All language subtitles for Enter.The.Fat.Dragon.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,333 --> 00:01:08,574 From two dots you get a straight line... 2 00:01:08,792 --> 00:01:09,952 Simple and direct. 3 00:01:10,375 --> 00:01:11,455 It's like throwing a punch. 4 00:01:11,917 --> 00:01:13,157 When I think the time is right, 5 00:01:13,458 --> 00:01:15,744 I use the most efficient way to solve a problem. 6 00:01:16,292 --> 00:01:18,248 Not everyone will agree with me, 7 00:01:18,500 --> 00:01:19,706 but that's me. 8 00:01:20,208 --> 00:01:21,208 I'm Fallon Zhu, 9 00:01:21,917 --> 00:01:24,158 as in Jimmy Fallon and Fallon Fox, 10 00:01:24,917 --> 00:01:26,202 a 145-pound 11 00:01:26,333 --> 00:01:28,449 kick-ass policeman. 12 00:02:23,250 --> 00:02:26,287 I honestly did not do it. 13 00:02:27,292 --> 00:02:30,250 I'm gonna kill you, you little bitch! 14 00:02:30,417 --> 00:02:32,282 Please don't hit me anymore! 15 00:02:32,333 --> 00:02:33,823 I am innocent, Sis Ling. 16 00:02:33,917 --> 00:02:36,124 I am innocent, Sis Ling. 17 00:02:36,167 --> 00:02:37,167 Get out! 18 00:02:37,542 --> 00:02:39,407 Chloe Song, are you ready yet? 19 00:02:39,667 --> 00:02:40,577 How many times do I have to rush you? 20 00:02:40,625 --> 00:02:42,206 Yes, I'm ready. Coming... 21 00:02:42,250 --> 00:02:43,810 Took you all that time for just makeup? 22 00:02:43,875 --> 00:02:45,490 We're all set, just missing you! 23 00:02:45,750 --> 00:02:46,910 You think you're a superstar? 24 00:02:47,667 --> 00:02:49,578 Hurry up... run! 25 00:02:50,375 --> 00:02:51,615 The director is waiting! 26 00:02:51,750 --> 00:02:52,750 Yes. 27 00:02:53,250 --> 00:02:54,456 Mr. Director, I am ready. 28 00:02:54,917 --> 00:02:56,077 Lower your voice. Mr. Director is busy pondering the next scenes. 29 00:02:56,083 --> 00:02:57,083 Hurry! 30 00:03:03,458 --> 00:03:04,072 Ready? 31 00:03:04,167 --> 00:03:05,498 Not yet, hang on a minute. 32 00:03:06,375 --> 00:03:07,375 Phone. 33 00:03:07,458 --> 00:03:08,458 Hi! Chloe! 34 00:03:08,542 --> 00:03:09,247 Have you wrapped? 35 00:03:09,292 --> 00:03:11,226 One more shot and I'm wrapped. Have you got out of bed? 36 00:03:11,250 --> 00:03:12,393 Remember to get money for my mom 37 00:03:12,417 --> 00:03:13,726 and be at the wedding photographer's studio before 1 o'clock 38 00:03:13,750 --> 00:03:14,910 or I won't marry you. 39 00:03:15,208 --> 00:03:16,948 I'll be doomed if you don't marry me. 40 00:03:17,000 --> 00:03:19,184 Well, if you don't want to be doomed, then please don't be late. 41 00:03:19,208 --> 00:03:21,208 And also, I've got your suit ready in the wardrobe. 42 00:03:21,250 --> 00:03:22,660 Remember to wear it, you hear me? 43 00:03:23,208 --> 00:03:24,243 That is it, that suit...! 44 00:03:26,333 --> 00:03:26,867 Wow! 45 00:03:26,917 --> 00:03:27,622 Wow what? 46 00:03:27,708 --> 00:03:29,369 What the heck do you know about fashion?! 47 00:03:30,375 --> 00:03:30,955 Ok, that's it. 48 00:03:31,167 --> 00:03:32,476 I have to get back to work, I'll see you later. 49 00:03:32,500 --> 00:03:33,500 Bye. 50 00:03:33,958 --> 00:03:34,958 Move. 51 00:03:37,292 --> 00:03:39,143 Assistant Director, aren't you just taking my close-up? 52 00:03:39,167 --> 00:03:41,123 This will only work if it's one continuous shot. 53 00:03:41,167 --> 00:03:42,282 One continuous shot? 54 00:03:42,333 --> 00:03:44,324 No, I am acrophobic. 55 00:03:44,375 --> 00:03:46,015 Let's wait for my double to get here, ok? 56 00:03:47,875 --> 00:03:50,161 Why did you jump? The camera's not even rolling. 57 00:03:50,375 --> 00:03:51,375 Do it again! 58 00:03:53,667 --> 00:03:55,282 Hi Lowell... Wayne! What a coincidence! 59 00:03:55,417 --> 00:03:56,934 - Oh, there's an operation today... - We're just getting pineapple buns and milk tea... 60 00:03:56,958 --> 00:03:57,788 Need help? 61 00:03:57,833 --> 00:03:59,726 - Superintendent Huang is hungry... - No, we're on our way to catch some crooks... 62 00:03:59,750 --> 00:04:00,660 Need help? 63 00:04:00,708 --> 00:04:01,413 No... 64 00:04:01,458 --> 00:04:02,197 It's just a small job... 65 00:04:02,250 --> 00:04:03,970 Aren't you on leave? You're all dressed up! 66 00:04:04,000 --> 00:04:05,991 We're having our wedding photos taken today. 67 00:04:06,042 --> 00:04:07,643 You've got to come to my wedding next month, remember that. 68 00:04:07,667 --> 00:04:08,726 - Of course! - Congratulations... 69 00:04:08,750 --> 00:04:09,910 Hey, stay safe. 70 00:04:09,958 --> 00:04:11,434 Understood. What is most important...? 71 00:04:11,458 --> 00:04:12,698 Staying safe! 72 00:04:18,958 --> 00:04:20,243 Eating pineapple buns again? 73 00:04:20,667 --> 00:04:21,873 You will easily get fat. 74 00:04:22,125 --> 00:04:23,268 I'm just going after a bunch of crooks today, 75 00:04:23,292 --> 00:04:24,748 not like I'm tackling bank robbers. 76 00:04:26,000 --> 00:04:27,080 Do I look good? 77 00:04:27,125 --> 00:04:28,706 Looking real good! 78 00:04:28,792 --> 00:04:29,702 You look like a manager in a Chinese restaurant. 79 00:04:29,750 --> 00:04:32,143 Why? Are you taking your wedding photos with Chloe in a Chinese restaurant? 80 00:04:32,167 --> 00:04:34,783 What the heck do you know about fashion?! 81 00:04:35,667 --> 00:04:37,707 People getting married all suffer from brain damage. 82 00:04:37,792 --> 00:04:38,992 - Good morning! - Good morning! 83 00:04:39,875 --> 00:04:41,536 Our privileged guest, wait... 84 00:04:41,958 --> 00:04:43,078 Wow, so many people in here? 85 00:05:01,625 --> 00:05:02,625 Gentleman. 86 00:05:03,250 --> 00:05:04,250 Gentleman! 87 00:05:05,042 --> 00:05:06,202 Gentleman! 88 00:05:08,500 --> 00:05:10,240 Calling traffic control... There's a Van at queen's road central 89 00:05:10,250 --> 00:05:12,582 that is illegally parked. 90 00:05:12,917 --> 00:05:15,033 Please send a tow truck. Thanks. 91 00:05:15,583 --> 00:05:17,289 Do you have a light? 92 00:05:17,583 --> 00:05:19,619 No. Try 7/11 down the road 93 00:05:20,292 --> 00:05:21,292 thanks. 94 00:05:22,583 --> 00:05:23,618 Idiot. 95 00:05:30,458 --> 00:05:31,498 May I have your name, sir? 96 00:05:32,708 --> 00:05:33,708 Shing Huang. 97 00:05:34,208 --> 00:05:35,994 Mr. Huang, your date of birth is... 98 00:05:36,167 --> 00:05:38,123 March 27th, 2000. 99 00:05:38,958 --> 00:05:41,476 Sir, you do look a little mature for your age. ID number please! 100 00:05:41,500 --> 00:05:42,364 What do you want? 101 00:05:42,417 --> 00:05:44,373 I am HKSAR traffic warden 102 00:05:44,417 --> 00:05:46,578 Obstacle Huang. UI71337. 103 00:05:46,625 --> 00:05:47,740 You have violated the parking regulations, 104 00:05:47,750 --> 00:05:49,365 and will have to pay a fine of $320. 105 00:05:49,417 --> 00:05:50,726 You can settle it through online banking, 106 00:05:50,750 --> 00:05:53,412 pay by cash, or you can remit the money by cheque. 107 00:05:53,458 --> 00:05:54,458 Your driver's license...? 108 00:05:55,250 --> 00:05:58,370 I can sue you for obstructing a police officer lawfully engaged in public duty. 109 00:06:00,042 --> 00:06:01,442 May you perish in the line of duty. 110 00:06:05,292 --> 00:06:06,031 Honey, it's me. 111 00:06:06,083 --> 00:06:07,368 I'm lining up now. 112 00:06:07,417 --> 00:06:08,726 That means you still haven't got the money. 113 00:06:08,750 --> 00:06:10,070 I ran down the stairs right away. 114 00:06:10,792 --> 00:06:12,498 So I was rushing you, so it's my fault? 115 00:06:12,542 --> 00:06:14,123 No... l was moving too slow. 116 00:06:14,250 --> 00:06:15,410 So have you done it? 117 00:06:15,458 --> 00:06:16,618 I said I am already in line. 118 00:06:17,000 --> 00:06:18,615 So it's my fault, right? 119 00:06:18,750 --> 00:06:20,365 No, it's my fault... 120 00:06:22,083 --> 00:06:23,823 Our three very privileged customers... 121 00:06:24,208 --> 00:06:25,448 Oh, you've got the flu? 122 00:06:25,500 --> 00:06:28,287 If you sign up for this "influ-surance plan", you will definitely... 123 00:06:29,583 --> 00:06:30,948 The signal's dead. 124 00:06:36,042 --> 00:06:37,042 It's fine. 125 00:06:37,708 --> 00:06:38,708 Help! 126 00:06:38,792 --> 00:06:39,792 Mr. Jim 127 00:06:42,708 --> 00:06:43,493 everyone get down! 128 00:06:43,542 --> 00:06:46,249 Take everything out valuables, non-valuables, everything! 129 00:06:48,667 --> 00:06:50,077 Take the money out of the vault, 130 00:06:50,250 --> 00:06:51,690 I didn't get a duplicate of the key. 131 00:06:52,125 --> 00:06:53,125 You think I'm a fool! 132 00:06:56,208 --> 00:06:56,993 Take it out! Quick! 133 00:06:57,125 --> 00:06:58,365 Do you want to end up like him? 134 00:06:59,083 --> 00:07:00,118 Don't hit my face... 135 00:07:28,750 --> 00:07:30,581 No... give me back my car. 136 00:07:30,625 --> 00:07:32,957 Hey buddy, I just want to borrow your toy car for a bit. 137 00:07:33,083 --> 00:07:33,947 Will you lend it to me? 138 00:07:34,000 --> 00:07:36,332 - Why are you snatching his car? - Don't cry. 139 00:07:36,375 --> 00:07:38,536 Don't take his car... 140 00:07:41,208 --> 00:07:42,208 Kill him! 141 00:07:49,792 --> 00:07:51,059 Everybody was happy just chipping in. 142 00:07:51,083 --> 00:07:51,913 This is crazy. 143 00:07:51,958 --> 00:07:53,478 But you have to make me kill somebody. 144 00:07:53,583 --> 00:07:54,601 Stupid restaurant manager. 145 00:07:54,625 --> 00:07:55,284 Come out. 146 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Siren. Run! 147 00:07:58,292 --> 00:07:59,292 Quick! 148 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Get out of the way...! 149 00:08:08,458 --> 00:08:09,743 Hey buddy... wait. 150 00:08:09,958 --> 00:08:11,448 Hold it there, stupid cop! 151 00:08:15,292 --> 00:08:16,292 Police! Don't move! 152 00:08:24,208 --> 00:08:24,822 Is this the car? 153 00:08:24,875 --> 00:08:26,059 - Get in! - I don't think so... 154 00:08:26,083 --> 00:08:27,083 Whatever. 155 00:08:28,458 --> 00:08:29,197 Let's move! 156 00:08:29,292 --> 00:08:30,998 Bro, please let me go. 157 00:08:32,125 --> 00:08:33,786 Don't hit me. 158 00:08:50,000 --> 00:08:51,035 Shake him off! 159 00:08:59,458 --> 00:09:00,458 Fallon Zhu? 160 00:09:00,625 --> 00:09:02,018 Yes, he is still tackling the robbers. 161 00:09:02,042 --> 00:09:03,248 Send assistance immediately. 162 00:09:03,333 --> 00:09:05,533 Reduce casualty to minimal, do not impact the civilians. 163 00:09:08,167 --> 00:09:09,167 Shoot him down! 164 00:09:30,125 --> 00:09:31,125 The stupid manager. 165 00:09:31,208 --> 00:09:32,528 You think I would give up easily? 166 00:09:34,583 --> 00:09:35,413 You alright, Superintendent Huang? 167 00:09:35,583 --> 00:09:36,618 Fallon, be brutal... 168 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 Beat them to death! 169 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 Let's get him! 170 00:10:12,750 --> 00:10:13,809 Fallon, here's your chance. 171 00:10:13,833 --> 00:10:14,833 Give him your death blow! 172 00:10:33,208 --> 00:10:34,414 Stop the car... pullover! 173 00:10:34,792 --> 00:10:35,792 Go to hell! 174 00:10:53,625 --> 00:10:54,831 Wanna be a bad guy! 175 00:10:57,833 --> 00:10:58,851 I'm giving you one last chance. 176 00:10:58,875 --> 00:10:59,660 If you surrender now... 177 00:10:59,708 --> 00:11:01,226 I will consider pleading to the judge for your commutation, 178 00:11:01,250 --> 00:11:03,115 or you will end up like them. 179 00:11:03,375 --> 00:11:05,015 You are the one that forced me into this! 180 00:11:05,833 --> 00:11:07,664 Stupid cop, you're a dead man! 181 00:11:07,792 --> 00:11:09,912 You've just forced my big bro to use his masterstroke! 182 00:11:19,625 --> 00:11:21,456 Now you have lost your final chance. 183 00:11:24,625 --> 00:11:25,785 Banana daily cares about everything, 184 00:11:25,792 --> 00:11:27,059 keeping you company 24 hours a day. 185 00:11:27,083 --> 00:11:28,619 And I am bringing this to you live. 186 00:11:28,958 --> 00:11:30,664 We now see a great looking bank robber 187 00:11:30,667 --> 00:11:33,124 being in a vigorous hand-to-hand fight with a groom. 188 00:11:33,208 --> 00:11:35,226 You have the support of the viewers in the whole of Hong Kong! 189 00:11:35,250 --> 00:11:36,911 Yes, boss? What's up? 190 00:11:37,125 --> 00:11:38,125 What? 191 00:11:38,625 --> 00:11:39,364 A lot of people are watching, 192 00:11:39,417 --> 00:11:40,247 have to extend the duration? 