All language subtitles for Celia.1989.1080p.BluRay.x265-RARBGCelia.1989.1080p.BluRay.x265-RARBGCelia.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,334 --> 00:00:23,918 (bird singing) 2 00:00:34,834 --> 00:00:37,501 (door creaking) 3 00:00:56,001 --> 00:00:57,209 Gran? 4 00:01:03,126 --> 00:01:05,918 (sorrowful music) 5 00:01:24,126 --> 00:01:25,584 Take care, Granny. 6 00:01:25,584 --> 00:01:26,751 I'll miss you. 7 00:01:28,043 --> 00:01:30,959 (trinket rattling) 8 00:01:42,126 --> 00:01:45,001 (monstrous screeching) 9 00:01:45,001 --> 00:01:47,501 (eerie music) 10 00:01:54,918 --> 00:01:59,918 (monstrous screeching) (wind whistling) 11 00:02:01,126 --> 00:02:02,543 Granny! 12 00:02:02,543 --> 00:02:03,584 Gran! 13 00:02:06,709 --> 00:02:09,709 (Pat shushing) 14 00:02:09,709 --> 00:02:11,376 What's the matter? 15 00:02:12,668 --> 00:02:14,751 It's all right. 16 00:02:14,751 --> 00:02:17,834 (distant screeching) 17 00:02:19,918 --> 00:02:21,918 (Pat shushing) 18 00:02:21,918 --> 00:02:25,001 (distant screeching) 19 00:02:30,376 --> 00:02:33,293 (mysterious music) 20 00:02:35,418 --> 00:02:38,376 (crickets chirping) 21 00:02:49,293 --> 00:02:52,793 (monstrous screeching) 22 00:02:52,793 --> 00:02:55,293 (light music) 23 00:03:59,918 --> 00:04:02,209 Through the long grasss creeps creeps 24 00:04:02,209 --> 00:04:04,501 creeping came the Hobyahs. 25 00:04:04,501 --> 00:04:06,501 Skips skip skipping on the ends 26 00:04:06,501 --> 00:04:09,001 of their toes ran the Hobyahs. 27 00:04:09,001 --> 00:04:11,793 And the Hobyahs crieds "Pull down the hemp stalkss 28 00:04:11,793 --> 00:04:13,751 "eat up the little old mans 29 00:04:13,751 --> 00:04:16,376 "carry off the little old woman." 30 00:04:16,376 --> 00:04:19,251 Then little dog Turpie ran outs barking loudly. 31 00:04:20,126 --> 00:04:23,293 The Hobyahs were afraid and ran home 32 00:04:23,293 --> 00:04:25,043 as fast as they could go. 33 00:04:25,043 --> 00:04:28,043 But the little old man awoke and crieds 34 00:04:29,168 --> 00:04:31,709 "Little dog Turpie barks so loud 35 00:04:31,709 --> 00:04:34,459 "that I cannot slumber nor sleep. 36 00:04:34,459 --> 00:04:37,418 "In the morning I will take off his tail." 37 00:04:38,584 --> 00:04:42,584 So the little old man took off little dog Turpie's tail 38 00:04:42,584 --> 00:04:44,793 to stop him from barking. 39 00:04:45,918 --> 00:04:49,376 That nights along came the Hobyahs. 40 00:04:51,126 --> 00:04:56,126 Out from the deep woodss runs runs running came the Hobyahs. 41 00:04:57,001 --> 00:04:58,918 Through the long grasss creeps 42 00:04:58,918 --> 00:05:01,501 creeps creepings came the Hobyahs. 43 00:05:01,501 --> 00:05:03,793 Skip, skips skipping on the ends 44 00:05:03,793 --> 00:05:06,001 of their toes came the Hobyahs. 45 00:05:07,959 --> 00:05:09,626 (dog barking) 46 00:05:09,626 --> 00:05:11,959 The little old man awoke and crieds 47 00:05:11,959 --> 00:05:14,043 "Little dog Turpie barks so loud 48 00:05:14,043 --> 00:05:16,793 "that I cannot slumber nor sleep. 49 00:05:16,793 --> 00:05:20,168 "In the mornings I will take off his head." 50 00:05:21,459 --> 00:05:23,626 So the little old man took off Turpie's head 51 00:05:23,626 --> 00:05:25,834 to stop him from barking. 52 00:05:25,834 --> 00:05:29,543 Then little dog Turpie could not bark anymore. 53 00:05:29,543 --> 00:05:30,501 (owls hooting) (eerie music) 54 00:05:30,501 --> 00:05:33,834 The third nights along came the Hobyahs. 55 00:05:35,501 --> 00:05:38,209 They took the little old woman away in their bag. 56 00:05:38,209 --> 00:05:39,543 They would hang the bag 57 00:05:39,543 --> 00:05:41,709 on a big hook and poke it 58 00:05:41,709 --> 00:05:43,293 with their long fingers. 59 00:05:43,293 --> 00:05:46,876 The little old man realised he had been very wrong. 60 00:05:48,043 --> 00:05:50,834 So he took Turpie's tail and his legs and his head 61 00:05:50,834 --> 00:05:53,001 and he gave them back to him again. 62 00:05:53,001 --> 00:05:55,918 Then Turpie went snipping and snuffing along 63 00:05:55,918 --> 00:05:58,584 to find a little old woman. 64 00:05:58,584 --> 00:05:59,834 (book thudding) 65 00:05:59,834 --> 00:06:01,001 (students groaning) 66 00:06:01,001 --> 00:06:02,793 Can't we hear the rest, please, miss? 67 00:06:02,793 --> 00:06:05,834 You all know how it ends, you've heard it enough times. 68 00:06:05,834 --> 00:06:08,209 Look, we have something else to do now. 69 00:06:08,209 --> 00:06:11,209 Let's all wish Celia a happy birthday. 70 00:06:11,209 --> 00:06:13,501 She'll be nine on Sunday. 71 00:06:15,001 --> 00:06:17,418 One, two, three, (hands clapping) 72 00:06:17,418 --> 00:06:19,918 four, five, six, (hands clapping) 73 00:06:19,918 --> 00:06:22,543 seven, eight, nine. (hands clapping) 74 00:06:22,543 --> 00:06:25,251 And one to make you grow. 75 00:06:25,251 --> 00:06:27,376 All right, now quiet please, everyone, 76 00:06:27,376 --> 00:06:29,209 while we say the final prayer. 77 00:06:30,793 --> 00:06:33,001 We thank you, Lord for all the good things 78 00:06:33,001 --> 00:06:34,918 you have brought us this year. 79 00:06:34,918 --> 00:06:38,501 We ask you to guide us over the long summer holidays 80 00:06:38,501 --> 00:06:40,334 - and pray that everyone... - Ow! 81 00:06:42,626 --> 00:06:45,001 ...has a safe and happy Christmas. 82 00:07:05,084 --> 00:07:06,251 Thank you. 83 00:07:07,709 --> 00:07:09,418 All right, you can go now. 84 00:07:09,418 --> 00:07:11,126 And don't do it again. 85 00:07:13,418 --> 00:07:15,168 That's already promised to Heather. 86 00:07:17,668 --> 00:07:19,084 You can choose another book. 87 00:07:33,001 --> 00:07:35,376 Merry Christmas. 88 00:07:47,459 --> 00:07:49,668 Dad's always late. 89 00:07:49,668 --> 00:07:51,001 Behave yourself. 90 00:08:11,543 --> 00:08:14,459 (woman chattering indistinctly) 91 00:08:46,126 --> 00:08:47,168 Hello. 92 00:08:56,293 --> 00:08:58,959 (birds singing) 93 00:09:01,668 --> 00:09:06,668 (children laughing) (children playing) 94 00:09:09,209 --> 00:09:11,084 [child] A monkey. 95 00:09:11,084 --> 00:09:12,584 All right, that's it. 96 00:09:12,626 --> 00:09:14,543 (children groaning) 97 00:09:14,543 --> 00:09:18,459 - Just one more, please. - Yes, just one more, mum. 98 00:09:18,459 --> 00:09:23,418 All right, one more. (children cheering) 99 00:09:38,376 --> 00:09:41,876 (Celia imitating an owl hooting) 100 00:09:50,918 --> 00:09:52,043 Barn owl. 101 00:09:54,168 --> 00:09:55,168 Hello. 102 00:09:56,126 --> 00:09:57,168 Hello. 103 00:09:57,918 --> 00:09:59,543 Come on. 104 00:09:59,543 --> 00:10:00,584 Celia? 105 00:10:02,001 --> 00:10:04,459 I'm sorry, is she making a nuisance of herself? 106 00:10:04,459 --> 00:10:06,543 No, not at all, she's welcome anytime. 107 00:10:08,501 --> 00:10:11,168 It's a relief to see her playing with other kids for a change. 108 00:10:11,334 --> 00:10:12,459 You can join in too. 109 00:10:21,459 --> 00:10:23,793 [Pat] Don't read that now. 110 00:10:30,959 --> 00:10:32,334 All ready for the big day? 111 00:10:37,168 --> 00:10:38,001 Ow. 112 00:10:39,584 --> 00:10:40,751 Oh, don't! 113 00:10:40,751 --> 00:10:42,293 [Pat] That's enough, you two. 114 00:10:44,751 --> 00:10:47,834 Are you sorry now, you didn't want a birthday party? 115 00:10:47,834 --> 00:10:51,668 It wouldn't be the same without Granny. 116 00:10:51,668 --> 00:10:54,043 We got you something really special this year. 117 00:10:55,209 --> 00:10:56,959 Is it the one with the black ear? 118 00:10:58,043 --> 00:11:00,168 - What? - My rabbit. 119 00:11:00,418 --> 00:11:02,251 You know you're not getting a rabbit, 120 00:11:02,543 --> 00:11:04,376 you're getting a surprise. 121 00:11:04,376 --> 00:11:05,876 But Granny promised. 122 00:11:05,876 --> 00:11:07,876 [Pat] She never told us that. 123 00:11:07,876 --> 00:11:10,043 Rabbits are vermin, like snakes and rats. 124 00:11:11,751 --> 00:11:13,126 Pet white ones aren't. 125 00:11:13,126 --> 00:11:14,126 Straight to sleep. 126 00:11:19,501 --> 00:11:21,418 (light clicking off) 127 00:11:23,793 --> 00:11:24,793 (knocking) 128 00:11:24,793 --> 00:11:26,043 Come on, sleepy-head. 129 00:11:27,168 --> 00:11:29,834 (birds singing) 130 00:11:36,251 --> 00:11:37,251 It's a Malvern Star. 131 00:11:42,418 --> 00:11:44,501 Australian Peace Council. 132 00:11:44,501 --> 00:11:45,584 Recognise it? 133 00:11:47,251 --> 00:11:48,959 Many of you would've found it 134 00:11:48,959 --> 00:11:50,709 in your letter box during the week. 135 00:11:50,959 --> 00:11:54,251 But do not be deceived, we all want peace. 136 00:11:55,126 --> 00:11:58,584 Jesus Christ died for peace and for everlasting life. 137 00:11:59,918 --> 00:12:03,793 But the Australian Peace Council is a communist front 138 00:12:03,793 --> 00:12:07,959 that has nothing, nothing to do with peace. 139 00:12:09,376 --> 00:12:10,626 Let us pray. 140 00:12:14,126 --> 00:12:15,751 Almighty and ever-living God... 141 00:12:15,751 --> 00:12:16,793 Liar. 142 00:12:16,918 --> 00:12:18,918 [Reverend] We pray that you will lead the nations 143 00:12:18,918 --> 00:12:21,084 of the world to the ways of righteousness and peace... 