All language subtitles for DIRECT CONTACT (2009).pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,584 --> 00:00:52,113 More My Movies: www.h33t.com/userdetails.php?id=108779 2 00:02:00,600 --> 00:02:02,910 ESTABELECIMENTO PRISIONAL DE VRATOV BALC�S 3 00:02:36,520 --> 00:02:38,120 Pensas que mandas aqui. 4 00:02:38,840 --> 00:02:40,440 N�o �? 5 00:02:40,760 --> 00:02:42,716 Tu... 6 00:02:43,720 --> 00:02:45,320 N�o. 7 00:02:54,080 --> 00:02:56,548 H� nove meses que est�s aqui. N�o pagas nada. 8 00:02:57,200 --> 00:02:58,997 Bem, desculpa. 9 00:03:07,160 --> 00:03:08,760 �s est�pido? 10 00:03:10,960 --> 00:03:12,560 Bem, � tudo o que tenho. 11 00:03:16,920 --> 00:03:18,520 Deveria matar-te agora mesmo. 12 00:03:20,320 --> 00:03:22,072 Bem, do que est�s a espera? 13 00:03:37,800 --> 00:03:39,711 N�o � maneira de come�ar uma amizade. 14 00:05:45,520 --> 00:05:47,120 Visitante. 15 00:06:07,440 --> 00:06:09,317 N�o parece que est� bem, Sr. Riggins. 16 00:06:11,480 --> 00:06:13,080 Chamo-me Clive Connelly. Sou destacado... 17 00:06:13,120 --> 00:06:14,838 ...da Embaixada Americana, em Gourna. 18 00:06:15,440 --> 00:06:17,040 Estou aqui para ajud�-lo. 19 00:06:17,400 --> 00:06:21,234 Bem, estou aqui h� quase um ano. 20 00:06:22,520 --> 00:06:24,476 O governo americano � um pouco relutante em ajudar... 21 00:06:24,560 --> 00:06:26,278 ...um ex-For�al Especiail que... 22 00:06:26,400 --> 00:06:28,072 ...� preso por contrabando de armas. 23 00:06:28,800 --> 00:06:31,598 - Tramaste tudo. - N�o brinques. 24 00:06:32,040 --> 00:06:34,679 Mike, espero que n�o te importes de cham�-lo por Mike... 25 00:06:34,760 --> 00:06:36,876 Porque sei que tem um problema com autoridade. 26 00:06:36,960 --> 00:06:39,474 Pensas que �s especial. As leis n�o se aplicam a ti. 27 00:06:40,480 --> 00:06:42,391 Obviamente que est�s errado em rela��o a isso, amigo. 28 00:06:42,720 --> 00:06:44,320 Ent�o, diz o que queres dizer. 29 00:06:44,400 --> 00:06:46,000 Bem... 30 00:06:47,080 --> 00:06:48,359 Tu �s um residente permanente... 31 00:06:48,360 --> 00:06:50,396 ...da pior pris�o no mundo. 32 00:06:50,560 --> 00:06:52,391 Deves muito dinheiro... 33 00:06:52,480 --> 00:06:54,391 ...para alguns homens muito perigosos. 34 00:06:55,080 --> 00:06:57,389 Se ficares aqui muito mais tempo vais ser um homem morto. 35 00:06:58,080 --> 00:07:00,275 Vais ser um homem morto do lado de fora, a menos que... 36 00:07:00,400 --> 00:07:02,000 A menos o qu�? 37 00:07:02,640 --> 00:07:04,437 Tenho uma proposta para ti. 38 00:07:05,080 --> 00:07:07,071 Uma que te poderia tirar daqui, 39 00:07:07,200 --> 00:07:09,316 com cem mil d�lares no bolso. 40 00:07:10,520 --> 00:07:12,670 Temos uma situa��o complexa. 41 00:07:12,760 --> 00:07:14,876 Uma que � demasiado delicada a n�vel pol�tico, 42 00:07:14,960 --> 00:07:16,632 para estarmos directamente envolvidos. 43 00:07:17,680 --> 00:07:20,478 Uma cidad� americana foi raptada. 44 00:07:21,240 --> 00:07:22,840 Tem estado cativa nesses �ltimos dezoito meses, 45 00:07:22,920 --> 00:07:24,672 numas instala��es perto do Mar Negro. 46 00:07:24,800 --> 00:07:27,951 Por este homem. Vlado Karadjov. 47 00:07:28,080 --> 00:07:29,752 Se auto-intitula de Senhor da Guerra. 48 00:07:30,200 --> 00:07:32,236 Ent�o, porque n�o foste busc�-la tu mesmo? 49 00:07:32,480 --> 00:07:34,357 Acho que a diplomacia falhou. 50 00:07:34,920 --> 00:07:36,199 O safado queria dinheiro. 51 00:07:36,200 --> 00:07:38,270 O governo americano n�o paga por resgates. 52 00:07:43,520 --> 00:07:45,120 Muito bem. 53 00:07:45,720 --> 00:07:47,551 Eu trago a mi�da, mas, 54 00:07:47,800 --> 00:07:50,314 vai te custar 200 mil. 55 00:07:51,040 --> 00:07:52,640 Tudo bem. 56 00:07:53,320 --> 00:07:56,198 - Quando � que recebo o dinheiro? - Dez mil agora. 57 00:07:56,720 --> 00:07:58,358 O restante quando entregares a mi�da. 58 00:07:58,960 --> 00:08:00,560 Vinte agora. 59 00:08:01,360 --> 00:08:03,271 Acontece, que tenho mais dez mil aqui. 60 00:08:04,120 --> 00:08:07,795 Agora, o meu n�mero est� na lista r�pida do telem�vel. 61 00:08:08,680 --> 00:08:11,353 E esta � uma lista de pessoas que podem ser �teis para ti. 62 00:08:12,680 --> 00:08:14,280 Pode haver um problema. 63 00:08:14,720 --> 00:08:17,075 A mi�da pode resistir. Pensamos que tenha sido drogada. 64 00:08:17,240 --> 00:08:18,433 O que queres dizer com isso? 65 00:08:18,434 --> 00:08:20,111 Um de nossos negociadores foi autorizado a falar com ela. 66 00:08:20,240 --> 00:08:21,639 Ele ficou com a impress�o de que ela... 67 00:08:21,640 --> 00:08:23,358 ...estava a desenvolver uma empatia pelos sequestradores. 68 00:08:23,440 --> 00:08:24,639 O que n�o � incomum, 69 00:08:24,640 --> 00:08:26,551 quando � mantida em cativeiro por tanto tempo. 70 00:08:30,280 --> 00:08:32,555 Pensamos que o primeiro homem que dever� visitar mora aqui. 71 00:08:32,680 --> 00:08:34,239 Zoran Posternoff. 72 00:08:34,240 --> 00:08:36,276 Ele dirige uma boate no centro da cidade chamada de... 73 00:08:36,360 --> 00:08:38,078 Clube 33. 74 00:09:03,880 --> 00:09:05,480 Onde est� o Zoran? 75 00:09:35,560 --> 00:09:37,160 Riggins. 76 00:09:37,240 --> 00:09:39,037 Que raios est�s a fazer aqui? 77 00:09:39,760 --> 00:09:41,360 Neg�cios. 78 00:09:41,361 --> 00:09:43,794 Neg�cios? Senta-te. 79 00:09:46,960 --> 00:09:50,316 Neg�cios? Deves-me trinta mil. 80 00:09:51,880 --> 00:09:53,711 Tenho dez mil aqui mesmo. 