193 00:11:40,292 --> 00:11:41,292 Roger that! 194 00:11:42,083 --> 00:11:42,868 Let's help each other. 195 00:11:42,958 --> 00:11:43,958 Take it. 196 00:11:49,625 --> 00:11:51,184 A big hello to the viewers of tomato daily. 197 00:11:51,208 --> 00:11:52,601 You must be desperate to see what's going on at the scene. 198 00:11:52,625 --> 00:11:53,455 Let's have a look. 199 00:11:53,542 --> 00:11:55,203 A happy and hopeful groom is having a hand-to-hand fight 200 00:11:55,208 --> 00:11:56,493 with an impoverished robber. 201 00:11:56,667 --> 00:11:57,809 Let's take a look at the groom... 202 00:11:57,833 --> 00:11:58,697 Indulged in love and happiness. 203 00:11:58,750 --> 00:11:59,830 And how about the robber... 204 00:12:00,042 --> 00:12:01,327 Really impoverished looking. 205 00:12:01,375 --> 00:12:02,601 Why don't you two keep fighting for a while. 206 00:12:02,625 --> 00:12:04,825 A lot of people are watching you live, do you know that? 207 00:12:05,250 --> 00:12:06,035 Hide your stupid bald-head. 208 00:12:06,042 --> 00:12:06,827 Who are you calling baldie? 209 00:12:06,875 --> 00:12:07,705 I am calling you baldie, baldie! 210 00:12:07,708 --> 00:12:08,743 You dare say it again! 211 00:12:08,833 --> 00:12:10,233 Mr. Robber, how are you feeling now? 212 00:12:14,083 --> 00:12:14,947 You son of a bitch! 213 00:12:15,000 --> 00:12:16,520 Mr. Groom, do you have anything to say? 214 00:12:24,167 --> 00:12:25,167 To hell with it. 215 00:12:27,042 --> 00:12:28,042 Blow through it! 216 00:12:28,333 --> 00:12:29,333 Hurry up! 217 00:12:37,708 --> 00:12:38,708 Banana! 218 00:12:38,750 --> 00:12:39,865 I'm doomed. 219 00:12:40,333 --> 00:12:41,038 Hang in there! 220 00:12:41,333 --> 00:12:41,947 You alright? 221 00:12:42,125 --> 00:12:44,207 Tomato, thank you for your concern. 222 00:13:14,708 --> 00:13:16,414 The situation is quickly heading south... 223 00:13:16,750 --> 00:13:18,393 It will impact the 7 million civilians of Hong Kong anytime now 224 00:13:18,417 --> 00:13:20,137 heading towards the police headquarters? 225 00:13:20,375 --> 00:13:21,375 Wow, that's quick! 226 00:13:21,500 --> 00:13:22,330 What's going on? 227 00:13:22,417 --> 00:13:23,417 Get out of the way! 228 00:13:26,292 --> 00:13:27,292 Get out of the way! 229 00:13:35,833 --> 00:13:36,948 Are you ok, sir? 230 00:13:37,042 --> 00:13:38,907 Thank goodness, you're not harmed! 231 00:13:38,958 --> 00:13:40,368 I was so worried for you. 232 00:13:40,417 --> 00:13:41,577 Fallon Zhu! 233 00:13:42,958 --> 00:13:43,958 Wait a minute... 234 00:14:04,833 --> 00:14:05,833 Today... 235 00:14:06,875 --> 00:14:10,242 I rushed all the way from Shenzhen to Hong Kong to have our wedding photos taken. 236 00:14:10,625 --> 00:14:11,330 And what did you do? 237 00:14:11,625 --> 00:14:14,162 You stood me up. You were having fun going live. 238 00:14:15,292 --> 00:14:17,518 What choices did I have when Shing's life was at stake... 239 00:14:17,542 --> 00:14:18,559 I couldn't just watch him die. 240 00:14:18,583 --> 00:14:20,039 He is my buddy, and I am also a cop. 241 00:14:20,083 --> 00:14:20,947 What cop? 242 00:14:21,083 --> 00:14:23,309 Are you the only cop in Hong Kong? Are all the other cops dead? 243 00:14:23,333 --> 00:14:24,448 We have been together for more than 10 years. 244 00:14:24,458 --> 00:14:26,824 You promised you will let me be the star for once. 245 00:14:26,875 --> 00:14:27,705 And what happened? 246 00:14:27,750 --> 00:14:29,206 Now I am the laughing stock of the whole of Hong Kong. 247 00:14:29,208 --> 00:14:30,573 How can I face the world? 248 00:14:30,708 --> 00:14:31,572 It could be good publicity for you. 249 00:14:31,625 --> 00:14:32,910 Publicity your ass! 250 00:14:33,500 --> 00:14:34,860 You have never even been promoted. 251 00:14:34,958 --> 00:14:36,158 How can you support my living? 252 00:14:36,208 --> 00:14:38,643 If you can support my living, I shouldn't have to work anymore. 253 00:14:38,667 --> 00:14:40,373 I keep telling you not to work. 254 00:14:40,500 --> 00:14:41,559 Of course I can support your living. 255 00:14:41,583 --> 00:14:43,119 Who will support me if I don't work? 256 00:14:45,667 --> 00:14:46,667 I'll shut up. 257 00:14:46,792 --> 00:14:47,577 It's okay, speak... 258 00:14:47,625 --> 00:14:49,518 - Speak! I am letting you speak. - No, I don't want to speak anymore. 259 00:14:49,542 --> 00:14:50,201 Speak! 260 00:14:50,292 --> 00:14:51,292 Speak! 261 00:14:51,542 --> 00:14:52,542 Honestly... 262 00:14:52,875 --> 00:14:54,365 Why do you want to be an actress? 263 00:14:54,542 --> 00:14:56,783 It's not even a proper job. 264 00:14:57,583 --> 00:14:59,073 Being an actress of a TV station, 265 00:14:59,333 --> 00:15:00,994 you keep being beat up again and again. 266 00:15:01,083 --> 00:15:02,118 Why torture yourself? 267 00:15:02,333 --> 00:15:04,413 You have only one expression from beginning to end... 268 00:15:08,833 --> 00:15:09,833 What did you say? 269 00:15:10,417 --> 00:15:12,057 Don't force yourself to stay on this job. 270 00:15:13,375 --> 00:15:14,455 One expression? 271 00:15:16,833 --> 00:15:17,993 One expression! 272 00:15:21,375 --> 00:15:23,457 Let me give you 10 expressions... 273 00:15:26,708 --> 00:15:27,493 You dare hit me? 274 00:15:27,542 --> 00:15:28,622 You bastard, Fallon Zhu! 275 00:15:29,042 --> 00:15:29,656 You were the one that hit me. 276 00:15:29,708 --> 00:15:30,768 So you were counting my flaws. 277 00:15:30,792 --> 00:15:32,157 I haven't started on yours. 278 00:15:32,208 --> 00:15:33,914 Ok, let's lay all our cards on the table. 279 00:15:33,958 --> 00:15:35,958 On my mom's 60th birthday, you jumped into the sea. 280 00:15:36,000 --> 00:15:36,739 I was saving lives. 281 00:15:36,792 --> 00:15:38,643 Saving whom? And what were you wearing when you came to the party? 282 00:15:38,667 --> 00:15:39,281 Swimming trunks. 283 00:15:39,333 --> 00:15:40,869 It's the underwear I bought for you. 284 00:15:40,917 --> 00:15:42,123 I was so embarrassed. 285 00:15:42,167 --> 00:15:44,351 Do you think you are Superman? And the earth will stop spinning without you? 286 00:15:44,375 --> 00:15:46,184 You are the one that stopped the earth from spinning. 287 00:15:46,208 --> 00:15:47,493 What is that supposed to mean? 288 00:15:47,542 --> 00:15:49,533 You are more concerned about the bad guys than me. 289 00:15:49,583 --> 00:15:50,368 Let me ask you... 290 00:15:50,417 --> 00:15:51,497 When did we meet? 291 00:15:51,542 --> 00:15:52,247 Answer me! Quick! 292 00:15:52,292 --> 00:15:53,292 July 8th, 2006 293 00:15:53,333 --> 00:15:54,243 - what is my favourite colour? - White. 294 00:15:54,292 --> 00:15:55,452 What's the name of my dog? 295 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Sunny, Dolly, Bobby! 296 00:15:56,524 --> 00:15:57,624 When is my mother's birthday? 297 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 October 7th, 1957 298 00:15:58,667 --> 00:15:59,851 how come you know that and I don't? 299 00:15:59,875 --> 00:16:00,489 That one doesn't count. 300 00:16:00,542 --> 00:16:01,406 Who is my favourite male star? 301 00:16:01,458 --> 00:16:02,322 - Brad Pitt. - Wrong! 302 00:16:02,375 --> 00:16:03,034 - Gary Oldman. - Wrong! 303 00:16:03,083 --> 00:16:04,948 - Al Pacino. - Wrong! 304 00:16:05,000 --> 00:16:06,559 It was just last week you said you liked Al Pacino, 305 00:16:06,583 --> 00:16:07,163 you've changed your mind in a week? 306 00:16:07,208 --> 00:16:08,072 I don't like him anymore this week. Is that now allowed? 307 00:16:08,125 --> 00:16:08,989 You are just messing with me. 308 00:16:09,042 --> 00:16:09,656 I am messing with you. 309 00:16:09,708 --> 00:16:10,493 I even want to hit you... 310 00:16:10,542 --> 00:16:11,657 Like right now. 311 00:16:12,958 --> 00:16:13,993 Be careful! 312 00:16:57,792 --> 00:16:59,851 There are more than 30 thousand policemen in Hong Kong. 313 00:16:59,875 --> 00:17:02,395 Why did you have to crash the car into the chief superintendent? 314 00:17:02,708 --> 00:17:04,448 You know he is the not-forgiving kind. 315 00:17:04,667 --> 00:17:06,783 He told me he wanted you to be "out of the way". 316 00:17:06,958 --> 00:17:08,101 I have tried my best to talk him out of it. 317 00:17:08,125 --> 00:17:09,125 Tell me... 318 00:17:10,208 --> 00:17:12,648 You should remember the incident with Tony and his 2 brothers. 319 00:17:13,042 --> 00:17:15,954 It was at Nam Sang Wai, I had to fight all 3 of them single-handedly 320 00:17:16,500 --> 00:17:19,037 and finally smashed the whole organization. 321 00:17:19,125 --> 00:17:20,934 I didn't mean to claim credit, but I did sweat blood on it. 322 00:17:20,958 --> 00:17:22,914 But you also burnt down half the place! 323 00:17:22,958 --> 00:17:24,198 Environmental protection groups have been 324 00:17:24,208 --> 00:17:25,476 complaining to the Chief Superintendent non-stop, 325 00:17:25,500 --> 00:17:27,893 about how you ruin the environment and killed the birds there... 326 00:17:27,917 --> 00:17:29,477 What about the incident at Prat Avenue? 327 00:17:32,792 --> 00:17:36,159 I had to face the enemy alone in the alley. And I was only given a stupid Baton. 328 00:17:36,625 --> 00:17:38,957 That blond kid was a National Martial Arts Champion. 329 00:17:39,500 --> 00:17:40,831 I almost died in that fight. 330 00:17:47,250 --> 00:17:48,309 You have mistaken me for somebody else. 331 00:17:48,333 --> 00:17:48,992 Don't try to deny it! 332 00:17:49,042 --> 00:17:50,327 That's not me, I'm not him. 333 00:17:50,375 --> 00:17:50,955 It's you! 334 00:17:51,000 --> 00:17:52,434 The only resemblance is that I'm wearing white it's you! 335 00:17:52,458 --> 00:17:53,976 Why is this happening to me again and again... 336 00:17:54,000 --> 00:17:55,559 I cracked the case and saved the hostages, 337 00:17:55,583 --> 00:17:56,851 yet you got promoted and I got demoted. 338 00:17:56,875 --> 00:17:58,851 The badges on my shoulders are not just mine, the honour is yours too. 339 00:17:58,875 --> 00:17:59,995 Don't take it too seriously. 340 00:18:02,250 --> 00:18:03,456 Now even my wife has left me. 341 00:18:05,292 --> 00:18:06,434 What has become of the world? 342 00:18:06,458 --> 00:18:07,789 I told you not to go after the second tier TV stars. 343 00:18:07,792 --> 00:18:08,406 They are just gold diggers. 344 00:18:08,458 --> 00:18:10,619 Actress is a profession 345 00:18:10,708 --> 00:18:13,450 that brings entertainment to people. 346 00:18:13,792 --> 00:18:15,184 It is a respectable profession. Do you understand? 347 00:18:15,208 --> 00:18:16,608 That's still "second tier TV star"! 348 00:18:17,917 --> 00:18:18,917 Anyway. 349 00:18:20,417 --> 00:18:22,137 How long do I have stay in that department? 350 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 7 months? 351 00:18:23,833 --> 00:18:24,868 7 pm tonight. 352 00:18:24,958 --> 00:18:26,976 Dinner at Fook Lam Moon restaurant to celebrate my promotion. 353 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Don't be late. 354 00:18:30,833 --> 00:18:31,833 Salute! 355 00:18:35,625 --> 00:18:37,161 Don't worry about me. 356 00:18:37,625 --> 00:18:38,665 Remember these 3 things... 357 00:18:38,917 --> 00:18:41,158 Stick with your belief... Maintain our professional image... 358 00:18:41,167 --> 00:18:42,167 Workout all the time. 359 00:18:42,667 --> 00:18:43,667 Fallon. 360 00:18:44,375 --> 00:18:45,615 Staying safe is most important. 361 00:18:47,083 --> 00:18:48,493 Take care everyone... stay safe. 362 00:18:48,708 --> 00:18:50,744 Don't worry, I will take over your cases. 363 00:18:50,958 --> 00:18:51,958 Take care of yourself. 364 00:18:53,750 --> 00:18:55,331 And here's another piece of news 365 00:18:55,708 --> 00:18:57,748 there is no need to get me wedding gifts next month. 366 00:19:02,750 --> 00:19:04,411 From now on, we can leave on time! 367 00:19:10,125 --> 00:19:11,125 Thank you, madam. 368 00:19:12,333 --> 00:19:14,369 All yours now, Sergeant Zhu. 369 00:19:36,542 --> 00:19:38,157 Why do we always spend our holidays riding bikes? 370 00:19:38,167 --> 00:19:39,607 Can't we go to the spa for a change? 371 00:19:39,833 --> 00:19:42,996 Hey, I heard that the south-Asian gang is rousing trouble again. 372 00:19:43,333 --> 00:19:44,368 Reinstate me quickly. 373 00:19:44,708 --> 00:19:45,708 I am really worried 374 00:19:45,833 --> 00:19:47,073 that our men will be in danger. 