144 00:12:21,168 --> 00:12:23,834 (door creaking) 145 00:12:50,459 --> 00:12:53,376 (dischordant music) 146 00:13:01,959 --> 00:13:04,793 (uplifting music) 147 00:13:09,751 --> 00:13:13,668 Granny! (voice echoing) 148 00:13:18,668 --> 00:13:21,668 (crickets chirping) 149 00:13:32,959 --> 00:13:35,668 (Celia giggling) 150 00:13:35,668 --> 00:13:39,209 (uplifting music) 151 00:13:39,209 --> 00:13:41,876 (both laughing) 152 00:13:53,751 --> 00:13:55,751 My father built the house himself. 153 00:13:55,751 --> 00:13:57,918 (barbecue sizzling) Your place was just a field. 154 00:13:57,918 --> 00:13:59,418 Before your time, I guess. 155 00:13:59,418 --> 00:14:01,584 We used to go sparrowing there. 156 00:14:02,751 --> 00:14:05,084 Don't do that, Celia, just leave it. 157 00:14:05,084 --> 00:14:06,126 It's falling off. 158 00:14:06,168 --> 00:14:07,584 You're being rude to your friends. Go and play. 159 00:14:07,584 --> 00:14:09,001 You're right, it is. 160 00:14:09,001 --> 00:14:10,543 Every Sunday, without fail. 161 00:14:11,709 --> 00:14:12,918 Would you like another one? 162 00:14:12,918 --> 00:14:14,501 There're orchards right behind. 163 00:14:14,501 --> 00:14:15,543 Thanks. 164 00:14:16,168 --> 00:14:17,876 I must be strange staying in one place... 165 00:14:17,876 --> 00:14:20,959 [Pat] I hope you offered everyone else a drink too, Celia? 166 00:14:20,959 --> 00:14:23,293 (guests laughing, chattering) 167 00:14:23,793 --> 00:14:26,668 (children laughing) 168 00:14:37,959 --> 00:14:40,168 I spent more time with John's family than my own. 169 00:14:40,168 --> 00:14:42,376 He'll be here soon, you'll like him. 170 00:14:45,793 --> 00:14:47,459 This must be my lucky day. 171 00:14:50,584 --> 00:14:52,834 Ray, Evan's at the Box Hill depot too. 172 00:14:52,834 --> 00:14:53,959 What, at the PMG? 173 00:14:54,876 --> 00:14:56,209 I've been trying to place you. 174 00:14:56,209 --> 00:14:57,751 I'm in admin and you're... 175 00:14:57,751 --> 00:14:59,376 Down in the engineering department. 176 00:14:59,376 --> 00:15:02,293 Oh, no wonder I didn't recognise you. You blokes never come up for air. 177 00:15:03,209 --> 00:15:05,293 They don't know what hard work it, do they? 178 00:15:05,293 --> 00:15:06,584 Come and meet the girls. 179 00:15:10,293 --> 00:15:13,918 And where were you living before, Evan? 180 00:15:13,918 --> 00:15:15,751 Just the other side of town. 181 00:15:15,751 --> 00:15:16,584 Hmm. 182 00:15:17,668 --> 00:15:20,126 [Ray] Are you gonna drink that all by yourself, Celia? 183 00:15:20,126 --> 00:15:21,834 - Better late than never, eh? - John! 184 00:15:23,668 --> 00:15:25,709 I brought Br'er Rabbit to play with yours. 185 00:15:25,709 --> 00:15:26,709 Where is it, anyway? 186 00:15:28,251 --> 00:15:29,584 Didn't you get one? 187 00:15:30,543 --> 00:15:33,001 Dad said you shouldn't, 'cause rabbits are pests. 188 00:15:35,543 --> 00:15:38,793 (woman laughing) 189 00:15:45,834 --> 00:15:48,501 (lock clicking) 190 00:15:50,126 --> 00:15:52,959 (window rattling) 191 00:16:13,751 --> 00:16:16,751 (melancholy music) 192 00:16:44,418 --> 00:16:47,084 (Celia sighing) 193 00:16:50,709 --> 00:16:53,959 (wind chimes jingling) 194 00:17:02,709 --> 00:17:04,251 (window rattling) 195 00:17:04,251 --> 00:17:06,418 You know you're not allowed in here. 196 00:17:06,418 --> 00:17:07,543 Get out. 197 00:17:08,126 --> 00:17:10,959 (window thudding closed) 198 00:17:14,376 --> 00:17:16,959 (key rattling) 199 00:17:18,043 --> 00:17:23,043 (birds singing) (door thudding) 200 00:17:27,876 --> 00:17:29,543 [Boy] I don't blame her. 201 00:17:32,876 --> 00:17:34,876 You should clear that room out. It's unhealthy. 202 00:17:36,584 --> 00:17:37,834 (crickets chirping) 203 00:17:37,834 --> 00:17:40,168 Bang! 204 00:17:55,584 --> 00:17:57,918 Bang! 205 00:17:57,918 --> 00:18:01,293 (playful music) 206 00:18:01,293 --> 00:18:03,543 [Steve] Stick 'em up. 207 00:18:03,543 --> 00:18:06,459 (children yelling) 208 00:18:08,043 --> 00:18:09,043 Quick. 209 00:18:18,959 --> 00:18:19,959 You can have the quarry. 210 00:18:19,959 --> 00:18:21,043 Like hell. 211 00:18:26,834 --> 00:18:28,084 [Soapy] It's better in here. 212 00:18:28,668 --> 00:18:30,293 Except for the smell. 213 00:18:30,293 --> 00:18:31,543 Just ignore 'em. 214 00:18:38,834 --> 00:18:41,126 It's got secret powers. 215 00:18:41,126 --> 00:18:42,168 Wow. 216 00:18:50,126 --> 00:18:52,501 Don't worry about Karl, he's just a bookworm. 217 00:19:03,209 --> 00:19:04,376 Ooh. 218 00:19:04,376 --> 00:19:06,126 [Celia] Stop it, give it back. 219 00:19:06,126 --> 00:19:11,126 (children yelling) (playful music) 220 00:19:18,001 --> 00:19:20,668 (magical music) 221 00:19:23,293 --> 00:19:26,459 (children laughing) 222 00:19:26,459 --> 00:19:28,918 (eerie music) 223 00:19:28,918 --> 00:19:32,418 (heavy, rasping breathing) 224 00:19:47,543 --> 00:19:49,709 They've got Granny's mask. 225 00:19:52,293 --> 00:19:56,376 - Swear on my living heart. - Blood will never part. 226 00:20:03,251 --> 00:20:08,043 - Swear on my living heart. - Blood will never part. 227 00:20:08,043 --> 00:20:10,543 (eerie music) 228 00:20:16,376 --> 00:20:21,376 Ouch! (Karl shushing) 229 00:20:21,793 --> 00:20:23,626 Swear on my living heart. 230 00:20:23,626 --> 00:20:26,376 (girls giggling) 231 00:20:28,876 --> 00:20:30,001 [Announcer] Plague has arrived. 232 00:20:30,001 --> 00:20:34,209 Once lush pastures are overrun by the dreaded rabbit menace. 233 00:20:34,209 --> 00:20:36,918 Too bad for you boyss there's no way out for you this time. 234 00:20:36,918 --> 00:20:38,084 Thank goodness. 235 00:20:38,084 --> 00:20:40,959 All over the country farmers are doing everything they can 236 00:20:40,959 --> 00:20:42,876 and killing rabbits in their thousands. 237 00:20:43,918 --> 00:20:46,418 But still the furry pests advance. 238 00:20:47,751 --> 00:20:51,376 Mosquitoess usually our enemy are temporarily our friends 239 00:20:51,376 --> 00:20:53,709 as they spread the Myxomatosis virus. 240 00:20:54,626 --> 00:20:58,168 Heres the sure signs of a successful infestation. 241 00:20:58,168 --> 00:21:01,168 Another step in the battle to save our precious land. 242 00:21:02,084 --> 00:21:03,293 (whispering) Dad? 243 00:21:03,293 --> 00:21:05,834 [Announcer] It's anchors aweigh for the polar ship Thala Dan 244 00:21:05,834 --> 00:21:07,584 as she heads for Antarctica. 245 00:21:07,584 --> 00:21:09,793 Eleven thousand miles from home. 246 00:21:09,793 --> 00:21:12,543 This is the longest sea journey 247 00:21:12,543 --> 00:21:16,584 - by an Australian exhibition... - It's all right. 248 00:21:16,584 --> 00:21:19,126 Why was the rabbit blind? 249 00:21:19,126 --> 00:21:20,126 It's Myxo. 250 00:21:21,043 --> 00:21:23,584 That rabbit's vermin. 251 00:21:23,584 --> 00:21:26,584 (suspenseful music) 252 00:21:31,959 --> 00:21:33,543 You saw him. 253 00:21:33,543 --> 00:21:36,084 I thought they were at the back, but I think they've moved. 254 00:21:41,584 --> 00:21:42,626 [Ray] Where you going? 255 00:21:42,626 --> 00:21:44,626 [Steve] To sit in front. 256 00:21:44,626 --> 00:21:45,626 Stay here. 257 00:21:46,793 --> 00:21:49,293 (gun firing) 258 00:21:51,626 --> 00:21:54,293 (suspenseful music) 259 00:22:13,668 --> 00:22:15,293 [Actress] What kept you? 260 00:22:15,293 --> 00:22:16,668 Hand over the marbles. 261 00:22:16,668 --> 00:22:18,251 - [Actress] I've been waiting for these 262 00:22:18,251 --> 00:22:19,668 (Stephanie yelling) for a long time. 263 00:22:19,668 --> 00:22:21,418 [Actor] They weren't there. 264 00:22:21,418 --> 00:22:25,043 [Actress] Why, you dirty, double-crossings low down... 265 00:22:25,793 --> 00:22:27,251 [Actor] Put it aways Laura. 266 00:22:27,251 --> 00:22:29,209 You aint got the nerve. 267 00:22:29,209 --> 00:22:30,918 [Actress] You think I've lost my touch? 268 00:22:30,918 --> 00:22:32,709 [Actor] The deal's offs baby. 269 00:22:32,709 --> 00:22:35,459 (gun shot) (dramatic music) 270 00:22:37,793 --> 00:22:39,626 (siren blaring) 271 00:22:39,626 --> 00:22:43,668 It's Mike Mayfield here. We're on our way. Over. 272 00:23:00,793 --> 00:23:03,543 (usher groaning) 273 00:23:08,418 --> 00:23:11,834 (children giggling) 274 00:23:11,834 --> 00:23:14,501 (birds singing) 275 00:23:15,793 --> 00:23:16,834 "You was lucky, lady." 276 00:23:16,834 --> 00:23:18,251 "You nearly lost your marbles." 277 00:23:18,251 --> 00:23:23,251 "Oh, Mr Mayfield, how can I repay you?" 278 00:23:23,501 --> 00:23:25,168 (Celia giggling) 279 00:23:25,168 --> 00:23:26,668 (children laughing) 280 00:23:26,668 --> 00:23:28,501 We've caught a criminal. That's our reward. 281 00:23:28,751 --> 00:23:30,334 "Bringing 'em to justice." 282 00:23:30,334 --> 00:23:34,043 (children whooping) 283 00:23:34,043 --> 00:23:36,001 I hope you gave Stephanie a black eye too, Cele. 284 00:23:36,001 --> 00:23:38,584 - Your mum'll kill you. - Cocky bastards. 285 00:23:38,584 --> 00:23:43,584 (children laughing) (children cheering) 286 00:23:48,251 --> 00:23:50,209 (crickets chirping) 287 00:23:50,209 --> 00:23:54,418 - We might see Sputnik. - A commie spy. 288 00:23:54,418 --> 00:23:56,584 Do you think the workers went to all the trouble 289 00:23:56,584 --> 00:23:59,418 of building a satellite, just to watch the capitalists? 290 00:23:59,751 --> 00:24:01,584 Soviets've got nothing to learn from them. 291 00:24:01,584 --> 00:24:03,126 What's it do then? 292 00:24:03,126 --> 00:24:05,293 Plays Jingle Bells for Father Christmas. 293 00:24:05,293 --> 00:24:06,459 He's a red. 294 00:24:07,168 --> 00:24:08,376 [Pat] - Alice. - Quick. 