81 00:09:54,160 --> 00:09:56,879 - E? - O restante, se me ajudares. 82 00:09:57,560 --> 00:10:02,031 - Como? - Preciso de falar com Vlado Karadjov. 83 00:10:03,200 --> 00:10:04,800 Porqu�? 84 00:10:06,480 --> 00:10:09,119 Ele tem uma mi�da americana ref�m. 85 00:10:10,840 --> 00:10:12,440 Segue o meu conselho. 86 00:10:12,800 --> 00:10:14,916 Karadjov tem aliados poderosos. 87 00:10:15,120 --> 00:10:18,476 Ningu�m se mete com ele e vive para contar como foi. 88 00:10:18,920 --> 00:10:20,520 Ningu�m. 89 00:10:29,600 --> 00:10:33,752 - Ent�o, onde posso encontr�-lo? - Muito bem. 90 00:10:34,760 --> 00:10:36,432 Espera aqui. 91 00:10:36,840 --> 00:10:38,796 Vou ver o que posso fazer por ti. 92 00:10:38,920 --> 00:10:40,520 Est� bem? 93 00:10:49,360 --> 00:10:51,271 Ol�. Queres uma bebida? 94 00:10:52,680 --> 00:10:55,319 Leste o meu pensamento. Vou tomar um raki. 95 00:10:55,400 --> 00:10:57,595 - Faz-o grande. - Deixa comigo. 96 00:10:58,120 --> 00:11:00,395 �s americano, est�s alojado em Gourna? 97 00:11:01,680 --> 00:11:03,280 Bem, isso depende de voc�s as duas. 98 00:11:10,000 --> 00:11:11,797 Um brinde � divers�o. 99 00:11:13,800 --> 00:11:15,472 Tu vais vir connosco. 100 00:11:26,880 --> 00:11:28,480 Segurem-no. 101 00:11:32,400 --> 00:11:36,518 Ainda me deve dez mil. Lembra-te, dez. 102 00:11:37,600 --> 00:11:39,670 Bom saber que n�o mudaste. 103 00:11:40,200 --> 00:11:41,800 Tirem-no daqui. 104 00:11:42,800 --> 00:11:44,400 Mexam-se. 105 00:11:55,920 --> 00:11:57,797 O que est�s a fazer na minha cidade? 106 00:11:58,800 --> 00:12:00,597 Estou aqui por causa de uma mulher. 107 00:12:01,800 --> 00:12:03,239 Que mulher? 108 00:12:03,240 --> 00:12:05,879 Ana Gale. 109 00:12:06,760 --> 00:12:08,360 Quanto? 110 00:12:08,520 --> 00:12:10,120 O que est�s a querer dizer? 111 00:12:10,160 --> 00:12:12,799 Toda vez, algu�m chega com uma oferta maior. 112 00:12:12,920 --> 00:12:14,638 S� que n�o � grande o suficiente. 113 00:12:15,240 --> 00:12:16,799 Quanto � desta vez? 114 00:12:16,800 --> 00:12:18,400 Nada. 115 00:12:20,440 --> 00:12:22,738 Nada? 116 00:12:23,040 --> 00:12:24,319 Nada. 117 00:12:24,320 --> 00:12:26,311 A fam�lia dela quer t�-la de volta. 118 00:12:26,640 --> 00:12:28,517 Se vieres de novo aqui, 119 00:12:28,920 --> 00:12:30,990 n�o irei apenas disparar em ti. 120 00:12:31,880 --> 00:12:34,872 Est�s ver, n�o gosto de armas. 121 00:12:36,040 --> 00:12:40,511 Tu disparas em pessoas, e os hospitais as mante�m vivas. 122 00:12:46,800 --> 00:12:48,472 Muito bem. Acabou-se a conversa. 123 00:13:10,880 --> 00:13:12,916 - O que mais tens? - Que mais? 124 00:13:13,560 --> 00:13:15,160 Tens uma Gloc G-282, 125 00:13:15,240 --> 00:13:17,390 que pode abrir um buraco num tanque, sabes? 126 00:13:17,480 --> 00:13:19,755 Beretta 92 com ultra-fogo. 127 00:13:19,840 --> 00:13:22,479 Al�m disso, AK-47 com mais rodadas. 128 00:13:23,120 --> 00:13:24,758 Balas com pontas de tit�nio. 129 00:13:24,880 --> 00:13:26,239 De que mais precisas? 130 00:13:26,240 --> 00:13:27,912 Que tal uns �culos com vis�o noturna, 131 00:13:28,000 --> 00:13:29,831 algumas granadas ofensivas. 132 00:13:30,160 --> 00:13:31,439 C-4. 133 00:13:31,440 --> 00:13:33,317 Vais lutar contra um ex�rcito? 134 00:13:33,600 --> 00:13:36,068 E algumas bombas com controle remoto. 135 00:13:36,200 --> 00:13:37,439 Como queiras. 136 00:13:37,440 --> 00:13:39,476 Bem, tenho um compromisso com o Vlado Karadjov. 137 00:13:40,360 --> 00:13:42,157 - Est�s louco? - Aparentemente. 138 00:13:42,240 --> 00:13:44,037 J� escolheste o teu caix�o? 139 00:13:44,480 --> 00:13:45,919 Ele vive numa base militar. 140 00:13:45,920 --> 00:13:47,797 � amigo do General Drago. 141 00:13:48,320 --> 00:13:51,278 O A�ougueiro do Sobrewsky faz com que Milosevic pare�a um cordeiro. 142 00:13:51,480 --> 00:13:53,080 Eu sei. 143 00:13:53,480 --> 00:13:55,277 Tu n�o tens hip�tese nenhuma. 144 00:13:58,560 --> 00:14:00,232 Onde fica essa base? 145 00:15:10,406 --> 00:15:13,819 EXPLOSIVOS 146 00:17:14,920 --> 00:17:16,638 M�e, m�e. 147 00:17:39,240 --> 00:17:40,840 Vlado. 148 00:17:41,320 --> 00:17:43,276 General Drago 149 00:19:34,720 --> 00:19:36,320 N�o tenhas medo. 150 00:19:38,480 --> 00:19:39,999 Vamos tentar de novo. 151 00:19:40,000 --> 00:19:43,480 Estou aqui para resgat�-la. Tu vai para casa. 152 00:19:44,440 --> 00:19:46,158 N�o vais gritar? 153 00:19:46,600 --> 00:19:48,200 Tens a certeza? 154 00:19:48,560 --> 00:19:50,160 Socorro! Socorro! 155 00:20:44,560 --> 00:20:46,160 Solta-me. 156 00:21:45,920 --> 00:21:47,520 Recebe polegadas 157 00:22:58,960 --> 00:23:00,560 Vamos. 158 00:23:00,640 --> 00:23:02,240 Solta-me. 159 00:23:02,560 --> 00:23:05,154 Ei, vais parar de lutar, e sobe para o carro? 160 00:23:05,240 --> 00:23:06,599 N�o. 161 00:23:06,600 --> 00:23:08,200 Muito bem. 162 00:23:10,320 --> 00:23:12,788 - N�o ouves. - V� l�. Suba. 163 00:23:35,800 --> 00:23:37,400 Solta-me. 164 00:23:38,400 --> 00:23:40,000 Tira-e daqui. 165 00:23:40,960 --> 00:23:43,076 Tira-me daqui. Solta-me. 166 00:23:44,280 --> 00:23:45,952 Filho da m�e. 167 00:23:47,560 --> 00:23:49,160 Tira-me daqui. 168 00:23:55,200 --> 00:23:56,759 Podias ter morrido. 