375 00:19:47,458 --> 00:19:48,948 Fallon, think about this... 376 00:19:49,292 --> 00:19:51,078 If every time a hero saves the earth, 377 00:19:51,250 --> 00:19:53,411 he has to destroy half the planet to do so, 378 00:19:53,625 --> 00:19:55,059 has peace been restored in that case? 379 00:19:55,083 --> 00:19:56,683 What are you trying to say? Be specific. 380 00:19:57,083 --> 00:19:59,620 Since you have been transferred, our colleagues have livened up. 381 00:19:59,792 --> 00:20:00,656 I got into less trouble, and everybody could 382 00:20:00,667 --> 00:20:02,828 leave on time and enjoy dinner at home. 383 00:20:03,042 --> 00:20:05,328 The earth has to keep spinning don't stand in its way. 384 00:20:05,750 --> 00:20:07,581 See the beautiful trees over here. 385 00:20:07,958 --> 00:20:09,949 Let's slow down and enjoy the views. Ok? 386 00:20:10,125 --> 00:20:13,226 There's no need to rise to the fore everytime. It's not Tour De France, you know? 387 00:20:13,250 --> 00:20:14,990 It's important to go with the flow, 388 00:20:15,500 --> 00:20:17,957 to seek comfort and enjoy life... 389 00:20:18,292 --> 00:20:18,906 No, I'm gonna be sick... 390 00:20:18,958 --> 00:20:19,958 I'm gonna throw up. 391 00:20:22,042 --> 00:20:24,203 Seek comfort and and enjoy life... 392 00:20:25,458 --> 00:20:26,458 Bullshit! 393 00:20:27,750 --> 00:20:29,661 Who will plant the trees? 394 00:20:30,792 --> 00:20:32,832 If no one is constructing, who will build the roads? 395 00:20:32,958 --> 00:20:35,040 I am not going to back down 396 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 Go! Go! Go! 397 00:20:42,000 --> 00:20:44,332 Who built this stupid road? 398 00:20:49,875 --> 00:20:51,831 There is no shame in temporary failure. 399 00:20:52,375 --> 00:20:54,036 Because behind hardwork and stamina, 400 00:20:54,042 --> 00:20:55,873 even occasional setbacks should be glorified. 401 00:20:57,542 --> 00:20:58,702 I didn't come up with this... 402 00:20:59,542 --> 00:21:00,622 He did. 403 00:21:01,417 --> 00:21:02,873 Jin Long Quan movement number 4: 404 00:21:03,167 --> 00:21:04,407 "Dragon seeks path" 405 00:21:05,958 --> 00:21:07,664 "dragon whips its tail" 406 00:21:07,708 --> 00:21:09,494 "dragon whips its tail" 407 00:21:24,917 --> 00:21:27,226 Chloe, you've been nominated for worst actress in golden berries award this year again... 408 00:21:27,250 --> 00:21:28,934 What do you think? Do you feel the need to work on your acting skills? 409 00:21:28,958 --> 00:21:31,074 What the heck do you know about acting? 410 00:21:31,500 --> 00:21:33,582 - Keep striving, Chloe. - Let's talk about your ex... 411 00:21:33,750 --> 00:21:35,870 Has that "Jackass of the Century" called you recently? 412 00:21:36,917 --> 00:21:38,327 - In fact... - Did you call him? 413 00:21:38,500 --> 00:21:40,268 In fact, I don't like to talk about my love life. 414 00:21:40,292 --> 00:21:41,372 Shall we talk about my work? 415 00:21:41,375 --> 00:21:42,490 In fact, I wish to expand my career to Japan... 416 00:21:42,500 --> 00:21:43,706 Hey, Dodo is over there! 417 00:21:45,250 --> 00:21:47,161 Fallon Zhu 418 00:22:38,000 --> 00:22:39,365 Hurry up, Fallon Zhu. 419 00:22:39,458 --> 00:22:40,538 I have to go out for lunch. 420 00:22:40,583 --> 00:22:41,583 There you go, bro. 421 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 Found it. 422 00:22:46,792 --> 00:22:47,656 Is it this one? 423 00:22:47,750 --> 00:22:48,750 Yes. 424 00:22:54,208 --> 00:22:55,368 Great. All set! 425 00:22:55,417 --> 00:22:55,951 Stay safe! 426 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 I'm going for lunch. 427 00:23:37,333 --> 00:23:39,244 Happy birthday to me... 428 00:23:39,292 --> 00:23:43,740 Happy birthday to... 429 00:23:43,792 --> 00:23:44,907 Fallon Zhu. 430 00:23:57,375 --> 00:23:59,015 What is the most important thing in life? 431 00:23:59,583 --> 00:24:01,039 Staying safe. 432 00:24:15,792 --> 00:24:18,158 Good evening, boss! 433 00:24:19,875 --> 00:24:22,161 Good evening, boss! 434 00:24:22,708 --> 00:24:24,369 Good evening, boss! 435 00:24:35,125 --> 00:24:36,456 I'm gonna kill you, you bitch! 436 00:24:36,500 --> 00:24:41,244 The contract of Tsukiji's management right transfer will be ready next week. 437 00:24:44,250 --> 00:24:46,912 You old moron had better sign it like a good boy. 438 00:24:47,333 --> 00:24:49,244 Master...! 439 00:24:51,583 --> 00:24:53,414 Oh, you're here, Shimakura. 440 00:24:53,458 --> 00:24:55,369 Be quiet! 441 00:24:55,875 --> 00:24:57,395 Come here, watch TV and learn Chinese. 442 00:24:57,958 --> 00:25:00,239 Get her to join the opening ceremony at Tsukiji next week. 443 00:25:04,958 --> 00:25:06,289 That's Yuji over there. 444 00:25:06,542 --> 00:25:08,902 You mean the one throwing the banana or the one catching it? 445 00:25:09,333 --> 00:25:09,992 Are you messing with me? 446 00:25:10,042 --> 00:25:11,042 The thrower. 447 00:25:12,583 --> 00:25:13,868 This Japanese guy is one of the 448 00:25:13,875 --> 00:25:15,490 injured people in the bank robbery. 449 00:25:15,958 --> 00:25:17,619 He is also a porn director. 450 00:25:18,667 --> 00:25:21,601 Some blood stasis in his right brain is causing pressure on certain brain tissues. 451 00:25:21,625 --> 00:25:22,625 It's not fatal, 452 00:25:22,708 --> 00:25:24,588 he's just experiencing temporary loss of memory. 453 00:25:25,333 --> 00:25:26,333 Hey, this way. 454 00:25:27,250 --> 00:25:28,250 About this case, 455 00:25:28,917 --> 00:25:30,202 the Japanese police has evidence 456 00:25:30,667 --> 00:25:33,158 that he is involved in a car accident in Tokyo. 457 00:25:33,250 --> 00:25:35,130 They would like to have him extradited to Japan. 458 00:25:35,292 --> 00:25:37,533 I am putting you in charge of this. 459 00:25:37,625 --> 00:25:40,059 All the documents and air tickets are here. You will leave day after tomorrow. 460 00:25:40,083 --> 00:25:41,203 So soon? Day after tomorrow? 461 00:25:41,333 --> 00:25:43,039 Listen, you fool! The sooner the better. 462 00:25:43,208 --> 00:25:44,118 If you can fix this well, 463 00:25:44,167 --> 00:25:45,809 I can write a good report to have you reinstated. 464 00:25:45,833 --> 00:25:46,492 Really? 465 00:25:46,667 --> 00:25:47,976 - Of course. - I am really counting on you...! 466 00:25:48,000 --> 00:25:49,434 - Here's your chance, Fallon. - I am really counting on you...! 467 00:25:49,458 --> 00:25:51,540 I always take good care of you, you know that. 468 00:25:51,750 --> 00:25:53,286 Why are you running? 469 00:25:53,500 --> 00:25:54,330 What's going on? 470 00:25:54,458 --> 00:25:55,038 Nothing. 471 00:25:55,125 --> 00:25:55,739 Where are you going? 472 00:25:55,792 --> 00:25:56,372 Nowhere. 473 00:25:56,417 --> 00:25:57,417 I'm not done talking. 474 00:25:58,417 --> 00:26:00,203 Sir, we've been looking for you. 475 00:26:00,250 --> 00:26:01,851 You haven't settled the fee for your medical checkup. 476 00:26:01,875 --> 00:26:03,393 Don't worry, he will settle it for me. 477 00:26:03,417 --> 00:26:04,577 Fallon, get it done. 478 00:26:04,625 --> 00:26:05,910 Don't get me into trouble. 479 00:26:06,792 --> 00:26:08,059 I am counting on you to get me back my job. 480 00:26:08,083 --> 00:26:09,243 Thank you, Shing. 481 00:26:10,292 --> 00:26:11,702 Sir, over here please. 482 00:26:11,958 --> 00:26:12,958 How much is that, nurse? 483 00:26:13,083 --> 00:26:13,993 $58,000 in total. 484 00:26:14,042 --> 00:26:15,962 The charge for hemorrhoidectiomy has been waived. 485 00:26:29,792 --> 00:26:32,124 Hey! 486 00:26:33,333 --> 00:26:34,664 Chloe, what a coincidence... 487 00:26:36,083 --> 00:26:37,083 Fallon Zhu? 488 00:26:39,292 --> 00:26:40,972 How come... you've gained a lot of weight? 489 00:26:41,125 --> 00:26:42,125 Have I? 490 00:26:42,833 --> 00:26:44,851 - You have put on a lot of weight! - Just a little, maybe. 491 00:26:44,875 --> 00:26:45,875 Am I really fat? 492 00:26:48,000 --> 00:26:49,581 I almost couldn't recognise you. 493 00:26:50,250 --> 00:26:51,535 I have been transferred 494 00:26:52,042 --> 00:26:52,747 to the evidence room. 495 00:26:52,833 --> 00:26:53,572 You know... 496 00:26:53,750 --> 00:26:56,310 Just sitting there all day... The longer I sit, the more I eat... 497 00:26:56,375 --> 00:26:57,581 And this is the outcome. 498 00:26:57,958 --> 00:26:59,318 I will go on diet when I get back. 499 00:26:59,875 --> 00:27:00,875 Where are you going? 500 00:27:01,417 --> 00:27:02,726 I have a job in Japan. How about you? 501 00:27:02,750 --> 00:27:03,750 Me too. 502 00:27:04,750 --> 00:27:06,115 Remember to be careful. 503 00:27:06,167 --> 00:27:07,282 Don't try too hard, 504 00:27:07,458 --> 00:27:07,992 and most importantly... 505 00:27:08,042 --> 00:27:09,042 Stay safe. 506 00:27:16,417 --> 00:27:17,782 That's right... recently 507 00:27:18,417 --> 00:27:19,827 congratulations! Your show... 508 00:27:20,250 --> 00:27:22,036 Has very high ratings. I'm watching too. 509 00:27:24,167 --> 00:27:24,701 Thank you. 510 00:27:25,083 --> 00:27:27,540 Dear passengers, we are about to take off. 511 00:27:27,792 --> 00:27:29,592 Will all passengers be seated and buckled up. 512 00:27:29,750 --> 00:27:31,240 I have to get back to my seat. 513 00:27:31,292 --> 00:27:32,292 Bye. 514 00:27:33,292 --> 00:27:34,292 Chloe! 515 00:27:34,667 --> 00:27:36,067 Let's meet up for dinner some time. 516 00:27:38,042 --> 00:27:39,042 Miss Chloe... 517 00:27:40,583 --> 00:27:42,073 The plane is about to take off. 518 00:27:42,792 --> 00:27:44,657 This is my friend Fallon. 519 00:27:44,750 --> 00:27:45,830 This is my client. 520 00:27:45,875 --> 00:27:48,241 Mr. Fallon, nice to meet you. 521 00:27:48,500 --> 00:27:49,500 Hi. 522 00:27:49,958 --> 00:27:51,368 Ok then. Bye. 523 00:27:52,542 --> 00:27:53,542 Bye. 524 00:28:22,917 --> 00:28:25,684 Good afternoon! This is Inspector Endo. He is in charge of the extradition. 525 00:28:25,708 --> 00:28:26,988 And I am Maggie, the interpreter 526 00:28:29,833 --> 00:28:31,113 - Mr. Fallon, please. - Thank you. 527 00:28:34,625 --> 00:28:35,625 Sorry... 528 00:28:51,958 --> 00:28:52,958 Did you fart? 529 00:28:53,625 --> 00:28:54,205 No. 530 00:28:54,208 --> 00:28:55,208 Was it you? 531 00:28:55,542 --> 00:28:56,542 Not me. 532 00:28:57,125 --> 00:28:59,059 Not me, I haven't eaten anything that will make me fart. 533 00:28:59,083 --> 00:29:00,198 What nasty smell! 534 00:29:00,292 --> 00:29:01,498 He pooped in his pants! 535 00:29:01,792 --> 00:29:02,656 I don't want to go to the toilet. 536 00:29:02,750 --> 00:29:04,230 - No problem? - I will take him there. 537 00:29:04,542 --> 00:29:05,542 Ok! 538 00:29:06,458 --> 00:29:07,768 Sergeant Zhu, would you like a drink? 539 00:29:07,792 --> 00:29:08,792 - My treat. - Sure! 540 00:29:10,083 --> 00:29:10,663 What about you? 541 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 I'm fine. 542 00:29:12,125 --> 00:29:13,125 Good. Thanks! 543 00:29:14,750 --> 00:29:17,583 Sergeant Zhu, is this your first visit to Japan? 544 00:29:18,708 --> 00:29:19,708 No. 545 00:29:20,542 --> 00:29:21,893 You came with your girlfriend before? 546 00:29:21,917 --> 00:29:22,917 Yes... 547 00:29:24,125 --> 00:29:25,125 But we broke up. 548 00:29:25,833 --> 00:29:26,833 It's already past tense. 549 00:29:27,125 --> 00:29:27,830 I'm sorry. 550 00:29:27,875 --> 00:29:28,875 It's okay. 551 00:29:29,625 --> 00:29:31,661 I don't want to go, I don't need to poop. 552 00:29:31,750 --> 00:29:33,110 I know. I was the one that farted. 553 00:29:37,583 --> 00:29:38,583 Go. 554 00:29:42,125 --> 00:29:43,490 You're doomed! 555 00:29:46,667 --> 00:29:47,667 Oh dear! 556 00:29:48,458 --> 00:29:49,618 Don't come to me! 557 00:29:50,375 --> 00:29:51,990 My neck... 558 00:29:52,292 --> 00:29:54,692 In fact, being an interpreter is just a part time job for me. 559 00:29:55,708 --> 00:29:57,664 Actually my real dream job is... 560 00:29:58,125 --> 00:29:59,740 Being a tap-dancer. 561 00:30:03,125 --> 00:30:04,205 But I've changed my mind. 562 00:30:04,750 --> 00:30:05,750 Now... 563 00:30:06,375 --> 00:30:08,255 I'm more interested in being a helicopter pilot. 564 00:30:10,625 --> 00:30:11,625 That's great! 565 00:30:15,625 --> 00:30:16,625 Oh, a nudie! 566 00:30:17,375 --> 00:30:18,865 He ran away! Mr. Fallon! 