Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,936 --> 00:00:21,563
You'll clean them up, right?
2
00:00:21,646 --> 00:00:23,231
And the wristbands?
3
00:00:24,190 --> 00:00:25,817
Here, I'll put them on in a second.
4
00:00:26,401 --> 00:00:29,654
Don't be stupid, the wristbands
are never to be removed.
5
00:00:30,572 --> 00:00:32,157
If they find out, you'll get fired.
6
00:00:34,367 --> 00:00:36,411
You do remember which one's which, right?
7
00:00:39,330 --> 00:00:40,540
Yes… Yes.
8
00:00:41,207 --> 00:00:43,168
Well, then put them on.
9
00:00:43,251 --> 00:00:44,252
Yes.
10
00:00:53,011 --> 00:00:56,139
Eenie, meenie, miny, mo,
catch a tiger by the toe.
11
00:00:57,640 --> 00:00:58,516
Okay.
12
00:00:59,726 --> 00:01:00,852
Hello, Regina.
13
00:01:01,853 --> 00:01:04,439
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
14
00:02:01,913 --> 00:02:03,456
No, no, no!
15
00:02:03,540 --> 00:02:05,250
But… I let you know.
16
00:02:05,333 --> 00:02:07,836
I told you I was going
to the women's rights march.
17
00:02:07,919 --> 00:02:10,964
-That can't count as absence.
-Still, you missed my class.
18
00:02:11,047 --> 00:02:12,382
But for a good cause.
19
00:02:12,465 --> 00:02:14,968
Or don't you think
women have the right to protest?
20
00:02:15,802 --> 00:02:18,513
If you want to be a mathematician,
my class is important.
21
00:02:18,596 --> 00:02:19,806
Stop skipping class.
22
00:02:19,889 --> 00:02:22,058
Sorry, I've been busy with…
23
00:02:22,142 --> 00:02:23,184
something else.
24
00:02:23,268 --> 00:02:25,520
Or aren't we entitled
to get pregnant either?
25
00:02:25,603 --> 00:02:27,605
You lost the right to take the test.
26
00:02:28,106 --> 00:02:31,442
I was clear at the beginning
of the semester, ten absences maximum.
27
00:02:35,572 --> 00:02:37,866
Damn oppressive macho.
28
00:02:39,200 --> 00:02:42,537
Suck it up, and hurry
to the test you are allowed to take--
29
00:02:42,620 --> 00:02:44,247
What, Mariana? Are you okay?
30
00:02:44,330 --> 00:02:48,168
No, I'm having a hell of a contraction.
31
00:02:50,044 --> 00:02:51,171
Wait, wait.
32
00:02:52,088 --> 00:02:52,964
It's gone.
33
00:02:55,175 --> 00:02:56,134
Oh, boy!
34
00:02:57,719 --> 00:02:58,845
Damn it.
35
00:02:59,762 --> 00:03:01,097
Did you pee?
36
00:03:01,181 --> 00:03:02,807
I think my water broke.
37
00:03:02,891 --> 00:03:04,225
You're shitting me!
38
00:03:04,309 --> 00:03:06,769
-And why here, dude?
-I don't know, dude.
39
00:03:06,853 --> 00:03:07,687
Okay!
40
00:03:08,730 --> 00:03:10,148
Okay, all right now…
41
00:03:10,231 --> 00:03:12,358
Exhale, exhale, relax, breathe.
42
00:03:14,819 --> 00:03:17,071
Our products are top quality.
43
00:03:17,864 --> 00:03:21,326
And they're produced
using cutting-edge technology.
44
00:03:21,951 --> 00:03:26,456
And I, personally, make sure
we build a relationship with our clients
45
00:03:26,539 --> 00:03:29,417
so as to ensure
stock availability at all times.
46
00:03:32,503 --> 00:03:35,381
So, shipping product to Japan
won't be a problem.
47
00:03:42,096 --> 00:03:43,097
Ana?
48
00:03:44,098 --> 00:03:45,558
You're leaking.
49
00:03:52,774 --> 00:03:54,692
Careful, Yumiko, someone spilled water.
50
00:03:54,776 --> 00:03:58,196
Though they say water
is good for feng shui, huh?
51
00:03:58,279 --> 00:03:59,197
That's Chinese.
52
00:03:59,864 --> 00:04:00,949
What's Chinese?
53
00:04:01,032 --> 00:04:01,866
Feng shui.
54
00:04:06,746 --> 00:04:10,833
Just fill the tub with warm water.
You called the gas company, right?
55
00:04:10,917 --> 00:04:14,462
Yes, I called them, but you know them,
I'm not sure if they'll come.
56
00:04:14,545 --> 00:04:16,256
Mom, you don't have money, do you?
57
00:04:16,339 --> 00:04:18,424
I'll pay for it, just call them.
58
00:04:19,175 --> 00:04:23,888
Don't forget the clean towels
and the rosemary candles I bought.
59
00:04:23,972 --> 00:04:27,225
And don't even think about calling
that idiot Pablo.
60
00:04:27,308 --> 00:04:29,852
-Promise you won't call him.
-Stop, calm down.
61
00:04:29,936 --> 00:04:32,563
I won't tell him.
I'll see you in a bit, okay? Bye.
62
00:04:36,442 --> 00:04:37,360
Come on!
63
00:04:39,821 --> 00:04:41,489
There you go, okay.
64
00:04:41,572 --> 00:04:42,573
I have to run.
65
00:04:42,657 --> 00:04:44,575
Tell the boss I'll be back later.
66
00:04:44,659 --> 00:04:46,869
-Please finish that half-done haircut.
-Yes.
67
00:04:46,953 --> 00:04:48,413
-Thank you.
-Be careful.
68
00:04:48,496 --> 00:04:49,831
-Yes.
-"Granny."
69
00:04:55,586 --> 00:04:56,921
Call my OB-GYN.
70
00:04:57,672 --> 00:05:00,717
Text my stylist, Jason,
and Frank, the photographer.
71
00:05:01,217 --> 00:05:03,553
Then call my husband
and put him through, okay?
72
00:05:04,512 --> 00:05:06,889
And not a word about this.
73
00:05:06,973 --> 00:05:08,975
Got it? Both of you?