169 00:23:56,760 --> 00:23:58,360 Vais tentar fugir de novo? 170 00:23:59,200 --> 00:24:00,800 N�o. 171 00:24:06,760 --> 00:24:08,360 Quem raios pensas que �s? 172 00:24:08,560 --> 00:24:10,915 Bem, estou aqui para mant�-la longe dos sequestradores. 173 00:24:11,000 --> 00:24:12,600 Que sequestradores? 174 00:24:13,800 --> 00:24:15,438 Vlado Karadjov. 175 00:24:15,560 --> 00:24:17,160 Eu n�o fui raptada. 176 00:24:18,520 --> 00:24:20,397 - N�o foste? - N�o. 177 00:24:21,640 --> 00:24:22,959 N�o foste drogada ou algo parecido? 178 00:24:22,960 --> 00:24:25,076 O qu�? N�o. 179 00:24:26,120 --> 00:24:27,720 Bem, porque estavas com Vlado, ent�o? 180 00:24:27,800 --> 00:24:29,597 Porque era a minha vontade. 181 00:24:29,960 --> 00:24:31,837 Trabalho para uma organiza��o de sa�de. 182 00:24:31,960 --> 00:24:35,111 Vim para c� h� dois anos depois de uma epidemia de meningite. 183 00:24:35,440 --> 00:24:36,799 Uma vez tudo controlado, 184 00:24:36,800 --> 00:24:39,553 ele me prop�s que cuida-se do filho dele hemof�lico. 185 00:24:40,480 --> 00:24:43,153 Olha, alguma coisa n�o est� a bater certo aqui. 186 00:24:43,280 --> 00:24:45,953 O que n�o est� a bater certo � de me ter sequestrado. 187 00:24:46,040 --> 00:24:47,917 As informa��es que tenho s�o que foste raptada. 188 00:24:48,040 --> 00:24:49,519 Bem, ser� melhor verificares as tuas fontes, de novo, 189 00:24:49,520 --> 00:24:50,759 porque vou a pol�cia, 190 00:24:50,760 --> 00:24:52,079 - e vou falar... - Olha, cala-te por... 191 00:24:52,080 --> 00:24:53,680 ...um minuto para que eu possa pensar. 192 00:24:57,240 --> 00:24:59,708 Muito bem. Ou levar-te para a Embaixada Americana em Luka. 193 00:24:59,840 --> 00:25:00,919 Porqu�? 194 00:25:00,920 --> 00:25:02,751 Porque est�o a pagar-me para levar-te de volta. 195 00:25:02,840 --> 00:25:04,399 A pagar? 196 00:25:04,400 --> 00:25:07,472 Estive na Embaixada h� cinco meses, para conseguir o meu visto. 197 00:25:08,360 --> 00:25:09,879 Muito bem, ent�o, 198 00:25:09,880 --> 00:25:11,711 n�o posso regressar sem ti, por isso, 199 00:25:11,800 --> 00:25:13,631 vais vir comigo. Sobe para o carro. 200 00:25:13,800 --> 00:25:15,836 Ei, fica quieta. 201 00:26:29,920 --> 00:26:31,520 Senta-te. 202 00:26:42,760 --> 00:26:44,079 Bom dia, Embaixada Americana. 203 00:26:44,080 --> 00:26:45,519 Como posso redirecionar a sua chamada? 204 00:26:45,520 --> 00:26:48,398 Mike Riggins para o Sr. Clive Connelly. 205 00:26:48,760 --> 00:26:50,876 - Tem certeza, senhor? - Sim, tenho. Ele � um... 206 00:26:51,000 --> 00:26:52,479 ...destacado vosso? 207 00:26:52,480 --> 00:26:54,277 Irei verificar. Por favor, n�o desligues. 208 00:26:55,720 --> 00:26:57,676 - Estou, senhor? - Estou? 209 00:26:57,800 --> 00:26:59,677 N�o h� ningu�m com esse nome. 210 00:27:00,040 --> 00:27:02,235 O qu�, verificaste todos os departamentos? 211 00:27:02,360 --> 00:27:05,113 Sim, senhor. N�o existe nenhum Clive Connelly. 212 00:27:06,040 --> 00:27:07,279 Nenhum Clive Connelly? 213 00:27:07,280 --> 00:27:09,840 N�o. Lamento, senhor. 214 00:27:12,480 --> 00:27:14,869 - Estou? - Mike. � Clive Connelly. 215 00:27:14,960 --> 00:27:17,713 Sim, liguei para a Embaixada. N�o � destacado, ou...? 216 00:27:17,840 --> 00:27:19,671 Mike, deixa-me explicar. 217 00:27:19,800 --> 00:27:21,079 Explicar o qu�? 218 00:27:21,080 --> 00:27:23,071 Mike, Clive Connelly n�o � meu nome verdadeiro. 219 00:27:23,480 --> 00:27:24,559 O que est�s a falar? 220 00:27:24,560 --> 00:27:27,313 � um pseud�nimo que uso. Avisei que � uma situa��o delicada. 221 00:27:27,400 --> 00:27:29,231 Isso � uma asneira. Falei com a mi�da. 222 00:27:29,320 --> 00:27:31,470 Ela, ela n�o foi raptada. 223 00:27:31,560 --> 00:27:33,160 Mike, ela foi submetida a uma lavagem cerebral. 224 00:27:33,240 --> 00:27:34,719 Ela vive numa base do ex�rcito, pelo amor de Deus. 225 00:27:34,720 --> 00:27:36,320 Se tornar-se solid�ria com os sequestradores. 226 00:27:36,400 --> 00:27:38,391 - Eu avisei-te disso. - O qu�? 227 00:27:39,000 --> 00:27:40,600 Pergunta o nome dela. 228 00:27:40,800 --> 00:27:42,597 - Vai, pergunta a ela o nome. - Qual � o teu nome? 229 00:27:42,720 --> 00:27:44,517 - O meu nome? - O teu nome. Qual � o teu nome? 230 00:27:44,640 --> 00:27:46,278 Ana Gale. 231 00:27:47,160 --> 00:27:48,439 Ana Gale. 232 00:27:48,440 --> 00:27:50,829 Est�s a mentir. O nome verdadeiro dela � Ana Robbins. 233 00:27:50,920 --> 00:27:51,959 Bem, o que � que isso prova? 234 00:27:51,960 --> 00:27:54,269 Prova que no teu estado psicol�gico n�o podes ser confi�vel. 235 00:27:54,360 --> 00:27:55,839 Bem, nem tu. 236 00:27:55,840 --> 00:27:57,279 Como raios � que sei quem �s? 237 00:27:57,280 --> 00:27:58,599 Anda l�, Mike. Achas que conseguirias tir�-lo... 238 00:27:58,600 --> 00:28:00,909 ...da pris�o sem puxar os cordoes dos pol�ticos? 239 00:28:02,640 --> 00:28:04,596 O que foi? O que � que ele est� a dizer? 240 00:28:04,960 --> 00:28:06,199 Vamos fazer o seguinte, nos encontramo-nos em algum lugar, 241 00:28:06,200 --> 00:28:08,350 e vou provar que tudo o que disse � verdade. 242 00:28:09,680 --> 00:28:11,280 Mike, onde est�s, agora? 243 00:28:11,880 --> 00:28:13,552 - Num lugar perto. - Muito bem. 244 00:28:13,680 --> 00:28:16,114 Agora escuta, h� um reservat�rio no limite da cidade. 