All language subtitles for A.Cowboy.Christmas.Romance.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,837 ♪ Hey Christmas 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,921 --> 00:00:11,928 ♪ I got nothin' but love for you ♪ 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,060 ♪ I can't get enough of you 6 00:00:14,144 --> 00:00:17,365 ♪ Here's to you and me together again ♪ 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,809 ♪ I hear those bells a-ringin' ♪ 8 00:00:23,893 --> 00:00:27,639 ♪ Jing jing oh jing a lingin' 9 00:00:27,723 --> 00:00:30,511 ♪ Lights turn all around 10 00:00:30,595 --> 00:00:33,775 ♪ We're cheerin' up this town 11 00:00:33,859 --> 00:00:37,344 ♪ The carolers are singin' 12 00:00:37,428 --> 00:00:41,174 ♪ Songs of the Yuletide season ♪ 13 00:00:41,258 --> 00:00:45,309 ♪ I'm so glad the wait is through ♪ 14 00:00:45,393 --> 00:00:47,267 ♪ No more missin' you 15 00:00:47,351 --> 00:00:48,657 Hmm. 16 00:00:52,008 --> 00:00:53,186 ♪ Rain's pourin' down 17 00:00:54,315 --> 00:00:56,233 ♪ Today already sucks 18 00:00:56,317 --> 00:00:58,496 ♪ I need a pick-me-up 19 00:00:58,580 --> 00:01:00,234 ♪ A little lady luck 20 00:01:02,801 --> 00:01:04,458 I'm about to walk into our 9 o'clock, Simone. 21 00:01:04,542 --> 00:01:06,457 I know, big day. 22 00:01:06,544 --> 00:01:08,201 Just checking in. How you feeling? 23 00:01:08,285 --> 00:01:10,244 Like I'm about to close two deals in a row. 24 00:01:10,331 --> 00:01:12,246 Love the confidence, Lex. 25 00:01:12,333 --> 00:01:14,555 You sure you don't need me in on any of these meetings? 26 00:01:14,639 --> 00:01:16,946 No, girl. I got this. 27 00:01:18,078 --> 00:01:20,648 Make mama proud. 28 00:01:20,732 --> 00:01:22,868 The surrounding area isn't perfect yet, 29 00:01:22,952 --> 00:01:24,696 but that's why it's the best time to buy. 30 00:01:24,780 --> 00:01:26,521 Right now, it's a steal, 31 00:01:26,608 --> 00:01:27,960 and your business will have the opportunity 32 00:01:28,044 --> 00:01:30,310 to turn this place around. 33 00:01:30,394 --> 00:01:33,139 But there is no guarantee. 34 00:01:33,223 --> 00:01:34,224 There's no guarantee that this 35 00:01:34,311 --> 00:01:35,443 house will be here in a year. 36 00:01:38,663 --> 00:01:40,665 But the interest rates are so high right now. 37 00:01:40,752 --> 00:01:41,887 So you refi in two years 38 00:01:41,971 --> 00:01:43,454 when they come down, which they will. 39 00:01:43,538 --> 00:01:45,760 And this mortgage payment is only temporary. 40 00:01:45,844 --> 00:01:48,067 What I do know is that two years from now, 41 00:01:48,151 --> 00:01:50,110 you will not be able to afford this place. 42 00:01:52,155 --> 00:01:53,896 It is a really good neighborhood, Dave. 43 00:01:55,898 --> 00:01:57,900 You are investing in a property, yes. 44 00:01:57,987 --> 00:02:00,210 But you're also investing in your little one. 45 00:02:00,294 --> 00:02:02,687 One of the top-rated schools in the Los Angeles area. 46 00:02:02,774 --> 00:02:04,997 Walking distance to a grocery store, 47 00:02:05,081 --> 00:02:06,912 a coffee shop, a playground. 48 00:02:06,996 --> 00:02:08,435 It has everything on your list. 49 00:02:08,519 --> 00:02:11,264 And quite frankly, it's a unicorn. 50 00:02:11,348 --> 00:02:13,962 It doesn't look like a unicorn. It looks like a war zone. 51 00:02:14,046 --> 00:02:16,269 In the last three years, a high-end brewhouse, 52 00:02:16,353 --> 00:02:18,880 a five-star restaurant, and a coffee house have all moved in. 53 00:02:18,964 --> 00:02:20,096 And they are thriving. 54 00:02:20,183 --> 00:02:22,011 Millennials and Gen-Zers 55 00:02:22,098 --> 00:02:23,491 are all looking for places to settle. 56 00:02:23,578 --> 00:02:24,799 And neighborhoods like this 57 00:02:24,883 --> 00:02:26,540 are where they can afford to come. 58 00:02:26,624 --> 00:02:28,238 You will make a killing here. 59 00:02:28,322 --> 00:02:29,975 If you don't get into the market now, 60 00:02:30,062 --> 00:02:33,025 you may not be able to get into it a year from now. 61 00:02:33,109 --> 00:02:36,460 This opportunity will not come around again. 62 00:02:36,547 --> 00:02:39,942 Hope springs eternal, but not in the real estate market. 63 00:02:41,117 --> 00:02:42,991 So, what do you say? 64 00:02:43,075 --> 00:02:44,512 - Yes. - Yes. 65 00:02:45,295 --> 00:02:46,430 Ah. 66 00:02:46,514 --> 00:02:47,863 I love this house. 67 00:02:52,476 --> 00:02:54,264 Okay, Lexie. 68 00:02:54,348 --> 00:02:56,959 You are really feeling yourself right now, aren't you? 69 00:02:57,046 --> 00:03:00,618 I am feeling my two generous commissions... 70 00:03:00,702 --> 00:03:02,707 and my glorious self all the way 71 00:03:02,791 --> 00:03:06,145 to Christmas vacay in Iceland with my bestie. 72 00:03:06,229 --> 00:03:09,148 And I want that for us. I really do, but-- 73 00:03:09,232 --> 00:03:11,063 Oh, no, no, no. No buts here. Okay? 74 00:03:11,147 --> 00:03:13,370 We are going to Iceland. We are gonna ride horses and-- 75 00:03:13,454 --> 00:03:16,108 And see the Northern Lights. And we will. 76 00:03:16,196 --> 00:03:18,070 Simone, we've been busting our ass for months. 77 00:03:18,154 --> 00:03:19,593 I'm packed. We're going. 78 00:03:19,677 --> 00:03:21,505 This is a big one, Lexie. 79 00:03:21,592 --> 00:03:23,684 It's the kind of account we have been waiting for. 80 00:03:23,768 --> 00:03:26,209 There's a massive bonus in it for you specifically 81 00:03:26,293 --> 00:03:28,512 and for the company if we close by Christmas Eve. 82 00:03:28,599 --> 00:03:29,905 I don't care. 83 00:03:29,992 --> 00:03:31,167 This is your company too. 84 00:03:33,735 --> 00:03:35,740 How massive? 85 00:03:35,824 --> 00:03:38,003 Puts our little boutique real estate agency 86 00:03:38,087 --> 00:03:39,787 into the big leagues massive. 87 00:03:39,871 --> 00:03:41,659 Really? 88 00:03:41,743 --> 00:03:43,008 The buyer specifically asked for you. 89 00:03:43,092 --> 00:03:44,531 That's weird. Who's the buyer? 90 00:03:44,615 --> 00:03:46,446 Land development company called Sky Islands. 91 00:03:46,530 --> 00:03:48,056 We need your magic touch. 92 00:03:48,140 --> 00:03:51,016 This potential seller is really stubborn. 93 00:03:51,100 --> 00:03:52,365 But the Northern Lights-- 94 00:03:52,449 --> 00:03:53,842 Will still be there in two weeks. 95 00:03:53,929 --> 00:03:55,412 And our pockets will have a little extra cash 96 00:03:55,496 --> 00:03:57,062 while we see them. 97 00:03:58,499 --> 00:03:59,587 Where am I going? 98 00:04:01,328 --> 00:04:03,852 Well, that's the one thing 99 00:04:03,939 --> 00:04:05,683 you're not gonna love about this. 100 00:04:05,767 --> 00:04:07,641 The one thing? 101 00:04:07,725 --> 00:04:09,118 You're going home. 102 00:04:10,598 --> 00:04:12,339 Tubac, Arizona. 103 00:04:16,081 --> 00:04:18,043 Simone, I haven't been back in-- 104 00:04:18,127 --> 00:04:20,350 In ten years. I know. 105 00:04:20,434 --> 00:04:22,047 It's time to go home for the holidays. 106 00:04:24,481 --> 00:04:27,531 Yeah, I, uh, I swore I would never go back. 107 00:04:27,615 --> 00:04:29,573 I'm sure you can avoid your dad if you really want to. 108 00:04:29,660 --> 00:04:31,012 But, who knows? 109 00:04:31,096 --> 00:04:33,142 Maybe it's time to mend fences? 110 00:04:34,622 --> 00:04:36,276 Not possible with him. 111 00:04:36,363 --> 00:04:38,237 Ten years is a long time. 112 00:04:38,321 --> 00:04:39,540 You never know. 113 00:04:42,586 --> 00:04:43,805 You leave tomorrow. 114 00:04:54,424 --> 00:04:58,472 ♪ Tides come and go so fast so slow ♪ 115 00:05:02,780 --> 00:05:06,610 ♪ Try and catch the bait hurry up and wait ♪ 116 00:05:10,179 --> 00:05:14,099 ♪ We all want but we don't have ♪ 117 00:05:14,183 --> 00:05:18,364 ♪ To walk someone else's path 118 00:05:18,448 --> 00:05:21,411 ♪ And I don't know where to go ♪ 119 00:05:21,495 --> 00:05:24,019 ♪ When there's a fork in the road ♪ 120 00:05:27,370 --> 00:05:32,984 ♪ The other side has pretty features ♪ 121 00:05:35,639 --> 00:05:40,514 ♪ The grass looks tall but it's not greener ♪ 122 00:05:43,647 --> 00:05:47,698 ♪ And everything ain't always what it seems ♪ 123 00:05:47,782 --> 00:05:52,180 Hey, for Crenshaw. Lexie. Thank you. 124 00:05:52,264 --> 00:05:57,487 ♪ What's unfamiliar can fool your eyes ♪ 125 00:05:59,794 --> 00:06:04,668 ♪ The grass ain't greener on the other side ♪ 126 00:06:18,073 --> 00:06:20,774 ♪ Here's a broken hearted Christmas ♪ 127 00:06:20,858 --> 00:06:23,557 ♪ My baby's gone gone gone 128 00:06:26,211 --> 00:06:29,389 ♪ Oh here's a broken hearted Christmas... ♪ 129 00:06:31,956 --> 00:06:32,914 Hey there. 