74
00:05:10,560 --> 00:05:12,186
Juan Carlos can't know I'm working.
75
00:05:15,898 --> 00:05:17,025
Don't judge me, Ramón.
76
00:05:17,108 --> 00:05:18,693
No, ma'am, not at all.
77
00:05:19,319 --> 00:05:21,070
When I got pregnant, by accident…
78
00:05:22,405 --> 00:05:27,618
I promised my husband I'd stop working
for a year, if we had this girl.
79
00:05:27,702 --> 00:05:30,663
Because I wasn't there for the first two
and…
80
00:05:30,747 --> 00:05:34,042
Why am I sharing intimate details
with the two of you?
81
00:05:34,542 --> 00:05:35,877
It must be the hormones.
82
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
Call him, okay? Call him now.
83
00:05:43,801 --> 00:05:44,844
What's up, Ana?
84
00:05:45,762 --> 00:05:47,597
What? I'm on my way!
85
00:05:49,349 --> 00:05:50,391
Don't worry, man.
86
00:05:50,475 --> 00:05:51,559
You are the father.
87
00:05:51,642 --> 00:05:54,645
Tere, Mariana
hasn't taken my calls in three months.
88
00:05:54,729 --> 00:05:57,732
-Do you think she'll let me see the girl?
-Of course.
89
00:05:57,815 --> 00:06:00,276
Just don't show up while she's in labor,
90
00:06:00,360 --> 00:06:03,154
that's when we want to kill
the guy that knocked us up.
91
00:06:03,237 --> 00:06:05,990
It's Elena's fault.
Since she hooked up with Mariana--
92
00:06:06,074 --> 00:06:08,785
The whole lesbian thing
is just a phase we go through.
93
00:06:08,868 --> 00:06:10,203
She'll get over it.
94
00:06:10,286 --> 00:06:12,330
-I'll call you when the girl is born.
-Great.
95
00:06:12,413 --> 00:06:13,539
-Okay. Bye.
-Thank you.
96
00:06:15,208 --> 00:06:16,959
I'm about to become a dad, fuckers!
97
00:06:17,043 --> 00:06:19,337
-Congrats!
-Dad, dad!
98
00:06:19,420 --> 00:06:21,381
A dad, dude!
99
00:06:32,517 --> 00:06:34,102
What do you mean he's in Tulum?
100
00:06:35,186 --> 00:06:37,939
No, you don't get it, miss.
I'm about to give birth!
101
00:06:38,523 --> 00:06:42,068
I don't want another doctor.
I want him, Julio, my doctor!
102
00:06:43,653 --> 00:06:47,573
Judging by your rate of contractions,
you're about to give birth.
103
00:06:47,657 --> 00:06:50,076
Ramón, how much longer to the hospital?
104
00:06:50,159 --> 00:06:52,829
According to Waze, one hour fifty,
but I highly doubt it.
105
00:06:52,912 --> 00:06:53,788
Oh, unbelievable!
106
00:06:55,915 --> 00:06:59,919
I don't care what Waze says.
I'm giving birth at the best hospital,
107
00:07:00,002 --> 00:07:02,422
even if it means I have to close my legs.
108
00:07:02,922 --> 00:07:04,006
This can't be happening.
109
00:07:10,179 --> 00:07:12,974
Roger, what a surprise.
I was just thinking about you.
110
00:07:13,057 --> 00:07:16,018
Oh, I'm glad to hear that, Tere.
You know why?
111
00:07:16,102 --> 00:07:19,188
You have to pay the rent now
or I'll be forced to evict you.
112
00:07:19,272 --> 00:07:21,441
You're being nasty.
Why are you being like that?
113
00:07:21,524 --> 00:07:23,609
I always dye your gray hair for you.
114
00:07:23,693 --> 00:07:26,112
Plus, I've seen girls
hanging out by your place.
115
00:07:26,195 --> 00:07:28,990
Bad boy! I'll get jealous.
116
00:07:29,073 --> 00:07:30,283
No, I mean it, Tere.
117
00:07:30,366 --> 00:07:33,161
The owner's on my back.
I need you to pay the rent.
118
00:07:33,244 --> 00:07:34,162
Oh, my darling!
119
00:07:34,245 --> 00:07:36,289
-Come in, how are you? Yes, yes.
-Tere.
120
00:07:36,372 --> 00:07:38,374
-Tere, no, wait…
-Yes, I'll call you.
121
00:07:38,458 --> 00:07:39,792
Thank you, love. Bye!
122
00:07:40,543 --> 00:07:41,836
How are you feeling?
123
00:07:41,919 --> 00:07:44,422
-What did he want?
-To fix his gray hair. Are you okay?
124
00:07:44,505 --> 00:07:46,215
-Did the gas people come?
-No.
125
00:07:46,299 --> 00:07:49,469
Don't worry, the tub is almost ready,
water's warm. Elena!
126
00:07:49,552 --> 00:07:52,138
Get the rosemary candles
from the linen closet.
127
00:07:53,014 --> 00:07:55,433
You're going to be a mom!
I can't believe it!
128
00:07:55,516 --> 00:07:57,810
-Yes. I'll go change, okay?
-Right.
129
00:07:57,894 --> 00:08:01,647
Yes, and to think 22 years ago
you were my baby.
130
00:08:03,024 --> 00:08:05,109
And now, look at us, we could be sisters.
131
00:08:10,114 --> 00:08:11,282
That's strange.
132
00:08:11,365 --> 00:08:13,451
They say no one's registered to that name.
133
00:08:13,534 --> 00:08:16,204
Maybe she stopped somewhere
to get a blowout.
134
00:08:16,287 --> 00:08:17,705
You know Mom,
135
00:08:17,788 --> 00:08:19,832
she always has to look stunning.
136
00:08:19,916 --> 00:08:23,419
I don't think so, Jason and Ronald
are here, she only trusts them.
137
00:08:25,087 --> 00:08:28,132
-Isn't she at the office?
-No way, she's not working.
138
00:08:28,216 --> 00:08:31,636
Siri, how do I deliver a baby
in a car without an epidural?
139
00:08:31,719 --> 00:08:34,931
Cynthia, Siri has never been in labor,
don't ask her.
140
00:08:35,765 --> 00:08:37,767
Ma'am, there's a hospital nearby.