245 00:28:16,200 --> 00:28:17,838 N�o, n�o. Um local p�blico. 246 00:28:17,920 --> 00:28:21,310 Na Pra�a Central da Cidade em trinta minutos. 247 00:28:21,440 --> 00:28:23,158 Muito bem. Leva a mi�da, est� bem? 248 00:28:23,560 --> 00:28:25,278 Apenas, leva o dinheiro. 249 00:28:27,480 --> 00:28:29,710 - Idiota. - O que � que ele disse? 250 00:28:31,320 --> 00:28:34,710 Disse que o teu nome verdadeiro � Ana Robbins. 251 00:28:34,840 --> 00:28:36,592 Esse foi o meu nome de nascimento. 252 00:28:36,680 --> 00:28:38,079 Ent�o porque havia de mentir sobre isso? 253 00:28:38,080 --> 00:28:41,152 Adoptei o nome de solteira da minha m�e h� mais de um ano, est� bem? 254 00:28:41,280 --> 00:28:42,399 N�o interessa mais. 255 00:28:42,400 --> 00:28:44,919 Vou encontrar-me com esse homem, para ver qual � o problema. 256 00:28:44,920 --> 00:28:46,876 - E eu? - Vais ficar aqui mesmo. 257 00:28:47,440 --> 00:28:49,040 Est� bem. 258 00:28:54,800 --> 00:28:57,439 Que riaos? Tira isso. 259 00:28:58,840 --> 00:29:00,592 - N�o. - Desculpa. 260 00:30:06,040 --> 00:30:07,871 - Mike. - Tens vinte segundos, 261 00:30:08,000 --> 00:30:09,359 para entregares o dinheiro. 262 00:30:09,360 --> 00:30:11,749 - N�o precisas disso. - E os atiradores? 263 00:30:11,880 --> 00:30:12,839 De que est�s a falar? 264 00:30:12,840 --> 00:30:14,717 Chame-os, seu mentiroso. 265 00:30:14,800 --> 00:30:17,792 - Est�o ali para a nossa protec��o. - Tens dez segundos. 266 00:30:18,040 --> 00:30:21,157 - Sete. Seis. Cinco. - A todas unidades, retirem-se. 267 00:30:21,240 --> 00:30:22,840 A todas unidades, retirem-se. 268 00:30:24,840 --> 00:30:27,070 - Onde est� o meu dinheiro? - Onde est� a minha mi�da? 269 00:30:27,480 --> 00:30:29,080 Num lugar seguro. 270 00:30:29,720 --> 00:30:31,517 Devias a ter trazido, Mike. 271 00:30:31,600 --> 00:30:33,352 Deves estar a brincar. 272 00:30:33,480 --> 00:30:35,391 Olha, talvez come�amos com o p� mal acento. 273 00:30:35,480 --> 00:30:37,080 Devias ter sido menos reservado. 274 00:30:37,480 --> 00:30:38,679 - Mas a situa��o... - Mudou. 275 00:30:38,680 --> 00:30:41,274 Quero saber quem raios �s e quem te enviou. 276 00:30:41,360 --> 00:30:42,919 Trabalho para o governo dos E.U. 277 00:30:42,920 --> 00:30:44,797 � uma divis�o especial da C.I.A. 278 00:30:44,880 --> 00:30:47,314 Foi por isso que consegui o acordo da pris�o, para ti. 279 00:30:47,440 --> 00:30:48,959 Porqu�? 280 00:30:48,960 --> 00:30:51,428 - Queremos a mi�da. - Mas ela n�o foi raptada. 281 00:30:51,520 --> 00:30:53,120 Sim, sei disso. 282 00:30:54,720 --> 00:30:56,320 Bem, quem � ela? 283 00:30:56,840 --> 00:30:58,717 N�o � da tua conta. 284 00:30:59,040 --> 00:31:00,871 Bem, quero ver o meu dinheiro, agora. 285 00:31:01,000 --> 00:31:04,117 Mike, estou preparado para oferecer substancialmente mais dinheiro, 286 00:31:04,240 --> 00:31:05,840 se me entregares agora a mi�da. 287 00:31:06,400 --> 00:31:07,719 Bem, isso parece ser uma bela oferta. 288 00:31:07,720 --> 00:31:10,075 Penso que tenho uma melhor. E se tu te fosses lixar? 289 00:31:10,720 --> 00:31:12,631 Qual � o teu problema? 290 00:31:13,200 --> 00:31:14,800 Drago quer ver-te morto, Vlado quer ver-te morto. 291 00:31:14,835 --> 00:31:16,319 N�o tens para onde ir. 292 00:31:16,320 --> 00:31:18,276 Talvez levando-a de volta, eles me paguem. 293 00:31:18,920 --> 00:31:20,159 Senta-te, Mike. 294 00:31:20,160 --> 00:31:21,878 - Senta-te. - Queres me matar, mata-me. 295 00:31:22,000 --> 00:31:23,600 Nunca a vais encontrar. 296 00:31:43,600 --> 00:31:45,200 Vamos, r�pido. 297 00:31:50,160 --> 00:31:52,071 Agora. Sigam-no. 298 00:32:05,760 --> 00:32:08,752 Ele est� numa moto preta. Numa moto preta. 299 00:32:08,880 --> 00:32:10,552 Tentem ver a mi�da. 300 00:32:15,520 --> 00:32:17,590 Connelly, estamos aproximar-nos da... 301 00:32:29,320 --> 00:32:32,232 Daquele imbecil. Onde raios pensas que vais? 302 00:32:41,400 --> 00:32:43,868 Drago. Ele virou � direita em direc��o a ti. 303 00:32:49,520 --> 00:32:51,511 Na Pra�a. 304 00:33:38,760 --> 00:33:42,036 N�o percas esse filho da m�e, n�o o percam. 305 00:33:55,520 --> 00:33:57,317 Inocente. 306 00:34:57,800 --> 00:34:59,400 Sr. Robbins? 307 00:35:00,960 --> 00:35:02,678 Clive Connelly ao telefone, para ti. 308 00:35:02,800 --> 00:35:04,400 At� que enfim. 309 00:35:04,520 --> 00:35:06,954 - O que tens para mim? - Estou ainda a trabalhar no assunto. 310 00:35:07,040 --> 00:35:08,712 O que queres dizer com "estou a trabalhar no assunto"? 311 00:35:09,080 --> 00:35:11,469 Ouvi dizer que Ana n�o est� mais com Vlado. 312 00:35:12,040 --> 00:35:15,077 - Sim, � verdade. - Ent�o, qual � o problema? 313 00:35:15,200 --> 00:35:16,800 N�o h� nenhum problema. 314 00:35:16,960 --> 00:35:19,110 N�o te preocupes. Tenho tudo sobre o controle. 315 00:35:19,480 --> 00:35:21,080 N�o, Clive, n�o tens. 316 00:35:21,200 --> 00:35:24,158 Porque se tivesses, j� ter�amos a Ana, neste momento. 317 00:35:24,800 --> 00:35:26,279 E se esse homem desaparecer e... 318 00:35:26,280 --> 00:35:27,998 ...decidir atravessar a fronteira com ela? 319 00:35:28,080 --> 00:35:30,212 O General Drago � quem controla a fronteira... 320 00:35:30,213 --> 00:35:32,162 ...est� na nossa folha de pagamento. Riggins n�o vai atravessar. 321 00:35:32,163 --> 00:35:33,163 N�o vai acontecer. 