130 00:06:34,176 --> 00:06:35,220 Hi. 131 00:06:36,352 --> 00:06:38,183 What are you drinking? 132 00:06:38,267 --> 00:06:40,748 Um... 133 00:06:40,835 --> 00:06:44,012 Excuse me, can I get a burger and an IPA, please? Thanks. 134 00:06:44,099 --> 00:06:46,449 - Put it on my tab, will you? - No, don't do that. 135 00:06:46,536 --> 00:06:50,018 Uh, thank you, but I'm, uh, fine. 136 00:06:50,584 --> 00:06:51,933 Okay. 137 00:06:54,588 --> 00:06:56,372 Thanks. 138 00:06:56,459 --> 00:06:58,159 Looks like we got the same taste in beer. 139 00:06:58,243 --> 00:06:59,636 That's a good sign. 140 00:07:01,116 --> 00:07:02,642 Okay. 141 00:07:02,726 --> 00:07:05,428 You sure you won't let me pay? 142 00:07:05,512 --> 00:07:07,252 I mean, I'm used to paying on the first date. 143 00:07:08,689 --> 00:07:09,951 Uh, date? 144 00:07:10,038 --> 00:07:12,260 Uh, drink, hang, I don't know. 145 00:07:12,344 --> 00:07:14,346 Uh, what are the kids calling it these days? 146 00:07:14,477 --> 00:07:16,787 - Does this usually work? - What do you mean? 147 00:07:16,871 --> 00:07:19,093 No, the whole, like, you know, we're on a date thing. 148 00:07:19,177 --> 00:07:21,049 I mean, do you generally have success with that? 149 00:07:23,747 --> 00:07:25,880 I gotta take this. Sorry. 150 00:07:27,098 --> 00:07:28,404 Hey, everything okay? 151 00:07:29,710 --> 00:07:31,102 Yeah, yeah, go ahead. 152 00:07:32,626 --> 00:07:34,108 Hey, baby. 153 00:07:34,192 --> 00:07:36,284 What do you mean? 154 00:07:36,368 --> 00:07:39,244 Oh, come on, darling. I'm out. 155 00:07:39,328 --> 00:07:41,464 Um, actually, can I get that burger to-go, please? 156 00:07:41,548 --> 00:07:44,376 Hey, hang-hang on. Please, please don't. Wait. 157 00:07:44,464 --> 00:07:47,249 Hey, baby, I can't, okay? I'm in public. 158 00:07:47,336 --> 00:07:49,773 Okay, okay, okay. 159 00:08:00,567 --> 00:08:02,354 All right, night-night, ladybug. 160 00:08:02,438 --> 00:08:03,787 I love you more. 161 00:08:04,875 --> 00:08:06,181 All right. 162 00:08:07,312 --> 00:08:09,143 Sorry, my kid. 163 00:08:09,227 --> 00:08:14,584 We have this night-time, bedtime routine. 164 00:08:14,668 --> 00:08:17,674 I just, Linda told you I have a daughter, right? 165 00:08:17,758 --> 00:08:21,805 I'm sorry, I-I truly have no idea what you're talking about. 166 00:08:21,892 --> 00:08:23,503 You're Michelle, right? 167 00:08:24,634 --> 00:08:26,201 I am not. No. 168 00:08:27,463 --> 00:08:29,509 Oh, this is awkward. 169 00:08:31,119 --> 00:08:33,124 - Blind date? - Yeah. 170 00:08:33,208 --> 00:08:35,692 Do you, uh, 171 00:08:35,776 --> 00:08:38,825 have a description? Maybe I can help you find her. 172 00:08:38,909 --> 00:08:41,349 I'm not so sure I wanna be found now. 173 00:08:41,433 --> 00:08:43,044 No, no, seriously, this will be fun. 174 00:08:43,784 --> 00:08:45,089 All right. 175 00:08:45,176 --> 00:08:46,616 The only thing I got 176 00:08:46,700 --> 00:08:50,138 is that she's really pretty 177 00:08:50,225 --> 00:08:53,187 and she ain't married. 178 00:08:53,271 --> 00:08:55,752 Okay, well, Linda's not much on details, huh? 179 00:08:55,839 --> 00:08:59,106 She's my mother's best friend, basically an extension of her. 180 00:08:59,190 --> 00:09:02,063 So if she's got a pulse, 181 00:09:02,150 --> 00:09:03,241 she's gonna send her my way. 182 00:09:06,458 --> 00:09:09,508 And she's not gonna be here for another hour. 183 00:09:09,592 --> 00:09:10,770 An hour? 184 00:09:10,854 --> 00:09:12,816 "Sorry, something came up. 185 00:09:12,900 --> 00:09:15,427 I'll be closer to maybe 8:00." 186 00:09:15,511 --> 00:09:17,687 - Gross. - God, that's not good. 187 00:09:17,774 --> 00:09:19,213 What should I say? 188 00:09:19,297 --> 00:09:20,737 Well, I mean, how bad do you want to meet 189 00:09:20,821 --> 00:09:23,911 this not married pretty friend of Linda's? 190 00:09:26,304 --> 00:09:28,440 Not too bad, no. 191 00:09:28,524 --> 00:09:29,917 All right, well, then give me your phone. 192 00:09:31,745 --> 00:09:33,355 Seriously, come on, someone has to correct 193 00:09:33,442 --> 00:09:34,661 this terrible behavior. 194 00:09:46,934 --> 00:09:51,071 "New phone, who dis?" Very mature. 195 00:09:51,155 --> 00:09:52,812 Well, when they go low, 196 00:09:52,896 --> 00:09:54,771 you meet them there. That's what I always say. 197 00:09:54,855 --> 00:09:57,295 I don't even think that's a real saying. 198 00:09:57,379 --> 00:10:01,821 Look, I don't get out often, and I'm out. 199 00:10:01,905 --> 00:10:03,606 And I got my one good shirt. 200 00:10:03,690 --> 00:10:06,431 - You only have one? - Yeah, this is it. 201 00:10:08,433 --> 00:10:10,264 And my mom's watching my kid, 202 00:10:10,348 --> 00:10:12,394 my blind date definitely ain't coming now. 203 00:10:13,525 --> 00:10:15,745 What do you say... 204 00:10:15,832 --> 00:10:18,879 you hang around and keep me company for a little while? 205 00:10:18,966 --> 00:10:20,576 Let me buy you that burger. 206 00:10:29,541 --> 00:10:31,895 The Closer. You own your own company, 207 00:10:31,979 --> 00:10:33,592 and they call you "The Closer." 208 00:10:33,676 --> 00:10:35,333 They do. 209 00:10:35,417 --> 00:10:37,291 Oh, that's some superhero stuff right there. 210 00:10:37,375 --> 00:10:39,729 Yeah, well, I'm kind of amazing at what I do. 211 00:10:39,813 --> 00:10:42,035 I don't doubt that for a second. 212 00:10:42,119 --> 00:10:44,339 What exactly do you do? 213 00:10:45,296 --> 00:10:46,866 I get people to say yes. 214 00:10:46,950 --> 00:10:48,822 Hm. That's it? 215 00:10:48,909 --> 00:10:50,740 Well, it's a lot harder than it sounds, 216 00:10:50,824 --> 00:10:53,656 but I can get the most stubborn person to say yes 217 00:10:53,740 --> 00:10:56,572 to something they swore they would never do. 218 00:10:56,656 --> 00:10:58,570 Like, for instance, by the end of this night, 219 00:10:58,658 --> 00:11:00,401 I will have you up and dancing with me. 220 00:11:00,485 --> 00:11:04,968 No, I don't dance with anyone anywhere. 221 00:11:05,055 --> 00:11:07,104 - Oh, really? - Mm-hmm. 222 00:11:07,188 --> 00:11:09,933 Okay, so your kid brings you to a father-daughter dance, 223 00:11:10,017 --> 00:11:11,064 and she's out there on the dance floor. 224 00:11:11,148 --> 00:11:13,110 Her arms all outstretched 225 00:11:13,194 --> 00:11:15,112 and her eyes all doe-eyed, and she's pleading, 226 00:11:15,196 --> 00:11:16,896 saying, "Daddy, dance with me." 227 00:11:16,980 --> 00:11:19,246 And you're gonna say no? 228 00:11:19,330 --> 00:11:21,376 Abby is a different story. 229 00:11:21,463 --> 00:11:24,422 Okay, so then you can imagine a world where you would dance. 230 00:11:24,509 --> 00:11:27,341 - I guess so. - See, that's my way in. 231 00:11:27,425 --> 00:11:30,080 If you can imagine it, I can get you to do it. 232 00:11:30,167 --> 00:11:31,473 Mm-hmm. 233 00:11:36,913 --> 00:11:39,611 I bet you 20 bucks 234 00:11:39,699 --> 00:11:41,181 that I will get you up on your feet in the next, 235 00:11:41,265 --> 00:11:42,879 mm, five minutes. 236 00:11:42,963 --> 00:11:44,225 - Five minutes? - Mm-hmm. 237 00:11:45,487 --> 00:11:46,706 That's a bet. 238 00:11:49,143 --> 00:11:50,971 - Incoming. - What? 239 00:11:54,191 --> 00:11:58,500 Hi, um, it's me, Michelle. Are you Linda's friend? 240 00:12:01,024 --> 00:12:02,594 Uh... 241 00:12:02,678 --> 00:12:04,074 Well, I don't know who Linda is, 242 00:12:04,158 --> 00:12:05,858 but this is my favorite song, and my guy here 243 00:12:05,942 --> 00:12:07,770 is gonna be in a lot of trouble if he doesn't 244 00:12:07,857 --> 00:12:09,732 get up and dance with me right now. 245 00:12:09,816 --> 00:12:11,992 Oh, my mistake. I thought you were someone else. 246 00:12:12,079 --> 00:12:13,602 No problem, darling. 