567 00:30:18,917 --> 00:30:19,917 Grab him...! 568 00:30:20,125 --> 00:30:22,161 My neck... 569 00:30:23,708 --> 00:30:24,788 You ok? 570 00:30:25,458 --> 00:30:26,458 My lousy luck! 571 00:30:26,750 --> 00:30:29,070 How does this lousy luck follow me from Hong Kong to Tokyo? 572 00:30:37,708 --> 00:30:39,073 Hey! 573 00:30:39,708 --> 00:30:40,708 Stop! 574 00:30:45,208 --> 00:30:46,493 The car in front pull over. 575 00:30:46,542 --> 00:30:48,373 Mr. Endo... wait! 576 00:30:48,417 --> 00:30:50,954 The fugitive at the back please put on some pants! 577 00:30:51,375 --> 00:30:54,572 Shit! 578 00:30:55,167 --> 00:30:56,703 That's my car! 579 00:31:01,917 --> 00:31:02,976 Hello, Superintendent Huang, 580 00:31:03,000 --> 00:31:05,241 I am Maggie, interpreter for the Japanese police. 581 00:31:05,792 --> 00:31:06,952 I'm Chinese. 582 00:31:07,458 --> 00:31:09,289 I studied in University of Tokyo. 583 00:31:09,708 --> 00:31:11,559 No, not University of Beijing, it's University of Tokyo! 584 00:31:11,583 --> 00:31:12,583 Excuse me... 585 00:31:12,833 --> 00:31:13,868 I'm 22. 586 00:31:14,000 --> 00:31:15,490 Excuse me... 587 00:31:15,542 --> 00:31:18,830 Where is the best onsen? I like onsens too! 588 00:31:20,750 --> 00:31:21,535 Superintendent Huang. 589 00:31:21,625 --> 00:31:22,330 What's up, Fallon? 590 00:31:22,417 --> 00:31:24,499 Very good. Everything is going fine. 591 00:31:27,875 --> 00:31:28,660 Everything is going fine. 592 00:31:28,750 --> 00:31:30,018 That's great. Did you get the stuff I asked for? 593 00:31:30,042 --> 00:31:32,122 No problem face masks, slimming pills, all on me... 594 00:31:32,500 --> 00:31:33,080 Hey! 595 00:31:33,125 --> 00:31:34,325 But there is this one thing... 596 00:31:35,708 --> 00:31:36,708 That's... 597 00:31:38,208 --> 00:31:39,243 The suspect has got away. 598 00:31:39,583 --> 00:31:40,583 He's got away? 599 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 Shit! 600 00:31:43,125 --> 00:31:43,955 - Listen to me... - How could he 601 00:31:43,958 --> 00:31:44,697 have run away for no reason? 602 00:31:44,750 --> 00:31:45,364 Don't worry... 603 00:31:45,458 --> 00:31:46,493 The suspect is only 150 pounds, 604 00:31:46,500 --> 00:31:47,684 how could you let him get away? 605 00:31:47,708 --> 00:31:49,226 Do you want me to keep you company in the evidence room? 606 00:31:49,250 --> 00:31:50,518 How could you put me in such trouble? 607 00:31:50,542 --> 00:31:51,076 How could you? 608 00:31:51,083 --> 00:31:53,059 The Japanese police are very capable and determined to get him back. 609 00:31:53,083 --> 00:31:53,993 They promised me 610 00:31:54,083 --> 00:31:56,369 that they will get him back within the next 2 hours. 611 00:31:56,417 --> 00:31:58,059 I will call you right away if there's any news. 612 00:31:58,083 --> 00:31:59,963 You had better pray that they find the suspect. 613 00:32:00,042 --> 00:32:00,827 - Otherwise, you won't even keep your job - No problem... 614 00:32:00,833 --> 00:32:01,663 In the evidence room! 615 00:32:01,667 --> 00:32:02,873 This is how good guys are repaid... 616 00:32:02,875 --> 00:32:04,831 I will call you right away if there's any news. 617 00:32:07,542 --> 00:32:08,542 Hello? 618 00:32:10,708 --> 00:32:12,494 Ouch... chief, 619 00:32:13,375 --> 00:32:14,535 thanks for the effort. 620 00:32:14,792 --> 00:32:15,497 Mr. Fallon, sit down. 621 00:32:15,583 --> 00:32:17,183 - Come on, come on... - Did you find him? 622 00:32:19,625 --> 00:32:20,625 Sit down. 623 00:32:20,667 --> 00:32:21,667 Did you find him? 624 00:32:22,292 --> 00:32:23,327 He is gone. 625 00:32:23,375 --> 00:32:24,375 What? 626 00:32:25,833 --> 00:32:27,353 He's gone? What do you mean he's gone? 627 00:32:27,417 --> 00:32:28,657 Until tomorrow... 628 00:32:28,708 --> 00:32:30,619 No... I cannot go back to Hong Kong. 629 00:32:30,625 --> 00:32:31,614 We will bring him back... 630 00:32:31,625 --> 00:32:32,580 Trust the Japanese police, we are very very strong... 631 00:32:32,583 --> 00:32:33,322 No! I don't understand your english. 632 00:32:33,375 --> 00:32:35,661 I will be demoted. I don't want to sweep the street. 633 00:32:36,417 --> 00:32:38,268 I don't understand what you are saying, interpreter... 634 00:32:38,292 --> 00:32:40,408 Maggie... come here... 635 00:32:41,250 --> 00:32:43,330 - They can't find him, what do we do now? - Your bag. 636 00:32:44,042 --> 00:32:45,042 Hey, Mr. Endo...! 637 00:32:48,375 --> 00:32:49,476 They say they've lost the suspect. 638 00:32:49,500 --> 00:32:50,114 Why did you lie to me? 639 00:32:50,167 --> 00:32:51,167 Damn you. 640 00:32:51,208 --> 00:32:51,947 How did you know? 641 00:32:52,000 --> 00:32:53,285 I told him. 642 00:32:53,417 --> 00:32:54,702 Let me warn you, Fallon Zhu. 643 00:32:54,708 --> 00:32:55,367 I know where you live. 644 00:32:55,375 --> 00:32:55,989 Sir, listen to me... 645 00:32:56,042 --> 00:32:57,373 If you lie to me, that's bye-bye for you. 646 00:32:57,375 --> 00:32:58,956 I will update you if there's any news. 647 00:32:59,542 --> 00:33:00,406 I promise. 648 00:33:00,458 --> 00:33:02,393 If I can't find him, I will not come back to Hong Kong. Ok? 649 00:33:02,417 --> 00:33:03,782 I got my bro Thor to help you. 650 00:33:03,875 --> 00:33:04,934 - If you need anything, let him know. - Sure. No problem. 651 00:33:04,958 --> 00:33:06,268 - If you don't have enough money, ask him for it. - I'll take care of it. 652 00:33:06,292 --> 00:33:07,953 Remember his name, it's Thor. 653 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Thank you, officer. 654 00:33:20,458 --> 00:33:21,573 This is screwed up. 655 00:33:22,083 --> 00:33:23,789 Mr. Endo, this is not my bag! 656 00:33:26,333 --> 00:33:27,618 Excuse me... 657 00:33:30,458 --> 00:33:31,117 Fallon Zhu? 658 00:33:31,167 --> 00:33:32,167 Who are you? 659 00:33:32,292 --> 00:33:33,292 Thor! 660 00:33:36,667 --> 00:33:37,667 Hello. 661 00:33:38,125 --> 00:33:39,706 We finally got him. 662 00:33:40,792 --> 00:33:41,372 Good. 663 00:33:41,542 --> 00:33:42,372 Bring him here. 664 00:33:42,458 --> 00:33:44,073 Sure. See you later. 665 00:33:48,167 --> 00:33:49,623 My fart can come in handy sometimes. 666 00:33:49,667 --> 00:33:50,667 It's so stinky! 667 00:33:56,917 --> 00:33:59,829 - You mean there? - The Chestnut stall is mine. 668 00:34:01,583 --> 00:34:02,288 Is that iron palm? 669 00:34:02,417 --> 00:34:03,156 Ganbade! 670 00:34:03,417 --> 00:34:04,748 I will work hard! 671 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 It's not hot. 672 00:34:08,625 --> 00:34:11,207 They are never hot. It's fake, just for show. 673 00:34:11,292 --> 00:34:13,452 As long as we make money, who cares? Everybody's happy. 674 00:34:13,917 --> 00:34:15,498 I live upstairs. Let's go. 675 00:34:18,750 --> 00:34:19,409 How can they do that? 676 00:34:19,583 --> 00:34:21,183 You don't need to do business like that. 677 00:34:22,583 --> 00:34:24,198 What brought you to Japan? 678 00:34:24,333 --> 00:34:25,333 I will tell you later. 679 00:34:25,417 --> 00:34:27,057 I have been here for more than 10 years. 680 00:34:27,292 --> 00:34:29,492 Your boss dirty Shing and I were buddies in the academy. 681 00:34:29,917 --> 00:34:31,703 I used to be a cop in Hong Kong too. 682 00:34:31,750 --> 00:34:33,615 My nickname was Hard Boiled. 683 00:34:33,708 --> 00:34:34,743 Your nickname... 684 00:34:36,083 --> 00:34:37,289 Is very famous in the field. 685 00:34:37,667 --> 00:34:40,033 Dirty Shing told me everything about you. 686 00:34:40,083 --> 00:34:41,226 You don't need to hear it from him. 687 00:34:41,250 --> 00:34:42,810 Recently, I make the headline everyday. 688 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 It's a great place. 689 00:34:46,667 --> 00:34:48,107 It's a good thing to meet you today. 690 00:34:48,500 --> 00:34:50,018 How about returning the 200 thousand yen that he borrowed from me. 691 00:34:50,042 --> 00:34:51,042 What 200 thousand yen? 692 00:34:52,417 --> 00:34:54,578 He said you would pay me back for him. 693 00:34:54,667 --> 00:34:57,101 Last time when he came to Japan with a girl, I paid for all his expenses. 694 00:34:57,125 --> 00:34:58,125 That's not right. 695 00:34:58,208 --> 00:34:59,914 He said I can borrow money from you. 696 00:35:00,000 --> 00:35:01,410 You know I have lost my luggage. 697 00:35:01,667 --> 00:35:03,783 Damn! He is definitely messing with us both. 698 00:35:06,125 --> 00:35:07,740 There's no point jumping up and down. 699 00:35:07,875 --> 00:35:09,018 You've still got to pay me back the money. 700 00:35:09,042 --> 00:35:10,703 No. I need to use the toilet. 701 00:35:10,750 --> 00:35:11,455 Where's the toilet? 702 00:35:11,500 --> 00:35:12,205 Why didn't you say so earlier? 703 00:35:12,292 --> 00:35:13,292 In the corner over there. 704 00:35:15,125 --> 00:35:16,535 Welcome. 705 00:35:19,417 --> 00:35:20,577 Welcome. 706 00:35:24,417 --> 00:35:25,417 Boss. 707 00:35:26,208 --> 00:35:27,118 One beer please. 708 00:35:27,208 --> 00:35:28,208 Sure. 709 00:35:48,583 --> 00:35:50,289 This place is closed today. 710 00:35:51,083 --> 00:35:52,363 I am here to look for the owner. 711 00:35:52,458 --> 00:35:54,665 All other people, get out! 712 00:36:04,667 --> 00:36:06,123 Welcome. 713 00:36:07,500 --> 00:36:08,910 Go get the sake, quick! 714 00:36:13,292 --> 00:36:15,533 I know you are here for the gambling money. 715 00:36:16,667 --> 00:36:18,248 Please give me a few more days. 716 00:36:20,333 --> 00:36:22,226 You lost betting on the soccer games, you gotta pay for it. 717 00:36:22,250 --> 00:36:23,250 5 days... 718 00:36:24,458 --> 00:36:25,458 4 days... 719 00:36:26,375 --> 00:36:26,989 3 days... 720 00:36:27,042 --> 00:36:29,158 Right now! 721 00:36:33,708 --> 00:36:34,893 Please take the interest first. 722 00:36:34,917 --> 00:36:35,952 Are you messing with me? 723 00:36:36,000 --> 00:36:37,680 You wanna close down your business, right? 724 00:36:37,958 --> 00:36:39,198 Can you be a bit more rational? 725 00:36:39,500 --> 00:36:41,143 How can I make money when you mess up my business? 726 00:36:41,167 --> 00:36:43,167 And how can I pay you back when I can't make money? 727 00:36:43,250 --> 00:36:44,786 Give me the money now, idiot! 728 00:36:44,875 --> 00:36:45,910 You idiot! 729 00:36:46,750 --> 00:36:48,661 You can take my life, but there is no money. 730 00:36:53,250 --> 00:36:54,581 Tear this place down! 731 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 Go for it! 732 00:37:02,333 --> 00:37:03,809 Have some chestnuts, everyone, my treat. 733 00:37:03,833 --> 00:37:05,073 It's delicious. 734 00:37:10,458 --> 00:37:11,664 Please give us a chance. 735 00:37:12,083 --> 00:37:13,038 Who the heck are you? 736 00:37:13,083 --> 00:37:14,323 What are you doing here? 737 00:37:14,583 --> 00:37:16,414 Bastard, you can't hit him. 738 00:37:16,708 --> 00:37:17,726 Only I can hit him, you have no right to do that! 739 00:37:17,750 --> 00:37:18,750 Let's talk. 740 00:37:21,042 --> 00:37:22,122 Go to hell! 741 00:37:22,750 --> 00:37:23,750 What do you want? 742 00:37:24,250 --> 00:37:25,250 What are you doing? 743 00:37:31,042 --> 00:37:32,042 I'm sorry... 744 00:37:46,208 --> 00:37:48,415 You guys can't even fix a kid. 745 00:37:48,750 --> 00:37:49,956 Don't hit him anymore. 746 00:37:50,000 --> 00:37:52,833 That's all I have. Please take it for now. 747 00:37:54,042 --> 00:37:55,373 It's not about money anymore. 748 00:37:57,500 --> 00:37:59,161 Stop fighting! 749 00:38:06,958 --> 00:38:08,289 All of you, stand by the wall. 750 00:38:08,542 --> 00:38:09,702 And show me your ID card. 751 00:38:15,292 --> 00:38:16,782 Who the heck are you? 752 00:38:39,292 --> 00:38:40,292 Shit. 753 00:39:09,917 --> 00:39:12,117 I have to lose some weight when I get back to Hong Kong. 754 00:39:45,000 --> 00:39:46,536 Out of the way... 755 00:39:46,958 --> 00:39:49,449 - Hey... - Come... 756 00:39:56,292 --> 00:39:57,292 You okay? 757 00:39:57,583 --> 00:39:58,601 - Fine. - The cops are here. 758 00:39:58,625 --> 00:39:59,745 Just in time. Let's go down. 759 00:40:00,000 --> 00:40:00,705 Tiger, come back. 760 00:40:00,750 --> 00:40:03,617 These cops, they always arrive when the fight is over. 761 00:40:03,667 --> 00:40:04,667 You watch. 762 00:40:14,250 --> 00:40:15,250 Over to you. 763 00:40:17,958 --> 00:40:18,492 Let's go. 764 00:40:18,750 --> 00:40:19,750 You're kidding me. 765 00:40:27,375 --> 00:40:28,660 That's enough... 