322 00:35:33,164 --> 00:35:35,469 Bem, � melhor que seja esse o caso, Clive. 323 00:35:35,800 --> 00:35:37,597 Tenho muito em jogo, aqui. 324 00:35:41,400 --> 00:35:43,868 V� o que consegues descobrir sobre o Riggins. 325 00:35:44,000 --> 00:35:45,600 Agora mesmo, senhor. 326 00:35:48,240 --> 00:35:50,390 Muito bem. J� vamos embora. 327 00:35:53,360 --> 00:35:54,960 Porra. 328 00:36:02,160 --> 00:36:03,760 Drago, precisamos de conversar. 329 00:36:04,040 --> 00:36:06,880 Quando apanhar aquele maldito americano, vou mat�-lo. 330 00:36:07,280 --> 00:36:08,880 N�o � prov�vel. 331 00:36:10,880 --> 00:36:12,916 Riggins est� muito bem treinado. 332 00:36:13,280 --> 00:36:14,880 General, o homem invadiu a tua base, 333 00:36:14,960 --> 00:36:17,110 despeda�ou o local, e saiu com a mi�da. 334 00:36:17,200 --> 00:36:19,998 Desculpa. Est�s a dizer que sou incompetente? 335 00:36:20,120 --> 00:36:21,239 N�o, estou a dizer que tu tens no��o... 336 00:36:21,240 --> 00:36:22,840 ...de com que raios est�s a lidar. 337 00:36:23,240 --> 00:36:24,840 O Americano, vou o matar de gra�a. 338 00:36:25,280 --> 00:36:26,880 O que prop�es para a mi�da? 339 00:36:27,960 --> 00:36:30,190 Cem mil d�lares, em dinheiro. 340 00:36:30,320 --> 00:36:32,151 Podes fazer o que quiseres com Riggins. 341 00:36:32,280 --> 00:36:33,845 Mas, fico com a mi�da. 342 00:36:33,880 --> 00:36:35,836 Volker podes ter um problema com isso. 343 00:36:35,960 --> 00:36:38,599 Que o Vlado se lixe. Tudo isso aconteceu por causa dele. 344 00:36:38,720 --> 00:36:40,119 Ele trouxe a mi�da para a base dele... 345 00:36:40,120 --> 00:36:41,720 ...sem ter a no��o das consequ�ncias. 346 00:36:42,240 --> 00:36:43,878 General, vais trabalhar para mim. 347 00:36:44,000 --> 00:36:46,230 Vais fazer o que se deve de fazer, e h� mais... 348 00:36:46,400 --> 00:36:48,000 ...quatrocentos mil d�lares para ti. 349 00:36:50,840 --> 00:36:52,440 Fechado. 350 00:36:56,400 --> 00:36:58,072 Est�o numa esta��o de comboios. Vamos. 351 00:37:27,640 --> 00:37:29,240 Como � que vou para Clogdale? 352 00:37:29,720 --> 00:37:31,358 O Ested sai em vinte minutos. 353 00:37:32,000 --> 00:37:33,559 Onde pensas que vais? 354 00:37:33,560 --> 00:37:35,125 Solta-me. Vou gritar por socorro. 355 00:37:35,160 --> 00:37:37,116 N�o, n�o vais. N�o interessa o que est� acontecer, 356 00:37:37,240 --> 00:37:38,912 mas n�o estou mais para brincadeiras. 357 00:37:39,800 --> 00:37:41,400 Muito bem. Vamos. 358 00:37:42,200 --> 00:37:44,475 - Como � que me encontrou? - O rapaz da campainha. 359 00:37:51,920 --> 00:37:53,520 Sobe. 360 00:38:43,200 --> 00:38:44,800 Ent�o, porque andam todos � procura de ti? 361 00:38:44,840 --> 00:38:46,440 N�o tenho nem ideia. 362 00:38:47,560 --> 00:38:49,160 N�o tenho mesmo. 363 00:38:52,080 --> 00:38:53,991 H� alguma coisa que n�o est�s a contar-me. 364 00:38:54,120 --> 00:38:56,759 Olha, porque n�o perguntas ao teu patr�o a raz�o pela qual te enviou? 365 00:38:56,840 --> 00:38:58,440 Ele j� me disse. 366 00:38:58,680 --> 00:39:00,280 E acreditaste nisso? 367 00:39:11,120 --> 00:39:12,720 �ptimo. 368 00:39:26,680 --> 00:39:28,280 Abaixa-te. 369 00:39:37,040 --> 00:39:38,640 Olha. 370 00:40:13,320 --> 00:40:14,920 Vamos. 371 00:40:18,960 --> 00:40:20,560 Vamos. 372 00:40:29,480 --> 00:40:31,080 Vamos. 373 00:40:44,960 --> 00:40:46,560 N�o dispares na mi�da. 374 00:41:14,000 --> 00:41:15,600 Vamos. 375 00:41:24,920 --> 00:41:26,520 O americano, para onde foi? 376 00:41:30,120 --> 00:41:31,720 Onde � que ele est�? 377 00:41:44,400 --> 00:41:46,231 Ali v�o eles. Por aqui, vamos. 378 00:41:52,560 --> 00:41:54,160 Vamos. 379 00:41:55,520 --> 00:41:57,120 Sobe na parte de tr�s. 380 00:42:14,720 --> 00:42:16,320 Abaixa-te. 381 00:42:39,120 --> 00:42:40,838 - Segura-te. - N�o. 382 00:43:11,600 --> 00:43:14,194 N�o, por favor, estou presa. 383 00:43:14,440 --> 00:43:17,159 Est�s a sentir-te bem? �ptimo. 384 00:44:12,960 --> 00:44:14,560 Para onde vamos? 385 00:44:27,760 --> 00:44:29,360 Senta-te. 386 00:44:39,360 --> 00:44:40,960 Dois caf�s, por favor. 387 00:44:42,280 --> 00:44:45,238 Foram vistos pela �ltima vez num ve�culo com uma matricula... 388 00:44:45,320 --> 00:44:48,153 G-1-0-8-F-H. 389 00:44:48,240 --> 00:44:50,515 De novo, o americano Michael Riggins... 390 00:44:50,640 --> 00:44:53,438 ...� considerado armado e extremamente perigoso. 391 00:44:53,520 --> 00:44:56,273 Ana Robbins � a filha do bilion�rio, 392 00:44:56,360 --> 00:44:59,193 Alister Robbins, um magnata do transporte mar�timo de petr�leo, 393 00:44:59,320 --> 00:45:02,392 que faleceu a semana passada, devido a complica��es card�acas. 394 00:45:02,520 --> 00:45:04,909 Ana est� desaparecida h� mais de um ano. 395 00:45:05,000 --> 00:45:06,159 H� seis meses, 396 00:45:06,160 --> 00:45:08,628 o pai dela ofereceu uma recompensa de dois milh�es de d�lares, 397 00:45:08,720 --> 00:45:10,392 para quem a trouxe-se de volta s� e salva. 398 00:45:10,560 --> 00:45:12,949 � filha do Alister Robbin? 399 00:45:14,560 --> 00:45:16,994 Bem, isso explica algumas coisas, n�o achas? 400 00:45:23,160 --> 00:45:24,719 Olha, desculpa. 401 00:45:24,720 --> 00:45:27,473 - Pelo o qu�? - Bem, pelo o teu pai. 402 00:45:27,560 --> 00:45:30,552 - Esquece isso. Eu o desprezava. - Porqu�? 