247 00:12:15,299 --> 00:12:16,736 You coming, baby? 248 00:12:19,564 --> 00:12:21,218 Damn, city girl. 249 00:12:22,654 --> 00:12:24,529 You are good. 250 00:12:24,613 --> 00:12:27,094 I told you, and I don't want your money. Keep it. 251 00:12:29,487 --> 00:12:30,750 What do you want? 252 00:12:32,577 --> 00:12:38,064 ♪ The only gift I need baby it's you ♪ 253 00:12:40,760 --> 00:12:44,111 So I am staying around the corner. 254 00:12:49,159 --> 00:12:54,907 I can't believe I'm gonna say this, but I gotta go. 255 00:12:54,991 --> 00:12:58,432 - Did I do something wrong? - No, no, it's just... 256 00:12:58,516 --> 00:13:00,173 This wouldn't be good for me. 257 00:13:00,257 --> 00:13:02,393 You're leaving tomorrow. 258 00:13:02,477 --> 00:13:04,221 And tonight could be-- 259 00:13:04,305 --> 00:13:06,832 Oh, I know what tonight could be. 260 00:13:06,916 --> 00:13:09,226 Believe me. But... 261 00:13:09,310 --> 00:13:11,138 I'm not a one and done kind of guy. 262 00:13:12,139 --> 00:13:13,793 And you are... 263 00:13:16,099 --> 00:13:18,148 It wouldn't be good for me. 264 00:13:18,232 --> 00:13:20,147 I promise not to fall in love with you. 265 00:13:20,234 --> 00:13:21,757 It's not what I'm afraid of. 266 00:13:26,066 --> 00:13:27,894 Thank you for keeping me company tonight, ma'am. 267 00:13:29,460 --> 00:13:30,548 It was a pleasure meeting you. 268 00:13:30,635 --> 00:13:31,985 You too. 269 00:13:34,726 --> 00:13:37,599 Hey, uh, what's your name? 270 00:13:39,122 --> 00:13:41,777 Yeah, let's not do that. 271 00:13:42,473 --> 00:13:43,518 Okay. 272 00:13:45,302 --> 00:13:46,956 I hope you get what you came for. 273 00:14:06,106 --> 00:14:07,545 It's gonna take you longer than one day 274 00:14:07,629 --> 00:14:09,199 to close this deal. 275 00:14:09,283 --> 00:14:10,853 Buyers have been trying to get Coby Mason 276 00:14:10,937 --> 00:14:12,680 to sell for the better part of a decade. 277 00:14:12,764 --> 00:14:14,682 Yeah, well they didn't have me on their team. 278 00:14:14,766 --> 00:14:16,464 So tell me about this Coby Mason. 279 00:14:16,551 --> 00:14:18,991 Third generation cattle rancher and horse trainer. 280 00:14:19,075 --> 00:14:20,645 His father Jesse passed about five 281 00:14:20,729 --> 00:14:22,862 years ago and left it all to him. 282 00:14:22,949 --> 00:14:25,389 Business has been struggling according to the buyer. 283 00:14:25,473 --> 00:14:28,302 It would be good for him to sell, cut his losses, but-- 284 00:14:28,389 --> 00:14:30,960 He's sentimental, emotionally unable to let go. 285 00:14:31,044 --> 00:14:32,788 Pretty much. 286 00:14:32,872 --> 00:14:34,569 All right, I got it. I'll call you when it's done. 287 00:15:16,219 --> 00:15:17,264 Hello? 288 00:15:26,316 --> 00:15:27,448 Hey there. 289 00:15:28,275 --> 00:15:29,932 What's going on? 290 00:15:30,016 --> 00:15:32,760 Hi. Hey. 291 00:15:32,844 --> 00:15:35,676 Nervous? It's okay. I'm not gonna hurt you. 292 00:15:35,760 --> 00:15:37,853 Hey. You're okay, girl. 293 00:15:37,937 --> 00:15:39,637 You're-you're okay. 294 00:15:39,721 --> 00:15:42,596 You are good with her. 295 00:15:42,680 --> 00:15:45,121 Oh, sorry, I wasn't sure anyone was here. 296 00:15:45,205 --> 00:15:46,774 Uh, Summer Shade, 297 00:15:46,858 --> 00:15:48,686 she's not that calm with most people. 298 00:15:48,773 --> 00:15:50,430 No, she's got a history of jumping out 299 00:15:50,514 --> 00:15:53,433 of enclosed places, among other things. 300 00:15:53,517 --> 00:15:54,957 Neighbor couldn't get her to take a saddle, 301 00:15:55,041 --> 00:15:56,433 so we brought her over here to see what my son 302 00:15:56,520 --> 00:15:57,913 might be able to do about that. 303 00:15:58,000 --> 00:15:59,352 Is your son Coby Mason? 304 00:15:59,436 --> 00:16:01,351 He is. I'm Millie. 305 00:16:01,438 --> 00:16:02,962 Hi. Lexie. It's nice to meet you. 306 00:16:03,049 --> 00:16:04,183 Really sorry to barge in like this. 307 00:16:04,267 --> 00:16:05,793 I tried the front door, but-- 308 00:16:05,877 --> 00:16:08,405 Oh, doors are always open around here. 309 00:16:08,489 --> 00:16:09,707 Can I help you with something? 310 00:16:09,794 --> 00:16:11,016 Yeah, I was hoping to talk to Coby. 311 00:16:11,100 --> 00:16:12,972 Oh, well, that might be a while. 312 00:16:13,059 --> 00:16:15,194 A piece of fence came down out in the southern pasture, 313 00:16:15,278 --> 00:16:18,589 and some of our cattle wandered over into Crenshaw's pasture, 314 00:16:18,673 --> 00:16:19,935 and he's out there trying to round them up 315 00:16:20,022 --> 00:16:22,767 and, you know, fix the fence. 316 00:16:22,851 --> 00:16:24,595 Sorry, did you, uh, say Crenshaw? 317 00:16:24,679 --> 00:16:26,202 I did. 318 00:16:26,289 --> 00:16:28,251 - Why? You know him? - Yeah, I do. 319 00:16:28,335 --> 00:16:30,122 Uh, the last time I was here, 320 00:16:30,206 --> 00:16:32,733 their border was 15 to 20 miles west of here. 321 00:16:32,817 --> 00:16:35,211 Now the Crenshaw's, 322 00:16:35,298 --> 00:16:37,260 they own just about all of the valley, 323 00:16:37,344 --> 00:16:39,349 been buying it up ranch by ranch. 324 00:16:39,433 --> 00:16:40,695 Yeah, I had no idea. 325 00:16:42,088 --> 00:16:44,003 Hey, Lexie, uh, do you ride? 326 00:16:45,178 --> 00:16:46,747 Uh, yeah. 327 00:16:46,831 --> 00:16:48,442 Well, you know, if you want, 328 00:16:48,529 --> 00:16:49,750 you're welcome to head out into the pasture 329 00:16:49,834 --> 00:16:51,056 and talk to Coby out there. 330 00:16:51,140 --> 00:16:52,576 You could take Black Diamond. 331 00:16:52,663 --> 00:16:55,275 I was just getting ready to exercise her anyway. 332 00:16:55,405 --> 00:16:58,498 Um, I don't know. 333 00:16:58,582 --> 00:17:00,845 All right, well, suit yourself, but you'd be helping me out. 334 00:17:00,932 --> 00:17:03,979 I gotta get this stall mucked, and she needs some exercise. 335 00:17:06,721 --> 00:17:08,769 You all have a beautiful view here. 336 00:17:08,853 --> 00:17:11,859 Yep, the best view in Tubac. 337 00:17:11,943 --> 00:17:14,468 That's why people keep trying to buy it out from under us. 338 00:17:17,732 --> 00:17:18,997 You know what, I think I will, uh, 339 00:17:19,081 --> 00:17:20,474 actually take you up on that ride. 340 00:17:29,004 --> 00:17:31,050 Ready to go for a ride? Huh? 341 00:17:34,357 --> 00:17:36,664 ♪ If I had to die today 342 00:17:38,535 --> 00:17:41,672 ♪ I'm sure where I'd go 343 00:17:41,756 --> 00:17:44,498 ♪ But I can't imagine any place ♪ 344 00:17:46,152 --> 00:17:48,241 ♪ I don't already know 345 00:17:49,894 --> 00:17:52,071 ♪ So I get up in the morning 346 00:17:53,681 --> 00:17:56,031 ♪ I saddle up the Dane 347 00:17:57,728 --> 00:17:59,687 ♪ I kick her in the side 348 00:18:01,167 --> 00:18:03,430 ♪ And she carries me away 349 00:18:05,258 --> 00:18:09,265 ♪ I'm taking every single day ♪ 350 00:18:09,349 --> 00:18:13,051 ♪ And roll it till it turn my way ♪ 351 00:18:13,135 --> 00:18:16,533 ♪ It's all about faith in finding love ♪ 352 00:18:16,617 --> 00:18:20,145 ♪ The life of a driven man 353 00:18:20,229 --> 00:18:22,188 ♪ The life 354 00:18:22,318 --> 00:18:25,365 ♪ The life of a driven man 355 00:18:35,157 --> 00:18:36,683 Hey there. 356 00:18:36,767 --> 00:18:38,207 You're here to help? 357 00:18:38,291 --> 00:18:40,296 My guess is you are, 358 00:18:40,380 --> 00:18:42,602 seeing as how you're on Black Diamond. 359 00:18:42,686 --> 00:18:45,431 And Mimi doesn't just let anyone ride Black Diamond. 360 00:18:45,515 --> 00:18:47,520 Huh, oh, yeah? 361 00:18:47,604 --> 00:18:49,044 No disrespect, but I told daddy 362 00:18:49,128 --> 00:18:50,784 he didn't need to call anyone in. 363 00:18:50,868 --> 00:18:52,653 I'm a good wrangler. 364 00:18:52,740 --> 00:18:55,224 He just doesn't let me get too close to the cows. 365 00:18:55,308 --> 00:18:57,008 It's nice to see a lady cowboying, though. 366 00:18:57,092 --> 00:18:59,094 Other than my Mimi, I don't see that too often. 367 00:18:59,181 --> 00:19:00,446 Is your dad Coby Mason? 368 00:19:00,530 --> 00:19:02,187 Yeah, I'm Abby. 369 00:19:02,271 --> 00:19:04,534 Lexie, it's nice to meet you. 370 00:19:04,621 --> 00:19:06,148 Did you rope that calf yourself? 