141
00:08:37,850 --> 00:08:39,060
No, Ramón, no…
142
00:08:39,143 --> 00:08:41,229
No, I can't have my baby
in this neighborhood.
143
00:08:42,230 --> 00:08:43,564
My girls were born here.
144
00:08:45,483 --> 00:08:47,902
Take this girl out of me!
145
00:08:47,985 --> 00:08:50,530
Now, please!
146
00:08:51,531 --> 00:08:52,740
Move, asshole!
147
00:08:56,827 --> 00:08:59,038
I couldn't get out in time.
148
00:08:59,121 --> 00:09:01,082
You can help her while I get there.
149
00:09:01,165 --> 00:09:03,042
Fuck no, Mom, I can't do this alone!
150
00:09:03,125 --> 00:09:05,044
What if there are complications?
151
00:09:05,127 --> 00:09:08,297
Oh, honey, birth
is the most natural thing in the world.
152
00:09:08,965 --> 00:09:10,508
Don't resist.
153
00:09:10,591 --> 00:09:11,759
Let it flow.
154
00:09:11,842 --> 00:09:15,721
Let the spirit of Venus do its job.
155
00:09:18,391 --> 00:09:20,434
Jeez, I have no license.
156
00:09:20,518 --> 00:09:23,104
Oh, no, they'll take Grandma
to the impound lot!
157
00:09:23,187 --> 00:09:24,897
Calm down. Hang up already.
158
00:09:24,981 --> 00:09:27,191
Take me to a hospital. Take me now!
159
00:09:27,275 --> 00:09:29,694
Relax, you want to deliver here,
with candles, music.
160
00:09:29,777 --> 00:09:32,321
-I even got you a dolphin.
-For fuck's sake, Mom!
161
00:09:32,405 --> 00:09:35,366
This won't work without Grandma.
Let's go, now!
162
00:09:35,449 --> 00:09:38,077
-Now, now!
-Careful, be careful!
163
00:09:39,829 --> 00:09:42,415
-You really think she'll like it?
-Of course.
164
00:09:42,915 --> 00:09:44,834
-You like bowling, right?
-Yes.
165
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
Well, the baby has your genes.
166
00:09:47,920 --> 00:09:49,046
Look, here they come.
167
00:09:49,714 --> 00:09:51,424
Breathe.
168
00:09:54,010 --> 00:09:56,679
-Fuck, what do I do?
-Go talk.
169
00:09:59,307 --> 00:10:00,933
Don't go, don't.
170
00:10:02,643 --> 00:10:04,604
Oh, you're really something, Teresa!
171
00:10:04,687 --> 00:10:06,814
No, love, don't get mad.
172
00:10:11,360 --> 00:10:13,988
Send the hospital's location
to Juan Carlos.
173
00:10:14,071 --> 00:10:16,157
-Yes.
-And make sure we get a suite
174
00:10:16,240 --> 00:10:18,075
with high-speed Internet, okay?
175
00:10:18,576 --> 00:10:20,620
How about an ocean-view suite?
176
00:10:22,663 --> 00:10:25,041
We only have shared rooms, ma'am.
177
00:10:25,708 --> 00:10:28,210
No, what? Can't you kick someone out?
178
00:10:29,670 --> 00:10:32,256
Mom, what was Pablo doing
outside the house?
179
00:10:34,508 --> 00:10:35,509
Mom!
180
00:10:37,219 --> 00:10:38,679
Answer me, Mom!
181
00:10:38,763 --> 00:10:40,264
How should I know, my darling?
182
00:10:40,348 --> 00:10:43,017
Can't he meet the baby? He's her dad.
183
00:10:43,100 --> 00:10:45,561
No, Mom. Pablo broke my heart.
184
00:10:45,645 --> 00:10:48,022
I was in love and he left me
when I needed him.
185
00:10:48,105 --> 00:10:50,274
-Do you think it doesn't hurt?
-Yes, love.
186
00:10:51,609 --> 00:10:53,444
Why does it smell like patchouli?
187
00:10:53,527 --> 00:10:55,112
I'll have an allergic reaction.
188
00:10:57,239 --> 00:10:59,742
It's Yumiko.
She has a question about the contract.
189
00:10:59,825 --> 00:11:02,328
-I said you'd call back.
-I'm fine, put her on.
190
00:11:03,287 --> 00:11:04,538
She says she'll be quick.
191
00:11:04,622 --> 00:11:05,665
What's up, Yumiko?
192
00:11:05,748 --> 00:11:09,126
The delivery date
specified in the contract,
193
00:11:09,210 --> 00:11:11,671
is it when it arrives in Japan
or leaves Mexico?
194
00:11:11,754 --> 00:11:13,464
No, it's when it arrives…
195
00:11:15,216 --> 00:11:17,301
Excuse me, sorry!
196
00:11:17,385 --> 00:11:18,803
Could you push more quietly?
197
00:11:18,886 --> 00:11:21,847
We are having a very important
conversation with a client.
198
00:11:21,931 --> 00:11:23,891
-We can't hear.
-This is no office.
199
00:11:23,974 --> 00:11:25,351
It's no ashram either.
200
00:11:25,434 --> 00:11:27,436
So, take your ugly music elsewhere.
201
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
Look, ma'am…
202
00:11:28,604 --> 00:11:31,524
I want to deliver my girl
immersed in peace and harmony.
203
00:11:31,607 --> 00:11:32,817
On second thought,
204
00:11:32,900 --> 00:11:35,820
that will only be possible
if you vanish from this world.
205
00:11:43,911 --> 00:11:44,787
I died…
206
00:11:45,371 --> 00:11:47,123
I'm in hell, aren't I?
207
00:11:48,124 --> 00:11:49,667
Don't exaggerate, Ana.
208
00:11:49,750 --> 00:11:51,252
No, I'm not exaggerating.
209
00:11:51,335 --> 00:11:54,755
How am I supposed to take
a picture with the baby in this room?
210
00:11:57,258 --> 00:11:58,926
What was Regina's Apgar score?
211
00:12:00,803 --> 00:12:01,637
Eight.
212
00:12:04,265 --> 00:12:07,435
-That's what they said at delivery.
-Eight? That can't be right.
213
00:12:07,935 --> 00:12:09,645
My kids only get tens.