295 00:24:08,376 --> 00:24:10,543 - Found that recipe for you. - Oh-oh. 296 00:24:10,543 --> 00:24:12,209 Celia, tea in five minutes. 297 00:24:12,209 --> 00:24:13,918 Yes, mum. 298 00:24:13,918 --> 00:24:15,918 [Alice] Never being much good, but I'll give it a go. 299 00:24:15,918 --> 00:24:17,543 I can help. 300 00:24:17,543 --> 00:24:19,584 You don't know what you're letting yourself in for. 301 00:24:19,668 --> 00:24:21,709 Last time I cooked a cake, I forgot the eggs. 302 00:24:22,084 --> 00:24:23,126 She's not joking. 303 00:24:25,334 --> 00:24:26,751 Ray's out drinking again. 304 00:24:28,251 --> 00:24:30,043 Weren't you going to Debbie's tonight? 305 00:24:30,043 --> 00:24:31,209 Same old story. 306 00:24:32,626 --> 00:24:33,751 Come on, Celia. 307 00:24:35,126 --> 00:24:37,209 [Alice] How about Celia stay the night here? 308 00:24:37,209 --> 00:24:39,293 Then you don't have to wait for Ray. 309 00:24:39,293 --> 00:24:41,418 It's not a problem, Meryl's got a spare bed. 310 00:24:43,209 --> 00:24:44,251 All right then. 311 00:24:44,251 --> 00:24:45,959 - Goodnight. - Goodnight, mum. 312 00:24:45,959 --> 00:24:48,001 - Goodnight, Mrs Carmichael. - Goodnight. 313 00:24:48,001 --> 00:24:49,001 You are lucky. 314 00:24:58,793 --> 00:25:00,293 They weren't allowed to show the place 315 00:25:00,293 --> 00:25:02,084 so they did it from the back of a truck. 316 00:25:03,501 --> 00:25:04,751 Granny took that. 317 00:25:11,709 --> 00:25:13,376 This was a campaign against rule. 318 00:25:18,418 --> 00:25:19,543 Wanna find one of her. 319 00:25:24,543 --> 00:25:25,626 Here's dad. 320 00:25:38,709 --> 00:25:41,126 See, she does look like you. 321 00:25:48,084 --> 00:25:49,418 She's far more beautiful. 322 00:25:56,834 --> 00:25:59,584 What's black and greasy and shakes like a spasm. 323 00:26:01,834 --> 00:26:02,959 Give up? 324 00:26:03,959 --> 00:26:05,209 Elvis Presley. 325 00:26:05,209 --> 00:26:07,959 (girls giggling) 326 00:26:20,834 --> 00:26:23,584 (Alice moaning) 327 00:26:25,793 --> 00:26:27,584 - What's that? - Mum and dad, you dope. 328 00:26:29,709 --> 00:26:32,459 (Alice moaning) 329 00:26:35,418 --> 00:26:37,459 Is Alice all right? 330 00:26:37,459 --> 00:26:40,126 (boys giggling) 331 00:26:42,376 --> 00:26:44,251 (thunder rumbling) 332 00:26:44,251 --> 00:26:46,126 [Evan] Yeah, but you're a foreigner anyway. 333 00:26:46,126 --> 00:26:47,918 [Jack] You don't say that to me! 334 00:26:47,918 --> 00:26:49,084 [Celia] Your father's angry. 335 00:26:49,084 --> 00:26:50,876 [Alice] - What are you talking about? [Jack] - Will you just listen! 336 00:26:50,959 --> 00:26:52,751 Bet you two bob, mum storms out. 337 00:26:52,751 --> 00:26:54,418 The facts are that it is the difference 338 00:26:54,418 --> 00:26:58,209 between losing the coal strike and winning the water strike. 339 00:26:58,209 --> 00:27:00,376 - No, she won't. - What's wrong with you? 340 00:27:00,376 --> 00:27:01,626 (thunder rumbling) 341 00:27:01,626 --> 00:27:03,376 We might as well just pack up and go home. 342 00:27:03,376 --> 00:27:04,459 - Two bob then. - Go on. 343 00:27:04,459 --> 00:27:06,834 I don't agree, we're better off without the buggers. 344 00:27:06,834 --> 00:27:09,459 [Alice] Can I ask why everyone is avoiding the issue? 345 00:27:09,459 --> 00:27:11,376 We have even talked about Stalinism. 346 00:27:11,376 --> 00:27:13,876 The key issues are economic. 347 00:27:13,876 --> 00:27:16,084 [Alice] You know why people have left. 348 00:27:16,084 --> 00:27:18,251 [Jack] And what do you do at the APC? 349 00:27:18,251 --> 00:27:20,084 Just sit around, grizzle about it? 350 00:27:20,084 --> 00:27:21,209 No, we talk about peace. 351 00:27:21,209 --> 00:27:23,459 Something the labour camp's forgotten about. 352 00:27:23,459 --> 00:27:25,876 [Jack] Australian Peace Council 353 00:27:25,876 --> 00:27:27,834 is a good women's auxiliary. 354 00:27:27,876 --> 00:27:28,751 (men laugh) 355 00:27:28,751 --> 00:27:30,709 Well, that's really gonna help the united front. 356 00:27:30,709 --> 00:27:32,209 I don't go around slamming you, Evan. 357 00:27:32,209 --> 00:27:33,751 No, just the Soviets. 358 00:27:33,751 --> 00:27:34,751 You're a fool. 359 00:27:34,751 --> 00:27:36,584 Let's just have some... Alice! 360 00:27:38,126 --> 00:27:39,918 (door slamming) 361 00:27:39,918 --> 00:27:41,001 Pay up. 362 00:27:41,001 --> 00:27:42,959 [Evan] Let's just move onto the next item, Jack. 363 00:27:42,959 --> 00:27:44,001 [Jack] Too right. 364 00:28:26,668 --> 00:28:30,918 - Got it. - Hey! 365 00:28:30,918 --> 00:28:33,293 Wanna help with the dishes? 366 00:28:36,834 --> 00:28:39,251 (water running) 367 00:28:39,376 --> 00:28:40,876 (knock at door) 368 00:28:40,876 --> 00:28:42,834 Number one daughter still here again? 369 00:28:45,168 --> 00:28:47,668 (Ray humming) 370 00:28:53,668 --> 00:28:55,668 I always feel like singing when I'm wet. 371 00:28:55,668 --> 00:28:57,168 You don't sing, dad. 372 00:28:57,168 --> 00:28:58,418 What have you done to her? 373 00:28:58,459 --> 00:29:00,126 She never does the dishes at home. 374 00:29:01,168 --> 00:29:02,209 Alice tortured me. 375 00:29:04,126 --> 00:29:06,126 Mrs Tanner, Celia. 376 00:29:06,126 --> 00:29:07,793 [Alice] It's all right, I prefer Alice. 377 00:29:10,918 --> 00:29:12,084 Wonderful name. 378 00:29:14,876 --> 00:29:16,001 Right. 379 00:29:18,376 --> 00:29:19,668 I'll finish those, Celia. 380 00:29:19,668 --> 00:29:20,918 Let me help. 381 00:29:22,668 --> 00:29:24,751 [Evan] Will you both stop bickering! 382 00:29:24,751 --> 00:29:26,793 You go in there and apologise... 383 00:29:26,793 --> 00:29:30,209 I'm sorry, I hadn't realised. 384 00:29:30,209 --> 00:29:33,251 You've got stuff all over you. (Ray chuckling) 385 00:29:35,334 --> 00:29:37,418 Now I don't want you gettting into any more fights. 386 00:29:37,418 --> 00:29:38,543 Is that understood? 387 00:29:43,043 --> 00:29:44,209 Don't get smart. 388 00:29:45,084 --> 00:29:46,126 Yes, dad. 389 00:29:53,626 --> 00:29:56,543 That's not the way you fold them. 390 00:30:00,668 --> 00:30:01,918 Any sauce, Patty? 391 00:30:08,126 --> 00:30:10,043 Where did you get this? 392 00:30:12,001 --> 00:30:13,043 Alice. 393 00:30:14,376 --> 00:30:16,834 What have they been telling you? 394 00:30:18,209 --> 00:30:19,751 What have they said? 395 00:30:37,459 --> 00:30:40,126 (birds singing) 396 00:30:50,501 --> 00:30:51,834 You can come and help. 397 00:31:05,209 --> 00:31:06,209 What are we doing? 398 00:31:15,793 --> 00:31:16,959 What's going on here? 399 00:31:18,834 --> 00:31:20,126 Spring clean. 400 00:31:27,334 --> 00:31:28,834 No! 401 00:31:28,834 --> 00:31:30,251 They're Granny's. 402 00:31:31,834 --> 00:31:34,626 (fire roars) [Celia] No! 403 00:31:34,626 --> 00:31:37,376 (flames crackle) 404 00:31:38,209 --> 00:31:40,959 (Celia sobbing) 405 00:31:52,084 --> 00:31:54,751 (Celia sobbing) 406 00:31:58,626 --> 00:32:01,293 (knocking) 407 00:32:04,834 --> 00:32:08,251 You can borrow our books anytime, Cele. 408 00:32:24,043 --> 00:32:25,709 (knock on door) 409 00:32:29,251 --> 00:32:30,293 I'll just get Celia. 410 00:32:30,293 --> 00:32:32,709 It was you I wanted to see. 411 00:32:40,876 --> 00:32:42,501 Do you think we fought the war 412 00:32:42,501 --> 00:32:44,293 for people like you to be so stupid? 413 00:32:45,043 --> 00:32:46,626 Put us all in grey uniforms 414 00:32:46,626 --> 00:32:48,126 and feed us from the one big pot. 415 00:32:48,126 --> 00:32:49,376 Is that what you want? 416 00:32:49,376 --> 00:32:51,293 I wouldn't say that equality and a fair go 417 00:32:51,293 --> 00:32:52,459 for people meant that, no. 418 00:32:52,459 --> 00:32:54,918 Alice, you're too smart to be mixed up 419 00:32:54,918 --> 00:32:56,751 with a bunch of rat-bags. 420 00:32:56,751 --> 00:32:58,959 They'll drive you from your family. Steve, Meryl... 421 00:32:59,001 --> 00:33:00,709 You have no idea what they can do. 422 00:33:00,709 --> 00:33:01,876 [Karl] What about me? 423 00:33:01,876 --> 00:33:04,418 [Alice] You're speaking with great authority. 424 00:33:04,418 --> 00:33:06,626 - Did Evan lead you into this? - I'll get Celia, Ray. 425 00:33:11,918 --> 00:33:13,043 Go, please. 426 00:33:14,959 --> 00:33:17,876 What are you doing? 427 00:33:20,126 --> 00:33:23,334 Why are you doing this? 428 00:33:24,751 --> 00:33:25,751 I'm sorry. 429 00:33:29,168 --> 00:33:30,209 (knock) 430 00:33:30,209 --> 00:33:31,251 Mum! 431 00:33:33,293 --> 00:33:35,126 Hello, Mr Carmichael. 432 00:33:37,251 --> 00:33:38,293 Steve. 433 00:33:41,168 --> 00:33:43,959 (birds squawking) 434 00:33:52,668 --> 00:33:54,084 Thank you. 435 00:34:03,668 --> 00:34:05,501 We'll just be a sec. 436 00:34:07,043 --> 00:34:09,751 You can have her on one condition. 437 00:34:09,751 --> 00:34:12,418 You're not to play with the Tanners anymore. 438 00:34:14,709 --> 00:34:16,293 They're communists. 439 00:34:17,293 --> 00:34:18,459 Bad people. 440 00:34:19,876 --> 00:34:20,918 Huh? 441 00:34:22,251 --> 00:34:23,334 That's the deal. 442 00:34:32,168 --> 00:34:33,626 The Tanners are my friends. 443 00:34:48,626 --> 00:34:49,834 You're a lucky rabbit. 444 00:34:49,834 --> 00:34:52,418 I didn't think we'd ever get rid of you. 445 00:34:53,584 --> 00:34:57,126 Didn't get it gift-wrapped, is that all right? 446 00:34:59,418 --> 00:35:00,501 Murgatroyd. 