371 00:19:06,232 --> 00:19:08,759 Yep. 372 00:19:08,843 --> 00:19:11,936 But she would have come without me roping her. She's my bud. 373 00:19:12,020 --> 00:19:14,025 Hmm, she looks like a good buddy. 374 00:19:14,109 --> 00:19:15,722 I helped birth her 375 00:19:15,806 --> 00:19:19,335 and bottle fed her when her mama got an infection. 376 00:19:19,419 --> 00:19:21,206 But she's what got us in this mess to begin with. 377 00:19:21,290 --> 00:19:23,466 Ah, she's a wanderer, huh? 378 00:19:23,553 --> 00:19:27,604 Nah, just curious. 379 00:19:27,688 --> 00:19:30,259 - That's why I like her so much. - Oh, yeah? 380 00:19:30,343 --> 00:19:32,957 Her mama went after her and a bunch of others followed 381 00:19:33,041 --> 00:19:35,261 and, well, here we are. 382 00:19:37,915 --> 00:19:40,443 Looks like you're a bit too late to get the job done. 383 00:19:40,527 --> 00:19:42,097 You stalking me, city girl? 384 00:19:48,187 --> 00:19:51,323 She's not a city girl, I can tell. 385 00:19:51,407 --> 00:19:53,847 That's Lexie, daddy. Mimi called her to help. 386 00:19:53,931 --> 00:19:55,719 Uh, no, that's not exactly... 387 00:19:55,803 --> 00:19:57,851 Wait. 388 00:19:57,935 --> 00:20:00,634 - You're Coby Mason? - Sure am. 389 00:20:00,721 --> 00:20:01,722 Lexie? 390 00:20:04,855 --> 00:20:05,900 Jack? 391 00:20:07,728 --> 00:20:09,385 Well, damn. 392 00:20:09,469 --> 00:20:11,909 - Hey, Walton. - Prodigal sister returns. 393 00:20:11,993 --> 00:20:13,258 Sister? 394 00:20:13,342 --> 00:20:14,868 As in Alexandra Crenshaw? 395 00:20:14,952 --> 00:20:17,436 - I go by Lexie. - Her name's Lexie. 396 00:20:17,520 --> 00:20:19,351 But what are you doing here? 397 00:20:19,435 --> 00:20:21,829 Finally decided to come home for Christmas? 398 00:20:21,916 --> 00:20:23,526 That's sweet. 399 00:20:23,613 --> 00:20:25,444 Dad will be thrilled. 400 00:20:25,528 --> 00:20:27,748 I'm, I'm here on business. 401 00:20:27,835 --> 00:20:29,184 With him? 402 00:20:32,666 --> 00:20:34,755 As fun as this all is, 403 00:20:34,842 --> 00:20:36,934 I gotta get back to work. 404 00:20:37,018 --> 00:20:39,502 Maybe you try and keep your cows on your side of the fence? 405 00:20:39,586 --> 00:20:42,026 Or pay someone to fix that damn gate? 406 00:20:42,110 --> 00:20:46,027 Better yet, you could just sell the entire ranch. 407 00:20:46,636 --> 00:20:47,855 To me. 408 00:20:52,294 --> 00:20:53,948 Take this fence down all together. 409 00:20:55,732 --> 00:20:57,212 Thanks for the help, Walton. 410 00:20:58,735 --> 00:21:00,697 Jack? 411 00:21:00,781 --> 00:21:03,047 Won't happen again. 412 00:21:03,131 --> 00:21:05,438 - Coby, can I help you? - I'm fine. 413 00:21:05,525 --> 00:21:07,530 I've had enough help from the Crenshaws for one day. 414 00:21:07,614 --> 00:21:08,919 Abby, darling, come on. 415 00:21:14,577 --> 00:21:16,623 Jack, I barely recognized you. 416 00:21:16,710 --> 00:21:18,625 You're, you're so grown up. 417 00:21:18,712 --> 00:21:21,628 Yeah, that's what happens when you disappear for a decade. 418 00:21:24,152 --> 00:21:26,244 Well, maybe we can catch up while I'm here and... 419 00:21:26,328 --> 00:21:27,416 About what? 420 00:21:29,984 --> 00:21:31,554 Okay, then. 421 00:21:31,638 --> 00:21:33,727 See you around. Or not. 422 00:21:38,645 --> 00:21:40,911 Coby, wait. Can I talk to you for a second? 423 00:21:40,995 --> 00:21:43,084 Sure, you can talk. 424 00:21:43,171 --> 00:21:44,741 Pretty sure you're not gonna like my answer. 425 00:21:44,825 --> 00:21:45,913 You don't even know what I'm gonna say. 426 00:21:46,000 --> 00:21:47,349 Sure I do. 427 00:21:47,480 --> 00:21:48,658 You're gonna try to get me to say yes 428 00:21:48,742 --> 00:21:49,960 to selling my ranch. 429 00:21:50,047 --> 00:21:51,574 You're gonna use your tactics, 430 00:21:51,658 --> 00:21:53,486 which make you incredible at what you do. 431 00:21:54,835 --> 00:21:56,579 But this isn't no dance. 432 00:21:56,663 --> 00:21:59,930 This is my life. It's my legacy. 433 00:22:00,014 --> 00:22:01,494 And no matter what you say, what you do... 434 00:22:02,712 --> 00:22:04,630 it's gonna be a no. 435 00:22:04,714 --> 00:22:06,458 I'm not selling this place, especially to no Crenshaws. 436 00:22:06,542 --> 00:22:07,590 I'm not working for-- 437 00:22:07,674 --> 00:22:09,853 Harrison and Walton Crenshaw 438 00:22:09,937 --> 00:22:11,811 have spent the better part of the last decade 439 00:22:11,895 --> 00:22:15,337 running off all our neighbors out of town. 440 00:22:15,421 --> 00:22:17,730 Ain't no way in hell I'm selling to the Crenshaws. 441 00:22:17,814 --> 00:22:20,429 I'm not working for my dad, Coby. Believe me, all right? 442 00:22:20,513 --> 00:22:22,866 I'm here on behalf of a development company called 443 00:22:22,950 --> 00:22:24,778 Sky Islands, and if you would just give me the chance 444 00:22:24,865 --> 00:22:26,432 to make my case, you could see that this could be 445 00:22:26,519 --> 00:22:27,958 really good for all of you. 446 00:22:28,042 --> 00:22:30,090 It's an incredibly generous offer, 447 00:22:30,174 --> 00:22:31,872 a good deal above market value. 448 00:22:33,743 --> 00:22:36,227 Make sure you walk Black Diamond back to the barn. 449 00:22:36,311 --> 00:22:38,621 She likes to take off and run. 450 00:22:38,705 --> 00:22:40,228 It's not good for her. 451 00:22:57,201 --> 00:22:59,378 Well, look what the cat dragged in. 452 00:23:00,988 --> 00:23:02,250 Hey, daddy. 453 00:23:09,736 --> 00:23:11,567 You're looking well, Alexandra. 454 00:23:11,651 --> 00:23:14,178 It's Lexie, dad. I prefer to be called Lexie, you know that. 455 00:23:14,262 --> 00:23:16,049 Alexandra's a beautiful name. 456 00:23:16,133 --> 00:23:18,530 Your mother chose it before you were born. 457 00:23:18,614 --> 00:23:21,359 So, what brings you out? 458 00:23:21,443 --> 00:23:23,666 I need a place to stay for a few days. 459 00:23:23,750 --> 00:23:25,363 I wouldn't ask, but all the hotels are booked 460 00:23:25,447 --> 00:23:27,057 and I've got some business here, so... 461 00:23:27,144 --> 00:23:29,103 I'm not surprised. All our rooms are booked up, too. 462 00:23:29,190 --> 00:23:31,975 - Christmas season and all. - You're a hotel now? 463 00:23:32,106 --> 00:23:33,760 A lot of things have changed since you left. 464 00:23:35,718 --> 00:23:37,111 I can stay in the bunkhouse. 465 00:23:37,198 --> 00:23:38,942 Now, why would you do that? 466 00:23:39,026 --> 00:23:40,680 Stay in the house. Your room is free. 467 00:23:40,767 --> 00:23:42,511 The bunkhouse is fine. 468 00:23:42,595 --> 00:23:44,295 You stay in the bunkhouse, you're gonna have to earn 469 00:23:44,379 --> 00:23:46,036 your keep just like all the other ranch hands. 470 00:23:46,120 --> 00:23:48,125 Yeah, that won't be a problem. 471 00:23:48,209 --> 00:23:50,736 Just stay in your room, Alexandra. 472 00:23:50,820 --> 00:23:52,300 No, dad. I don't wanna get in your way. 473 00:23:56,304 --> 00:23:58,004 - Do you remember where it is? - Yep. 474 00:24:08,925 --> 00:24:11,322 Hey, uh, I'm Lexie. 475 00:24:11,406 --> 00:24:13,626 I'm gonna be staying here for a few days, helping out. 476 00:24:18,674 --> 00:24:19,806 Uh, grub's on. 477 00:24:36,300 --> 00:24:37,914 Wow. 478 00:24:37,998 --> 00:24:39,350 What? 479 00:24:39,434 --> 00:24:41,175 You look so much like her. 480 00:24:45,222 --> 00:24:48,225 Yeah, I'm-I'm here. 481 00:24:48,312 --> 00:24:49,836 You could take the top if you want. 482 00:24:49,923 --> 00:24:51,406 It's either here or in the common room, 483 00:24:51,490 --> 00:24:53,059 but you don't want that. 484 00:24:53,143 --> 00:24:54,536 Gunner snores like a train. 485 00:24:54,623 --> 00:24:57,020 Why do you stay out here? 486 00:24:57,104 --> 00:24:59,544 It gets too crowded during the holiday seasons. 487 00:24:59,628 --> 00:25:02,286 - I prefer it here with the guys. - Yeah, that makes sense. 488 00:25:02,370 --> 00:25:04,593 Yeah, go grab a plate if you're hungry 489 00:25:04,677 --> 00:25:06,200 and let me know if you need anything. 490 00:25:06,809 --> 00:25:07,767 Okay. 491 00:25:08,724 --> 00:25:09,856 Uh, Jack? 492 00:25:10,683 --> 00:25:11,597 Yeah? 493 00:25:12,902 --> 00:25:14,295 Thank you. 494 00:25:15,949 --> 00:25:17,385 You're my sister. 