214
00:12:10,688 --> 00:12:13,107
I guess they don't know how to score them.
215
00:12:13,858 --> 00:12:15,860
-No.
-And where is the girl?
216
00:12:15,943 --> 00:12:17,486
They took her to the nursery.
217
00:12:17,570 --> 00:12:19,572
Can you go get her? For the photo.
218
00:12:22,199 --> 00:12:24,535
Where are Roland and Jason?
219
00:12:24,618 --> 00:12:25,786
They're outside.
220
00:12:26,328 --> 00:12:28,622
They should get started with my makeup.
221
00:12:29,457 --> 00:12:30,666
Oh, this sucks!
222
00:12:30,750 --> 00:12:32,460
-Can you go get them, please?
-Yes.
223
00:12:33,753 --> 00:12:34,754
Hey…
224
00:12:35,921 --> 00:12:37,506
Why were you so far from home?
225
00:12:39,884 --> 00:12:41,802
It's all Waze's fault, honey.
226
00:12:42,428 --> 00:12:45,097
It takes you to random streets,
227
00:12:45,181 --> 00:12:47,600
and then you lose the signal.
228
00:12:47,683 --> 00:12:49,477
It starts recalculating and…
229
00:12:50,269 --> 00:12:51,479
Ask Ramón.
230
00:12:52,438 --> 00:12:54,523
Go get them, will you? For the picture.
231
00:12:54,607 --> 00:12:55,441
Yes.
232
00:12:58,819 --> 00:12:59,695
Sweetie…
233
00:13:00,362 --> 00:13:01,489
how do you feel?
234
00:13:02,782 --> 00:13:03,699
Where's Valentina?
235
00:13:03,783 --> 00:13:05,242
They took her to the nursery.
236
00:13:05,326 --> 00:13:07,328
No, Mom. I need them to bring her to me.
237
00:13:07,870 --> 00:13:09,872
The first couple of hours are crucial.
238
00:13:09,955 --> 00:13:12,792
We need skin-to-skin contact.
I have to feed her.
239
00:13:12,875 --> 00:13:15,795
Yes, don't worry.
I'll ask them to bring her. Relax.
240
00:13:16,295 --> 00:13:18,672
How are you doing, dear?
241
00:13:19,256 --> 00:13:22,218
Hey, that ex of yours is out there.
Did you forgive him?
242
00:13:23,844 --> 00:13:25,638
Well, he obviously followed us.
243
00:13:25,721 --> 00:13:27,264
I'll talk to him, don't worry.
244
00:13:29,517 --> 00:13:30,476
I'll go with you.
245
00:13:32,603 --> 00:13:33,437
Tere…
246
00:13:35,022 --> 00:13:38,317
Look, I'm really sorry
about this whole situation, but…
247
00:13:38,400 --> 00:13:41,987
why don't you try to be
in Mariana's shoes for a second?
248
00:13:43,113 --> 00:13:45,825
Of course I put myself in Mariana's shoes.
249
00:13:45,908 --> 00:13:48,869
If there's someone who knows
how to be a single mom, it's me.
250
00:13:48,953 --> 00:13:50,663
Well, Mariana has me.
251
00:13:50,746 --> 00:13:51,664
Right.
252
00:14:00,130 --> 00:14:01,173
-Hello.
-Hi.
253
00:14:01,882 --> 00:14:02,716
Elena.
254
00:14:03,384 --> 00:14:04,343
It's for the baby.
255
00:14:05,010 --> 00:14:07,137
For her to get a taste
of the family sport.
256
00:14:09,890 --> 00:14:11,058
Can I see her now?
257
00:14:12,393 --> 00:14:14,144
Sorry, Mariana doesn't want you to.
258
00:14:15,145 --> 00:14:17,356
But I am her parent too.
259
00:14:17,439 --> 00:14:18,274
I know.
260
00:14:19,358 --> 00:14:20,776
But, what can I do?
261
00:14:21,360 --> 00:14:22,778
I can't betray Mariana.
262
00:14:23,737 --> 00:14:25,197
I hope you understand, Pablo.
263
00:14:27,491 --> 00:14:29,159
Will you send me a picture?
264
00:14:31,412 --> 00:14:32,621
To see her.
265
00:14:34,832 --> 00:14:35,666
I can't.
266
00:14:36,584 --> 00:14:37,418
Forgive me.
267
00:14:38,586 --> 00:14:39,670
I mean it, I'm sorry.
268
00:14:46,927 --> 00:14:50,180
It's your fault, Mom.
Who would ever want to have a baby here?
269
00:14:50,264 --> 00:14:52,683
I told you, we got lost.
270
00:14:52,766 --> 00:14:56,270
Ro, do me a favor.
Take that hideous vase out of my sight.
271
00:14:56,353 --> 00:14:57,271
I can't stand it.
272
00:14:58,480 --> 00:15:02,443
Jason, can we use Photoshop
to change the color, the blankets?
273
00:15:02,526 --> 00:15:05,446
And make it look bigger,
a bit more spacious.
274
00:15:05,529 --> 00:15:07,239
-No problem.
-Really? I'm glad.
275
00:15:07,323 --> 00:15:08,240
Here's Regina.
276
00:15:08,824 --> 00:15:11,076
It wasn't easy
convincing them to bring her.
277
00:15:17,499 --> 00:15:19,877
Hi, sweetheart!
278
00:15:21,503 --> 00:15:25,758
Oh, you're the cutest thing in the world.
279
00:15:26,842 --> 00:15:28,469
She has your eyes, honey.
280
00:15:28,552 --> 00:15:29,762
You think so?
281
00:15:30,512 --> 00:15:32,848
No, hers are prettier.
282
00:15:32,932 --> 00:15:34,558
Mine are swollen.
283
00:15:35,643 --> 00:15:37,061
Oh, my baby girl.
284
00:15:41,065 --> 00:15:43,901
I'll be the best mom for you, Regina.
285
00:15:47,613 --> 00:15:50,240
Oh, no, I ruined my makeup.
286
00:15:51,617 --> 00:15:52,993
Shall we take the picture?
287
00:15:53,661 --> 00:15:54,620
Yes.
288
00:15:54,703 --> 00:15:57,414
Oh, my baby girl!