447 00:35:01,626 --> 00:35:02,668 Who? 448 00:35:04,001 --> 00:35:05,418 Murgatroyd. 449 00:35:05,418 --> 00:35:06,501 Murgatroyd? 450 00:35:07,418 --> 00:35:09,668 What about Patch or Binkle? 451 00:35:11,084 --> 00:35:12,168 Murgatroyd. 452 00:35:14,876 --> 00:35:16,418 You're not to see the Tanners. 453 00:35:16,418 --> 00:35:17,834 I forbid it. 454 00:35:22,209 --> 00:35:24,043 Don't do that, you'll get germs. 455 00:35:24,043 --> 00:35:25,293 Come on. 456 00:35:28,501 --> 00:35:30,876 Mirror mirror on the wall, 457 00:35:30,876 --> 00:35:33,501 who's the prettiest of them all? 458 00:35:33,501 --> 00:35:35,584 (door creaking) 459 00:35:35,584 --> 00:35:36,834 Come on. 460 00:35:37,709 --> 00:35:39,668 - Can I have a word with you, mate? - Yeah, sure. 461 00:35:44,543 --> 00:35:45,751 Who's this? 462 00:35:45,751 --> 00:35:47,584 - Murgatroyd. - Let me hold her. 463 00:35:48,209 --> 00:35:51,084 You like Stephanie's confirmation dress, Celia? 464 00:35:51,084 --> 00:35:53,376 I don't think white's her colour, Aunty Deb. 465 00:35:54,626 --> 00:35:55,876 Perhaps yellow. 466 00:35:55,876 --> 00:35:57,959 To match her teeth. (giggles) 467 00:35:59,626 --> 00:36:00,751 (crickets chirping) 468 00:36:00,751 --> 00:36:02,293 About time! 469 00:36:02,293 --> 00:36:03,834 Who's that? 470 00:36:03,834 --> 00:36:05,334 Murgatroyd. 471 00:36:05,334 --> 00:36:08,126 Come on, Mike Mayfield will be over. 472 00:36:08,126 --> 00:36:09,334 I can't go. 473 00:36:10,668 --> 00:36:12,959 I'm not allowed to play with you anymore. 474 00:36:12,959 --> 00:36:14,584 Why not? 475 00:36:14,584 --> 00:36:16,126 Because dad gave me a rabbit. 476 00:36:16,126 --> 00:36:17,376 [Heather] She's beautiful. 477 00:36:17,376 --> 00:36:18,751 [Steve] Start again, Cele. 478 00:36:18,751 --> 00:36:19,876 What do you mean? 479 00:36:23,709 --> 00:36:25,626 He didn't like the leaflet. 480 00:36:25,626 --> 00:36:27,418 Why did you show it to him? 481 00:36:27,418 --> 00:36:28,459 (shed rattling) 482 00:36:28,459 --> 00:36:29,584 What the hell was that? 483 00:36:29,584 --> 00:36:31,293 Steve, language! 484 00:36:31,626 --> 00:36:33,418 Ouch! 485 00:36:33,418 --> 00:36:35,043 No, she'll trap us. 486 00:36:35,043 --> 00:36:36,251 Follow me. 487 00:36:48,376 --> 00:36:50,084 Dirty reds! 488 00:36:50,084 --> 00:36:51,584 Commie bastards! 489 00:36:51,584 --> 00:36:53,376 Russian spies! 490 00:36:53,376 --> 00:36:56,209 (stones thudding) 491 00:36:57,376 --> 00:37:03,917 Dirty reds, dirty reds! 492 00:37:03,959 --> 00:37:05,834 Dirty reds! 493 00:37:05,834 --> 00:37:09,751 Dirty reds, dirty reds! 494 00:37:09,751 --> 00:37:11,918 Dirty reds, dirty reds... 495 00:37:11,918 --> 00:37:15,084 (Heather screaming) 496 00:37:17,084 --> 00:37:19,834 (rocks hitting) 497 00:37:24,626 --> 00:37:26,501 Cele, traps! 498 00:37:26,501 --> 00:37:29,126 (Celia yelling) 499 00:37:30,626 --> 00:37:33,001 (flies buzzing) 500 00:37:33,001 --> 00:37:34,209 (Stephanie laughing) 501 00:37:34,209 --> 00:37:37,501 (Celia yelling) 502 00:37:37,543 --> 00:37:40,418 (children yelling) 503 00:37:42,501 --> 00:37:43,626 Stay! 504 00:37:47,376 --> 00:37:50,043 (Celia yelling) 505 00:37:54,251 --> 00:37:55,376 (children yelling) 506 00:37:55,376 --> 00:37:57,959 (car engine) 507 00:37:59,209 --> 00:38:02,293 (children screaming) 508 00:38:02,293 --> 00:38:07,293 (children yelling) 509 00:38:13,084 --> 00:38:14,293 Come on, break it up. 510 00:38:14,293 --> 00:38:15,293 Break it up. 511 00:38:17,876 --> 00:38:19,001 Come on. 512 00:38:25,376 --> 00:38:26,459 Stephanie! 513 00:38:26,543 --> 00:38:27,584 Celia! 514 00:38:29,668 --> 00:38:31,043 Down here on the double. 515 00:38:31,043 --> 00:38:32,584 Ow, dad, she's hurting... 516 00:38:32,626 --> 00:38:34,001 Quick, march! 517 00:38:37,959 --> 00:38:39,584 Hey, back here. 518 00:38:44,668 --> 00:38:46,293 Anyone like to tell me what's going on? 519 00:38:46,293 --> 00:38:47,293 Stephanie! 520 00:38:49,584 --> 00:38:50,626 Soapy? 521 00:38:53,459 --> 00:38:55,001 Report to your mother straight away. 522 00:38:55,001 --> 00:38:57,168 And you stay in your rooms till I get home! 523 00:39:03,793 --> 00:39:05,584 I'll be seeing your parents. 524 00:39:05,584 --> 00:39:07,501 And don't let me ever catch you over here again. 525 00:39:07,584 --> 00:39:09,251 The same goes for you lot. 526 00:39:09,251 --> 00:39:10,501 - Yes. - Sorry, Sergeant. 527 00:39:10,501 --> 00:39:14,001 - Sorry, Sergeant Burke. - Sorry, Sergeant. 528 00:39:15,334 --> 00:39:16,376 Heather. 529 00:39:18,543 --> 00:39:19,709 Off you go. 530 00:39:37,376 --> 00:39:39,501 What do you think your father's going to say? 531 00:39:42,584 --> 00:39:43,584 Off you go. 532 00:39:44,418 --> 00:39:45,418 Yes, sir. 533 00:39:47,084 --> 00:39:48,584 Get moving, Celia. 534 00:39:51,459 --> 00:39:52,918 I'm waiting for the others. 535 00:39:54,126 --> 00:39:56,168 All right, you can come along with us. 536 00:39:57,043 --> 00:39:58,584 - Where are we going? - Quick! 537 00:39:59,709 --> 00:40:01,959 [Steve] You can't do this, we didn't start the fight. 538 00:40:02,876 --> 00:40:04,168 Bush lawyers. 539 00:40:06,668 --> 00:40:07,793 They teach 'em young. 540 00:40:10,709 --> 00:40:13,459 (cane whacking) 541 00:40:18,168 --> 00:40:19,293 [Burke] Right, now get out. 542 00:40:22,959 --> 00:40:25,001 I'll get him. 543 00:40:25,001 --> 00:40:29,001 (door creaking) [Celia] Alice! 544 00:40:29,834 --> 00:40:32,501 (hand slapping) 545 00:40:33,959 --> 00:40:36,334 You are not allowed to throw stones. 546 00:40:36,543 --> 00:40:37,793 But it's not our fault, mum. 547 00:40:37,918 --> 00:40:40,084 - We didn't start the fight. - Go to the car, go on. 548 00:40:41,418 --> 00:40:42,876 I think you better stay here. 549 00:40:44,876 --> 00:40:46,459 This won't happen again. 550 00:40:46,459 --> 00:40:48,001 I should hope not. 551 00:40:48,001 --> 00:40:49,543 They started a pretty serious fight, 552 00:40:49,543 --> 00:40:51,209 someone could've been badly hurt. 553 00:40:52,584 --> 00:40:54,959 Meryl tells me they didn't start it. 554 00:40:54,959 --> 00:40:57,584 Was she there? Why didn't she own up, like the rest of 'em. 555 00:40:57,668 --> 00:40:58,834 Just a minute. 556 00:40:58,834 --> 00:41:00,126 Did you start the fight? 557 00:41:02,334 --> 00:41:03,543 It's all right, did you? 558 00:41:04,584 --> 00:41:07,251 [Burke] This isn't going to get us very far. 559 00:41:07,251 --> 00:41:08,376 Be quiet. 560 00:41:09,793 --> 00:41:12,293 If you and Steve and Karl didn't start it, who did? 561 00:41:14,209 --> 00:41:15,376 Stephanie. 562 00:41:18,501 --> 00:41:20,126 [Alice] Where's your daughter, Sergeant? 563 00:41:22,043 --> 00:41:23,251 She'll be dealt with. 564 00:41:24,376 --> 00:41:26,584 Look, I don't want to make a big issue out of this. 565 00:41:26,584 --> 00:41:30,001 It's just, we've never had fights like that around here. 566 00:41:30,001 --> 00:41:32,209 It's a matter of discipline. 567 00:41:32,209 --> 00:41:33,251 Your beliefs are your own, 568 00:41:33,251 --> 00:41:35,626 but when it comes to allowing your children to... 569 00:41:35,626 --> 00:41:38,293 (door slamming) 570 00:41:39,251 --> 00:41:41,918 (door creaking) 571 00:41:42,751 --> 00:41:46,251 If you have something against my family, you say it to me. 572 00:41:46,251 --> 00:41:48,084 Don't you ever victimise my children again 573 00:41:48,084 --> 00:41:50,043 or I'll make damn sure you're reported. 574 00:41:51,168 --> 00:41:53,043 Come on, Celia. 575 00:41:53,043 --> 00:41:54,168 Here, you can't take her. 576 00:41:54,168 --> 00:41:55,876 Tell Pat I've got her. 577 00:41:59,168 --> 00:42:01,834 (door slams) 578 00:42:06,751 --> 00:42:09,501 You know how important it is to keep your word. 579 00:42:09,501 --> 00:42:11,251 I never said I wouldn't play with them. 580 00:42:11,251 --> 00:42:12,334 You took the rabbit. 581 00:42:12,459 --> 00:42:14,668 Does that mean you're gonna give it back? 582 00:42:14,751 --> 00:42:17,751 The Tanners aren't hurting anyone. 583 00:42:23,001 --> 00:42:25,918 (lighter clicking) 584 00:42:28,584 --> 00:42:31,001 Now that you're at the ripe old age of nine, 585 00:42:31,001 --> 00:42:32,293 let me tell you something. 586 00:42:34,126 --> 00:42:36,459 You learned a lot from Granny. 587 00:42:36,459 --> 00:42:38,334 But if it had been up to her, what do you think 588 00:42:38,376 --> 00:42:40,501 Uncle John and I would've done during the war? 589 00:42:40,501 --> 00:42:43,543 Let the Japs bayonet us and dig bamboo under our nails 590 00:42:43,543 --> 00:42:45,626 and said, "Thank you, honourable sirs, we love you", 591 00:42:45,626 --> 00:42:47,418 while they bombed Australia? 592 00:42:48,418 --> 00:42:49,668 I thought you had more sense 593 00:42:49,668 --> 00:42:52,084 than to be duped by people like the Tanners. 594 00:42:53,709 --> 00:42:54,793 (whispering) I hate him. 595 00:42:55,918 --> 00:42:57,334 You're grounded for a week, 596 00:42:57,334 --> 00:42:59,001 and the rabbit's out of bounds until I say. 597 00:42:59,001 --> 00:43:00,251 Put it away. 598 00:43:07,251 --> 00:43:10,501 (monstrous screeching) 599 00:43:11,501 --> 00:43:14,168 (torches clicking) 600 00:43:18,293 --> 00:43:19,626 (lamp clicking) 601 00:43:19,626 --> 00:43:20,959 (thudding) 602 00:43:20,959 --> 00:43:23,293 (fingers tapping loudly) 603 00:43:23,293 --> 00:43:25,793 (eerie music) 604 00:43:30,376 --> 00:43:32,168 (window squeaking) 605 00:43:32,168 --> 00:43:34,251 (crickets chirping) 606 00:43:34,251 --> 00:43:35,584 Granny? 