495 00:25:34,184 --> 00:25:35,229 Lexie! 496 00:25:37,057 --> 00:25:39,628 Hey there, Abby. What are you all doing here? 497 00:25:39,712 --> 00:25:42,021 Daddy just started Maverick for Mr. Crenshaw. 498 00:25:42,105 --> 00:25:44,459 He'll make a real nice Christmas gift for the ranch. 499 00:25:44,543 --> 00:25:46,504 Started? You mean broke, right? 500 00:25:46,588 --> 00:25:48,898 No, she means started. 501 00:25:48,982 --> 00:25:51,161 I don't break horses. I start them. 502 00:25:51,245 --> 00:25:52,725 - For my dad? - For anyone. 503 00:25:52,812 --> 00:25:55,597 Gotta keep the lights on somehow. 504 00:25:55,684 --> 00:25:58,385 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, girl. 505 00:25:58,469 --> 00:26:00,515 You're okay. You're right here. 506 00:26:00,602 --> 00:26:02,607 That's it. That's it. 507 00:26:02,691 --> 00:26:04,000 My daddy's magic. 508 00:26:04,084 --> 00:26:06,173 I can see that. 509 00:26:06,260 --> 00:26:08,004 Is that my favorite cowgirl? 510 00:26:08,088 --> 00:26:09,176 Harry! 511 00:26:10,220 --> 00:26:11,877 Oh. 512 00:26:11,961 --> 00:26:14,184 Happy Merry Christmas Eve, Eve, Eve, Eve, Eve. 513 00:26:14,268 --> 00:26:17,143 Oh, we're on countdown mode now, are we? 514 00:26:17,227 --> 00:26:18,667 Morning, Mr. Crenshaw. 515 00:26:18,751 --> 00:26:20,407 How's my filly doing? 516 00:26:20,491 --> 00:26:22,366 Yeah, she took the saddle easy. 517 00:26:22,450 --> 00:26:24,237 I like to get her warmed up before you try her out. 518 00:26:24,321 --> 00:26:25,279 Of course. 519 00:26:26,715 --> 00:26:28,108 So you settling in, Alexandra? 520 00:26:30,240 --> 00:26:32,463 - Yeah. - Good, good. 521 00:26:32,547 --> 00:26:34,857 Listen, the fence on the southern pasture needs checking. 522 00:26:34,941 --> 00:26:36,333 Coby knows where it is. 523 00:26:36,420 --> 00:26:37,424 You don't mind showing her, do you? 524 00:26:37,508 --> 00:26:38,948 Yeah, sure. 525 00:26:39,032 --> 00:26:40,903 Hey, there was a calf born late last night. 526 00:26:40,990 --> 00:26:43,387 You wouldn't want to come check on her with me, would you? 527 00:26:43,471 --> 00:26:45,212 Can I? 528 00:26:47,431 --> 00:26:49,480 If it's all right with you, it's all right with me. 529 00:26:49,564 --> 00:26:51,305 Come along, cowgirl. 530 00:26:58,355 --> 00:27:00,140 Buckle. Damn it. 531 00:27:02,098 --> 00:27:05,014 - You need some help? - No, I don't need any help. 532 00:27:05,101 --> 00:27:06,541 I don't think Salsa would agree. 533 00:27:06,625 --> 00:27:08,148 Whoa, whoa. Easy, boy. 534 00:27:09,105 --> 00:27:11,020 Easy. 535 00:27:11,107 --> 00:27:12,979 - He senses your stress. - I know. 536 00:27:17,287 --> 00:27:18,332 Sorry. 537 00:27:19,550 --> 00:27:22,292 Nothing to be sorry about. 538 00:27:22,379 --> 00:27:24,689 The main part of the house has changed since I left, 539 00:27:24,773 --> 00:27:26,473 but this part of the ranch is the same. 540 00:27:26,557 --> 00:27:27,910 Yeah, but if Walton has his way, 541 00:27:27,994 --> 00:27:29,691 it ain't gonna stay the same. 542 00:27:29,778 --> 00:27:31,867 Some things never change. 543 00:27:31,954 --> 00:27:33,521 My brother Walton being one of them. 544 00:27:35,828 --> 00:27:37,702 You still got ride in you, though. 545 00:27:37,786 --> 00:27:39,574 Thanks. I love it. 546 00:27:39,658 --> 00:27:42,446 What year did you win, champ? Was it '94 or '95? 547 00:27:42,530 --> 00:27:45,141 - '95. How did you... - That's a big deal. 548 00:27:45,228 --> 00:27:48,060 Junior world champion barrel racer in our hometown. 549 00:27:48,144 --> 00:27:50,367 We all kept track. 550 00:27:50,451 --> 00:27:53,718 I can't believe I didn't recognize you the other night. 551 00:27:53,802 --> 00:27:55,848 Well, I've changed a bit since I was 12. 552 00:27:57,327 --> 00:27:58,549 So I'm confused. 553 00:27:58,633 --> 00:28:00,290 Yesterday, you said you'd 554 00:28:00,374 --> 00:28:02,684 never work for your dad. 555 00:28:02,768 --> 00:28:04,508 Yeah, well, I didn't need a place to stay yesterday, 556 00:28:04,595 --> 00:28:06,557 but my potential seller is 557 00:28:06,641 --> 00:28:09,296 proving to be a bit more challenging than I thought. 558 00:28:09,383 --> 00:28:11,562 You better tuck in, because I'm not selling. 559 00:28:11,646 --> 00:28:14,739 It's in my blood. Third generation rancher. 560 00:28:14,823 --> 00:28:17,263 Ain't no amount of money gonna give me to give that up. 561 00:28:17,347 --> 00:28:18,784 I get it. Trust me. 562 00:28:20,176 --> 00:28:22,617 You left, didn't you? 563 00:28:22,701 --> 00:28:25,184 Because my dad named my brother his successors. 564 00:28:25,268 --> 00:28:27,099 Shut me out of the family business. 565 00:28:27,183 --> 00:28:31,234 Two months after my mom's funeral, so that was nice. 566 00:28:31,318 --> 00:28:33,410 I said some things, he said some things, 567 00:28:33,494 --> 00:28:38,284 and then I took off and never looked back since. 568 00:28:38,368 --> 00:28:40,719 Geez, yeah. Family's hard. 569 00:28:42,372 --> 00:28:44,244 My dad and Abby seem close. 570 00:28:44,331 --> 00:28:47,029 He's always had a sweet spot for her. 571 00:28:47,116 --> 00:28:50,209 Yeah, well, I've never heard anyone call him Harry. 572 00:28:50,293 --> 00:28:52,078 She just blurted it out one day. 573 00:28:54,384 --> 00:28:55,998 We used to be close like that, 574 00:28:56,082 --> 00:28:58,258 especially when we were training. 575 00:28:58,345 --> 00:29:00,567 He was a lot warmer then. 576 00:29:00,651 --> 00:29:02,741 I wish I had more time to train Abby. 577 00:29:04,612 --> 00:29:07,618 You know, she loves it. She's good at it, too. 578 00:29:07,702 --> 00:29:11,491 But with all the responsibility at the ranch, I just... 579 00:29:11,575 --> 00:29:14,103 I guess I got a New Year's resolution I gotta work on, huh? 580 00:29:14,187 --> 00:29:15,362 Yeah, don't we all? 581 00:29:17,016 --> 00:29:19,235 Ugh, silence here. 582 00:29:19,322 --> 00:29:21,020 I forgot how deafening it is. 583 00:29:24,240 --> 00:29:25,549 I did tell you this would take 584 00:29:25,633 --> 00:29:26,898 longer than one night. 585 00:29:26,982 --> 00:29:29,031 Yeah, I know. 586 00:29:29,115 --> 00:29:30,380 How's it going? 587 00:29:30,464 --> 00:29:32,469 Well, I'm staying at my 588 00:29:32,553 --> 00:29:34,773 estranged father's ranch hand bunkhouse 589 00:29:34,860 --> 00:29:37,343 sharing a bunk bed with my little brother, so... 590 00:29:37,427 --> 00:29:39,041 How do you think it's going? 591 00:29:39,125 --> 00:29:42,174 I was not expecting you to say any of those words. 592 00:29:42,258 --> 00:29:44,957 - Are you okay, Lex? - Yeah, I'll be fine. 593 00:29:45,044 --> 00:29:47,873 I just gotta stick to my work and I'll get through it. 594 00:29:47,960 --> 00:29:49,399 I'm here if you need me. 595 00:29:49,483 --> 00:29:50,745 I know. 596 00:29:51,659 --> 00:29:52,660 Bye. 597 00:30:01,930 --> 00:30:03,674 Ah, smells good. 598 00:30:03,758 --> 00:30:05,110 Your coffee's over there. 599 00:30:05,194 --> 00:30:07,675 Oh, bless you, little brother. 600 00:30:12,288 --> 00:30:15,338 Can I, uh, help you with anything? 601 00:30:15,422 --> 00:30:16,597 No thanks. 602 00:30:18,686 --> 00:30:19,992 Learned that lesson the hard way. 603 00:30:23,734 --> 00:30:26,436 Come on, that was one time. 604 00:30:26,520 --> 00:30:28,220 Two ingredients of the same color 605 00:30:28,304 --> 00:30:30,919 do not make those two ingredients interchangeable. 606 00:30:31,003 --> 00:30:33,744 Yes, they were very salty sugar cookies. 607 00:30:33,832 --> 00:30:35,532 I'm surprised you remember that. 608 00:30:35,616 --> 00:30:38,445 It was my second grade holiday party. 609 00:30:38,532 --> 00:30:40,058 I was scarred for life. 610 00:30:40,142 --> 00:30:42,278 Come on. 611 00:30:42,362 --> 00:30:43,932 Look, I've learned a few things since then, 612 00:30:44,016 --> 00:30:45,324 so what can I help with? 613 00:30:45,408 --> 00:30:47,718 You could chop up those peppers. 614 00:30:47,802 --> 00:30:49,108 Great. 