289
00:16:00,918 --> 00:16:03,379
Oh, my beautiful baby.
290
00:16:03,879 --> 00:16:05,255
Latch on, baby.
291
00:16:06,465 --> 00:16:07,883
She's so pretty, Mom.
292
00:16:07,967 --> 00:16:09,009
Yes.
293
00:16:09,677 --> 00:16:12,221
She has your Uncle Alberto's eyes,
doesn't she?
294
00:16:12,304 --> 00:16:13,889
-Grayish.
-Yeah.
295
00:16:14,473 --> 00:16:17,518
Look at her tiny feet, so little.
296
00:16:23,983 --> 00:16:25,150
She's feeding.
297
00:16:27,569 --> 00:16:29,113
Oh, Valentina.
298
00:16:32,282 --> 00:16:35,703
I promise I'll be
the best mom for you, my baby.
299
00:16:46,380 --> 00:16:47,840
Every mom wants that.
300
00:16:47,923 --> 00:16:49,967
It's the hospital rules, ma'am.
301
00:16:50,050 --> 00:16:52,970
Try to understand, I can't leave
the baby with you all the time.
302
00:16:53,053 --> 00:16:55,848
We need to be together
as long as possible.
303
00:16:55,931 --> 00:16:56,932
Look.
304
00:16:57,016 --> 00:17:00,477
Milk production is directly correlated
305
00:17:00,561 --> 00:17:03,564
to the amount of times
you hold your baby on your breast.
306
00:17:03,647 --> 00:17:05,107
That's why it's so important.
307
00:17:07,401 --> 00:17:10,779
I don't think it's appropriate
for you to watch videos while you work.
308
00:17:10,863 --> 00:17:13,866
No, they're not videos.
Actually, it's a lactation app.
309
00:17:13,949 --> 00:17:18,078
Don't waste the nurses' time.
They have a lot of work to do here.
310
00:17:18,829 --> 00:17:20,914
-Do me a favor, please.
-Yes.
311
00:17:20,998 --> 00:17:23,125
Dress my daughter in this onesie.
312
00:17:23,208 --> 00:17:26,045
It was washed
with a special hypoallergenic detergent.
313
00:17:26,128 --> 00:17:29,214
My family and I
are allergic to regular detergent.
314
00:17:29,298 --> 00:17:31,091
I wasn't wasting her time.
315
00:17:31,175 --> 00:17:33,635
Actually, I have a baby
in the nursery too.
316
00:17:34,303 --> 00:17:36,472
And these bottles have been sterilized.
317
00:17:36,555 --> 00:17:40,225
I'll ask you to only feed my girl
with these bottles.
318
00:17:40,309 --> 00:17:42,811
One never knows
what germs these other babies have.
319
00:17:42,895 --> 00:17:44,980
-Thanks.
-Oh, come on, lady.
320
00:17:45,064 --> 00:17:46,607
The only germ here is you.
321
00:17:46,690 --> 00:17:50,527
I hope your baby doesn't turn out
like her mother, cause jeez!
322
00:17:51,820 --> 00:17:57,785
My Regina will have to try very hard
to be better than her mother.
323
00:17:57,868 --> 00:18:00,245
On the other hand, yours…
What's her name?
324
00:18:00,329 --> 00:18:01,163
Valentina.
325
00:18:02,164 --> 00:18:03,248
Valentina?
326
00:18:04,708 --> 00:18:05,793
Poor girl.
327
00:18:07,586 --> 00:18:11,507
Valentina won't have much trouble
being classier than her raggedy mother.
328
00:18:11,590 --> 00:18:14,009
Well, you can easily fix being raggedy.
329
00:18:14,093 --> 00:18:15,260
But, being a bitch…
330
00:18:15,344 --> 00:18:16,804
Well, if it's that easy, do it.
331
00:18:16,887 --> 00:18:18,097
Thanks, nurse.
332
00:18:20,349 --> 00:18:22,059
Oh, worse than a witch.
333
00:18:22,768 --> 00:18:26,563
At least we won't have to see
that woman's face anymore. Right, Vale?
334
00:18:27,106 --> 00:18:28,315
Oh, yes, my love.
335
00:18:28,398 --> 00:18:32,152
I feel sorry for her baby, having to
put up with her the rest of her life.
336
00:18:32,653 --> 00:18:33,487
Let's go.
337
00:18:36,907 --> 00:18:38,408
She was horrible.
338
00:18:38,909 --> 00:18:41,328
But more than horrible, obnoxious.
339
00:18:42,204 --> 00:18:46,166
At least we won't have to see
her face anymore. Right, baby?
340
00:18:47,167 --> 00:18:50,379
I don't get why Cynthia was with you
if you weren't working.
341
00:18:53,048 --> 00:18:54,967
We were having coffee.
342
00:18:55,551 --> 00:18:56,426
You know…
343
00:18:56,510 --> 00:18:59,138
catching up on all the office gossip.
344
00:19:01,306 --> 00:19:02,891
The chip must be faulty.
345
00:19:02,975 --> 00:19:05,269
Uh… Is there a payment plan?
346
00:19:05,352 --> 00:19:07,688
No, ma'am, we don't have a payment plan.
347
00:19:08,647 --> 00:19:11,275
Right, give me a minute. Wait.
348
00:19:19,908 --> 00:19:21,952
TERE - SHE HAS YOUR EYES!
349
00:19:23,537 --> 00:19:24,371
Look.
350
00:19:25,998 --> 00:19:28,167
Shit, no.
She looks nothing like you, dude.
351
00:19:28,792 --> 00:19:30,460
Don't be stupid, she's bloated.
352
00:19:31,253 --> 00:19:32,129
Okay…
353
00:19:35,048 --> 00:19:37,759
IF YOU WANT TO SEE HER,
COME TO THE HOSPITAL NOW.
354
00:19:41,722 --> 00:19:43,223
Where are you going, man?
355
00:19:45,225 --> 00:19:48,395
FOUR MONTHS LATER.
356
00:19:56,987 --> 00:19:58,530
I'LL CALL YUMIKO AT THE USUAL TIME
357
00:19:58,614 --> 00:20:00,532
She opened her eyes, ma'am.
358
00:20:00,616 --> 00:20:03,660
Yes, but don't pick her up,
it's not time yet.