403 00:45:31,160 --> 00:45:32,119 Bem, porque ele manteve um caso amoroso com... 404 00:45:32,120 --> 00:45:33,720 ...a minha m�e e a engravidou. 405 00:45:33,920 --> 00:45:35,751 Mas nunca quis casar com ela. 406 00:45:36,320 --> 00:45:38,595 Ela o amava e bebeu at� morrer. 407 00:45:39,080 --> 00:45:41,958 Eu odiava-o. Repudiava-o por isso. 408 00:45:43,840 --> 00:45:45,637 Bem, � muito dinheiro para se deitar fora. 409 00:45:45,760 --> 00:45:47,360 N�o tenho interesse nisso. 410 00:45:47,960 --> 00:45:49,632 Nunca mais o vi. 411 00:45:50,440 --> 00:45:53,000 - Bem, olha, Ana. - D�-me licen�a. 412 00:46:10,880 --> 00:46:12,480 E, gostaria de... 413 00:46:16,120 --> 00:46:19,157 Certo, vou ter que ligar mais tarde. 414 00:47:14,840 --> 00:47:16,512 Sai. 415 00:47:20,640 --> 00:47:22,240 Mike. 416 00:47:22,280 --> 00:47:23,880 Sobe. 417 00:47:40,000 --> 00:47:42,798 - Eles est�o por toda lado. - Sim, e vai piorar. 418 00:47:44,200 --> 00:47:46,953 - Quanto? - Quanto o qu�? 419 00:47:47,240 --> 00:47:48,840 Quanto para me entregar? 420 00:47:49,880 --> 00:47:51,480 N�o o suficiente. 421 00:47:51,600 --> 00:47:53,200 E se n�o me entregar? 422 00:47:54,720 --> 00:47:57,109 - Fui baleado. - Estou bem. 423 00:47:57,320 --> 00:47:59,276 Tens a certeza? Parece... 424 00:47:59,360 --> 00:48:00,960 Sim, estou bem. 425 00:48:24,720 --> 00:48:26,320 Espera aqui. 426 00:48:46,640 --> 00:48:48,710 N�o, mas, outros tentaram. Estamos tramados. 427 00:48:48,840 --> 00:48:50,440 Est�o a tentar matar-nos. 428 00:49:02,240 --> 00:49:03,840 N�o te mexas, est� bem? 429 00:49:09,160 --> 00:49:12,357 Desculpa. Somente passou-te de rasp�o. Tiveste sorte. 430 00:49:13,520 --> 00:49:15,192 "Mike Sortudo". 431 00:49:20,080 --> 00:49:21,680 Est� como novo. 432 00:49:22,520 --> 00:49:24,120 Quem chamaria? 433 00:49:24,200 --> 00:49:25,800 N�o me mintas. 434 00:49:26,160 --> 00:49:29,277 Um amigo. Algu�m em que posso confiar que nos ir� ajudar. 435 00:49:29,400 --> 00:49:31,000 Bem, como sabes que podes confiar nele? 436 00:49:31,440 --> 00:49:33,476 Da mesma forma que sei poder confiar em ti. 437 00:49:37,920 --> 00:49:41,640 Senhor, temos um problema. 438 00:49:42,320 --> 00:49:44,675 - O que queres dizer com isso? - Esse homem � um perigo � solta. 439 00:49:44,800 --> 00:49:46,400 Veja isso. 440 00:49:48,120 --> 00:49:49,720 Michael Riggins. 441 00:49:50,520 --> 00:49:54,638 Ex-Marine. Transportador de armas. 442 00:49:55,440 --> 00:49:57,112 Dispensado com men��es de honra. 443 00:49:57,920 --> 00:49:59,520 Cumpriu pena de pris�o. 444 00:49:59,960 --> 00:50:01,560 Solit�ria. 445 00:50:01,840 --> 00:50:04,308 O homem � um mercen�rio descontrolado. 446 00:50:05,800 --> 00:50:07,631 � pior do que pens�vamos. 447 00:50:08,440 --> 00:50:10,040 Prepara-me um voo para Gourna. 448 00:50:33,000 --> 00:50:34,600 Ei, anda c�. 449 00:50:34,680 --> 00:50:36,989 Tudo vai correr bem. Vamos. 450 00:51:02,320 --> 00:51:03,920 Vlado. 451 00:51:04,880 --> 00:51:06,480 Ana. 452 00:51:06,960 --> 00:51:09,030 - Eu sabia. - Ele est� aqui para nos ajudar. 453 00:51:09,120 --> 00:51:10,792 Pois. Claro. 454 00:51:19,040 --> 00:51:20,519 Est�s bem, Ana? 455 00:51:20,520 --> 00:51:22,120 Estou, sim. 456 00:51:25,640 --> 00:51:27,240 Tens causado muitos problemas. 457 00:51:28,280 --> 00:51:30,510 - Lamento ouvir isso. - Ajuda-nos Vlado, por favor. 458 00:51:30,640 --> 00:51:32,710 - Est�o a tentar matar-nos. - Est� bem. 459 00:51:33,200 --> 00:51:35,714 Vou levar-te para Embaixada Americana em Luka. 460 00:51:37,720 --> 00:51:40,234 Vou cuidar dela. Sempre a cuidei. 461 00:51:41,320 --> 00:51:43,197 Bem, ainda vou contigo. 462 00:51:43,520 --> 00:51:45,431 Tenho algumas quest�es pendentes. 463 00:53:38,440 --> 00:53:40,078 Vlado. 464 00:54:21,400 --> 00:54:23,152 Bem, porque n�o fiquei surpreendido? 465 00:54:25,360 --> 00:54:27,078 Chegou a hora de mostrar o dinheiro, Mike. 466 00:54:31,440 --> 00:54:33,237 Assumo que ainda temos um acordo. 467 00:54:33,360 --> 00:54:35,715 N�o que tenhas muito por onde escolher, neste momento. 468 00:54:39,600 --> 00:54:41,200 Vai te embora. 469 00:54:43,120 --> 00:54:45,714 - E a Ana? - Vou cuidar dela. 470 00:54:46,040 --> 00:54:47,640 Prometo. 471 00:54:48,600 --> 00:54:50,200 Leva o carro. 472 00:54:51,160 --> 00:54:53,037 - Vlado n�o vai precisar dele. - Mike. 473 00:54:55,280 --> 00:54:56,880 O que est�s a fazer? 474 00:54:59,200 --> 00:55:00,800 Tudo vai correr bem. 475 00:55:10,440 --> 00:55:12,237 Ent�o, realmente foi tudo uma quest�o de dinheiro? 476 00:55:14,720 --> 00:55:16,320 Filho da m�e. 477 00:55:23,120 --> 00:55:24,720 N�o te preocupes. 478 00:55:31,760 --> 00:55:33,360 Muito bem, princesa. 479 00:55:33,480 --> 00:55:35,080 O que queres? 480 00:55:37,400 --> 00:55:40,437 O teu pai, ou era um velho tonto sentimental, 481 00:55:41,400 --> 00:55:42,879 ou se sentia culpado por... 482 00:55:42,880 --> 00:55:44,871 ...ter transado com a tua m�e e n�o ter casado com ela. 483 00:55:45,000 --> 00:55:46,672 Est�s a falar de qu�? 484 00:55:47,480 --> 00:55:50,517 Deixou o controle acionista da Robbin lndustries para ti. 485 00:55:51,160 --> 00:55:52,239 Deves estar a brincar. 