766 00:40:32,333 --> 00:40:37,748 Director, so we finally meet. 767 00:40:38,875 --> 00:40:41,161 I didn't expect to be on the same flight with you. 768 00:40:41,417 --> 00:40:44,159 Not sure if that's my lucky day or your luckless day. 769 00:40:44,333 --> 00:40:47,075 The film you were shooting that day was quite a form of art... 770 00:40:47,500 --> 00:40:49,832 No! 771 00:40:50,292 --> 00:40:51,292 Very good... 772 00:40:51,458 --> 00:40:53,119 Cast your emotions on your son. 773 00:40:53,417 --> 00:40:55,453 A little more emotion from the heart. 774 00:40:55,500 --> 00:40:56,034 Action! 775 00:40:56,208 --> 00:40:58,745 Don't! I will not give up my son. 776 00:40:59,500 --> 00:41:00,740 Sounds like somebody is here... 777 00:41:03,333 --> 00:41:05,699 Do you know how much one gram of this is worth? 778 00:41:11,167 --> 00:41:12,907 What are you doing? 779 00:41:12,958 --> 00:41:13,993 What's going on? 780 00:41:14,167 --> 00:41:15,607 What have I got to do with anything? 781 00:41:16,458 --> 00:41:17,994 Wait! 782 00:41:25,000 --> 00:41:27,366 Apart from the camera, is there any other evidence? 783 00:41:28,000 --> 00:41:29,115 I don't know. 784 00:41:30,292 --> 00:41:32,578 Let's play a game. 785 00:41:33,083 --> 00:41:34,323 You like baseball? 786 00:41:38,833 --> 00:41:41,245 Quickly, talk! 787 00:41:48,625 --> 00:41:49,865 You can't hide. 788 00:41:52,250 --> 00:41:53,490 Wait. 789 00:41:55,042 --> 00:41:55,906 I remember... 790 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 I remember my mum. 791 00:41:57,875 --> 00:41:58,955 Bullshit! 792 00:42:00,875 --> 00:42:01,875 Stop! 793 00:42:03,958 --> 00:42:05,664 I put it in the rice. 794 00:42:07,083 --> 00:42:08,101 Why are you hitting me? I'm telling the truth. 795 00:42:08,125 --> 00:42:09,240 Bullshit! 796 00:42:13,625 --> 00:42:15,115 I clearly saw the cops 797 00:42:15,125 --> 00:42:16,740 and the gangsters were on the same side. 798 00:42:17,542 --> 00:42:18,873 What has become of this world? 799 00:42:19,083 --> 00:42:22,371 Where can you find the dirtiest cops? The cops in Japan are the dirtiest. 800 00:42:23,000 --> 00:42:24,018 They are on the same side from the start. 801 00:42:24,042 --> 00:42:24,747 Nobody cares? 802 00:42:25,042 --> 00:42:26,873 We have to operate our business everyday. 803 00:42:26,875 --> 00:42:28,991 There is no other way except tolerating them. 804 00:42:29,208 --> 00:42:30,323 Business? 805 00:42:30,958 --> 00:42:33,870 The cost for repairing this mess is worth paying the debt 3 times. 806 00:42:34,417 --> 00:42:35,532 You're such a busy-body. 807 00:42:36,458 --> 00:42:37,818 Thanks to your undesirable friend! 808 00:42:38,083 --> 00:42:39,163 What are you looking at? 809 00:42:39,583 --> 00:42:41,518 You think you've become a hero for saving my life once? 810 00:42:41,542 --> 00:42:43,248 If you love saving lives? Be a life-guard! 811 00:42:43,625 --> 00:42:45,185 You're stopping the world from spinning 812 00:42:45,500 --> 00:42:47,115 tiger... 813 00:42:47,375 --> 00:42:48,034 Come here! What are you doing? 814 00:42:48,083 --> 00:42:50,199 No. I want to learn kung-fu from Uncle Fallon. 815 00:42:50,375 --> 00:42:51,239 You don't have to. 816 00:42:51,292 --> 00:42:53,143 I saw your kung-fu skills just now. You are one heck of a fighter. 817 00:42:53,167 --> 00:42:54,167 He is a good fighter. 818 00:42:54,208 --> 00:42:55,038 Damn fighting... 819 00:42:55,208 --> 00:42:56,893 Just now you just let people slap you around. 820 00:42:56,917 --> 00:42:57,957 Why didn't you fight back? 821 00:42:58,000 --> 00:42:59,059 How can you claim you're a man? 822 00:42:59,083 --> 00:42:59,617 Madam... 823 00:42:59,667 --> 00:43:00,497 You shut up! 824 00:43:00,583 --> 00:43:01,583 Go! 825 00:43:01,625 --> 00:43:02,205 Go! 826 00:43:02,417 --> 00:43:03,452 Go! 827 00:43:04,250 --> 00:43:05,250 Tiger, come back here... 828 00:43:06,250 --> 00:43:07,250 Bye. 829 00:43:13,583 --> 00:43:14,583 Auntie... 830 00:43:14,792 --> 00:43:16,202 This is from uncle Thor. 831 00:43:53,958 --> 00:43:56,199 Tiger is her nephew. 832 00:43:56,417 --> 00:43:58,248 His parents were killed in a car accident. 833 00:43:58,333 --> 00:44:00,226 So she wanted to stay in Japan to take care of tiger. 834 00:44:00,250 --> 00:44:01,768 And wouldn't go back to Hong Kong with me. 835 00:44:01,792 --> 00:44:03,828 She also said since she could not give me a family, 836 00:44:03,958 --> 00:44:04,958 we should just break up. 837 00:44:05,875 --> 00:44:08,207 You know women never mean what they say. 838 00:44:08,250 --> 00:44:10,850 So I just stayed here with her and waited. It's been 10 years now. 839 00:44:13,000 --> 00:44:15,101 Why do you hold a cigarette in your mouth and not light it up? 840 00:44:15,125 --> 00:44:17,241 She said I look really cool like this. 841 00:44:17,875 --> 00:44:19,995 But then again she is afraid I would die from smoking. 842 00:44:20,292 --> 00:44:22,783 So I always just hold it in my mouth and never light it. 843 00:44:23,417 --> 00:44:24,782 I know your nickname... 844 00:44:25,208 --> 00:44:26,414 Jackass of the Century! 845 00:44:29,167 --> 00:44:30,768 How can you believe the stupid banana daily? 846 00:44:30,792 --> 00:44:32,874 Never ever believe it. 847 00:44:33,250 --> 00:44:36,208 I've seen a lot of your celebrity girlfriend's performance. 848 00:44:36,833 --> 00:44:38,949 Her acting skills... 849 00:44:39,292 --> 00:44:40,652 Different people, different views. 850 00:44:40,917 --> 00:44:42,077 But she is quite pretty. 851 00:44:42,875 --> 00:44:45,275 A girl with such a pretty face has no reason to fall for you. 852 00:44:45,667 --> 00:44:46,782 Hey. What? 853 00:44:46,917 --> 00:44:47,917 Really... 854 00:44:49,000 --> 00:44:50,280 Let me show you some real stuff. 855 00:44:51,917 --> 00:44:52,917 This is me... 856 00:44:53,000 --> 00:44:53,830 8 packs. 857 00:44:53,875 --> 00:44:54,739 Several years ago in Prat Avenue, 858 00:44:54,750 --> 00:44:56,768 I fought that blond kid single-handedly with just a Baton. 859 00:44:56,792 --> 00:44:57,893 You should have heard of that before. 860 00:44:57,917 --> 00:44:59,282 That's impressive... 861 00:44:59,417 --> 00:45:00,417 Time for bed. 862 00:45:01,208 --> 00:45:01,788 Sergeant Zhu. 863 00:45:01,833 --> 00:45:04,540 The Japanese police finally found Yuji at Tokyo bay. 864 00:45:13,292 --> 00:45:14,292 Mr. Fallon. 865 00:45:16,375 --> 00:45:18,375 - Good morning, thanks for the effort. - What's up? 866 00:45:18,500 --> 00:45:19,500 This is your answer. 867 00:45:34,083 --> 00:45:35,523 A dead body floating in Tokyo bay... 868 00:45:37,083 --> 00:45:38,368 You don't think that's unusual? 869 00:45:42,542 --> 00:45:45,579 We found cocaine on him. 870 00:45:46,292 --> 00:45:47,372 From our preliminary investigation, 871 00:45:47,375 --> 00:45:49,455 the cause of death was drowning due to drug overdose. 872 00:45:50,000 --> 00:45:52,286 We found his suicide note. 873 00:45:53,625 --> 00:45:55,490 He committed a crime. 874 00:45:55,500 --> 00:45:57,206 That's why he fled to Hong Kong, but then was extradited back here. 875 00:45:57,208 --> 00:45:58,823 He committed suicide to escape punishment. 876 00:45:58,833 --> 00:46:00,539 Mr. Endo said it is suicide. 877 00:46:06,667 --> 00:46:07,281 That's it? 878 00:46:07,667 --> 00:46:09,749 Japanese are actually very long-winded. 879 00:46:10,042 --> 00:46:11,042 Ok. 880 00:46:11,208 --> 00:46:12,118 If this person wanted to commit suicide, 881 00:46:12,167 --> 00:46:13,077 he could have done it in Hong Kong. 882 00:46:13,083 --> 00:46:14,434 Why did he wait till he was back in Japan to do it? 883 00:46:14,458 --> 00:46:16,073 There's a Chinese saying... 884 00:46:16,708 --> 00:46:19,040 When the leaves turn yellow in Autumn, they will fall off. 885 00:46:19,625 --> 00:46:20,489 The fallen leaves will return to their roots. 886 00:46:20,542 --> 00:46:21,327 Home sweet home. 887 00:46:21,375 --> 00:46:23,582 His whole body is bruised but not swollen? 888 00:46:23,792 --> 00:46:26,374 The body has been found less than 8 hours. 889 00:46:26,667 --> 00:46:29,659 Plus the water temperature was close to freezing point. 890 00:46:29,917 --> 00:46:31,498 That's why the body is not swollen. 891 00:46:31,958 --> 00:46:33,539 It's freezing cold... 892 00:46:33,583 --> 00:46:35,518 Dude, he was beaten up so badly that his eyes were crossed and lips protruded. 893 00:46:35,542 --> 00:46:37,268 There's gotta be some injustice and grievance somewhere. 894 00:46:37,292 --> 00:46:39,624 Drop the case. Okay? 895 00:46:40,583 --> 00:46:41,583 Go back to Hong Kong. 896 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 Goodbye. 897 00:46:43,875 --> 00:46:45,456 Alright. 898 00:46:46,083 --> 00:46:47,083 Thank you. 899 00:46:47,917 --> 00:46:48,917 Goodbye. 900 00:46:49,583 --> 00:46:50,583 Mr. Endo 901 00:46:51,875 --> 00:46:52,875 your hat... 902 00:46:53,208 --> 00:46:54,448 Get a new one. 903 00:46:54,542 --> 00:46:55,542 Don't touch it! 904 00:46:56,083 --> 00:46:57,809 So the Japanese police have found him at last. 905 00:46:57,833 --> 00:46:59,619 Why do you care if he's dead or alive. 906 00:46:59,708 --> 00:47:00,708 Go back to Hong Kong. 907 00:47:00,792 --> 00:47:02,018 But you have to give me back the money first. 908 00:47:02,042 --> 00:47:02,952 Don't always talk about money. 909 00:47:03,000 --> 00:47:04,160 You are hard boiled. 910 00:47:04,292 --> 00:47:05,452 Never give up so easily. 911 00:47:05,500 --> 00:47:08,020 Do you know just how many Yujis there are in the whole of Tokyo? 912 00:47:12,208 --> 00:47:13,851 You've already knocked down more than 30 doors in one morning. 913 00:47:13,875 --> 00:47:15,206 That's enough. 914 00:47:15,500 --> 00:47:16,780 Is this really that guy's house? 915 00:47:17,000 --> 00:47:18,309 Let's take a quick look and leave. 916 00:47:18,333 --> 00:47:19,333 I'm starving. 917 00:47:22,875 --> 00:47:24,331 I'm sure I can find some lead. 918 00:47:32,125 --> 00:47:33,615 There's gotta be a clue somewhere. 919 00:47:36,167 --> 00:47:37,167 Did you find anything? 920 00:47:38,083 --> 00:47:39,368 I found a banana. 921 00:48:04,125 --> 00:48:05,331 What did I tell you... 922 00:48:06,292 --> 00:48:08,829 Don't give up so easily. 923 00:48:15,417 --> 00:48:16,577 Find something to hit it! 924 00:48:16,667 --> 00:48:17,827 That's animal abuse. 925 00:48:18,417 --> 00:48:19,532 Get him off... 926 00:48:22,500 --> 00:48:24,832 Quick... hit him 927 00:48:27,167 --> 00:48:28,873 doggie... get out! 928 00:48:31,292 --> 00:48:33,203 Don't make me do it the hard way. 929 00:48:33,750 --> 00:48:35,310 Get something to hit him with. Hit now! 930 00:48:40,042 --> 00:48:42,408 Why did you hit me instead of the dog? 931 00:48:45,500 --> 00:48:47,161 He's got my butt. 932 00:48:50,167 --> 00:48:51,327 Good boy... 933 00:49:02,083 --> 00:49:04,039 Stay... 934 00:49:05,750 --> 00:49:07,365 Stay... 935 00:49:09,792 --> 00:49:10,792 Bad dog! 936 00:49:12,792 --> 00:49:13,872 Thor, are you okay? 937 00:49:13,917 --> 00:49:14,702 I'll live 938 00:49:14,750 --> 00:49:16,741 but my butt is messed up. 939 00:49:18,875 --> 00:49:20,285 How long have you been a cop? 940 00:49:20,333 --> 00:49:21,333 More than 10 years. 941 00:49:21,458 --> 00:49:23,498 And you are still in this state after so many years? 942 00:49:24,792 --> 00:49:25,792 Why? 943 00:49:26,458 --> 00:49:27,038 For other people, 10 years in the police force 944 00:49:27,042 --> 00:49:28,828 should at least be inspector grade. 945 00:49:29,583 --> 00:49:31,903 Different people have different aspirations. I'm happy now. 946 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 Uncle Fallon. 947 00:49:33,542 --> 00:49:34,327 It's fixed. 948 00:49:34,375 --> 00:49:35,375 Smart boy... 949 00:49:36,250 --> 00:49:37,726 This cell phone had been soaked in water. 950 00:49:37,750 --> 00:49:40,018 Most of the files that could be retrieved are saved in there. 951 00:49:40,042 --> 00:49:42,122 But there is still a video file that can't be opened. 952 00:49:42,250 --> 00:49:43,990 I need some more time to fix it. 953 00:49:45,792 --> 00:49:47,373 Isn't this Tsukiji? 954 00:49:47,792 --> 00:49:49,792 I'm familiar with that place. I can take you there. 