359
00:20:03,744 --> 00:20:05,704
Remy is showing her some cards.
360
00:20:06,205 --> 00:20:07,873
Hello, darling.
361
00:20:07,956 --> 00:20:10,792
Hi, my beautiful princess.
362
00:20:10,876 --> 00:20:11,877
Hello, love.
363
00:20:12,711 --> 00:20:14,630
Done, the school finally confirmed.
364
00:20:14,713 --> 00:20:16,882
-Great.
-They'll see Regina on Tuesday.
365
00:20:16,965 --> 00:20:18,091
Not until Tuesday?
366
00:20:18,592 --> 00:20:20,052
No, it has to be earlier.
367
00:20:20,719 --> 00:20:23,013
It's been four months,
we're lagging behind!
368
00:20:23,096 --> 00:20:25,349
-Four months.
-No, it's not time for cuddles.
369
00:20:25,891 --> 00:20:27,601
She said the same to me, sir.
370
00:20:27,684 --> 00:20:30,270
-And when can I carry her?
-In 20 minutes.
371
00:20:30,938 --> 00:20:32,064
Twenty minutes.
372
00:20:32,147 --> 00:20:33,023
Remy…
373
00:20:33,899 --> 00:20:36,777
Bring the cards, please.
The ones with the circles.
374
00:20:44,493 --> 00:20:45,369
Hello?
375
00:20:47,454 --> 00:20:48,497
Which hospital?
376
00:20:53,418 --> 00:20:54,294
Hello?
377
00:20:55,254 --> 00:20:57,881
This isn't her, who's calling?
378
00:20:59,258 --> 00:21:02,594
Okay, I'll put her through. One second.
379
00:21:02,678 --> 00:21:03,512
The hospital.
380
00:21:05,180 --> 00:21:06,223
Yes, hello?
381
00:21:07,849 --> 00:21:09,768
Yes, yes, I am her mother.
382
00:21:11,770 --> 00:21:13,438
We are really sorry.
383
00:21:14,314 --> 00:21:16,400
This is a very unfortunate situation.
384
00:21:18,318 --> 00:21:21,154
Who has my daughter?
I mean, the other girl?
385
00:21:22,531 --> 00:21:23,365
Sorry.
386
00:21:25,158 --> 00:21:27,828
-You?
-You again?
387
00:21:35,294 --> 00:21:37,587
-You know each other?
-She's that obnoxious woman.
388
00:21:37,671 --> 00:21:39,423
That's the hag from the nursery.
389
00:21:41,508 --> 00:21:42,968
How could this happen?
390
00:21:43,468 --> 00:21:46,346
We were digitizing all the records and…
391
00:21:46,430 --> 00:21:49,683
Eenie, meenie, miny, mo,
catch a tiger by the toe.
392
00:21:50,225 --> 00:21:52,227
The head nurse spotted the mix-up.
393
00:21:53,061 --> 00:21:55,897
Of course, we fired the nurse responsible.
394
00:21:56,982 --> 00:22:00,152
Don't worry, I'll make sure
this is done in a lawful manner.
395
00:22:00,235 --> 00:22:02,821
Fortunately, we caught this on time.
396
00:22:02,904 --> 00:22:05,240
-"On time"?
-Do you think this is on time?
397
00:22:05,324 --> 00:22:06,199
Honey…
398
00:22:08,493 --> 00:22:11,955
Sorry I'm late, I went for coffee.
I'm the girl's grandmother.
399
00:22:20,922 --> 00:22:22,174
Nice to meet you.
400
00:22:24,593 --> 00:22:28,096
We have to run DNA tests
to document this situation,
401
00:22:28,180 --> 00:22:31,141
so we can proceed
to the immediate exchange.
402
00:22:31,224 --> 00:22:33,894
It's what's best for the babies.
403
00:22:41,068 --> 00:22:42,277
I can't believe it.
404
00:22:43,987 --> 00:22:46,156
I can't believe you're not mine.
405
00:22:50,077 --> 00:22:52,454
My heart is torn to pieces.
406
00:22:55,415 --> 00:22:58,043
Oh, I feel like I'll die without you.
407
00:23:02,839 --> 00:23:04,049
You are mine.
408
00:23:11,431 --> 00:23:13,183
Shall I give her the bottle?
409
00:23:14,434 --> 00:23:16,228
Leave me alone with her, please.
410
00:23:45,715 --> 00:23:48,176
Aren't hugs supposed to be
in half an hour?
411
00:23:48,927 --> 00:23:49,970
I don't care.
412
00:23:56,560 --> 00:23:59,020
I'm not sure I can let them
take her away from me.
413
00:24:04,025 --> 00:24:04,985
Me neither.
414
00:24:06,445 --> 00:24:08,905
-Come in, take a seat.
-Thanks.
415
00:24:16,705 --> 00:24:17,747
This way.
416
00:24:17,831 --> 00:24:18,665
Thank you.
417
00:24:20,542 --> 00:24:21,793
-Hello.
-Have a seat.
418
00:24:21,877 --> 00:24:22,711
Thank you.
419
00:24:22,794 --> 00:24:23,753
Good evening.
420
00:24:23,837 --> 00:24:25,130
-Hi.
-Excuse me.
421
00:24:26,131 --> 00:24:28,675
You didn't shave her head?
Her hair will grow weird.
422
00:24:28,758 --> 00:24:29,718
Ceci…
423
00:24:31,595 --> 00:24:32,512
She's beautiful.
424
00:24:41,813 --> 00:24:43,482
Do you have a car chair?
425
00:24:44,232 --> 00:24:45,984
We don't have a car.
426
00:24:47,903 --> 00:24:49,863
Ramón can drive you home.
427
00:24:50,363 --> 00:24:51,364
Thanks.
428
00:24:56,661 --> 00:24:57,996
Hello, Regina.
429
00:24:59,539 --> 00:25:02,459
-Hello.
-We suggest non-biological families
430
00:25:02,542 --> 00:25:04,544
break contact with the babies
431
00:25:04,628 --> 00:25:06,588
and bond with their biological family.
432
00:25:14,304 --> 00:25:16,097
I could take care of both of them.
433
00:25:17,516 --> 00:25:18,934
I could adopt Regina.