615 00:30:53,329 --> 00:30:54,853 So, how are you? 616 00:30:56,855 --> 00:30:59,904 Like, how have the last ten years been 617 00:30:59,988 --> 00:31:01,033 or how am I this morning? 618 00:31:02,121 --> 00:31:04,036 Both. Either. 619 00:31:06,168 --> 00:31:07,039 Fine. 620 00:31:10,651 --> 00:31:12,609 I tried to call a few times. 621 00:31:12,696 --> 00:31:14,437 I know. 622 00:31:14,524 --> 00:31:16,135 Jack, I had to leave. I couldn't stay. 623 00:31:16,962 --> 00:31:18,050 Okay. 624 00:31:21,531 --> 00:31:24,102 - Are you dating anyone? - Nope. 625 00:31:24,186 --> 00:31:26,583 Okay, can you give me something? Like, anything? 626 00:31:26,667 --> 00:31:28,495 Why? 627 00:31:28,582 --> 00:31:31,327 What do you mean, why? I want to know how you are. 628 00:31:31,411 --> 00:31:32,586 You sure about that? 629 00:31:34,762 --> 00:31:36,549 Because you came all the way out here 630 00:31:36,633 --> 00:31:38,421 and the only reason we're in the same room right now 631 00:31:38,505 --> 00:31:40,420 is because you couldn't find a hotel room. 632 00:31:42,813 --> 00:31:44,644 I don't really feel like making small talk with you, 633 00:31:44,728 --> 00:31:45,689 if I'm being honest. 634 00:31:52,432 --> 00:31:53,912 Do you want me to go? 635 00:31:56,610 --> 00:31:58,525 Those tomatoes need chopping, too. 636 00:32:18,197 --> 00:32:19,592 Hi, Lexie. 637 00:32:19,676 --> 00:32:20,634 Hey, Abby. 638 00:32:21,678 --> 00:32:23,376 What you doing? 639 00:32:23,463 --> 00:32:25,903 Harry needed my help on something today. 640 00:32:25,987 --> 00:32:28,775 Hey, honey, why don't you head down to the southern fence 641 00:32:28,859 --> 00:32:30,212 there where they fixed it up and let me know 642 00:32:30,296 --> 00:32:31,471 if it needs tightening up, okay? 643 00:32:37,868 --> 00:32:39,740 You're looking good out here, Alexandra. 644 00:32:41,176 --> 00:32:42,050 Thank you. 645 00:32:44,875 --> 00:32:46,141 She's a cute kid. 646 00:32:46,225 --> 00:32:47,313 Yeah, she's natural. 647 00:32:48,314 --> 00:32:49,315 Just like you. 648 00:32:50,142 --> 00:32:51,056 Is she? 649 00:32:53,188 --> 00:32:54,668 So, what do you think of the place? 650 00:32:54,755 --> 00:32:56,452 Have you had a chance to look around? 651 00:32:56,539 --> 00:32:57,845 You want my opinion now? 652 00:32:59,107 --> 00:33:00,326 It's just a question. 653 00:33:03,329 --> 00:33:05,073 I liked it better when it was just a ranch. 654 00:33:05,157 --> 00:33:07,292 I don't know why it also has to be a tourist attraction. 655 00:33:07,376 --> 00:33:09,686 Well, Walton has made some changes, you know. 656 00:33:09,770 --> 00:33:13,864 It's not easy to keep a working ranch alive these days. 657 00:33:13,948 --> 00:33:15,692 Hm. There's always a way 658 00:33:15,776 --> 00:33:17,169 if managed right. 659 00:33:17,996 --> 00:33:18,953 Yeah. 660 00:33:21,347 --> 00:33:23,395 So, you have any plans to stay for Christmas? 661 00:33:23,479 --> 00:33:26,311 Oh, I hope not. 662 00:33:26,395 --> 00:33:28,789 I just mean I'm hoping to get my business done sooner than that. 663 00:33:30,138 --> 00:33:32,013 Well, you're welcome to stay. 664 00:33:32,097 --> 00:33:33,405 I'm not sure I can. 665 00:33:35,752 --> 00:33:37,972 Jack would like it if you did. 666 00:33:38,059 --> 00:33:40,627 - Jack would? - He's your brother, Alexandra. 667 00:33:40,714 --> 00:33:42,110 They both are, and you haven't given them 668 00:33:42,194 --> 00:33:43,633 a time of day for years. 669 00:33:43,717 --> 00:33:45,504 An invitation drenched in guilt 670 00:33:45,588 --> 00:33:47,332 doesn't generally work with me, dad. 671 00:33:47,416 --> 00:33:48,330 I'd like you to stay, you're here, 672 00:33:48,417 --> 00:33:49,375 you should stay for Christmas. 673 00:33:52,378 --> 00:33:54,252 I'm willing to let bygones be bygones. 674 00:33:54,336 --> 00:33:56,512 I-I-I'm willing to forgive you. 675 00:33:56,599 --> 00:33:59,605 Unbelievable. 676 00:33:59,689 --> 00:34:02,130 You cut me out of my family legacy for being female 677 00:34:02,214 --> 00:34:04,045 and you're willing to forgive me. 678 00:34:04,129 --> 00:34:05,652 - That's not what happened. - "Ranching's men's work. 679 00:34:05,782 --> 00:34:06,830 It's not for you." 680 00:34:06,914 --> 00:34:08,136 Let's not exaggerate, Alexandra. 681 00:34:08,220 --> 00:34:10,048 Lexie! My name is Lexie, dad. 682 00:34:10,135 --> 00:34:11,269 I've asked to be called Lexie since I was fifteen. 683 00:34:11,353 --> 00:34:12,354 I'm trying to have a civil 684 00:34:12,441 --> 00:34:13,445 conversation with you and you 685 00:34:13,529 --> 00:34:14,969 just keep getting emotional. 686 00:34:15,053 --> 00:34:17,142 Okay. I'm not doing this. 687 00:34:29,328 --> 00:34:30,941 Come on. Come on. 688 00:34:31,025 --> 00:34:32,331 Come on. Come on. 689 00:34:33,419 --> 00:34:34,985 Come on. 690 00:34:35,073 --> 00:34:37,379 Let's go. There we go. 691 00:34:37,466 --> 00:34:39,863 There we go. Come on. 692 00:34:39,947 --> 00:34:43,040 Whoa, whoa, whoa. Easy, easy, easy. Okay. 693 00:34:43,124 --> 00:34:44,865 Let you rest. 694 00:34:44,952 --> 00:34:46,258 Let you rest. Good girl. 695 00:34:47,389 --> 00:34:49,351 Good girl. All right. 696 00:34:49,435 --> 00:34:51,437 Come on. Pick it up. 697 00:34:51,524 --> 00:34:52,963 Come on. Let's pick it up. 698 00:34:53,047 --> 00:34:55,049 Go. Come on. 699 00:34:55,136 --> 00:34:56,703 Come on. Come on. 700 00:34:58,096 --> 00:34:59,967 Good girl. That's what I wanted. 701 00:35:03,101 --> 00:35:05,106 Thought I made it pretty clear. 702 00:35:05,190 --> 00:35:07,021 - I'm not selling this place. - You did. 703 00:35:07,105 --> 00:35:09,716 My dad sent me over to check on Summer Shade's progress. 704 00:35:09,803 --> 00:35:11,457 Oh. She's good. 705 00:35:12,632 --> 00:35:14,286 She's just an introvert. 706 00:35:15,200 --> 00:35:16,726 An introvert? 707 00:35:16,810 --> 00:35:18,423 She doesn't wear her heart on her sleeve, 708 00:35:18,507 --> 00:35:20,248 but she'll let you know when she's bothered. 709 00:35:20,335 --> 00:35:22,253 She just doesn't broadcast it. 710 00:35:22,337 --> 00:35:24,687 But if you don't pay attention to her cues, 711 00:35:24,774 --> 00:35:28,909 she'll explode eventually out of frustration. 712 00:35:28,996 --> 00:35:30,827 That's probably what's happening with Harrison. 713 00:35:30,911 --> 00:35:32,304 He's not listening to her. 714 00:35:33,653 --> 00:35:36,311 - Wow. - What? 715 00:35:36,395 --> 00:35:38,704 You just said my dad's not listening to her, 716 00:35:38,788 --> 00:35:42,056 not seeing her. That's why she won't work with him. 717 00:35:42,140 --> 00:35:43,709 That sound familiar to you? 718 00:35:45,273 --> 00:35:46,666 You have no idea. 719 00:35:48,407 --> 00:35:50,673 Hey, uh... 720 00:35:50,757 --> 00:35:52,022 Why don't you grab a few of those apples 721 00:35:52,106 --> 00:35:53,632 and come on in with me? 722 00:35:53,716 --> 00:35:55,634 Oh, no, I don't think my energy 723 00:35:55,718 --> 00:35:58,855 is the energy for an unruly horse right now. 724 00:35:58,939 --> 00:36:00,027 Trust me. 725 00:36:01,376 --> 00:36:03,161 Grab some of the apples. Come on. 726 00:36:08,078 --> 00:36:09,036 All right. 727 00:36:10,255 --> 00:36:11,256 And give her one. 728 00:36:14,302 --> 00:36:16,220 There you go. 729 00:36:17,958 --> 00:36:20,268 There you go. Yeah. 730 00:36:20,352 --> 00:36:21,878 - That's it. - Good girl. 731 00:36:21,962 --> 00:36:23,575 And give her another one. 732 00:36:31,363 --> 00:36:34,369 Oh, gosh. She's so amazing. 733 00:36:34,453 --> 00:36:35,802 - Yeah, she is. - Hey. 734 00:36:35,889 --> 00:36:37,763 They all are. 735 00:36:37,847 --> 00:36:40,023 They're better than us. 736 00:36:40,154 --> 00:36:42,548 You gotta meet them where they are. 737 00:36:42,635 --> 00:36:44,683 You can't try to make them be what you want them to be. 738 00:36:44,767 --> 00:36:48,293 They want safety. They want space. 739 00:36:48,380 --> 00:36:51,690 They just want to feel like they can trust us. 740 00:36:51,774 --> 00:36:54,258 What were you doing with her when I came in? 741 00:36:54,342 --> 00:36:55,691 I was getting her used to allowing me 742 00:36:55,778 --> 00:36:57,870 to put pressure on her. 743 00:36:57,954 --> 00:36:59,611 And then I'd release that pressure 744 00:36:59,695 --> 00:37:01,088 once she relaxed... 