955 00:50:15,333 --> 00:50:17,226 Thanks Taiko drum group, for that great performance. 956 00:50:17,250 --> 00:50:18,690 Let's give them a round of applause. 957 00:50:18,833 --> 00:50:21,713 May I invite the organizer of the event, Mr. Shimakura to give his speech. 958 00:50:26,417 --> 00:50:27,076 Chloe. 959 00:50:27,208 --> 00:50:29,824 Isn't that... your... 960 00:50:29,875 --> 00:50:30,875 Yes. 961 00:50:31,000 --> 00:50:32,760 She does look prettier in person than on TV. 962 00:50:36,250 --> 00:50:38,036 We are on a job. Please be professional. 963 00:50:38,500 --> 00:50:39,500 Let's go. 964 00:50:40,542 --> 00:50:45,241 The special guest today... Miss Chloe Song. 965 00:51:08,125 --> 00:51:10,707 Hasten up, why are you wasting time? 966 00:51:10,750 --> 00:51:12,411 Hurry up, load the fish in the car. 967 00:51:12,458 --> 00:51:13,868 Load it up there! 968 00:51:14,750 --> 00:51:16,230 One fish is missing, where did it go? 969 00:51:16,917 --> 00:51:18,373 Go find it. 970 00:51:26,625 --> 00:51:28,585 How come I'm getting a little high from eating it? 971 00:51:31,958 --> 00:51:33,243 What fish is this? 972 00:51:40,583 --> 00:51:41,583 There's the fish! 973 00:51:49,292 --> 00:51:50,998 This is delicious... 974 00:51:55,625 --> 00:51:58,332 Hold it there, you bastard! 975 00:51:59,125 --> 00:52:00,490 Stop! 976 00:52:22,000 --> 00:52:22,785 Are you okay, Thor? 977 00:52:22,833 --> 00:52:23,833 What happened? 978 00:52:23,917 --> 00:52:24,917 Why did they beat you up? 979 00:52:30,250 --> 00:52:31,250 Get down. 980 00:53:07,375 --> 00:53:08,375 Thor. 981 00:53:52,125 --> 00:53:53,125 Come on! 982 00:54:25,833 --> 00:54:26,868 Thor! Wait for me! 983 00:54:29,083 --> 00:54:30,448 Ready... 984 00:54:45,375 --> 00:54:46,080 You ok? 985 00:54:46,250 --> 00:54:46,784 Wake up. 986 00:54:47,125 --> 00:54:47,739 Ok. 987 00:54:47,792 --> 00:54:48,792 You wanna fight, huh? 988 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Come on. 989 00:54:50,042 --> 00:54:51,248 What are you doing? 990 00:54:51,292 --> 00:54:53,012 - Grandpa, let me handle this. - Fallon Zhu! 991 00:54:54,000 --> 00:54:56,412 Come on. 992 00:54:56,458 --> 00:54:57,618 - Fallon Zhu! - Come! 993 00:54:57,708 --> 00:54:59,664 What are you doing? Why are you here? 994 00:54:59,708 --> 00:55:02,370 I'm sorry, everyone. There's no need to panic. 995 00:55:02,417 --> 00:55:06,080 That's the fatty that was messing with us at Kabukicho. 996 00:55:06,750 --> 00:55:07,785 - Chloe, we were beaten up. - I'm on a job. 997 00:55:07,792 --> 00:55:08,792 What are you doing? 998 00:55:08,833 --> 00:55:10,101 - These are all Japanese gangsters. - What do you want? 999 00:55:10,125 --> 00:55:10,955 They are all triads! 1000 00:55:11,000 --> 00:55:13,833 Police! Somebody help me... somebody... 1001 00:55:15,542 --> 00:55:17,032 Are you responsible for this? 1002 00:55:17,333 --> 00:55:18,618 He almost killed my grandfather! 1003 00:55:18,667 --> 00:55:20,077 You and this bullshit. 1004 00:55:20,375 --> 00:55:21,415 I'm gonna call the police. 1005 00:55:21,458 --> 00:55:22,573 I am Hong Kong police. 1006 00:55:22,833 --> 00:55:24,448 You're a bad guy. I'm a good guy. 1007 00:55:24,500 --> 00:55:25,518 I don't care what you say. 1008 00:55:25,542 --> 00:55:26,748 Can somebody call the police? 1009 00:55:27,333 --> 00:55:27,867 Chloe! 1010 00:55:28,292 --> 00:55:30,954 I know who you are. Just get out of my town. 1011 00:55:31,000 --> 00:55:32,351 You think because you look like Nicholas Tse, you can get out of this. 1012 00:55:32,375 --> 00:55:33,643 If we're in Hong Kong, I would have arrested you already. 1013 00:55:33,667 --> 00:55:34,667 Moshi moshi 1014 00:55:34,875 --> 00:55:35,875 wait... 1015 00:55:35,917 --> 00:55:36,622 I'm sorry. 1016 00:55:36,667 --> 00:55:38,123 Chloe... listen to me. 1017 00:55:38,250 --> 00:55:39,330 You listen to me. 1018 00:55:39,792 --> 00:55:41,953 He is my boss. I'm on a job here. 1019 00:55:42,000 --> 00:55:43,240 - He is a gangster. - I know! 1020 00:55:43,292 --> 00:55:44,247 - He's a gangster. - I'm just here to work, 1021 00:55:44,250 --> 00:55:45,786 I have bottom lines! 1022 00:55:46,292 --> 00:55:48,226 This is my first time doing a performance overseas. 1023 00:55:48,250 --> 00:55:50,393 When will you be happy? When nobody wants to hire me for a job anymore? 1024 00:55:50,417 --> 00:55:51,893 I don't want anything to happen to you. 1025 00:55:51,917 --> 00:55:52,656 Just hear me out one last time... 1026 00:55:52,708 --> 00:55:53,809 Why should I hear you out one last time? 1027 00:55:53,833 --> 00:55:56,073 Why can't you hear me out one last time? Can you do that? 1028 00:55:56,167 --> 00:55:58,749 I always listen to you. I always give in to you. 1029 00:55:58,833 --> 00:56:00,573 I don't need you to give in to me. 1030 00:56:02,208 --> 00:56:03,664 What I need is respect. 1031 00:56:04,375 --> 00:56:05,375 Chloe... 1032 00:56:06,250 --> 00:56:07,643 - Leave now. I'm working here. - Alright. 1033 00:56:07,667 --> 00:56:09,373 - I beg you, leave now. - Alright! 1034 00:56:09,917 --> 00:56:10,872 Look, because we are friends... 1035 00:56:10,917 --> 00:56:12,157 I just want to tell you this... 1036 00:56:12,583 --> 00:56:14,699 I don't want you to be involved with these bad guys. 1037 00:56:14,750 --> 00:56:15,455 Okay? 1038 00:56:15,750 --> 00:56:16,364 You think about it. 1039 00:56:16,625 --> 00:56:17,625 Thor, let's go... 1040 00:56:17,750 --> 00:56:18,865 Thor! 1041 00:56:18,917 --> 00:56:20,282 He misses you... 1042 00:56:20,333 --> 00:56:22,289 - What are you doing here? - Endo-San... 1043 00:56:22,375 --> 00:56:25,492 - Mr. Higashino... good to see you! - Triads...! 1044 00:56:25,583 --> 00:56:27,869 Mr. Shimakura, how are you? 1045 00:56:28,958 --> 00:56:30,559 - You are in on it together. - Get in the car... 1046 00:56:30,583 --> 00:56:33,700 Understood... I'll leave. 1047 00:56:34,083 --> 00:56:35,243 I understand too. 1048 00:56:36,333 --> 00:56:40,076 This guy is so troublesome. 1049 00:56:41,250 --> 00:56:42,434 You're making everybody work overtime. 1050 00:56:42,458 --> 00:56:43,664 Start the car... 1051 00:56:43,750 --> 00:56:45,911 I'm so sorry... sorry. 1052 00:56:48,000 --> 00:56:50,116 Our apologies everyone for this inconvenience. 1053 00:56:50,167 --> 00:56:53,705 Everything's fine now... 1054 00:57:08,083 --> 00:57:09,243 That was a troublesome guy... 1055 00:57:12,250 --> 00:57:15,130 Mr. Endo said the higoshina group has decided not to press charges on you. 1056 00:57:16,292 --> 00:57:17,292 About the drugs... 1057 00:57:17,583 --> 00:57:19,448 The Japanese police have known it all along 1058 00:57:19,708 --> 00:57:21,289 but there's no evidence. 1059 00:57:21,833 --> 00:57:22,913 Do you believe me? 1060 00:57:23,000 --> 00:57:25,241 It doesn't matter. This is Japan. 1061 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 I'm sorry. 1062 00:57:31,667 --> 00:57:32,873 Thanks for bailing us out. 1063 00:57:33,000 --> 00:57:34,000 Cut the crap. 1064 00:57:40,042 --> 00:57:42,454 Am I really a 250-pound cop that 1065 00:57:44,292 --> 00:57:46,157 stops the earth from spinning? 1066 00:57:49,167 --> 00:57:50,393 What I've always believed to be right 1067 00:57:50,417 --> 00:57:51,452 are actually wrong. 1068 00:57:53,042 --> 00:57:54,578 Am I Superman? 1069 00:57:54,875 --> 00:57:55,875 Or am I the monster? 1070 00:57:59,708 --> 00:58:01,448 From now on, we can leave on time! 1071 00:58:03,333 --> 00:58:05,053 If you want to save lives, be a life-guard! 1072 00:58:05,083 --> 00:58:06,351 How could you put me in such trouble? 1073 00:58:06,375 --> 00:58:07,851 Do you want me to sit with you in the evidence room? 1074 00:58:07,875 --> 00:58:09,285 Go... Hong Kong! 1075 00:58:10,458 --> 00:58:11,643 We have been together for more than 10 years... 1076 00:58:11,667 --> 00:58:13,282 More than 10 years! 1077 00:58:14,042 --> 00:58:17,034 I just want to have a stable life. 1078 00:58:17,208 --> 00:58:18,288 Can you give me that? 1079 00:58:18,333 --> 00:58:21,226 There is much more in life that you can do, you don't have to be an actress. 1080 00:58:21,250 --> 00:58:22,250 Right? 1081 00:58:22,375 --> 00:58:23,364 And you have only one expression from beginning to end... 1082 00:58:23,375 --> 00:58:24,831 Don't force yourself to go on. 1083 00:58:25,708 --> 00:58:26,288 He is a gangster... 1084 00:58:26,333 --> 00:58:29,133 When will you be happy? When nobody wants to hire me for a job anymore? 1085 00:58:30,917 --> 00:58:33,408 We have been together for more than 10 years... 1086 00:59:01,583 --> 00:59:02,698 I have to talk to you. 1087 00:59:03,667 --> 00:59:04,684 Can you give us the space? 1088 00:59:04,708 --> 00:59:05,708 Sure. 1089 00:59:29,375 --> 00:59:31,255 Don't just walk away like this... Explain to me. 1090 00:59:32,042 --> 00:59:33,393 What don't you understand? It's plain and simple. 1091 00:59:33,417 --> 00:59:36,178 I have to sell the restaurant, then move back to Hong Kong with tiger. 1092 00:59:36,583 --> 00:59:37,583 So we break up again? 1093 00:59:37,792 --> 00:59:39,623 We have broken up years ago, fatty! 1094 00:59:39,708 --> 00:59:41,309 I've been waiting for you for more than 10 years. 1095 00:59:41,333 --> 00:59:43,494 And all I get is a "breakup"? 1096 00:59:43,667 --> 00:59:44,726 You are doing very well now. 1097 00:59:44,750 --> 00:59:45,990 I see you are back in business. 1098 00:59:46,083 --> 00:59:47,268 You ruined my restaurant 2 days ago. 1099 00:59:47,292 --> 00:59:49,123 And just today, you wrecked the fish market. 1100 00:59:49,917 --> 00:59:51,202 You wanna play "hard boiled"? 1101 00:59:51,250 --> 00:59:52,786 Why don't you sell the Chestnut stall, 1102 00:59:53,125 --> 00:59:54,809 then put some panties over your head and pretend to be Superman. 1103 00:59:54,833 --> 00:59:56,448 Do not insult my previous career. 1104 00:59:56,500 --> 00:59:57,500 I was hard boiled. 1105 00:59:57,542 --> 00:59:58,893 - I wasn't pretending. - Alright, I don't want to talk about it. 1106 00:59:58,917 --> 01:00:00,059 The conclusion is.. I will sell the restaurant 1107 01:00:00,083 --> 01:00:01,268 and pay back the money I owed you. 1108 01:00:01,292 --> 01:00:02,828 Then we don't owe each other anything. 1109 01:00:03,042 --> 01:00:04,268 You think you just owe me money? 1110 01:00:04,292 --> 01:00:05,309 You owe me much more than that 1111 01:00:05,333 --> 01:00:07,268 why do you keep saying things the other way round? 1112 01:00:07,292 --> 01:00:08,976 Ok, let's solve our issues once and for all. 1113 01:00:09,000 --> 01:00:10,490 Let's do it. Bring it on! 1114 01:00:10,667 --> 01:00:12,393 You always boast about how good your chestnuts are. 1115 01:00:12,417 --> 01:00:13,281 Bullshit. 1116 01:00:13,375 --> 01:00:15,616 That blonde guy never takes his job seriously. 1117 01:00:15,667 --> 01:00:16,577 If I haven't been watching him all the time, 1118 01:00:16,667 --> 01:00:18,143 you think your chestnuts would be so delicious? 1119 01:00:18,167 --> 01:00:19,202 And don't you think 1120 01:00:19,250 --> 01:00:20,850 everybody loves to play mahjong with you 1121 01:00:21,042 --> 01:00:22,268 the Japanese women on this street 1122 01:00:22,292 --> 01:00:23,934 refused to come unless I paid them everyday to do so. 1123 01:00:23,958 --> 01:00:25,698 They say you have the worst attitude. 1124 01:00:25,750 --> 01:00:27,559 - People line up to play mahjong with me. - Stop quarrelling. 1125 01:00:27,583 --> 01:00:29,369 Have you considered my feelings? 1126 01:00:29,417 --> 01:00:30,532 What feelings? 1127 01:00:30,667 --> 01:00:31,667 Alright. 1128 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 Don't do this. 1129 01:00:33,250 --> 01:00:34,250 Okay? 1130 01:00:37,208 --> 01:00:38,208 What's the matter? 1131 01:00:39,583 --> 01:00:40,618 I've been there. 1132 01:00:42,292 --> 01:00:44,412 Excuse me for being nosy. I really have to say this... 1133 01:00:44,792 --> 01:00:45,827 This idiot 1134 01:00:46,083 --> 01:00:48,244 is obviously crazily in love with you. 1135 01:00:48,292 --> 01:00:49,726 He may be a bit too fat, a bit too ugly... 1136 01:00:49,750 --> 01:00:50,750 No offence. 1137 01:00:51,208 --> 01:00:51,867 But really... 1138 01:00:52,042 --> 01:00:53,042 He's one of a kind! 1139 01:00:53,125 --> 01:00:54,125 And as for you? 1140 01:00:54,458 --> 01:00:56,414 I don't think you have no feelings for him. 1141 01:00:56,500 --> 01:00:58,518 Or you wouldn't have helped him with his Chestnut business. 