434
00:25:19,017 --> 00:25:20,644
Regina is not up for adoption.
435
00:25:21,937 --> 00:25:22,771
Listen, girl.
436
00:25:23,772 --> 00:25:26,566
I imagine you didn't plan
on getting pregnant.
437
00:25:26,650 --> 00:25:28,360
-Neither did you.
-Ceci.
438
00:25:30,529 --> 00:25:33,198
Besides, it's obvious
you don't have a stable relationship.
439
00:25:33,281 --> 00:25:36,076
The father couldn't come,
but he's a family friend.
440
00:25:37,327 --> 00:25:38,286
Let's go, Mom.
441
00:25:38,370 --> 00:25:40,956
-Yes.
-No, you can't take my daughter.
442
00:25:41,039 --> 00:25:42,666
You can't keep mine either.
443
00:25:42,749 --> 00:25:45,168
I don't want my sister
to leave with the hippie.
444
00:25:45,252 --> 00:25:47,128
Technically, your sister is that one.
445
00:25:47,212 --> 00:25:49,756
And Mariana isn't a hippie,
she's not wearing sandals.
446
00:25:49,839 --> 00:25:52,509
Raggedy or whatever,
Regi can't go with her.
447
00:25:52,592 --> 00:25:54,344
Ceci, it's her daughter.
448
00:25:54,427 --> 00:25:57,347
This irresponsible child can't be a mom.
449
00:25:57,430 --> 00:25:59,474
"Irresponsible"? That's disrespectful.
450
00:25:59,558 --> 00:26:02,143
I'd never let you keep my daughter.
What's wrong with you?
451
00:26:02,227 --> 00:26:03,228
Let's see…
452
00:26:03,311 --> 00:26:04,354
Stop.
453
00:26:05,855 --> 00:26:07,816
Please exchange the girls.
454
00:26:07,899 --> 00:26:11,194
Otherwise, I'll call the authorities
to force you to do it.
455
00:26:14,281 --> 00:26:15,865
The counselor is right.
456
00:26:24,708 --> 00:26:26,585
Don't make this harder, love.
457
00:26:33,091 --> 00:26:34,759
Mariana… give her to me.
458
00:26:42,267 --> 00:26:43,602
Darling, please.
459
00:27:19,262 --> 00:27:20,847
-Let's go.
-I'll show you out.
460
00:27:20,930 --> 00:27:21,890
Excuse us.
461
00:27:43,620 --> 00:27:45,372
You said Regina had my eyes.
462
00:27:51,002 --> 00:27:52,212
It was all a mistake.
463
00:27:53,046 --> 00:27:56,549
I should've never used that website,
but Ana had been working nonstop.
464
00:27:58,677 --> 00:27:59,678
I'm a jerk.
465
00:28:00,845 --> 00:28:02,972
So, you vanished
off the face of the earth.
466
00:28:04,265 --> 00:28:05,767
I found out Ana was pregnant.
467
00:28:06,267 --> 00:28:09,396
No, Juan Carlos,
I'm not asking for an explanation.
468
00:28:09,479 --> 00:28:10,689
You don't owe me one.
469
00:28:12,148 --> 00:28:15,735
In the end, people go on those websites
for some reason or other.
470
00:28:15,819 --> 00:28:17,779
And I'm in no position to judge you.
471
00:28:18,321 --> 00:28:22,909
The truth is, we are free to do
whatever we want with our asses.
472
00:28:29,290 --> 00:28:32,627
Tere, you don't know how thankful I am…
for what happened.
473
00:28:36,214 --> 00:28:37,549
No one can find out.
474
00:28:39,759 --> 00:28:40,802
Don't worry.
475
00:28:42,637 --> 00:28:45,682
After today, we won't have to see
each other ever again.
476
00:28:51,938 --> 00:28:52,939
Bye, Juan Carlos.
477
00:28:57,569 --> 00:28:58,486
Goodbye, Tere.
478
00:29:00,530 --> 00:29:01,364
No.
479
00:29:02,532 --> 00:29:04,659
It's my treat… today.
480
00:29:05,994 --> 00:29:07,245
Take good care of Regina.
481
00:29:07,746 --> 00:29:08,747
Of course.
482
00:29:35,940 --> 00:29:37,817
ANA SERVÍN
483
00:29:37,901 --> 00:29:40,111
BENEND BABY - PREMIUM FORMULA
484
00:30:16,105 --> 00:30:17,232
I'll feed her, thanks.
485
00:30:40,839 --> 00:30:42,215
This one does have my eyes.
486
00:30:42,298 --> 00:30:43,132
Yes, right?
487
00:30:43,842 --> 00:30:46,177
So pretty, so pretty.
488
00:30:46,261 --> 00:30:48,179
A pretty princess.
489
00:30:49,639 --> 00:30:51,432
What are you two doing?
490
00:30:52,851 --> 00:30:54,018
We were--
491
00:30:54,102 --> 00:30:57,647
Once again, I don't want you
in my daughter's life only to bail later.
492
00:30:58,857 --> 00:31:00,483
Will you please relax?
493
00:31:00,567 --> 00:31:02,110
Pablo has been great so far.
494
00:31:02,193 --> 00:31:04,153
-Really? Great how?
-Yes.
495
00:31:04,237 --> 00:31:06,155
By showing up out of the blue?
496
00:31:07,782 --> 00:31:11,369
Pablo paid the hospital bill,
he's been giving me money for the girl.
497
00:31:11,452 --> 00:31:13,079
I mean, for the other girl.
498
00:31:13,580 --> 00:31:14,664
Why?
499
00:31:15,373 --> 00:31:17,000
Because it's my responsibility.
500
00:31:18,167 --> 00:31:20,587
We can't make ends meet, that's why!
501
00:31:20,670 --> 00:31:23,339
We're lucky we haven't been evicted
for not paying rent.
502
00:31:23,423 --> 00:31:25,341
Why didn't you say anything?
503
00:31:25,425 --> 00:31:28,344
I didn't want to worry you,
you have enough on your plate.
504
00:31:28,428 --> 00:31:31,639
You think I can't handle it?
How much do we owe in rent?
505
00:31:31,723 --> 00:31:35,393
Enough for us to pack our bags and go live
with your grandma in Tepoztlán.