745 00:37:02,045 --> 00:37:03,833 and connected with me. 746 00:37:03,917 --> 00:37:06,009 You're really good at this. 747 00:37:06,093 --> 00:37:09,009 I know. I got my own superpowers going on. 748 00:37:09,096 --> 00:37:12,668 Okay. 749 00:37:12,752 --> 00:37:17,235 To be honest, horses are a lot easier for me than people. 750 00:37:17,322 --> 00:37:21,416 We're always trying to control situations, the future. 751 00:37:21,500 --> 00:37:22,675 But with horses... 752 00:37:24,242 --> 00:37:25,982 ...you can't get them anywhere 753 00:37:26,113 --> 00:37:27,767 until you stop trying to control them. 754 00:37:29,334 --> 00:37:31,031 They force us to surrender. 755 00:37:32,511 --> 00:37:33,773 To relax. 756 00:37:34,730 --> 00:37:36,735 To be present. 757 00:37:36,819 --> 00:37:38,215 To let go. 758 00:37:41,128 --> 00:37:42,695 I thinks she's jealous. 759 00:37:44,000 --> 00:37:45,045 She's fine. 760 00:37:46,307 --> 00:37:47,613 Come here, baby. 761 00:38:07,067 --> 00:38:09,246 Horseshoe Christmas tree. 762 00:38:09,330 --> 00:38:11,289 Like the one mom made for us growing up. 763 00:38:13,378 --> 00:38:15,858 Yeah, I saw dad threw out the old one, so... 764 00:38:15,945 --> 00:38:17,211 The only problem is I ran out of shoes 765 00:38:17,295 --> 00:38:20,039 and I need some for the base. 766 00:38:20,123 --> 00:38:21,737 I'm sure there's some extra in the storage shed. 767 00:38:21,821 --> 00:38:23,129 Did you check there? 768 00:38:23,213 --> 00:38:25,172 Uh, no, but I will. 769 00:38:25,781 --> 00:38:26,739 Thanks. 770 00:38:33,136 --> 00:38:34,921 Do you need something? 771 00:38:35,008 --> 00:38:36,183 What's your deal? 772 00:38:37,184 --> 00:38:38,449 What do you mean? 773 00:38:38,533 --> 00:38:39,708 Did you change your mind on refusing 774 00:38:39,795 --> 00:38:41,365 your inheritance and now you want it? 775 00:38:41,449 --> 00:38:43,367 I don't want anything from you or dad. 776 00:38:43,451 --> 00:38:44,887 Okay? You don't have to worry. 777 00:38:44,974 --> 00:38:47,107 That's what you said ten years ago. 778 00:38:47,237 --> 00:38:49,504 But ten years ago, this ranch wasn't worth a fraction 779 00:38:49,588 --> 00:38:52,330 of what it's worth right now. Thanks to me. 780 00:38:52,417 --> 00:38:54,291 Yeah, I really don't think you should be bragging about 781 00:38:54,375 --> 00:38:56,203 turning this place into cowboy Disneyland. 782 00:38:58,727 --> 00:39:01,124 Family ranches are a thing of the past, Lex. 783 00:39:01,208 --> 00:39:03,996 There's no money in them anymore. 784 00:39:04,080 --> 00:39:05,433 Say what you will about tourism, 785 00:39:05,517 --> 00:39:06,866 but I got this place back up and running. 786 00:39:07,780 --> 00:39:08,694 Me. 787 00:39:11,436 --> 00:39:14,050 - So what's the play here? - There's no play. 788 00:39:14,134 --> 00:39:17,096 I'm here working on something that has nothing to do with you. 789 00:39:17,180 --> 00:39:18,968 - With Colby Mason? - It's none of your business. 790 00:39:19,052 --> 00:39:23,320 Everything in this valley is my business. 791 00:39:24,840 --> 00:39:26,323 Wow. 792 00:39:26,407 --> 00:39:27,759 You sound just like dad. 793 00:39:27,843 --> 00:39:29,892 There's a reason he chose what he did. 794 00:39:29,976 --> 00:39:31,717 - Can we not, Walton? - Do you have another buyer? 795 00:39:34,284 --> 00:39:35,590 Because if that's why you're here, you might as well 796 00:39:35,677 --> 00:39:39,336 just go home right now. It's a dead end. 797 00:39:39,420 --> 00:39:42,162 No matter how far into debt that man gets, he's never gonna sell. 798 00:39:42,249 --> 00:39:43,949 Believe me, I've been trying for years. 799 00:39:44,033 --> 00:39:46,384 Okay, are you done? I need to get some shoes. 800 00:39:52,259 --> 00:39:53,698 Hey, Simone, it's me. 801 00:39:53,782 --> 00:39:57,223 Um, I need you to do a little digging for me. 802 00:39:57,307 --> 00:40:00,702 Check to see if the Mason Ranch financials 803 00:40:00,789 --> 00:40:03,404 have recently gone into debt. 804 00:40:03,488 --> 00:40:05,841 Oh, there you are. 805 00:40:05,925 --> 00:40:07,364 Sorry, that wasn't for you. 806 00:40:07,448 --> 00:40:10,672 I'm just... talking to horseshoes. 807 00:40:10,756 --> 00:40:14,324 Uh, anyway, one more thing. 808 00:40:14,412 --> 00:40:16,242 Can you check to see if my family is associated 809 00:40:16,326 --> 00:40:17,763 with this development company at all? 810 00:40:17,850 --> 00:40:21,030 It's, uh, it's important. 811 00:40:21,114 --> 00:40:22,115 All right, bye. 812 00:40:23,725 --> 00:40:25,513 Okay. 813 00:40:25,597 --> 00:40:29,734 Let's see if you're gonna work. 814 00:40:29,818 --> 00:40:31,603 And I'm still talking to horseshoes, so that's great. 815 00:41:06,942 --> 00:41:08,425 Hey. 816 00:41:08,509 --> 00:41:11,907 You are just the girl I was looking for. 817 00:41:11,991 --> 00:41:13,256 What you got going on over here? 818 00:41:13,340 --> 00:41:16,128 - Tulip loves to be brushed. - Yeah? 819 00:41:16,212 --> 00:41:18,566 Shouldn't she be out in the pasture with her mama? 820 00:41:18,650 --> 00:41:20,742 Oh, I'll take her right back. 821 00:41:20,826 --> 00:41:22,396 Sometimes you just gotta take a break 822 00:41:22,480 --> 00:41:24,003 from your parents, you know? 823 00:41:24,090 --> 00:41:27,879 Yes, I do know. 824 00:41:27,963 --> 00:41:31,358 So I hear you are a pretty good barrel racer. 825 00:41:40,628 --> 00:41:42,282 Square up your seat. 826 00:41:44,110 --> 00:41:46,245 There you go. Okay. 827 00:41:46,329 --> 00:41:47,374 Yes. 828 00:41:55,295 --> 00:41:57,602 There you go. Great. 829 00:41:59,995 --> 00:42:01,913 When you shift your seat over to make that turn, 830 00:42:01,997 --> 00:42:03,956 Black Diamond has to compensate for the imbalance 831 00:42:04,043 --> 00:42:05,697 that you're creating. That's when you'll hit the barrel. 832 00:42:05,784 --> 00:42:07,441 - Okay. - Try it again. 833 00:42:07,525 --> 00:42:08,830 Keep your hips square and then make sure 834 00:42:08,917 --> 00:42:10,223 your hands don't leave, where? 835 00:42:10,310 --> 00:42:12,834 - In this little box right here. - Right. 836 00:42:12,921 --> 00:42:15,144 What's going on here? 837 00:42:15,228 --> 00:42:17,494 They've been at it for over an hour now. 838 00:42:17,578 --> 00:42:21,193 I have never seen Abby so happy. 839 00:42:21,277 --> 00:42:23,453 - You know she's a Crenshaw. - I know. 840 00:42:23,541 --> 00:42:25,415 - Trying to get us to sell. - I know. 841 00:42:25,499 --> 00:42:28,026 And I'm just saying that she's good with Abby. 842 00:42:28,110 --> 00:42:30,464 And that's not part of her job description. 843 00:42:30,548 --> 00:42:32,161 Pull too much on those reins, it's gonna eat away 844 00:42:32,245 --> 00:42:33,858 at your time, make him move with your legs 845 00:42:33,942 --> 00:42:35,381 and your seat, not your hands. 846 00:42:35,465 --> 00:42:37,119 - Got it. - All right. Let's try it. 847 00:42:37,206 --> 00:42:39,690 And she really knows what she's talking about. 848 00:42:39,774 --> 00:42:41,823 You know, I think I remember her as a kid. 849 00:42:41,907 --> 00:42:43,256 You know, riding through the pasture. 850 00:42:43,343 --> 00:42:44,869 Yeah, she was really good. 851 00:42:44,953 --> 00:42:46,697 Even back then. 852 00:42:46,781 --> 00:42:49,352 There you go. That was perfect. Come on. 853 00:42:51,351 --> 00:42:53,835 So much better! Did it feel better? 854 00:42:53,919 --> 00:42:55,573 Yes! That was amazing! 855 00:42:55,660 --> 00:42:57,316 Good. That's really good. 856 00:42:57,400 --> 00:42:59,185 Proud of ya. Good job. 857 00:42:59,272 --> 00:43:01,364 And then next time we'll, uh, we'll work on 858 00:43:01,448 --> 00:43:02,887 looking for the next barrels, all right? 859 00:43:02,971 --> 00:43:04,236 There you go. 860 00:43:04,320 --> 00:43:05,368 Good girl. 861 00:43:08,411 --> 00:43:11,937 Wow. Good job. Put it there. 862 00:43:13,242 --> 00:43:14,896 - Tie her up. - He-he. 863 00:43:18,073 --> 00:43:19,861 - Next time? - Hey, daddy! 