1142 01:00:58,542 --> 01:00:59,452 When he was beaten up the other day, 1143 01:00:59,500 --> 01:01:00,831 you looked so worried. 1144 01:01:01,208 --> 01:01:02,208 Everyone could see that. 1145 01:01:02,292 --> 01:01:03,292 Right? 1146 01:01:05,417 --> 01:01:06,417 I just wanted to say... 1147 01:01:07,083 --> 01:01:08,823 In this world... 1148 01:01:09,708 --> 01:01:12,950 No one can wait around for another person to love him for more than 10 years. 1149 01:01:18,750 --> 01:01:19,750 I am so right. 1150 01:01:25,417 --> 01:01:26,417 Remember that. 1151 01:01:27,042 --> 01:01:28,162 Fighting is part of the fun. 1152 01:01:28,292 --> 01:01:29,031 Do not give up on Thor. 1153 01:01:29,083 --> 01:01:30,493 Hey, don't leave. 1154 01:01:30,667 --> 01:01:31,667 You take care of them. 1155 01:01:32,708 --> 01:01:33,708 Never give up. 1156 01:01:43,458 --> 01:01:44,117 Right! 1157 01:01:44,125 --> 01:01:45,351 You really sold the restaurant? 1158 01:01:45,375 --> 01:01:46,160 At such a cheap price too. 1159 01:01:46,208 --> 01:01:47,208 That's quick! 1160 01:01:47,708 --> 01:01:49,289 What happened? 1161 01:01:53,125 --> 01:01:54,125 Try harder! 1162 01:02:08,208 --> 01:02:09,208 Hey. 1163 01:02:10,208 --> 01:02:11,208 What do you want now? 1164 01:02:12,542 --> 01:02:13,702 Let's go for some ramen. 1165 01:02:34,792 --> 01:02:35,907 Cheers. 1166 01:02:36,125 --> 01:02:37,490 - Cheers. - Cheers. 1167 01:02:37,542 --> 01:02:38,782 Thank you. 1168 01:02:47,000 --> 01:02:47,614 Chloe. 1169 01:02:47,625 --> 01:02:48,625 Cheers. 1170 01:02:50,750 --> 01:02:52,035 Cheers! 1171 01:02:52,708 --> 01:02:56,075 Faster... 1172 01:02:56,167 --> 01:02:56,997 Like in the movie? 1173 01:02:57,042 --> 01:02:58,042 Like this. 1174 01:02:58,083 --> 01:02:59,083 Cheers... 1175 01:03:06,167 --> 01:03:07,167 Chloe. 1176 01:03:10,917 --> 01:03:12,157 I have something to say to you. 1177 01:03:12,375 --> 01:03:13,643 We haven't seen each other for so long... 1178 01:03:13,667 --> 01:03:14,702 Let's not talk tonight. 1179 01:03:15,000 --> 01:03:16,536 Let's just drink. Okay? 1180 01:03:16,917 --> 01:03:17,917 - Good. - Come... 1181 01:03:19,417 --> 01:03:20,702 I have something to say to you. 1182 01:03:21,292 --> 01:03:22,532 About that night... 1183 01:03:22,750 --> 01:03:24,059 I've been really thinking about the things you said. 1184 01:03:24,083 --> 01:03:25,083 Which night? 1185 01:03:25,708 --> 01:03:27,073 That "publicity your ass" night. 1186 01:03:27,292 --> 01:03:28,518 Oh, the "publicity your ass" night. 1187 01:03:28,542 --> 01:03:30,157 I know my limitations. 1188 01:03:30,500 --> 01:03:31,114 Don't overthink it. 1189 01:03:31,167 --> 01:03:33,283 I know I don't have acting talent. 1190 01:03:33,333 --> 01:03:34,869 That's crazy. 1191 01:03:35,667 --> 01:03:37,908 You are the most popular actress these days. 1192 01:03:38,125 --> 01:03:40,457 The entertainment field needs pretty girls like you... 1193 01:03:40,750 --> 01:03:42,240 With a nice body 1194 01:03:42,417 --> 01:03:45,159 and great acting skills. 1195 01:03:46,125 --> 01:03:47,125 You have so many fans. 1196 01:03:47,250 --> 01:03:49,582 I know you paid them to be my fans. 1197 01:03:49,625 --> 01:03:51,240 Well, not every single time. 1198 01:03:52,167 --> 01:03:53,623 I was just kidding... 1199 01:03:54,458 --> 01:03:55,163 Come on, let's drink up... 1200 01:03:55,208 --> 01:03:56,568 Did I say something wrong again... 1201 01:04:02,417 --> 01:04:04,123 The truth is we love each other so much. 1202 01:04:05,458 --> 01:04:07,098 But why do we keep fighting all the time? 1203 01:04:07,167 --> 01:04:08,167 We didn't really fight. 1204 01:04:09,083 --> 01:04:10,744 We were just communicating. 1205 01:04:13,625 --> 01:04:15,115 Shall we start again? 1206 01:04:16,083 --> 01:04:18,244 We broke up and got back together... 1207 01:04:18,375 --> 01:04:20,536 Then broke up and got back together again and again. 1208 01:04:20,583 --> 01:04:22,463 The problem is as long as you are still a cop... 1209 01:04:22,667 --> 01:04:24,453 I would feel very insecure. 1210 01:04:25,000 --> 01:04:25,864 And when I feel insecure, 1211 01:04:25,875 --> 01:04:27,195 - I will quit. - I lose my temper. 1212 01:04:32,083 --> 01:04:33,744 - I will quit. - Stop fooling around! 1213 01:04:33,792 --> 01:04:34,792 I will quit. 1214 01:04:35,042 --> 01:04:36,532 I can start a business like this. 1215 01:04:36,875 --> 01:04:38,661 My two hands and legs are healthy. Why not? 1216 01:04:39,667 --> 01:04:40,667 Right? 1217 01:04:41,292 --> 01:04:42,292 You promise? 1218 01:04:42,958 --> 01:04:43,492 I promise. 1219 01:04:43,542 --> 01:04:44,327 It's a deal! 1220 01:04:44,375 --> 01:04:45,375 It's a deal! 1221 01:04:45,417 --> 01:04:46,953 Deal, okay? 1222 01:04:47,042 --> 01:04:48,452 - Sure. - Keep your promise! 1223 01:04:48,542 --> 01:04:49,542 Come. 1224 01:04:49,708 --> 01:04:50,367 Cheers. 1225 01:04:50,375 --> 01:04:50,955 Cheers. 1226 01:04:51,292 --> 01:04:52,292 Cheers! 1227 01:04:54,000 --> 01:04:55,615 Cheers! 1228 01:04:56,292 --> 01:04:58,453 Cheers! 1229 01:04:59,333 --> 01:05:00,448 Cheers! 1230 01:05:02,792 --> 01:05:04,282 Cheers! 1231 01:05:26,917 --> 01:05:27,917 Everybody okay? 1232 01:05:28,833 --> 01:05:30,949 I'm alright. 1233 01:05:31,000 --> 01:05:32,331 Is everybody okay? 1234 01:05:32,625 --> 01:05:33,625 Thank you. 1235 01:05:35,792 --> 01:05:36,792 You okay? 1236 01:05:39,333 --> 01:05:40,333 Is everybody okay? 1237 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 Good. 1238 01:05:49,333 --> 01:05:50,333 Everyone's alright. 1239 01:05:51,917 --> 01:05:54,249 How come there's an earthquake? 1240 01:05:54,542 --> 01:05:55,982 We should never come to Tokyo again. 1241 01:05:57,083 --> 01:05:58,083 Are you hurt? 1242 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 Are you? 1243 01:06:00,750 --> 01:06:01,750 Where are you hurt? 1244 01:06:02,042 --> 01:06:03,703 Did you mean what you just said? 1245 01:06:07,042 --> 01:06:08,042 Yes, I did. 1246 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 You were lying. 1247 01:06:13,542 --> 01:06:15,078 You can't quit. 1248 01:06:15,958 --> 01:06:17,823 You won't be happy if you are not a cop. 1249 01:06:22,917 --> 01:06:24,327 In this world, 1250 01:06:25,042 --> 01:06:26,248 there are lots of people 1251 01:06:27,167 --> 01:06:28,828 that need good cops like you. 1252 01:06:31,042 --> 01:06:32,248 But I am not one of them. 1253 01:07:08,250 --> 01:07:08,830 Hello. 1254 01:07:08,875 --> 01:07:09,955 Fallon, what have you done? 1255 01:07:10,083 --> 01:07:12,950 Corpse floating in Tokyo bay... Melee in Tsukiji Market. 1256 01:07:13,292 --> 01:07:14,907 When were you gonna tell me all this... After you wrecked the Tokyo tower? 1257 01:07:14,917 --> 01:07:15,622 No, listen to me Shing. 1258 01:07:15,792 --> 01:07:17,272 - Shing... - I'm not listening to you. 1259 01:07:17,542 --> 01:07:18,782 Come back to Hong Kong at once. 1260 01:07:19,208 --> 01:07:21,449 Do you want the earth to totally stop spinning? 1261 01:07:21,583 --> 01:07:22,583 Moron. 1262 01:07:23,583 --> 01:07:24,914 Did you hear what I said? 1263 01:07:25,208 --> 01:07:26,493 Listen to me, Shing Huang. 1264 01:07:27,333 --> 01:07:28,869 I'd rather be a moron 1265 01:07:29,417 --> 01:07:30,809 than be sorry for the rest of my life. 1266 01:07:30,833 --> 01:07:31,833 And also, 1267 01:07:32,500 --> 01:07:35,537 nobody can stop the earth from spinning. Do you understand? 1268 01:07:35,625 --> 01:07:36,625 You dare talk back to me? 1269 01:07:38,542 --> 01:07:39,577 And you are the moron. 1270 01:07:42,667 --> 01:07:44,248 Boss, our informer said, 1271 01:07:47,583 --> 01:07:49,744 what are you waiting for then? 1272 01:07:51,250 --> 01:07:55,289 Let me handle the Tsukiji market issue. 1273 01:07:56,167 --> 01:07:57,498 I can fix it, grandpa. 1274 01:07:59,083 --> 01:08:00,664 Just sign on this. 1275 01:08:01,833 --> 01:08:02,788 Shimakura, what are you doing? 1276 01:08:02,833 --> 01:08:04,118 It's ok. 1277 01:08:18,375 --> 01:08:19,956 Crazy bitch! 1278 01:08:20,125 --> 01:08:21,160 Bastard! Sign it! 1279 01:08:21,292 --> 01:08:22,452 You'd better sign it for me. 1280 01:08:22,542 --> 01:08:24,078 Shimakura, you have gone too far. 1281 01:08:42,833 --> 01:08:44,994 Sign it now...! 1282 01:09:00,042 --> 01:09:01,282 Hurry up! 1283 01:09:05,667 --> 01:09:06,667 Sign it...! 1284 01:09:48,292 --> 01:09:50,999 Good... 1285 01:09:52,250 --> 01:09:54,206 Afternoon...! 1286 01:09:57,083 --> 01:09:58,664 I've come to say goodbye. 1287 01:10:07,125 --> 01:10:07,739 Come here! 1288 01:10:07,792 --> 01:10:08,792 You stupid bitch! 1289 01:10:09,667 --> 01:10:11,077 Help! 1290 01:10:18,125 --> 01:10:19,535 Help! 1291 01:10:29,417 --> 01:10:31,999 You know, you're only here because my grandfather loves you. 1292 01:10:33,167 --> 01:10:34,373 But now he's dead... 1293 01:10:38,083 --> 01:10:39,083 Bastard. 1294 01:10:39,167 --> 01:10:40,476 Don't you know I'm a good actress? 1295 01:10:40,500 --> 01:10:42,081 I'm a professional actress. 1296 01:10:42,958 --> 01:10:44,184 How dare you called me a bitch. 1297 01:10:44,208 --> 01:10:45,414 Bastard. 1298 01:10:54,333 --> 01:10:55,893 Uncle Thor, do you know where uncle Fallon is? 1299 01:10:55,917 --> 01:10:57,393 I have been looking for him for a while now. 1300 01:10:57,417 --> 01:10:58,417 No, I haven't seen him. 1301 01:10:58,583 --> 01:11:00,039 I fixed that video file. 1302 01:11:00,875 --> 01:11:03,755 If there's nothing else, I will go back to help auntie with her delivery. 1303 01:11:03,833 --> 01:11:04,833 Give this to her. 1304 01:11:05,250 --> 01:11:06,250 Ok. 1305 01:11:10,250 --> 01:11:14,539 Do you know how much a gram of this is worth? 1306 01:11:14,583 --> 01:11:15,583 Yes. 1307 01:11:16,292 --> 01:11:17,953 Hey, what are you doing? 1308 01:11:21,333 --> 01:11:22,333 Boss, you're back. 1309 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 Fallon, 1310 01:11:32,250 --> 01:11:33,250 where are you? 1311 01:11:33,542 --> 01:11:34,809 We managed to open the video file. 1312 01:11:34,833 --> 01:11:37,073 It really contains evidence of their criminal activities. 1313 01:11:38,667 --> 01:11:39,667 Where's my jacket? 1314 01:11:41,292 --> 01:11:42,292 Ganbade. 1315 01:11:44,292 --> 01:11:45,407 Hey, Ganbade! 1316 01:11:45,458 --> 01:11:46,994 Why did you take my phone? 1317 01:11:48,208 --> 01:11:49,914 With this phone I'm gonna be rich! 1318 01:11:50,375 --> 01:11:52,411 I cook chestnuts for you everyday... 1319 01:11:54,458 --> 01:11:55,743 You bastard! 1320 01:11:56,167 --> 01:11:57,373 Speak Chinese! 1321 01:12:00,875 --> 01:12:01,875 Try harder! 1322 01:12:07,625 --> 01:12:08,205 Charisma. 1323 01:12:08,208 --> 01:12:09,823 The phone contains criminal evidence of the Higashino group. 1324 01:12:09,833 --> 01:12:11,434 With that, we won't need to sell the restaurant anymore. 1325 01:12:11,458 --> 01:12:12,458 Run! 1326 01:12:14,083 --> 01:12:15,143 The bitch has got the evidence. 1327 01:12:15,167 --> 01:12:16,327 Go to hell! 1328 01:12:47,875 --> 01:12:49,786 The phone and your gambling debt. 1329 01:12:50,292 --> 01:12:52,283 Hand over to us now. 1330 01:12:55,333 --> 01:12:56,333 Charisma, you go. 1331 01:13:06,292 --> 01:13:07,292 Go! 1332 01:13:17,375 --> 01:13:19,081 Fry... fry... 1333 01:13:47,917 --> 01:13:48,531 Charisma. 1334 01:13:48,708 --> 01:13:49,322 Are you alright? 1335 01:13:49,458 --> 01:13:51,369 I'm fine. I'm hard boiled... 1336 01:13:57,500 --> 01:13:58,580 How are you? 1337 01:13:59,250 --> 01:14:00,956 Wait! 1338 01:14:02,667 --> 01:14:04,453 It's you again. 1339 01:14:09,708 --> 01:14:10,914 - Thor. - I'm fine... 1340 01:14:10,958 --> 01:14:12,698 Just got stabbed... 1341 01:14:15,500 --> 01:14:16,500 What are you doing? 1342 01:14:17,042 --> 01:14:18,042 I thought... 1343 01:14:18,333 --> 01:14:19,373 If I light up a cigarette, 1344 01:14:19,417 --> 01:14:20,893 I will look real cool even if I were to die. 1345 01:14:20,917 --> 01:14:22,657 Men that don't smoke are the coolest. 1346 01:14:23,667 --> 01:14:25,248 Why didn't you tell me sooner? 1347 01:14:27,958 --> 01:14:28,572 Charisma. 