486 00:55:52,240 --> 00:55:54,470 N�o tenho interesse nos neg�cios sujos dele. 487 00:55:54,840 --> 00:55:56,440 Isso � bom. 488 00:55:57,520 --> 00:55:59,636 Ent�o, n�o ter�s qualquer problema para assinar isso. 489 00:56:00,960 --> 00:56:03,349 � uma transfer�ncia de escritura pr�-notarial, 490 00:56:03,480 --> 00:56:05,471 do teu controle acionista na Robbin lndustries. 491 00:56:05,600 --> 00:56:08,910 Ent�o, s� precisas da tua assinatura. 492 00:56:09,600 --> 00:56:11,119 Transfer�ncia para quem? 493 00:56:11,120 --> 00:56:13,998 - Para o teu tio, Trent Robbins. - Para o Tio Trent? 494 00:56:14,640 --> 00:56:16,199 Ele est� por tr�s de tudo isso? 495 00:56:16,200 --> 00:56:17,599 Ele � o irm�o do teu pai. 496 00:56:17,600 --> 00:56:19,272 Algu�m tem que gerir o neg�cio, verdade? 497 00:56:20,600 --> 00:56:23,273 N�o, isso est� tudo errado. Ele n�o pode fazer isso. 498 00:56:23,360 --> 00:56:24,679 O que te interessa? 499 00:56:24,680 --> 00:56:27,797 - Assina a porra do papel. - N�o, vais me matar de qualquer maneira. 500 00:56:32,440 --> 00:56:35,000 Sua puta est�pida. Assina o documento. 501 00:56:35,120 --> 00:56:36,720 N�o. 502 00:56:41,280 --> 00:56:43,669 Ou assinas o documento, 503 00:56:43,760 --> 00:56:46,115 ou vamos ter pedacos do teu c�rebro nele. 504 00:56:46,240 --> 00:56:47,840 Est�s entender? 505 00:57:05,680 --> 00:57:07,875 De onde raios ele surgiu? 506 00:57:24,560 --> 00:57:26,160 Ele nos salvou. 507 00:57:27,400 --> 00:57:30,870 Sinto muito. Era um bom homem. 508 00:57:39,280 --> 00:57:41,111 Drago, ele est� a sair da cidade na tua direc��o. 509 00:57:41,240 --> 00:57:42,878 - Intercepte-o. - Entendido. 510 00:58:18,080 --> 00:58:19,680 Um a menos. 511 00:58:24,920 --> 00:58:26,520 Cuidado! 512 00:58:49,000 --> 00:58:51,195 A� est�o eles. Mantenham-se por perto. 513 00:58:59,320 --> 00:59:00,920 Segura-te. 514 00:59:10,440 --> 00:59:12,040 Intercepte-os. 515 00:59:13,560 --> 00:59:15,160 Apanhem-nos. 516 00:59:44,560 --> 00:59:46,160 Est�o se aproximar. 517 01:00:02,080 --> 01:00:03,680 Continua a segui-los. 518 01:00:49,680 --> 01:00:51,280 Merda. 519 01:00:58,160 --> 01:00:59,760 Cuidado! 520 01:01:09,760 --> 01:01:11,279 A� est�o eles. Mantenham-se por perto. 521 01:01:11,280 --> 01:01:12,880 Ali. 522 01:01:16,440 --> 01:01:18,040 Dispara. Agora, agora! 523 01:01:23,680 --> 01:01:25,636 Como raios nos v�o encontrar? 524 01:01:26,640 --> 01:01:28,240 Connelly. 525 01:01:40,080 --> 01:01:41,680 Onde est�o? 526 01:01:44,320 --> 01:01:46,197 Possa, perdemo-os. 527 01:01:46,320 --> 01:01:47,920 Temos que regressar a base, agora. 528 01:02:17,920 --> 01:02:19,990 Merda. 529 01:02:21,040 --> 01:02:22,640 Bem, penso que j� era. 530 01:02:24,880 --> 01:02:26,480 Bem, vamos. 531 01:02:26,960 --> 01:02:28,560 Anda l�. 532 01:02:43,920 --> 01:02:48,914 Bem, suponho s�o os melhores alojamentos na zona. 533 01:02:49,040 --> 01:02:51,429 Enquanto n�o houver cama para me deitar. 534 01:03:06,800 --> 01:03:08,400 Aqui tem. 535 01:03:10,560 --> 01:03:12,160 Ter� que servir. 536 01:03:13,080 --> 01:03:15,435 Obrigada por ter regressado por mim. 537 01:03:16,440 --> 01:03:18,040 Porque fizeste isso? 538 01:03:18,280 --> 01:03:19,998 N�o fa�o ideia. 539 01:03:25,640 --> 01:03:28,108 Como � que acabaste aqui? 540 01:03:33,720 --> 01:03:37,429 Os Marines, me trouxeram para os Balc�s. 541 01:03:37,560 --> 01:03:40,916 Estava no Kosovo. At� ao final. 542 01:03:41,640 --> 01:03:44,200 Vi coisas durante a guerra que nunca ningu�m deveria as ver. 543 01:03:46,000 --> 01:03:47,600 Ent�o, vim para c�. 544 01:03:47,960 --> 01:03:49,560 Para fazer o qu�? 545 01:03:49,680 --> 01:03:51,989 Transportador de material de alta tecnologia. 546 01:03:53,120 --> 01:03:54,917 Queres dizer, um traficante de armas? 547 01:03:55,320 --> 01:03:56,839 N�o, exactamente. 548 01:03:56,840 --> 01:04:00,549 Transportava armas para fora das zonas de guerra. 549 01:04:01,360 --> 01:04:05,399 Talvez fosse a minha forma de justificar o que estava a fazer. 550 01:04:06,880 --> 01:04:08,480 E foste preso? 551 01:04:08,960 --> 01:04:10,560 Sim. 552 01:04:12,800 --> 01:04:15,268 E agora, � apenas um sequestrador? 553 01:04:19,640 --> 01:04:21,240 Fui. 554 01:04:36,560 --> 01:04:38,160 Vamos conseguir? 555 01:04:40,160 --> 01:04:41,760 N�o sei. 556 01:04:43,960 --> 01:04:45,678 N�o parece nada f�cil. 557 01:04:46,400 --> 01:04:49,153 Todas as estradas daqui at� Luka foram encerradas. 558 01:04:51,760 --> 01:04:54,274 N�o existe algum outro lugar para onde possamos fugir? 559 01:04:55,520 --> 01:04:57,875 Tu n�o foges de um homem como o Connelly. 560 01:04:58,640 --> 01:05:01,518 S� vais tornar mais f�cil para ele colocar uma bala nas tuas costas. 561 01:05:03,120 --> 01:05:05,475 Vamos descansar um pouco. Dorme, 562 01:05:05,600 --> 01:05:07,200 eu fico com o primeiro turno. 563 01:05:15,480 --> 01:05:17,471 Pelo menos, morrerei rico. 564 01:05:21,200 --> 01:05:23,589 - O que est�s a fazer acordada? - N�o conseguiste dormir. 565 01:05:23,720 --> 01:05:25,320 Como est� a tua ferida? 566 01:06:22,400 --> 01:06:23,479 Onde � que ele est�? 567 01:06:23,480 --> 01:06:25,755 Est� escondido, temporariamente, mas, poder� surgir a qualquer momento. 568 01:06:26,360 --> 01:06:28,555 � a coisa mais louca que alguma vez vi. 569 01:06:28,680 --> 01:06:29,799 Onde est� o Drago? 570 01:06:29,800 --> 01:06:31,950 Tenho todos os homens � procura, e, ainda nada. 571 01:06:32,080 --> 01:06:33,645 Esse homem tem mais c�rebro... 