607 00:43:35,584 --> 00:43:36,626 Gran! 608 00:43:36,626 --> 00:43:39,293 (dramatic music) (Celia screams) 609 00:43:39,293 --> 00:43:41,876 (bird singing) 610 00:43:56,793 --> 00:43:57,876 (door closing) 611 00:44:01,543 --> 00:44:04,709 (wind charm tinkling) 612 00:44:45,709 --> 00:44:50,668 (thumps) Ow! 613 00:44:53,126 --> 00:44:54,126 Oh, go on. 614 00:44:56,334 --> 00:44:58,293 Go on, that's it, go on. 615 00:45:12,293 --> 00:45:15,626 John wanted to drag you over the coals, but I stopped him. 616 00:45:15,626 --> 00:45:17,501 We don't need your protection, Ray. 617 00:45:17,501 --> 00:45:18,876 If that's what you call it. 618 00:45:22,793 --> 00:45:24,293 You will need my protection. 619 00:45:25,293 --> 00:45:28,126 The PMG doesn't like red braggers. 620 00:45:28,126 --> 00:45:29,293 They're a security risk. 621 00:45:34,876 --> 00:45:36,001 Stay there. 622 00:45:44,459 --> 00:45:47,209 (door squeaking) 623 00:45:52,126 --> 00:45:53,126 Ow. 624 00:45:58,126 --> 00:46:00,084 Are the children security risks too? 625 00:46:00,918 --> 00:46:02,876 You won't let Celia play with mine. 626 00:46:03,084 --> 00:46:04,084 Where did you get these? 627 00:46:04,084 --> 00:46:06,043 I found them when I was planting bombs. 628 00:46:06,043 --> 00:46:08,626 (box thudding) 629 00:46:12,501 --> 00:46:15,168 (door slamming) 630 00:46:20,751 --> 00:46:23,376 (birds singing) 631 00:46:26,834 --> 00:46:29,668 (leaves rustling) 632 00:46:31,751 --> 00:46:33,084 You all right? 633 00:46:34,834 --> 00:46:35,959 Come on. 634 00:46:36,751 --> 00:46:39,418 (Ray chuckling) 635 00:46:49,043 --> 00:46:50,334 Do you trust me? 636 00:46:55,084 --> 00:46:58,501 When I was your age, I went through hell. 637 00:47:01,918 --> 00:47:06,168 And I know it might not make much sense to you now, 638 00:47:07,084 --> 00:47:09,418 but you must never play with the Tanners. 639 00:47:18,459 --> 00:47:20,918 (Ray sighing) 640 00:47:23,209 --> 00:47:27,293 (tribal music) (drums booming) 641 00:47:44,293 --> 00:47:45,334 [Actor] I won't budge. 642 00:47:45,376 --> 00:47:48,251 Jeffs you were down heres don't you remember how you got in? 643 00:47:48,251 --> 00:47:50,126 - I can't remember. - Think hard, Jeff. 644 00:47:50,126 --> 00:47:52,293 We've got to get down there. 645 00:47:52,293 --> 00:47:54,459 Now let me think... 646 00:48:10,709 --> 00:48:13,459 (water rippling) 647 00:48:33,876 --> 00:48:36,709 (water splashing) 648 00:48:45,543 --> 00:48:48,376 (leaves rustling) 649 00:48:49,376 --> 00:48:53,793 Dream boat. 650 00:48:53,793 --> 00:48:57,459 You're allowed to come with us to the beach. 651 00:49:13,543 --> 00:49:15,251 - What's that smell? - Yuck. 652 00:49:19,126 --> 00:49:21,418 [Karl] Who asked you to come over? 653 00:49:21,418 --> 00:49:22,709 Why not? 654 00:49:22,709 --> 00:49:23,918 Why do you think? 655 00:49:25,293 --> 00:49:26,751 Don't you know? 656 00:49:26,751 --> 00:49:28,959 Of course she knows. 657 00:49:28,959 --> 00:49:30,668 Dad got the sack. 658 00:49:30,668 --> 00:49:33,209 [Karl] - It's your father's fault. [Meryl] - It's all her fault. 659 00:49:33,251 --> 00:49:35,084 [Karl] She's the one who gave him away. 660 00:49:38,084 --> 00:49:39,251 Traitor. 661 00:49:43,251 --> 00:49:47,459 Mum, they said dad made Mr Tanner loose his job. 662 00:49:47,459 --> 00:49:48,584 Who's they? 663 00:49:50,126 --> 00:49:51,376 The Tanners. 664 00:49:51,376 --> 00:49:53,251 Where did you see the Tanners? 665 00:49:53,251 --> 00:49:55,001 I wasn't playing with them. 666 00:49:55,001 --> 00:49:56,043 But they said... 667 00:49:56,043 --> 00:49:57,668 Your father would never do that. 668 00:49:57,709 --> 00:50:00,168 Mr Tanner would've resigned of his own free will. 669 00:50:03,293 --> 00:50:04,418 Celia? 670 00:50:09,668 --> 00:50:11,501 Mum said he resigned. 671 00:50:12,459 --> 00:50:13,834 He didn't resign. 672 00:50:19,418 --> 00:50:20,751 Uncle John. 673 00:50:20,751 --> 00:50:21,793 Dad told him. 674 00:50:21,793 --> 00:50:23,251 I bet it's his fault. 675 00:50:24,834 --> 00:50:25,959 Maybe. 676 00:50:47,918 --> 00:50:49,709 Swear on my living heart. 677 00:50:49,709 --> 00:50:51,376 Blood will never part. 678 00:50:51,376 --> 00:50:53,209 (pebbles clattering) 679 00:50:53,209 --> 00:50:55,959 (frogs croaking) 680 00:51:25,876 --> 00:51:28,918 (match sparking) 681 00:51:28,918 --> 00:51:31,418 (eerie music) 682 00:51:35,959 --> 00:51:39,209 (monstrous breathing) 683 00:51:44,751 --> 00:51:46,376 (match sparking) 684 00:51:46,376 --> 00:51:49,626 (monstrous breathing) 685 00:51:56,168 --> 00:51:59,418 (monstrous growling) 686 00:52:06,543 --> 00:52:09,126 (fire crackling) 687 00:52:11,793 --> 00:52:14,793 (crickets chirping) 688 00:52:58,626 --> 00:53:00,418 ♪ Hobyahs hos Murgatroyd in ♪ 689 00:53:00,418 --> 00:53:02,501 ♪ stephanie's heads come back as dead ♪ 690 00:53:02,501 --> 00:53:04,084 ♪ Hobyahs ho ♪ 691 00:53:04,084 --> 00:53:05,376 [Karl] What are Hobyahs? 692 00:53:05,376 --> 00:53:06,418 (Celia shushing) 693 00:53:06,418 --> 00:53:09,001 Cele thinks they run around after dark. 694 00:53:09,001 --> 00:53:11,043 [Karl] You don't believe in the bogey man, still? 695 00:53:11,043 --> 00:53:13,793 (Celia shushing) 696 00:53:15,793 --> 00:53:18,168 ♪ Hobyahs hos Murgatroyd in ♪ 697 00:53:18,168 --> 00:53:22,376 ♪ Stephanie's heads come back as dead ♪ 698 00:53:22,376 --> 00:53:25,043 (Celia yowling) 699 00:53:40,168 --> 00:53:44,126 ♪ Take thems take thems take thems take them ♪ 700 00:53:44,126 --> 00:53:46,293 ♪ Take thems take thems take thems take them... ♪ 701 00:54:43,043 --> 00:54:45,793 (fire crackling) 702 00:54:51,168 --> 00:54:54,001 (Celia screaming) 703 00:55:09,001 --> 00:55:11,501 (dog barking) 704 00:55:12,876 --> 00:55:16,376 (Stephanie screaming) (children giggling) 705 00:55:16,459 --> 00:55:18,376 [Stephanie] Dad! 706 00:55:22,251 --> 00:55:23,626 You recognise these? 707 00:55:25,418 --> 00:55:26,543 Do you? 708 00:55:30,876 --> 00:55:32,001 They're dolls. 709 00:55:32,001 --> 00:55:34,501 I know they're bloody dolls. 710 00:55:36,043 --> 00:55:37,793 Where did they come from? 711 00:55:37,793 --> 00:55:38,876 Don't avoid the question. 712 00:55:38,918 --> 00:55:40,084 This is no laughing matter. 713 00:55:40,084 --> 00:55:42,209 Stephanie nearly died of fright last night. 714 00:55:45,251 --> 00:55:46,543 I want the truth, Celia. 715 00:55:49,334 --> 00:55:50,501 Look at me! 716 00:55:55,084 --> 00:55:57,168 Did you, or didn't you throw those dolls? 717 00:56:01,709 --> 00:56:02,834 Get up. 718 00:56:06,751 --> 00:56:09,418 (belt thwacking) 719 00:56:11,293 --> 00:56:12,668 What on earth's happened? 720 00:56:12,668 --> 00:56:14,584 Look at those. 721 00:56:14,584 --> 00:56:16,209 Won't you talk about this sensibly? 722 00:56:16,293 --> 00:56:17,543 We're way past that. 723 00:56:17,668 --> 00:56:19,126 Give me the belt, Ray. 724 00:56:20,751 --> 00:56:22,418 Hand me the belt. 725 00:56:29,001 --> 00:56:30,626 [Pat] I don't care what the reason is. 726 00:56:30,626 --> 00:56:32,959 - You don't... - Your own daughter's 727 00:56:32,959 --> 00:56:34,543 running around with a bunch of rat-bags 728 00:56:34,543 --> 00:56:36,251 making voodoo dolls and god-knows what else, 729 00:56:36,251 --> 00:56:37,918 and you can't bear to see her punished. 730 00:56:37,918 --> 00:56:39,626 I'll tell you, it does matter when it involves this family. 731 00:56:39,668 --> 00:56:42,209 And for one bloody good reason, as soon as they step out of line, 732 00:56:42,251 --> 00:56:44,459 they get a hard beating and that's that. 733 00:56:47,043 --> 00:56:49,293 You're staying at home till school starts. 734 00:56:49,334 --> 00:56:50,709 (door slams) 735 00:56:50,709 --> 00:56:53,376 (book thudding) 736 00:56:54,418 --> 00:56:57,084 (Celia sobbing) 737 00:57:00,209 --> 00:57:01,209 - Mum? - Hmm? 738 00:57:02,418 --> 00:57:03,834 Is Alice a bad person? 739 00:57:04,751 --> 00:57:05,793 No. 740 00:57:06,793 --> 00:57:08,834 But if she's a communist... 741 00:57:08,834 --> 00:57:10,876 Some people can be innocent. 742 00:57:10,876 --> 00:57:12,501 They just get talked into things. 743 00:57:13,543 --> 00:57:15,584 Communists are very bad. 744 00:57:15,584 --> 00:57:16,626 Dangerous. 745 00:57:17,751 --> 00:57:19,501 They brainwash people. 746 00:57:19,501 --> 00:57:20,626 But if they do that... 747 00:57:20,626 --> 00:57:22,501 You'll understand one day. 748 00:57:22,501 --> 00:57:23,751 When you're older. 749 00:57:26,793 --> 00:57:27,793 (dramatic music) 750 00:57:27,793 --> 00:57:30,043 [Announcer] The skies darken over Victoria 751 00:57:30,043 --> 00:57:33,418 as rabbits continue to multiply in their thousands. 752 00:57:33,418 --> 00:57:36,876 Time is running out for our man on the land. 753 00:57:36,876 --> 00:57:39,376 The Premiers Mr Henry Bolte has stepped in 754 00:57:39,376 --> 00:57:41,293 and promised that his government will halt 755 00:57:41,293 --> 00:57:43,084 the deadly rabbit march. 756 00:57:43,084 --> 00:57:44,334 By the end of the years 757 00:57:44,334 --> 00:57:47,168 he wants no rabbits at all in Victoria. 758 00:57:47,168 --> 00:57:49,251 The spreading of myxomatosis has been stepped up. 759 00:57:49,251 --> 00:57:51,543 And the government is considering banning 760 00:57:51,584 --> 00:57:53,709 the keeping of pet rabbits. 