506
00:31:35,476 --> 00:31:38,021
I told you,
I want to stay close to Valentina, Mom.
507
00:31:38,605 --> 00:31:40,315
Move in with me and my roomies.
508
00:31:40,398 --> 00:31:41,733
Oh, for fuck's sake!
509
00:31:42,317 --> 00:31:46,779
Well, your deadbeat father
never even asked to see a picture of you.
510
00:31:46,863 --> 00:31:49,866
You've been sending him pictures
in exchange for money?
511
00:31:51,576 --> 00:31:53,119
She's his daughter too.
512
00:31:54,120 --> 00:31:55,914
You're really something, Teresa.
513
00:31:55,997 --> 00:31:57,457
Hey, Mariana, get back here!
514
00:31:58,958 --> 00:32:02,086
Listen, Mom,
if Pablo leaves, I'll get over it,
515
00:32:02,170 --> 00:32:04,923
but I can't let him break my girl's heart.
516
00:32:05,006 --> 00:32:07,091
And I can't believe you can't get that.
517
00:32:07,926 --> 00:32:10,011
Stay away from my baby.
518
00:32:10,094 --> 00:32:11,888
Mariana, please!
519
00:32:15,350 --> 00:32:16,392
Sorry.
520
00:32:19,145 --> 00:32:23,191
The new product is stuck
at the US border, Yumiko.
521
00:32:23,274 --> 00:32:26,319
They're screwing us with import fees.
What do you want me to do?
522
00:32:26,903 --> 00:32:29,948
Can we guarantee a date
for the product to arrive?
523
00:32:30,031 --> 00:32:32,659
Otherwise, we'll have to cancel the order.
524
00:32:33,326 --> 00:32:35,620
We need it as soon as possible.
525
00:32:35,703 --> 00:32:37,914
Remy, please give her the other bottle.
526
00:32:37,997 --> 00:32:39,999
Ana-san.
527
00:32:40,083 --> 00:32:43,002
Is this a bad time for you to speak?
528
00:32:43,086 --> 00:32:46,798
No. There's nothing
I can do about this, Yumiko.
529
00:32:48,216 --> 00:32:49,801
You said you weren't working.
530
00:32:50,927 --> 00:32:52,261
Honey, no, no.
531
00:32:52,345 --> 00:32:53,930
I mean, I'm not--
532
00:32:55,431 --> 00:32:56,474
Come here, baby.
533
00:32:57,809 --> 00:33:02,897
Ana-san?
534
00:33:04,732 --> 00:33:06,985
I'll call you back
as soon as I find out more.
535
00:33:21,207 --> 00:33:22,125
Forgive me.
536
00:33:23,626 --> 00:33:25,753
I know I promised I'd stop working,
537
00:33:25,837 --> 00:33:28,047
to spend a whole year with my daughter…
538
00:33:28,715 --> 00:33:31,050
and with my family,
but that's just not me.
539
00:33:33,511 --> 00:33:36,014
And the worst thing is,
I don't know who I am…
540
00:33:37,223 --> 00:33:41,310
Because, on one hand, I'm not the mother
of the girl I thought was my daughter.
541
00:33:41,394 --> 00:33:42,353
And on the other…
542
00:33:43,062 --> 00:33:46,274
I'm not my biological child's mother
because I don't know her.
543
00:33:50,528 --> 00:33:52,071
I'm broken up about it.
544
00:33:53,197 --> 00:33:54,407
I'm the one who's sorry.
545
00:33:56,325 --> 00:33:58,286
I'm also quite confused about it.
546
00:34:05,835 --> 00:34:08,004
Come on, time to feed.
547
00:34:13,468 --> 00:34:14,302
Take her.
548
00:34:28,316 --> 00:34:30,485
Please, do something,
she hasn't stopped crying.
549
00:34:30,568 --> 00:34:32,403
Poor thing, she must be hungry.
550
00:34:36,240 --> 00:34:38,034
Hello, my love!
551
00:34:38,117 --> 00:34:41,662
Oh, my beautiful princess!
552
00:34:42,789 --> 00:34:45,500
You don't know how much
I've missed you.
553
00:34:45,583 --> 00:34:47,335
My princess.
554
00:34:47,418 --> 00:34:48,377
That's better.
555
00:34:48,461 --> 00:34:52,340
If we all had a boob on hand,
this world would be a better place.
556
00:34:52,423 --> 00:34:54,509
She hasn't stopped crying either.
557
00:34:54,592 --> 00:34:57,637
Oh, my baby. Why, sweetie?
558
00:34:57,720 --> 00:34:59,597
It seems she doesn't like to be held.
559
00:35:01,557 --> 00:35:03,309
Didn't you read the manual I sent you?
560
00:35:03,392 --> 00:35:06,395
Regina should only be held
20 minutes every 2 hours.
561
00:35:06,479 --> 00:35:07,605
She's used to it.
562
00:35:07,688 --> 00:35:10,525
Sorry, but I don't believe
in manuals for humans.
563
00:35:11,067 --> 00:35:12,819
Oh, why am I not surprised?
564
00:35:14,862 --> 00:35:17,657
Look, child,
I won't lie, I don't like you at all.
565
00:35:18,324 --> 00:35:20,576
Or the way you dress.
566
00:35:20,660 --> 00:35:23,412
And you could have a better haircut.
567
00:35:23,996 --> 00:35:25,832
Well, I don't like you either.
568
00:35:25,915 --> 00:35:27,875
And you could use some manners.
569
00:35:28,626 --> 00:35:31,587
Though I don't know who's worse,
you or my mom, seriously.
570
00:35:35,633 --> 00:35:37,552
Why don't you come live with me?
571
00:35:39,178 --> 00:35:41,097
I don't think that's a good idea.
572
00:35:43,307 --> 00:35:45,351
No, it's definitely a bad idea.
573
00:35:52,233 --> 00:35:53,651
Rock, paper, scissors?
574
00:35:55,153 --> 00:35:58,072
If I win, it's a no.
If you win, it's a yes, okay?
575
00:35:58,990 --> 00:35:59,949
Okay, deal.
576
00:36:01,909 --> 00:36:04,954
One, two, three, rock, paper, scissors.
577
00:37:30,665 --> 00:37:33,668
Subtitles translated by:
41709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.