572 01:06:33,680 --> 01:06:35,989 ...e coragem que voc�s todos juntos. 573 01:06:36,080 --> 01:06:38,919 Se tivesse pago para Drago o dinheiro que ele queria logo no come�o, 574 01:06:38,920 --> 01:06:40,520 nada disto teria acontecido. 575 01:06:40,880 --> 01:06:43,155 A partir deste momento, n�o fa�as mais nada. 576 01:06:43,240 --> 01:06:46,516 Quero dizer, nada sem me comunicares primeiro. Entendido? 577 01:07:06,040 --> 01:07:07,640 Ol�. 578 01:07:09,480 --> 01:07:11,080 O que aconteceu a noite passada? 579 01:07:13,280 --> 01:07:15,430 A melhor coisa que aconteceu nesses �ltimos tempos. 580 01:07:26,240 --> 01:07:27,912 N�o quero saber quem �. 581 01:07:28,000 --> 01:07:29,752 Estou feliz por ter-te conhecido. 582 01:07:33,880 --> 01:07:35,836 Temos que ver um transporte. 583 01:08:34,120 --> 01:08:35,792 Bem, vamos embora. 584 01:08:53,720 --> 01:08:54,999 Segura-te. 585 01:08:55,000 --> 01:08:56,399 A pol�cia est� a falar que foi roubado um cami�o, 586 01:08:56,400 --> 01:08:58,118 numa fazenda a vinte quil�metros daqui, 587 01:08:58,200 --> 01:09:00,794 - por um homem e uma mulher. - Recebi uma chamada. 588 01:09:00,920 --> 01:09:02,956 A Direc��o vai-me conceder pleno controle das ac��es... 589 01:09:03,040 --> 01:09:05,429 ...dentro de trinta dias caso a Ana n�o seja encontrada. 590 01:09:06,440 --> 01:09:08,040 Matem ambos. 591 01:09:17,360 --> 01:09:18,960 Seis quil�metros para a Embaixada. 592 01:09:19,920 --> 01:09:21,911 Eles sabem que s� temos um lugar para onde ir. 593 01:09:22,400 --> 01:09:24,000 Relaxa. 594 01:09:24,720 --> 01:09:26,320 Sim, senhor. 595 01:09:41,520 --> 01:09:43,120 Aqui vamos n�s. 596 01:10:06,000 --> 01:10:07,600 Aperta o cinto. 597 01:10:33,640 --> 01:10:35,471 Oh, merda. 598 01:10:56,400 --> 01:10:58,000 Agarra no volante. 599 01:11:26,920 --> 01:11:28,520 Porreiro. 600 01:11:35,080 --> 01:11:37,230 Senhor, temos um ve�culo n�o identificado... 601 01:11:37,320 --> 01:11:38,992 ...aproximar-se em alta velocidade. 602 01:11:51,080 --> 01:11:52,645 Ataque terrorista. 603 01:11:52,680 --> 01:11:54,280 Assumam as vossas posi��es. 604 01:12:09,600 --> 01:12:11,238 Disparem! 605 01:12:19,200 --> 01:12:21,316 - O que est�o a fazer? - Acham que somos terroristas. 606 01:12:21,560 --> 01:12:23,160 Mant�m-te abaixada. Abaixa-te. 607 01:12:26,706 --> 01:12:28,668 EMBAIXADA DOS ESTADOS UNIDOS DA AM�RICA 608 01:13:01,280 --> 01:13:02,880 Vamos. 609 01:13:23,280 --> 01:13:24,880 Anda l�. 610 01:13:39,960 --> 01:13:41,439 Muito bem. 611 01:13:41,440 --> 01:13:43,040 Vai para ali. 612 01:14:11,560 --> 01:14:12,799 Ana. 613 01:14:12,800 --> 01:14:14,711 Sai da�, est� tudo bem, querida. 614 01:14:16,040 --> 01:14:18,235 - Tio Trent. - Fica a�. 615 01:14:39,920 --> 01:14:41,520 Dispara. 616 01:14:51,960 --> 01:14:54,235 N�o vou dizer de novo. 617 01:14:54,360 --> 01:14:56,555 Saia, Ana. 618 01:15:03,360 --> 01:15:04,960 Fode-me. 619 01:15:41,320 --> 01:15:42,920 Ana. 620 01:15:51,720 --> 01:15:53,676 - V�o no segundo andar. - Sem problema. 621 01:16:12,200 --> 01:16:13,800 Ana. 622 01:16:14,520 --> 01:16:16,120 Ana. 623 01:16:16,800 --> 01:16:18,791 Onde est�s? 624 01:16:56,840 --> 01:16:58,319 Ana. 625 01:16:58,320 --> 01:17:01,312 Tio Trent. Seu filho da m�e. 626 01:17:01,720 --> 01:17:03,320 Vamos, querida. 627 01:17:03,360 --> 01:17:05,316 Tudo vai correr bem. 628 01:17:05,440 --> 01:17:07,476 Mentiroso, est�s a tentar matar-me. 629 01:18:09,200 --> 01:18:10,800 Ana. 630 01:18:11,360 --> 01:18:13,635 Ana. Anda l�, Ana. 631 01:18:13,720 --> 01:18:15,551 N�o vou mago�-la. 632 01:20:11,000 --> 01:20:14,310 Merda, Deus. Oh, merda , Mike. 633 01:20:15,000 --> 01:20:17,673 Oh, merda. Mike. 634 01:20:17,760 --> 01:20:19,239 Escuta, tenho muito dinheiro. 635 01:20:19,240 --> 01:20:20,679 E muito mais dinheiro. 636 01:20:20,680 --> 01:20:22,511 Muito. Vou o dar-te todo. 637 01:20:27,440 --> 01:20:29,192 N�o vais viver o suficiente. 638 01:20:47,000 --> 01:20:48,600 Ana? 639 01:20:49,360 --> 01:20:52,557 Escuta-me como nunca me escutaste antes. 640 01:20:53,000 --> 01:20:56,470 Quero que chames a Ana, agora. 641 01:20:57,200 --> 01:20:58,872 Queres que a chame para matares-me depois? 642 01:20:59,600 --> 01:21:01,397 Farei como quiseres. 643 01:21:09,120 --> 01:21:11,509 N�o acredito... 644 01:21:27,600 --> 01:21:30,273 - Est� bem? - Sim. 645 01:21:30,920 --> 01:21:32,797 Aquela n�o foi de rasp�o. 646 01:21:33,800 --> 01:21:35,597 Ainda "Mike com Sorte". 647 01:21:37,440 --> 01:21:39,040 Sim. 648 01:21:45,280 --> 01:21:46,880 Meu Deus. 649 01:21:48,200 --> 01:21:50,191 Marines. Parem ai mesmo. 650 01:21:51,520 --> 01:21:53,120 Deixem ver essas m�os. 651 01:21:59,720 --> 01:22:01,320 Deus aben�oe a Am�rica. 652 01:22:01,440 --> 01:22:03,351 Muito bem, pessoal. Baixem as armas. 653 01:22:39,640 --> 01:22:43,713 Ent�o, agora que � uma mulher rica, 654 01:22:45,600 --> 01:22:47,272 quais s�o os teus planos? 655 01:22:54,520 --> 01:22:56,670 Pensei em sequestrar-te para variar. 656 01:22:56,800 --> 01:22:58,631 Mas desta vez, vamos dar o nosso melhor. 657 01:23:06,565 --> 01:23:11,565 More My Movies: www.h33t.com/userdetails.php?id=108779 46667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.