761 00:57:53,709 --> 00:57:55,293 New Australians have even been 762 00:57:55,293 --> 00:57:57,459 breeding pet rabbits to eat? 763 00:57:57,459 --> 00:57:59,876 This has been a matter of concern for some time 764 00:57:59,876 --> 00:58:03,168 and my government feels that action must be taken. 765 00:58:03,168 --> 00:58:06,876 Rabbits are a serious menace to Australia's economy 766 00:58:06,876 --> 00:58:09,126 and we'll be doing everything we can. 767 00:58:11,668 --> 00:58:13,209 Mum? 768 00:58:13,209 --> 00:58:16,209 It's all right, darling, they're only thinking about it. 769 00:58:16,209 --> 00:58:17,293 But will they? 770 00:58:18,084 --> 00:58:19,334 I don't think so. 771 00:58:19,334 --> 00:58:20,584 Let's get an ice cream. 772 00:58:22,668 --> 00:58:24,918 [Celia] Alice? 773 00:58:24,918 --> 00:58:29,918 Hello, Celia. 774 00:58:31,668 --> 00:58:33,626 Alice, will they ban pet rabbits? 775 00:58:34,626 --> 00:58:36,043 Oh, I don't think the government 776 00:58:36,043 --> 00:58:38,418 would dare do anything as serious as banning pet rabbits. 777 00:58:38,626 --> 00:58:40,376 Lose too many votes. 778 00:58:42,501 --> 00:58:43,751 You run along now, Celia. 779 00:58:44,918 --> 00:58:47,209 You're not allowed to speak to people like me. 780 00:58:49,668 --> 00:58:51,084 Murgatroyd will be all right. 781 00:58:54,668 --> 00:58:56,293 Uncle John found the dolls. 782 00:58:56,293 --> 00:58:57,418 (children giggling) 783 00:58:57,418 --> 00:58:59,668 I think this whole thing's ridiculous. 784 00:58:59,668 --> 00:59:01,043 I've been feeling lousy. 785 00:59:02,459 --> 00:59:04,834 I'm so sorry to hear about Evan. 786 00:59:04,834 --> 00:59:06,084 How are you? 787 00:59:11,168 --> 00:59:13,126 Couldn't have happened at a worst time. 788 00:59:15,043 --> 00:59:17,209 I'm not even a member of the Party anymore. 789 00:59:18,751 --> 00:59:20,168 Evan was thinking of leaving. 790 00:59:22,209 --> 00:59:24,543 So when the PMG started giving him a hard time. 791 00:59:28,168 --> 00:59:29,376 He's got no fight left. 792 00:59:30,376 --> 00:59:32,001 The Party meant everything. 793 00:59:32,793 --> 00:59:34,418 Does that mean you're not a communist? 794 00:59:34,418 --> 00:59:36,126 (Alice chuckling) 795 00:59:36,293 --> 00:59:38,293 I agree with the principles. 796 00:59:38,293 --> 00:59:40,418 The PMG told dad to leave the Party 797 00:59:40,418 --> 00:59:41,459 or he'd get the sack. 798 00:59:43,126 --> 00:59:44,959 Of course they didn't. 799 00:59:44,959 --> 00:59:46,293 It was almost that blunt. 800 00:59:53,126 --> 00:59:55,126 How much did Ray have to do with this? 801 00:59:58,001 --> 00:59:59,084 Don't you know? 802 01:00:03,168 --> 01:00:05,501 [Pat] - I never thought he would. [Steve] - See. 803 01:00:05,501 --> 01:00:07,626 There might be a few things you wouldn't think of. 804 01:00:15,876 --> 01:00:18,168 I'm sick of it, Pat. 805 01:00:18,168 --> 01:00:20,584 Every time we get settled, something goes wrong. 806 01:00:23,293 --> 01:00:25,418 Hey, how about a game of animals? 807 01:00:25,418 --> 01:00:26,918 [Meryl] Animals! 808 01:00:28,126 --> 01:00:30,709 I would like to propose a toast. 809 01:00:30,709 --> 01:00:32,668 To our wonderful government. 810 01:00:32,668 --> 01:00:33,709 (glasses clinking) 811 01:00:34,001 --> 01:00:35,459 Straight up their arse. 812 01:00:35,459 --> 01:00:36,626 [Steve] Mum's drunk. 813 01:00:36,626 --> 01:00:37,959 [Steve] You know why. 814 01:00:40,543 --> 01:00:41,668 We're moving to Sydney. 815 01:00:43,168 --> 01:00:44,751 I heard them talking last night. 816 01:00:44,751 --> 01:00:45,876 You sure? 817 01:00:46,501 --> 01:00:48,251 Dad can't find a job. 818 01:00:48,251 --> 01:00:50,334 Nobody wants electrical engineers anymore. 819 01:00:51,293 --> 01:00:53,709 Except the government and they won't employ him. 820 01:00:55,084 --> 01:00:56,584 We're moving before school starts. 821 01:01:02,168 --> 01:01:03,209 (fire crackling) 822 01:01:03,209 --> 01:01:04,293 Death. 823 01:01:09,001 --> 01:01:11,293 (fire sizzling) 824 01:01:11,334 --> 01:01:12,793 [Celia] Get my hammer and scissors. 825 01:01:13,459 --> 01:01:15,209 [Children] Take him, take him, take him... 826 01:01:15,209 --> 01:01:16,959 Death to Ray Carmichael. 827 01:01:16,959 --> 01:01:18,543 Take him, take him, take him... 828 01:01:18,543 --> 01:01:19,709 Take him, take him, take him 829 01:01:19,709 --> 01:01:26,043 Death, death, death, death... 830 01:01:28,626 --> 01:01:30,043 [Karl] Hey, come here. 831 01:01:30,959 --> 01:01:33,251 It's all boarded up. 832 01:01:39,001 --> 01:01:40,209 Hobyahs. 833 01:01:42,001 --> 01:01:43,668 (Celia screaming) 834 01:01:43,668 --> 01:01:46,584 (children yelling) 835 01:02:03,459 --> 01:02:04,751 Murgatroyd! 836 01:02:06,043 --> 01:02:08,709 Hey, Cele, just giving Murg the hot-cross buns 837 01:02:08,709 --> 01:02:11,334 so the rabbit inspectors will know which one to take. 838 01:02:12,543 --> 01:02:14,543 (boy giggling) 839 01:02:16,459 --> 01:02:19,668 (door thudding) 840 01:02:19,876 --> 01:02:20,918 No! 841 01:02:22,876 --> 01:02:25,626 - Keep still. - I can't. 842 01:02:25,626 --> 01:02:29,043 (Heather sobbing) 843 01:02:29,043 --> 01:02:30,959 (hot poker sizzling) (rabbit squealing) 844 01:02:30,959 --> 01:02:33,126 (door banging) 845 01:02:35,501 --> 01:02:36,501 Ow! 846 01:02:38,501 --> 01:02:41,168 (Celia yelling) 847 01:02:45,626 --> 01:02:47,043 Right, get her. 848 01:02:48,918 --> 01:02:51,584 (Celia sobbing) 849 01:02:58,543 --> 01:02:59,959 It's all right. 850 01:03:01,376 --> 01:03:02,626 It's all right. 851 01:03:19,001 --> 01:03:24,001 Is she all right? 852 01:03:25,376 --> 01:03:26,751 They got away. 853 01:03:26,751 --> 01:03:28,084 Mostly. 854 01:03:28,459 --> 01:03:30,418 [Soapy] You're gonna lose your rabbit! 855 01:03:30,418 --> 01:03:32,084 We'll get 'em. 856 01:03:32,084 --> 01:03:37,751 You're gonna lose your rabbit... 857 01:03:39,376 --> 01:03:40,626 I'll get you! 858 01:03:42,959 --> 01:03:45,084 All right, into your mother, dinner's ready. 859 01:03:47,084 --> 01:03:48,293 [Alice] Where have you been? 860 01:03:48,293 --> 01:03:49,751 Meant to be home an hour ago. 861 01:03:52,959 --> 01:03:55,543 (Celia crying) 862 01:04:05,293 --> 01:04:06,376 What's wrong, hey? 863 01:04:23,001 --> 01:04:24,293 Come inside. 864 01:04:24,293 --> 01:04:26,793 I'm gonna put something on it. 865 01:04:29,084 --> 01:04:32,251 (church bell ringing) 866 01:04:35,709 --> 01:04:38,376 Dad's gonna have to work with Grandpa in his shop. 867 01:04:38,376 --> 01:04:39,959 It's not fair, he'll hate it. 868 01:04:41,959 --> 01:04:43,501 [Celia] Here they come. 869 01:04:43,501 --> 01:04:45,709 (engine humming) 870 01:04:45,709 --> 01:04:47,876 [Boy] Wait, wait for us. 871 01:04:53,293 --> 01:04:55,751 (Karl whistling) 872 01:05:05,418 --> 01:05:08,459 [Boy] Like your mosquito net. (giggles) 873 01:05:09,751 --> 01:05:11,251 [John] Morning. 874 01:05:13,501 --> 01:05:16,418 (pouches thudding) 875 01:05:19,293 --> 01:05:21,459 [Stephanie] Dad! 876 01:05:21,459 --> 01:05:23,084 Dad. 877 01:05:23,084 --> 01:05:24,209 Crikey. 878 01:05:25,501 --> 01:05:26,793 Angel. 879 01:05:26,793 --> 01:05:28,043 Stephanie. 880 01:05:28,043 --> 01:05:29,626 What... What on earth... 881 01:05:30,418 --> 01:05:31,626 (dog barking) We got her. 882 01:05:32,209 --> 01:05:33,626 We got 'em. 883 01:05:35,876 --> 01:05:38,876 Steve, Karl, Meryl, I thought I heard you. 884 01:05:38,876 --> 01:05:40,001 Hurry up. 885 01:05:54,918 --> 01:05:57,293 Mum, why don't you pack up properly? 886 01:06:00,959 --> 01:06:02,293 You're doing well, come on. 887 01:06:12,459 --> 01:06:14,126 (newspaper rustling) That's today's. 888 01:06:14,418 --> 01:06:16,251 I haven't read it yet. 889 01:06:28,834 --> 01:06:30,043 You'll be all right. 890 01:06:30,043 --> 01:06:31,293 Bags the window seat. 891 01:06:31,293 --> 01:06:32,459 No, it's mine. 892 01:06:32,459 --> 01:06:33,501 Mum? 893 01:06:33,501 --> 01:06:35,501 [Alice] Meryl, you can sit in the front. 894 01:06:48,209 --> 01:06:52,209 - Swear on my living heart. - Blood will never part. 895 01:06:54,584 --> 01:06:56,584 [Evan] All aboard everyone or we'll miss the train. 896 01:07:05,084 --> 01:07:06,168 Bye, Alice. 897 01:07:10,168 --> 01:07:11,418 Stand firm. 898 01:07:12,793 --> 01:07:13,918 You can do it. 899 01:07:13,918 --> 01:07:15,418 [Steve] - Bye, Cele. [Celia] - Bye. 900 01:07:16,251 --> 01:07:17,584 Bye. 901 01:07:17,584 --> 01:07:19,126 [Karl] If Mr Carmichael hadn't tried 902 01:07:19,126 --> 01:07:21,834 to kiss mum all the time, we could've stayed. 903 01:07:22,043 --> 01:07:23,168 [Steve] Yeah. 904 01:07:31,001 --> 01:07:32,293 Good luck. 905 01:07:47,126 --> 01:07:48,376 Goodbye, Ray. 906 01:07:49,876 --> 01:07:51,001 Goodbye. 907 01:07:58,251 --> 01:07:59,293 (engine revving) 908 01:07:59,293 --> 01:08:01,293 Watch out for Hobyahs! 909 01:08:02,459 --> 01:08:05,043 (gentle music) 910 01:08:23,001 --> 01:08:24,209 Patty. 911 01:08:27,501 --> 01:08:29,334 Patty, I need to talk. 912 01:08:32,001 --> 01:08:34,959 If you're gonna tell me it's not what I think... 913 01:08:35,001 --> 01:08:36,209 don't bother. 914 01:08:36,959 --> 01:08:37,959 I know what I think. 