
593
00:39:06,024 --> 00:39:08,520
He wanted me to give you this
to say thank you.
594
00:39:08,545 --> 00:39:10,881
- Oh, you didn't have to do that.
- No, it's just a little thing.
595
00:39:10,906 --> 00:39:13,575
- He said you were jealous of his.
- Well, he is right.
596
00:39:13,600 --> 00:39:15,400
I was very jealous.
597
00:39:16,960 --> 00:39:18,080
You're brilliant!
598
00:39:19,280 --> 00:39:23,576
I mean... you were brilliant
with Ernie yesterday.
599
00:39:23,600 --> 00:39:25,920
- I... ju... You're just...
- Brilliant?
600
00:39:29,530 --> 00:39:34,586
After everything, I-I didn't think
Ernie was gonna be OK again,
601
00:39:34,611 --> 00:39:38,147
and now I think he might be, so...
602
00:39:38,172 --> 00:39:40,112
He will be OK. He already is.
603
00:39:40,786 --> 00:39:42,243
He has you, so...
604
00:39:46,040 --> 00:39:47,700
A-Anyway, I-I'll just...
605
00:40:10,380 --> 00:40:12,140
Now, Robin, would you look at it?
606
00:40:15,520 --> 00:40:17,200
Look at it, please.
607
00:40:20,400 --> 00:40:22,616
Someone put their hands
around his throat
608
00:40:22,640 --> 00:40:26,320
and squeezed until the life
ebbed away from him.
609
00:40:27,200 --> 00:40:29,560
Do you know how long it takes
to kill a man like that?
610
00:40:32,040 --> 00:40:34,040
Long enough to have regrets.
611
00:40:35,400 --> 00:40:39,680
Long enough to look into their eyes
and see the pain you're inflicting.
612
00:40:40,866 --> 00:40:42,081
The fear.
613
00:40:43,240 --> 00:40:45,217
"All things must die."
614
00:40:51,600 --> 00:40:54,120
Were you trying to tell the police
you'd done a terrible thing?
615
00:40:58,638 --> 00:41:00,856
I... I wanted it to stop.
616
00:41:01,095 --> 00:41:03,616
Did you put your hands
around that man's throat?
617
00:41:03,640 --> 00:41:05,560
It was meant to make things better!
618
00:41:06,960 --> 00:41:08,060
How?
619
00:41:09,560 --> 00:41:11,477
No-one else can hurt them.
620
00:41:11,880 --> 00:41:13,630
But you hurt them, Robin.
621
00:41:14,150 --> 00:41:16,054
You hurt three men.
622
00:41:16,280 --> 00:41:18,183
Now the hurting stops...
623
00:41:18,760 --> 00:41:20,040
...doesn't it?
624
00:41:22,780 --> 00:41:24,900
Robin, do you understand
what you've done?
625
00:41:27,960 --> 00:41:31,080
Do you understand
the severity of your actions?
626
00:41:35,800 --> 00:41:37,386
Can I have my book back?
627
00:41:51,360 --> 00:41:52,880
Of course you can, son.
628
00:41:55,440 --> 00:41:57,280
A doctor's gonna see you now.
629
00:41:58,460 --> 00:42:01,100
He's gonna take you to a place
where you'll be looked after.
630
00:42:04,180 --> 00:42:05,620
Where you can get better.
631
00:42:07,900 --> 00:42:10,000
And then can I go home, please?
632
00:42:12,240 --> 00:42:14,100
I'd very much like to go home.
633
00:42:20,960 --> 00:42:22,444
Here we are.
634
00:42:22,840 --> 00:42:24,376
- Enjoy.
- Thank you.
635
00:42:24,400 --> 00:42:26,160
Oh, thank you. Come again.
636
00:42:27,560 --> 00:42:28,920
Jim!
637
00:42:29,634 --> 00:42:31,296
I hope you don't mind.
638
00:42:31,320 --> 00:42:33,266
I asked the Inspector
where I might find you.
639
00:42:33,291 --> 00:42:34,571
Not at all.
640
00:42:37,640 --> 00:42:38,960
How did I not see it?
641
00:42:39,726 --> 00:42:41,335
What Robin was becoming?
642
00:42:41,920 --> 00:42:43,183
Nobody did.
643
00:42:45,280 --> 00:42:46,720
I hope to be a vicar one day.
644
00:42:47,626 --> 00:42:48,850
Good for you.
645
00:42:49,080 --> 00:42:50,762
I-I study people.
646
00:42:51,473 --> 00:42:52,833
I want to be of use...
647
00:42:54,053 --> 00:42:55,669
...and I didn't see it.
648
00:42:56,040 --> 00:42:59,331
- He'll have help now.
- In an asylum.
649
00:42:59,720 --> 00:43:01,240
What kind of life is that?
650
00:43:04,840 --> 00:43:06,322
The man who Robin...
651
00:43:08,568 --> 00:43:11,640
The last man who died... Barney, was it?
652
00:43:13,240 --> 00:43:14,939
Did they find his next of kin?
653
00:43:15,707 --> 00:43:17,069
I'm afraid not.
654
00:43:18,600 --> 00:43:19,920
What will happen to him?
655
00:43:21,120 --> 00:43:22,320
He'll be buried.
656
00:43:22,995 --> 00:43:24,936
No service, I imagine?
657
00:43:25,269 --> 00:43:26,796
Not much of one.
658
00:43:28,321 --> 00:43:29,800
An unmarked grave.
659
00:43:35,240 --> 00:43:38,040
How unbelievably tragic
for a life to end that way.
660
00:43:42,866 --> 00:43:44,666
At a time like this...
661
00:43:45,798 --> 00:43:47,598
...we're reminded of the good Samaritan.
662
00:43:52,160 --> 00:43:54,800
A parable of a man
who showed mercy on a stranger.
663
00:43:56,240 --> 00:43:58,040
Someone who didn't look away.
664
00:44:03,080 --> 00:44:05,507
The man we bury here today
is a stranger.
665
00:44:06,120 --> 00:44:08,480
Someone we may have walked past
many times.
666
00:44:10,120 --> 00:44:11,856
But let us be reminded,
667
00:44:11,880 --> 00:44:14,600
he was also a man who had hopes
and dreams just like us.
668
00:44:15,380 --> 00:44:18,520
He was loved, and loved just like us.
669
00:44:19,880 --> 00:44:22,502
We think of someone as being poor
if they have no food.
670
00:44:23,244 --> 00:44:24,538
No shelter.
671
00:44:29,873 --> 00:44:32,513
But we can be poor
in far more painful ways.
672
00:44:35,419 --> 00:44:37,184
Rejected by society.
673
00:44:46,300 --> 00:44:47,580
Cast out.
674
00:44:52,675 --> 00:44:54,360
Suffering alone.
675
00:44:57,520 --> 00:45:01,376
We must stop walking by these people
we think of as strangers.
676
00:45:01,400 --> 00:45:04,376
We must acknowledge they are
our brothers and our sisters.
677
00:45:04,747 --> 00:45:08,230
They need our help,
our love, our counsel.
678
00:45:08,800 --> 00:45:10,976
Not tomorrow, but today.
679
00:45:11,560 --> 00:45:13,120
For Jesus Christ, our Lord.
680
00:45:14,320 --> 00:45:15,960
- Amen.
- Amen.
681
00:45:19,963 --> 00:45:23,323
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
48815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.