1348 01:14:28,625 --> 01:14:29,625 What do you want to say? 1349 01:14:31,958 --> 01:14:32,663 I think... 1350 01:14:32,708 --> 01:14:34,308 You had better call an ambulance for me. 1351 01:14:36,042 --> 01:14:37,242 I will make them pay for this. 1352 01:14:42,250 --> 01:14:43,365 No one can be spared. 1353 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Come on... 1354 01:16:55,417 --> 01:16:56,417 Sir. 1355 01:16:56,625 --> 01:16:57,239 You've arrived at the right time. 1356 01:16:57,292 --> 01:16:58,156 I know, I know. 1357 01:16:58,208 --> 01:16:59,434 There was a big fight out there. 1358 01:16:59,458 --> 01:17:02,780 - No problem, not to worry. - There's a big fight... 1359 01:17:02,833 --> 01:17:04,994 Everything is normal. Let's wrap it up. 1360 01:17:08,500 --> 01:17:09,500 Hey! 1361 01:17:10,542 --> 01:17:11,542 Stop! 1362 01:17:11,667 --> 01:17:12,747 Such a trouble-maker... 1363 01:17:15,667 --> 01:17:17,578 Who do you think you are? 1364 01:17:18,042 --> 01:17:19,532 Are you Superman? No. 1365 01:17:19,583 --> 01:17:20,789 You are little monster. 1366 01:17:20,833 --> 01:17:21,833 Pocket monster! 1367 01:17:24,333 --> 01:17:25,243 You're the monster. 1368 01:17:25,292 --> 01:17:26,498 No! You're the monster. 1369 01:17:26,625 --> 01:17:28,225 He's got to be involved in Yuji's death. 1370 01:17:28,250 --> 01:17:28,784 What? 1371 01:17:29,083 --> 01:17:30,083 Really? 1372 01:17:31,083 --> 01:17:32,083 You and Shimakura 1373 01:17:32,833 --> 01:17:34,073 are in collusion. 1374 01:17:34,125 --> 01:17:36,662 You were a triad member right from the start. 1375 01:17:37,208 --> 01:17:38,664 Do you have any evidence? 1376 01:17:39,833 --> 01:17:40,833 You! 1377 01:17:41,000 --> 01:17:42,490 Get back to Hong Kong! 1378 01:17:42,708 --> 01:17:43,868 This is Japan. 1379 01:17:44,292 --> 01:17:45,476 Sooner or later, you will pay for this. It's Karma. 1380 01:17:45,500 --> 01:17:47,220 Then before Karma hits me, let me tell you. 1381 01:17:47,958 --> 01:17:49,638 I was the one that planned out everything. 1382 01:17:50,083 --> 01:17:51,914 I was the one that farted in the car. 1383 01:17:52,042 --> 01:17:54,158 I was the one that handed Yuji over to Shimakura. 1384 01:17:54,333 --> 01:17:56,324 Do you think you are Bruce Lee reincarnated? 1385 01:17:57,292 --> 01:17:58,873 Have you seen "Way of the Dragon"? 1386 01:17:58,875 --> 01:17:59,409 What are you talking about? 1387 01:17:59,458 --> 01:18:00,743 Bruce Lee is like this. 1388 01:18:01,083 --> 01:18:02,243 You look nothing like him. 1389 01:18:05,125 --> 01:18:06,456 Bruce Lee didn't wear a wig. 1390 01:18:07,625 --> 01:18:09,365 I'm gonna report you to the supervisor. 1391 01:18:10,125 --> 01:18:11,911 What are you filming? 1392 01:18:12,750 --> 01:18:14,957 You idiot interpreter, I hired you 1393 01:18:15,167 --> 01:18:17,328 because it is beneficial to me. 1394 01:18:17,500 --> 01:18:18,785 Stop doing meaningless things. 1395 01:18:19,000 --> 01:18:19,830 You are fired! 1396 01:18:19,875 --> 01:18:21,081 I quit! 1397 01:18:21,583 --> 01:18:23,039 Ouch... 1398 01:18:24,167 --> 01:18:25,687 - I hate you! - Don't you try to leave. 1399 01:18:27,250 --> 01:18:28,250 Stop! 1400 01:18:32,083 --> 01:18:33,083 That way. 1401 01:18:34,625 --> 01:18:35,990 You asshole! 1402 01:18:38,542 --> 01:18:39,542 Quch...! 1403 01:18:41,542 --> 01:18:42,122 Come on... 1404 01:18:42,250 --> 01:18:43,786 You little bastard! 1405 01:18:44,417 --> 01:18:45,417 Stop! 1406 01:18:45,542 --> 01:18:46,748 Yeah, you keep running! 1407 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 Stand still! 1408 01:18:54,792 --> 01:18:57,078 Oh my... 1409 01:19:01,750 --> 01:19:02,750 Karma... 1410 01:19:08,417 --> 01:19:09,417 Chloe, where are you? 1411 01:19:09,458 --> 01:19:10,868 Sorry to disappoint you, 1412 01:19:10,917 --> 01:19:11,997 it's Shimakura. 1413 01:19:12,625 --> 01:19:13,865 I want the phone. 1414 01:19:14,500 --> 01:19:15,785 If you don't get your ass over here, 1415 01:19:15,792 --> 01:19:18,204 you're gonna see your girlfriend fall off the Tokyo tower. 1416 01:19:24,083 --> 01:19:26,790 As long as she stays safe... 1417 01:19:29,667 --> 01:19:30,667 Here. 1418 01:19:36,333 --> 01:19:37,333 Chloe-San! 1419 01:19:40,667 --> 01:19:41,667 Chloe-San! 1420 01:19:44,125 --> 01:19:45,160 Chloe-San! 1421 01:20:07,583 --> 01:20:08,698 Mr. Fallon. 1422 01:20:09,542 --> 01:20:11,157 I'm glad you got my invitation. 1423 01:20:13,042 --> 01:20:14,657 I've reserved this place for you. 1424 01:20:15,125 --> 01:20:16,205 What you want is here. 1425 01:20:25,000 --> 01:20:26,615 You bastard! 1426 01:20:28,500 --> 01:20:29,500 Fallon! 1427 01:20:31,167 --> 01:20:31,781 Fallon! 1428 01:20:31,833 --> 01:20:32,948 Fallon, don't die. 1429 01:20:33,000 --> 01:20:33,785 Don't you die! 1430 01:20:33,833 --> 01:20:35,289 Are you okay? 1431 01:20:35,500 --> 01:20:37,115 I don't know what I'll do without you. 1432 01:20:37,208 --> 01:20:38,072 From now, on I promise 1433 01:20:38,125 --> 01:20:39,559 I won't force you to watch my shows. 1434 01:20:39,583 --> 01:20:41,059 I won't make you give money to my mom. 1435 01:20:41,083 --> 01:20:41,947 What did you want to say? 1436 01:20:42,000 --> 01:20:43,661 Say it! 1437 01:20:43,833 --> 01:20:44,572 You are kneeing on... 1438 01:20:44,625 --> 01:20:45,625 My private part. 1439 01:20:46,042 --> 01:20:48,078 I'm sorry 1440 01:20:48,625 --> 01:20:49,159 boss. 1441 01:20:49,250 --> 01:20:50,831 I thought you were dying. 1442 01:20:52,083 --> 01:20:54,369 I'm lucky enough the bullet just scratched the surface. 1443 01:20:54,500 --> 01:20:55,500 Chloe-San. 1444 01:20:56,458 --> 01:20:57,823 I am very disappointed in you. 1445 01:20:58,750 --> 01:21:00,866 What do you see in this fat bastard anyways? 1446 01:21:01,375 --> 01:21:01,909 What? 1447 01:21:01,958 --> 01:21:05,496 What do you see in this fat ugly bastard? 1448 01:21:05,625 --> 01:21:06,364 I'm fat? 1449 01:21:06,542 --> 01:21:07,542 You say he's fat? 1450 01:21:08,208 --> 01:21:09,323 I like fat guys, so? 1451 01:21:09,375 --> 01:21:10,034 Yes! 1452 01:21:10,167 --> 01:21:10,747 Yes! 1453 01:21:10,750 --> 01:21:11,455 Look at you... 1454 01:21:11,667 --> 01:21:12,873 You're like 1455 01:21:12,958 --> 01:21:14,494 a little toothpick. 1456 01:21:14,542 --> 01:21:16,032 Yes, little toothpick. 1457 01:21:16,375 --> 01:21:17,455 A little toothpick! 1458 01:21:17,583 --> 01:21:18,583 Yes, little toothpick. 1459 01:21:25,333 --> 01:21:27,119 I don't know why you do this to me. 1460 01:21:28,042 --> 01:21:29,623 I'm a Japanese yakusa 1461 01:21:30,708 --> 01:21:32,289 and you're from Hong Kong. 1462 01:21:33,292 --> 01:21:36,455 Why are you in my life? 1463 01:21:37,125 --> 01:21:38,125 Go to hell! 1464 01:21:38,792 --> 01:21:40,032 Are you bored of living? 1465 01:21:52,833 --> 01:21:53,447 Chloe! 1466 01:21:53,792 --> 01:21:54,792 Are you alright, Chloe? 1467 01:21:59,958 --> 01:22:01,198 Be careful! 1468 01:22:26,083 --> 01:22:27,083 Chloe! 1469 01:23:01,667 --> 01:23:03,203 Come on...! 1470 01:23:03,708 --> 01:23:04,708 Stupid bitch. 1471 01:23:18,000 --> 01:23:19,000 Come. 1472 01:24:00,292 --> 01:24:01,577 Hurry... 1473 01:24:15,875 --> 01:24:17,331 Everybody at the restaurant! 1474 01:24:17,583 --> 01:24:19,289 Please surrender immediately. 1475 01:24:19,542 --> 01:24:21,498 The police will be in force shortly 1476 01:24:21,708 --> 01:24:23,039 and you will be arrested! 1477 01:24:24,667 --> 01:24:27,124 Fallon, I flew in to Japan to back you up. 1478 01:24:27,167 --> 01:24:27,781 Don't worry. 1479 01:24:27,833 --> 01:24:29,184 We will do this together as a team, bro! 1480 01:24:29,208 --> 01:24:30,744 You idiot, you're finally here. 1481 01:24:36,958 --> 01:24:37,947 Maggie babe, 1482 01:24:37,958 --> 01:24:39,809 why is the Japanese police so efficient this time? 1483 01:24:39,833 --> 01:24:41,559 Sergeant Zhu uploaded all the criminal evidence on the Internet. 1484 01:24:41,583 --> 01:24:44,905 You know... CNN, YouTube, Facebook, wechat... 1485 01:24:45,042 --> 01:24:46,498 Everyone can see it. 1486 01:24:46,667 --> 01:24:49,659 You know the Japanese, they really like the face. 1487 01:24:50,250 --> 01:24:51,490 But I really like my life. 1488 01:24:51,583 --> 01:24:52,288 Can you slow down please? 1489 01:24:52,375 --> 01:24:54,255 I'd like to stay alive for an onsen bath later. 1490 01:24:55,625 --> 01:24:56,625 Watch out! 1491 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 Fallon! 1492 01:25:07,292 --> 01:25:08,292 Catch. 1493 01:25:17,750 --> 01:25:18,750 Come on. 1494 01:25:33,792 --> 01:25:34,792 Fallon. 1495 01:25:51,375 --> 01:25:52,375 Fallon. 1496 01:25:53,667 --> 01:25:54,326 Fallon. 1497 01:25:54,500 --> 01:25:55,500 Come on. 1498 01:25:55,792 --> 01:25:57,032 Come here. 1499 01:26:07,542 --> 01:26:08,782 Be careful, Fallon! 1500 01:26:15,208 --> 01:26:16,618 Catch this, Fallon! 1501 01:26:27,917 --> 01:26:28,531 Fallon, 1502 01:26:28,708 --> 01:26:30,428 beat the hell out of that little toothpick. 1503 01:26:41,750 --> 01:26:42,750 Come on! 1504 01:27:32,542 --> 01:27:33,497 Look behind you. 1505 01:27:33,500 --> 01:27:34,500 Fallon! 1506 01:28:08,333 --> 01:28:10,790 I'm dead! 1507 01:28:15,208 --> 01:28:16,869 Shing, are you okay? 1508 01:28:29,708 --> 01:28:31,369 Did you get your license from Taobao? 1509 01:28:31,417 --> 01:28:32,657 Taobao? 1510 01:28:32,708 --> 01:28:34,198 I got my license yesterday. 1511 01:28:35,750 --> 01:28:37,684 Fallon, how much longer are you gonna be fighting? 1512 01:28:37,708 --> 01:28:38,618 Quick, get it over with! 1513 01:28:38,667 --> 01:28:40,077 I'm having a lot of troubles here. 1514 01:28:58,292 --> 01:28:59,292 Wait! 1515 01:29:02,625 --> 01:29:04,490 You lose, man! 1516 01:29:04,542 --> 01:29:07,864 I'm a toothpick... 1517 01:29:07,917 --> 01:29:08,917 Please let me go. 1518 01:29:20,417 --> 01:29:21,417 Watch out! 1519 01:29:36,917 --> 01:29:37,917 He works for me. 1520 01:30:22,500 --> 01:30:24,286 Ok ok... everything's fine.. 1521 01:30:24,542 --> 01:30:25,827 Stop talking. 1522 01:30:36,000 --> 01:30:36,785 What? 1523 01:30:36,958 --> 01:30:37,743 You told me to stop talking. 1524 01:30:37,958 --> 01:30:40,478 Of course I know that. I was the one that asked you not to talk. 1525 01:30:43,208 --> 01:30:44,948 So what did you want to say? 1526 01:30:46,958 --> 01:30:47,993 So it is my fault. 1527 01:30:50,750 --> 01:30:52,706 Maybe not every time. 1528 01:30:56,208 --> 01:30:57,208 That's enough! 1529 01:30:57,375 --> 01:30:57,955 Fallon. 1530 01:30:57,958 --> 01:30:59,823 The Japanese cops will be here soon. 1531 01:31:00,125 --> 01:31:01,240 If they catch you, 1532 01:31:01,417 --> 01:31:02,873 you will be interrogated till the next century, 1533 01:31:02,875 --> 01:31:03,893 and you'll never return to Hong Kong. 1534 01:31:03,917 --> 01:31:04,917 Let's get going! 1535 01:31:08,833 --> 01:31:09,413 Let's go. 1536 01:31:09,458 --> 01:31:10,072 Onsen, here we come! 1537 01:31:10,208 --> 01:31:11,208 Okay 1538 01:31:14,917 --> 01:31:16,782 it's ok... 1539 01:31:18,458 --> 01:31:19,493 Don't be afraid! 1540 01:31:20,042 --> 01:31:21,748 Just hold on to me tightly! 1541 01:31:23,458 --> 01:31:25,574 I will never let go again this time! 1542 01:31:31,167 --> 01:31:32,623 As long as we stay safe! 1543 01:31:34,500 --> 01:31:35,455 Not too tight. 1544 01:31:35,500 --> 01:31:37,036 Don't choke me, Chloe. 1545 01:31:37,083 --> 01:31:38,323 Don't choke me! 1546 01:31:40,625 --> 01:31:42,265 I see now that apart from straight lines, 1547 01:31:42,333 --> 01:31:45,450 there are shapes like curves, circles and squares in this world. 1548 01:31:45,625 --> 01:31:46,740 As in our everyday lives, 1549 01:31:47,125 --> 01:31:49,205 we shouldn't use just one way to solve every problem. 1550 01:31:49,292 --> 01:31:51,372 As long as we know how to forgive and respect others, 1551 01:31:51,542 --> 01:31:52,657 fat or thin 1552 01:31:52,750 --> 01:31:53,910 doesn't make any difference. 1553 01:31:54,208 --> 01:31:55,288 It's like water. 1554 01:31:55,875 --> 01:31:56,976 Whatever shape you put it in, 1555 01:31:57,000 --> 01:31:58,706 so will be the shape of water. 1556 01:31:59,458 --> 01:32:02,495 Did the 250-pound Fallon Zhu invent this metaphor? 1557 01:32:02,667 --> 01:32:03,952 Does it matter? 158706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.