915 01:08:39,959 --> 01:08:43,376 I don't wanna say anything more about it. 916 01:08:44,543 --> 01:08:45,751 Don't. 917 01:08:49,668 --> 01:08:52,126 I'll be all right in the morning. 918 01:08:55,209 --> 01:08:56,209 Goodnight. 919 01:09:02,668 --> 01:09:04,293 (eerie music) 920 01:09:06,501 --> 01:09:10,043 (monstrous screeching, growling) 921 01:09:27,793 --> 01:09:30,459 (birds singing) 922 01:09:44,668 --> 01:09:47,668 You never know, we might see some ducks. 923 01:09:47,668 --> 01:09:49,418 Here's your towels. 924 01:09:49,418 --> 01:09:50,918 Hope we don't see any ducks. 925 01:09:50,918 --> 01:09:52,084 He'll make us eat them. 926 01:09:52,084 --> 01:09:53,168 Sure you won't come? 927 01:09:54,418 --> 01:09:56,376 We could wait. 928 01:09:56,376 --> 01:09:57,418 No. 929 01:10:20,043 --> 01:10:23,293 (waves lapping, gulls screeching) 930 01:10:24,668 --> 01:10:27,959 I don't know what you see in that book. 931 01:10:27,959 --> 01:10:30,459 Creeps creep, creeping on the tips 932 01:10:30,459 --> 01:10:32,876 of their toes came the Hobyahs. 933 01:10:32,876 --> 01:10:34,376 That's horrible. 934 01:10:45,293 --> 01:10:47,626 I thought you liked fishing. 935 01:10:48,668 --> 01:10:50,043 It's all right. 936 01:10:56,918 --> 01:10:58,043 Thank you. 937 01:11:12,168 --> 01:11:13,168 Hey. 938 01:11:17,084 --> 01:11:19,501 Oh, you might have something. 939 01:11:23,668 --> 01:11:26,959 (fishing reel clicking) 940 01:11:33,293 --> 01:11:36,084 ♪ Don't care, was made to care ♪ 941 01:11:36,168 --> 01:11:37,793 ♪ Don't care, was put in the pot ♪ 942 01:11:37,793 --> 01:11:39,418 ♪ And boiled until he was done! ♪ 943 01:11:39,626 --> 01:11:41,251 (Celia screaming) 944 01:11:45,126 --> 01:11:47,668 (gentle music) 945 01:12:16,626 --> 01:12:18,001 Oh, thank goodness you're home. 946 01:12:18,001 --> 01:12:19,251 John's here. 947 01:12:27,209 --> 01:12:29,543 Try and see my position for one minute. 948 01:12:29,543 --> 01:12:31,501 Stephanie's howling blue murder 'til Celia 949 01:12:31,501 --> 01:12:33,043 takes her rabbit to the zoo. 950 01:12:33,043 --> 01:12:34,709 That's your problem, John. 951 01:12:34,709 --> 01:12:36,209 What am I supposed to tell Stephanie? 952 01:12:36,209 --> 01:12:39,459 That the government makes laws for her, but not for Celia? 953 01:12:39,459 --> 01:12:41,543 You know how much that rabbit means to her. 954 01:12:41,584 --> 01:12:43,293 I didn't make the laws, Patty. 955 01:12:46,126 --> 01:12:48,293 I'm sorry, mate, we've made our decision. 956 01:12:50,668 --> 01:12:52,918 [Celia] Mum? 957 01:12:52,918 --> 01:12:54,626 We're not sure Celia could cope. 958 01:13:04,126 --> 01:13:06,668 Jesus, this is about face, isn't it? 959 01:13:06,668 --> 01:13:08,876 I mean, you were always the one dead against rabbits. 960 01:13:08,959 --> 01:13:11,793 The law's only supporting your own bloody views. 961 01:13:11,793 --> 01:13:13,793 There'll be a song and dance 'til that rabbit is 962 01:13:13,793 --> 01:13:15,293 in with the rest of them. 963 01:13:15,293 --> 01:13:16,418 I'm sorry. 964 01:13:17,001 --> 01:13:18,543 I have to do it, mate. 965 01:13:18,543 --> 01:13:19,584 No. 966 01:13:25,918 --> 01:13:29,501 (window creaking) 967 01:13:29,501 --> 01:13:31,959 (eerie music) 968 01:13:32,876 --> 01:13:34,543 (monstrous screeching) 969 01:13:34,543 --> 01:13:36,376 Murgatroyd! 970 01:13:36,376 --> 01:13:37,418 Mum! 971 01:13:37,418 --> 01:13:38,918 The Hobyahs! 972 01:13:38,918 --> 01:13:41,834 It's the Hobyahs, they've got Murgatroyd. 973 01:13:41,834 --> 01:13:43,418 Mum! They've got her. 974 01:13:47,834 --> 01:13:49,209 They've stolen her, mum. 975 01:13:49,209 --> 01:13:50,543 - Stay calm. - No! 976 01:13:50,543 --> 01:13:52,668 Shush up. Now listen. Look, she's got to go. 977 01:13:52,751 --> 01:13:54,293 You're not allowed to keep her anymore. 978 01:13:54,293 --> 01:13:55,418 Give her back, John. 979 01:13:55,418 --> 01:13:57,126 You hardly have the right to come sneaking 980 01:13:57,126 --> 01:13:59,043 - around here at night. - Come back here! 981 01:13:59,084 --> 01:14:00,209 All right, fine us. 982 01:14:02,709 --> 01:14:04,293 That's not the point, Patty. 983 01:14:05,376 --> 01:14:06,834 Celia, go inside. 984 01:14:06,834 --> 01:14:08,376 [John] You give me that bloody rabbit. 985 01:14:08,668 --> 01:14:09,709 John. 986 01:14:10,793 --> 01:14:12,626 I mean it, Patty, this is my job. 987 01:14:12,626 --> 01:14:14,126 You're throwing it in my face. 988 01:14:15,209 --> 01:14:17,793 [Patty] I don't care, you're not getting her. 989 01:14:18,918 --> 01:14:20,543 [lndistinct] 990 01:14:27,084 --> 01:14:29,418 I can keep her, can't I? 991 01:14:29,418 --> 01:14:31,459 Come to bed now, darling. 992 01:14:31,459 --> 01:14:33,793 Can I keep her? 993 01:14:33,793 --> 01:14:35,126 Yes. 994 01:14:35,126 --> 01:14:37,876 (engine revving) 995 01:14:43,459 --> 01:14:45,543 (light music) 996 01:14:58,626 --> 01:15:01,793 (children chattering) 997 01:15:04,709 --> 01:15:05,876 Good morning, class. 998 01:15:05,876 --> 01:15:09,459 Good morning, Mrs Casey 999 01:15:19,334 --> 01:15:22,501 (school bell ringing) 1000 01:15:23,376 --> 01:15:26,418 Everyone who lost their rabbits, come with me. 1001 01:15:28,668 --> 01:15:30,168 Aren't you coming? 1002 01:15:42,584 --> 01:15:45,251 (birds singing) 1003 01:16:14,001 --> 01:16:15,043 Mum! 1004 01:16:16,293 --> 01:16:17,293 Mum! 1005 01:16:20,376 --> 01:16:21,418 [Pat] She had to go. 1006 01:16:21,418 --> 01:16:22,918 I'm sorry, Celia. 1007 01:16:24,376 --> 01:16:25,918 Hey, I thought you might like 1008 01:16:25,918 --> 01:16:28,168 to look after this little fella for a while. 1009 01:16:29,251 --> 01:16:30,293 I hate you. 1010 01:17:13,126 --> 01:17:16,001 I want whoever did this, to own up. 1011 01:17:17,918 --> 01:17:19,918 Mr Bolte is our leader. 1012 01:17:21,209 --> 01:17:24,001 And this sort of defacement will not be tolerated. 1013 01:17:30,209 --> 01:17:32,376 Celia Carmichael. 1014 01:17:32,376 --> 01:17:34,918 And I thought you were one of the brighter girls in the class. 1015 01:17:34,918 --> 01:17:37,918 (children giggling) 1016 01:17:39,626 --> 01:17:41,626 If Mr Bolte doesn't know the difference 1017 01:17:41,626 --> 01:17:43,501 between pet rabbits and wild ones, 1018 01:17:43,501 --> 01:17:45,001 he should get the sack! 1019 01:17:45,001 --> 01:17:46,459 (children giggling) 1020 01:17:46,459 --> 01:17:47,793 Outside. 1021 01:17:47,793 --> 01:17:48,918 Come on. 1022 01:18:08,751 --> 01:18:10,043 [Mrs Casey] All right, class. 1023 01:18:11,376 --> 01:18:12,793 And we'll write to the government 1024 01:18:12,793 --> 01:18:14,834 and apply for a permit to keep Murgatroyd. 1025 01:18:14,834 --> 01:18:17,126 According to the law, they can't say no. 1026 01:18:17,293 --> 01:18:19,001 When can I see her? 1027 01:18:19,001 --> 01:18:20,251 Soon. 1028 01:18:20,251 --> 01:18:21,626 [Ray] I thought I heard you. 1029 01:18:22,626 --> 01:18:25,001 A group of us are going to see Mr Mackelroy. 1030 01:18:25,001 --> 01:18:27,793 He's the superintendent of vermin and noxious weeds. 1031 01:18:27,793 --> 01:18:30,334 You won't be going anywhere. They're a bunch of troublemakers, 1032 01:18:30,418 --> 01:18:32,668 that'll take up any cause to undermine the government. 1033 01:18:32,668 --> 01:18:34,959 The leader's a reverend, for goodness sakes. 1034 01:18:38,334 --> 01:18:39,876 You're being jibbed. 1035 01:18:39,876 --> 01:18:41,209 Not anymore. 1036 01:18:46,001 --> 01:18:47,584 How's my soldier? 1037 01:18:51,168 --> 01:18:52,293 Huh? 1038 01:18:55,918 --> 01:18:59,001 Tell me one new thing you learned at school today. 1039 01:18:59,001 --> 01:19:01,751 Mrs Casey said I should be a lawyer when I grow up. 1040 01:19:01,751 --> 01:19:03,418 A lawyer. 1041 01:19:03,418 --> 01:19:05,293 I'd rather breed pet rabbits. 1042 01:19:05,293 --> 01:19:07,876 All I'd need would be a friend for Murgatroyd 1043 01:19:07,876 --> 01:19:09,209 and six rabbits in every litter 1044 01:19:09,209 --> 01:19:12,084 and I'd have 13 million rabbits in three years. 1045 01:19:13,043 --> 01:19:14,584 That's all the country needs. 1046 01:19:25,876 --> 01:19:27,043 Ah. 1047 01:19:27,043 --> 01:19:29,293 Sorry we were late, we got lost. 1048 01:19:29,293 --> 01:19:30,876 Well, you haven't missed anything. 1049 01:19:30,876 --> 01:19:32,918 We're not sure yet whether we'll be seen. 1050 01:19:33,834 --> 01:19:35,043 This must be... 1051 01:19:35,043 --> 01:19:36,043 Celia. 1052 01:19:37,001 --> 01:19:38,709 Pleased to meet you, young lady. 1053 01:19:42,126 --> 01:19:43,584 Mr Mackelroy will see you now. 1054 01:19:43,709 --> 01:19:44,793 (telephone ringing) 1055 01:19:44,793 --> 01:19:46,751 The children will stay outside. 1056 01:20:02,918 --> 01:20:05,001 (door shutting) 1057 01:20:05,001 --> 01:20:07,376 [Announcer] The Premiers Mr Boltes said today 1058 01:20:07,418 --> 01:20:11,251 that under no circumstances would these permits be granted. 1059 01:20:11,251 --> 01:20:14,043 He said the government will stand firm on its decision. 1060 01:20:14,918 --> 01:20:16,751 Thieves last night broken into... 1061 01:20:23,709 --> 01:20:24,876 That makes you happy? 1062 01:20:43,918 --> 01:20:46,626 (birds singing) 1063 01:20:46,626 --> 01:20:47,709 (rain pattering) 1064 01:20:47,709 --> 01:20:50,626 (thunder rumbling) 1065 01:21:01,334 --> 01:21:02,959 They've changed their minds. 1066 01:21:02,959 --> 01:21:04,251 They're granting permits. 1067 01:21:08,126 --> 01:21:10,793 (birds singing) 1068 01:21:57,001 --> 01:21:59,793 (children excitedly chattering) 1069 01:22:36,126 --> 01:22:37,543 Ha, serves you right. 1070 01:22:37,543 --> 01:22:39,584 Put a pet boom badge around Br'er Rabbit. 1071 01:22:42,876 --> 01:22:44,626 [Celia] Murgatroyd! 1072 01:22:56,584 --> 01:22:58,918 You were right, this time. 1073 01:23:06,959 --> 01:23:08,501 Celia! 1074 01:23:08,501 --> 01:23:09,543 No. 1075 01:24:13,876 --> 01:24:18,876 (Celia sobbing) (Heather sobbing) 1076 01:24:30,959 --> 01:24:33,709 (rocks clacking) 1077 01:24:51,918 --> 01:24:54,168 I'll get you, John Burke! 1078 01:25:22,251 --> 01:25:24,126 Thought you said you'd only be five minutes. 1079 01:25:24,293 --> 01:25:26,043 - You'll miss your tennis. - I'm ready. 1080 01:25:29,459 --> 01:25:31,918 You behave yourselves. 1081 01:25:32,043 --> 01:25:34,251 I won't be long. If Uncle John arrives back before me, 1082 01:25:34,418 --> 01:25:35,709 pour him a beer. 1083 01:25:35,709 --> 01:25:37,876 If you don't want to talk to him, come back out here. 1084 01:25:38,084 --> 01:25:39,126 (Heather giggling) 1085 01:25:39,126 --> 01:25:40,751 He's a Hobyah. 1086 01:25:40,751 --> 01:25:42,251 [Pat] Back soon. 1087 01:25:47,751 --> 01:25:50,251 (eerie music) 1088 01:25:52,001 --> 01:25:55,168 We'll poison his beer with rat bait. 1089 01:26:22,209 --> 01:26:25,126 (water thundering) 1090 01:26:28,668 --> 01:26:31,168 (eerie music) 1091 01:26:48,959 --> 01:26:51,626 (door thudding) 1092 01:27:11,293 --> 01:27:12,459 Do you want to pour it? 1093 01:27:15,459 --> 01:27:16,501 Wait a minute. 1094 01:27:21,876 --> 01:27:23,126 Where's Celia? 1095 01:27:23,751 --> 01:27:25,418 I'll just get her. 1096 01:27:27,626 --> 01:27:30,501 (monstrous breathing) 1097 01:27:34,876 --> 01:27:36,168 Hobyah! 1098 01:27:36,168 --> 01:27:37,709 (monstrous screeching) 1099 01:27:37,709 --> 01:27:39,084 (shotgun fires) 1100 01:27:39,084 --> 01:27:41,501 (Heather screaming) 1101 01:27:41,501 --> 01:27:44,043 (shotgun thudding) 1102 01:27:50,834 --> 01:27:52,293 It's all right. 1103 01:27:53,376 --> 01:27:55,626 The Hobyah's dead. 1104 01:27:55,626 --> 01:27:58,001 (puppy yapping) 1105 01:28:05,084 --> 01:28:06,959 (door creaking) 1106 01:28:51,876 --> 01:28:54,209 (stream trickling) 1107 01:29:10,251 --> 01:29:12,626 (rock thudding) 1108 01:29:26,376 --> 01:29:28,709 (water splashing) 1109 01:29:31,293 --> 01:29:33,209 We must take an oath. 1110 01:29:52,293 --> 01:29:57,418 This is a secret forever and ever. 1111 01:29:58,293 --> 01:30:00,584 Swear on my living heart. 1112 01:30:00,584 --> 01:30:02,584 Blood will never part. 1113 01:30:05,543 --> 01:30:10,543 (Celia gasping) (water splashing) 1114 01:30:13,251 --> 01:30:16,668 (Celia gasping) (water splashing) 1115 01:30:16,668 --> 01:30:19,626 (puppy yapping) 1116 01:30:19,626 --> 01:30:20,709 Shoo, shoo! 1117 01:30:24,126 --> 01:30:25,251 Go. 1118 01:30:37,293 --> 01:30:38,834 Celia! 1119 01:30:38,834 --> 01:30:40,293 Heather! 1120 01:30:40,293 --> 01:30:41,293 Celia! 1121 01:30:43,251 --> 01:30:44,293 Heather! 1122 01:30:46,959 --> 01:30:50,459 If you say anything, you'll die in hell. 1123 01:30:56,043 --> 01:30:58,501 (puppy whining) 1124 01:30:58,501 --> 01:30:59,668 [Pat] Celia! 1125 01:31:00,501 --> 01:31:01,751 Heather! 1126 01:31:04,209 --> 01:31:05,376 [Celia] Mum! 1127 01:31:11,459 --> 01:31:12,876 Oh, thank God. 1128 01:31:14,209 --> 01:31:16,293 How long you been down here? 1129 01:31:16,293 --> 01:31:18,043 Since you left. 1130 01:31:18,043 --> 01:31:20,709 (puppy yapping) 1131 01:31:22,001 --> 01:31:23,584 Come on home now. 1132 01:31:27,251 --> 01:31:29,918 (puppy yapping) 1133 01:31:40,168 --> 01:31:42,126 They're here, they're here. 1134 01:31:46,668 --> 01:31:48,251 Why the hell didn't you leave a note, 1135 01:31:48,251 --> 01:31:49,709 saying where you were? 1136 01:31:49,793 --> 01:31:51,959 Thank Christ, you're safe. 1137 01:31:57,459 --> 01:31:59,376 [Ray] It was my bloody shotgun. 1138 01:31:59,376 --> 01:32:00,668 [Ray] I left it loaded. 1139 01:32:03,293 --> 01:32:04,418 How is he? 1140 01:32:04,418 --> 01:32:05,543 They can't tell yet. 1141 01:32:06,626 --> 01:32:10,001 (engine starting) 1142 01:32:10,001 --> 01:32:12,001 Do you know what a gun sounds like? 1143 01:32:12,001 --> 01:32:14,418 (siren blaring) 1144 01:32:14,459 --> 01:32:16,168 You didn't hear anything like a gunshot? 1145 01:32:17,334 --> 01:32:19,543 Have you seen any strangers about, anyone at all? 1146 01:32:25,668 --> 01:32:28,918 [Detective] There's been no one in the back lane? 1147 01:32:32,334 --> 01:32:33,501 Or the quarry? 1148 01:32:38,543 --> 01:32:39,793 Think hard now. 1149 01:32:42,168 --> 01:32:43,251 (body falling) 1150 01:32:43,251 --> 01:32:48,251 [Pat] Celia! 1151 01:32:59,543 --> 01:33:00,876 Excuse us. 1152 01:33:01,418 --> 01:33:02,959 You haven't seen a black puppy? 1153 01:33:05,501 --> 01:33:08,751 It seemed Sergeant Burke brought one with him. 1154 01:33:10,043 --> 01:33:11,459 I know the dog. 1155 01:33:15,793 --> 01:33:16,959 Not in here. 1156 01:33:22,918 --> 01:33:25,543 (door clicking) 1157 01:33:29,876 --> 01:33:32,876 (crickets chirping) 1158 01:33:41,668 --> 01:33:44,293 (puppy yapping) 1159 01:34:08,918 --> 01:34:11,418 (Pat sobbing) 1160 01:34:30,084 --> 01:34:32,793 [Doctor] Right there, soldier. 1161 01:34:32,793 --> 01:34:35,251 I had the most scary nightmare. 1162 01:34:35,251 --> 01:34:37,834 You've been asleep three days. 1163 01:34:37,834 --> 01:34:39,084 You had a very bad fever. 1164 01:34:41,459 --> 01:34:43,459 She'll have to stay in bed for, 1165 01:34:43,459 --> 01:34:45,126 at least a couple more days. 1166 01:34:45,126 --> 01:34:46,459 Heather's coming to stay. 1167 01:34:47,459 --> 01:34:48,668 That was last weekend. 1168 01:34:51,376 --> 01:34:53,209 Where've you been? 1169 01:34:54,709 --> 01:34:56,084 Uncle John's funeral. 1170 01:34:57,834 --> 01:34:59,168 He's dead? 1171 01:35:03,376 --> 01:35:06,459 There was a terrible accident, Celia. 1172 01:35:06,459 --> 01:35:07,918 Someone shot him. 1173 01:35:11,626 --> 01:35:13,043 I'll come by tomorrow. 1174 01:35:18,209 --> 01:35:19,376 There you are. 1175 01:35:29,668 --> 01:35:31,168 See that she gets plenty of rest. 1176 01:35:53,043 --> 01:35:55,709 (puppy yapping) 1177 01:35:57,126 --> 01:35:58,751 Uncle John brought him for you. 1178 01:36:00,043 --> 01:36:01,709 Found him under the house. 1179 01:36:12,793 --> 01:36:13,959 You sleep now. 1180 01:36:21,668 --> 01:36:24,293 We're going to forget this ever happened. 1181 01:36:27,043 --> 01:36:29,959 (Ray sobbing) 1182 01:37:12,126 --> 01:37:13,376 [Mrs Casey] Class. 1183 01:37:15,668 --> 01:37:17,251 Welcome back, dear. 1184 01:37:17,251 --> 01:37:19,959 I'm sorry, Mrs Burke, but don't worry about Stephanie. 1185 01:37:25,543 --> 01:37:29,959 I know we want to tell Stephanie how sorry we are. 1186 01:37:29,959 --> 01:37:32,501 She's a very brave girl returning to school so soon 1187 01:37:33,543 --> 01:37:35,459 and we must take special care of her. 1188 01:37:37,251 --> 01:37:38,584 Let us pray. 1189 01:37:40,376 --> 01:37:43,251 [Mrs Casey] Dear God, we ask you to stand by Stephanie 1190 01:37:43,251 --> 01:37:45,959 and Paul and Mrs Burke at this time of great sorrow. 1191 01:37:46,793 --> 01:37:48,959 We know that you have taken Sergeant Burke 1192 01:37:48,959 --> 01:37:51,584 for some noble duty, but we cannot help 1193 01:37:51,584 --> 01:37:54,668 but feel a tragic sense of loss. 1194 01:37:54,709 --> 01:37:58,084 In this period of mourning, we ask you to bring... 1195 01:37:58,084 --> 01:37:59,209 Mrs Casey. 1196 01:37:59,209 --> 01:38:00,793 Celia's not praying. 1197 01:38:02,459 --> 01:38:03,584 Celia. 1198 01:38:05,876 --> 01:38:07,293 Please close your eyes, dear. 1199 01:38:10,251 --> 01:38:11,376 Celia. 1200 01:38:12,626 --> 01:38:14,001 Please pray. 1201 01:38:27,251 --> 01:38:29,918 [Mrs Casey] We ask you to bring Stephanie and her family 1202 01:38:29,918 --> 01:38:32,501 the peace and happiness they deserve. 1203 01:38:32,501 --> 01:38:34,251 - Amen. - Amen. 1204 01:38:34,251 --> 01:38:35,584 Amen. 1205 01:38:36,376 --> 01:38:39,126 (lively music) 1206 01:39:00,626 --> 01:39:03,709 As we are all aware, Sergeant Burke's murderer 1207 01:39:03,751 --> 01:39:04,959 goes undetected. 1208 01:39:06,001 --> 01:39:08,459 I therefore propose this hanging 1209 01:39:08,459 --> 01:39:10,459 as a reminder of what will be done 1210 01:39:10,459 --> 01:39:12,584 to the filthy man when he is caught. 1211 01:39:13,751 --> 01:39:16,293 Executioner, take your position. 1212 01:39:21,626 --> 01:39:22,959 I'm the judge. 1213 01:39:23,376 --> 01:39:24,793 I find you guilty. 1214 01:39:26,626 --> 01:39:28,459 The death sentence. 1215 01:39:49,251 --> 01:39:50,626 Sling her! 1216 01:40:03,168 --> 01:40:05,043 Kill him, like he killed your dad. 1217 01:40:10,501 --> 01:40:12,584 Let the hanging commence. 1218 01:40:21,001 --> 01:40:22,293 Now! 1219 01:40:27,793 --> 01:40:31,209 (rope whirring) 1220 01:40:31,209 --> 01:40:33,834 Justice has been done and the case rests forever. 1221 01:40:34,793 --> 01:40:37,334 Beat you all to the top of the hill. 1222 01:40:39,334 --> 01:40:41,834 (bright music) 77091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.