864 00:43:19,945 --> 00:43:22,382 - Did you see me? - I did. Good work. 865 00:43:22,469 --> 00:43:24,384 - Lexie gave me a few pointers. - Oh, yeah? 866 00:43:24,514 --> 00:43:26,084 Did you know she was World Junior Champion? 867 00:43:26,168 --> 00:43:28,736 I did know that, Abs. 868 00:43:28,823 --> 00:43:30,436 Why don't you give Black Diamond some treats? 869 00:43:30,520 --> 00:43:31,913 - She's workin' hard. - Okay. 870 00:43:33,785 --> 00:43:35,180 What are you trying to do, Lexie? 871 00:43:35,264 --> 00:43:38,314 There is no ulterior motive. I promise. 872 00:43:38,398 --> 00:43:40,443 I found a box of some of my old stuff. 873 00:43:40,530 --> 00:43:42,010 You told me you didn't have time to train her, so... 874 00:43:42,097 --> 00:43:43,403 So... 875 00:43:43,490 --> 00:43:45,713 - I like her. - You like her? 876 00:43:45,797 --> 00:43:48,542 Come on, she's a cool kid and she's a great student. 877 00:43:48,626 --> 00:43:50,410 Well, I can't argue with that. 878 00:43:50,497 --> 00:43:53,198 But I can't have you trainin' her for free. 879 00:43:53,282 --> 00:43:55,418 - Oh, no, I don't want any-- - Come for dinner tomorrow! 880 00:43:55,502 --> 00:43:56,898 It's Christmas Eve Eve Eve. 881 00:43:56,982 --> 00:43:58,157 Um... 882 00:43:58,244 --> 00:43:59,375 Will you accept payment in 883 00:43:59,506 --> 00:44:00,858 the form of Christmas lasagna? 884 00:44:00,942 --> 00:44:02,730 It's her favorite. 885 00:44:02,814 --> 00:44:04,732 It's a lot better than it sounds. 886 00:44:04,816 --> 00:44:05,991 You know what? 887 00:44:06,078 --> 00:44:07,949 I think a Christmas lasagna payment 888 00:44:08,036 --> 00:44:10,041 sounds both fair and festive. 889 00:44:10,125 --> 00:44:12,522 As long as you guys don't mind me crashing your special dinner. 890 00:44:12,606 --> 00:44:15,394 Please crash. Daddy and Mimi are so boring. 891 00:44:15,478 --> 00:44:16,787 Hey! 892 00:44:16,871 --> 00:44:17,959 Oh. 893 00:44:28,274 --> 00:44:29,757 Cowboying suits you, sis. 894 00:44:29,841 --> 00:44:32,107 There's nothing better. 895 00:44:32,191 --> 00:44:33,630 Hey. 896 00:44:33,714 --> 00:44:35,240 Dad wants us at the house tomorrow 897 00:44:35,324 --> 00:44:37,849 for a holiday family breakfast 7:00 a.m. 898 00:44:39,111 --> 00:44:41,156 Lexie, don't be late. 899 00:44:44,420 --> 00:44:46,034 I suppose I don't have any say in that. 900 00:44:46,118 --> 00:44:47,731 Nope. Ha. 901 00:44:47,815 --> 00:44:49,733 That's what I thought. 902 00:44:49,817 --> 00:44:51,822 You looked real happy out there. 903 00:44:51,906 --> 00:44:54,477 I love it. I love it so much. 904 00:44:54,561 --> 00:44:56,958 You know dad never let me wrangle though. 905 00:44:57,042 --> 00:44:58,873 Probably just trying to protect you. 906 00:44:58,957 --> 00:45:01,481 That or just some good old fashioned misogyny. 907 00:45:02,351 --> 00:45:03,962 Go easy on him. 908 00:45:04,049 --> 00:45:06,399 Are you kidding me? 909 00:45:06,486 --> 00:45:07,969 I-I'm not saying what he did was right, 910 00:45:08,053 --> 00:45:10,885 but you didn't see him after you took off. 911 00:45:10,969 --> 00:45:12,277 He lost his wife and his daughter 912 00:45:12,361 --> 00:45:14,624 in the span of two months. 913 00:45:14,712 --> 00:45:16,975 Things got real dark for a while there. 914 00:45:17,889 --> 00:45:18,977 I'm sorry, Jack. 915 00:45:20,935 --> 00:45:23,071 - It's in the past. - No, you were just a kid. 916 00:45:23,155 --> 00:45:24,899 I should've tried harder to stay in touch. 917 00:45:24,983 --> 00:45:26,814 I shouldn't have disappeared like that and I'm sorry. 918 00:45:26,898 --> 00:45:29,683 No, you shouldn't have. 919 00:45:29,770 --> 00:45:32,558 Well, what can I do to make things right? 920 00:45:32,642 --> 00:45:36,301 Stick around for a bit, maybe, for starters? 921 00:45:36,385 --> 00:45:37,517 Least for Christmas. 922 00:45:40,781 --> 00:45:41,739 Come on. 923 00:45:49,355 --> 00:45:50,835 So they're under water? 924 00:45:50,922 --> 00:45:52,622 Yep! 925 00:45:52,706 --> 00:45:54,752 Looks like he took out a second mortgage six months ago, 926 00:45:54,839 --> 00:45:57,235 and has been late on the last two payments at least. 927 00:45:57,319 --> 00:45:59,281 Why won't he just sell? 928 00:45:59,365 --> 00:46:01,805 - Come on, Lex, you know why. - Yeah, I know. 929 00:46:01,889 --> 00:46:04,155 But he's got a daughter and a mother to take care of. 930 00:46:04,239 --> 00:46:05,719 I mean, what if they go under? 931 00:46:05,806 --> 00:46:07,245 All the more reason to get him to sell. 932 00:46:07,329 --> 00:46:08,507 Right. 933 00:46:08,591 --> 00:46:10,248 And as for the other thing, 934 00:46:10,332 --> 00:46:12,076 I looked into the Sky Islands corporation, 935 00:46:12,160 --> 00:46:13,901 Crenshaw name isn't anywhere. 936 00:46:13,988 --> 00:46:15,558 It operates out of Minnesota. 937 00:46:15,642 --> 00:46:17,386 There's no connection to your family. 938 00:46:17,470 --> 00:46:18,953 Okay. 939 00:46:19,037 --> 00:46:20,255 Perfect. Thank you. 940 00:46:21,039 --> 00:46:22,217 Bye. 941 00:46:30,048 --> 00:46:31,574 She's here! 942 00:46:31,658 --> 00:46:33,747 Happy Merry Christmas Eve Eve Eve. 943 00:46:33,878 --> 00:46:35,839 Put this on. It's mandatory. 944 00:46:35,923 --> 00:46:37,533 Oh, okay. 945 00:46:39,405 --> 00:46:40,626 There she is. 946 00:46:40,710 --> 00:46:42,451 Hi. 947 00:46:42,538 --> 00:46:45,628 - Hi. Abby, give her some space. - Oh, no, I don't mind. 948 00:46:46,804 --> 00:46:48,722 You all look very festive. 949 00:46:48,806 --> 00:46:50,680 Daddy even put his good shirt on. 950 00:46:52,113 --> 00:46:53,596 It's a good shirt. 951 00:46:53,680 --> 00:46:54,989 Beer? 952 00:46:55,073 --> 00:46:57,078 Um... Yeah. Sure. 953 00:46:57,162 --> 00:46:59,515 I remembered you like IPAs. 954 00:46:59,599 --> 00:47:00,821 Uh, same. 955 00:47:03,690 --> 00:47:05,477 Well, are you just gonna stand there gawking 956 00:47:05,561 --> 00:47:07,131 or are you gonna open one up for her? 957 00:47:12,655 --> 00:47:13,656 Thanks. 958 00:47:15,920 --> 00:47:18,360 - Can I help with something or... - Um, yeah, sure. 959 00:47:18,444 --> 00:47:20,228 Why don't you grab a knife and maybe chop up 960 00:47:20,315 --> 00:47:23,104 those cucumbers for me, and, Abby, 961 00:47:23,188 --> 00:47:24,624 if you want those cupcakes after dinner, you better 962 00:47:24,711 --> 00:47:26,017 get going with batter. 963 00:47:29,194 --> 00:47:31,413 ♪ Silent night... 964 00:47:31,544 --> 00:47:32,983 And no one tried to help? 965 00:47:33,067 --> 00:47:35,069 Well, what were they gonna do? 966 00:47:35,156 --> 00:47:37,858 Trigger was bucking like a lunatic. 967 00:47:37,942 --> 00:47:41,078 And Mimi was only ten, a whole year younger than me. 968 00:47:41,162 --> 00:47:43,167 Daddy wouldn't even let me get too close 969 00:47:43,251 --> 00:47:44,600 to a colt who isn't started yet. 970 00:47:44,687 --> 00:47:46,167 Because I'm not eager to recreate 971 00:47:46,254 --> 00:47:48,129 that specific moment with you. 972 00:47:48,213 --> 00:47:50,955 Your Mimi is lucky she survived. 973 00:47:51,042 --> 00:47:52,870 So wait, you're on the side of the road 974 00:47:52,957 --> 00:47:54,654 and people are getting out of their cars to watch? 975 00:47:54,741 --> 00:47:58,052 I managed to stay in the seat until he ran out of juice. 976 00:47:58,136 --> 00:47:59,531 And then I got him turned around and we went 977 00:47:59,615 --> 00:48:01,313 back up in the hills with the rest of them. 978 00:48:01,400 --> 00:48:03,840 And everyone cheered and clapped for her. 979 00:48:03,924 --> 00:48:06,712 Don't forget your favorite part of the story, mom. 980 00:48:06,796 --> 00:48:08,062 Tell her about the time you and Trigger 981 00:48:08,146 --> 00:48:09,846 leapt off the cliff to rope that cow-- 982 00:48:09,930 --> 00:48:11,152 Whoa, whoa, whoa, whoa, okay, okay. 983 00:48:11,236 --> 00:48:12,411 I think Lexie's heard 984 00:48:12,541 --> 00:48:13,850 enough of Mimi's glory days. 985 00:48:13,934 --> 00:48:15,112 No, I love it. 986 00:48:15,196 --> 00:48:16,241 Why don't you two clear 987 00:48:16,328 --> 00:48:18,159 the table and go get those 988 00:48:18,243 --> 00:48:20,030 special ornaments that we saved for Lexie 989 00:48:20,114 --> 00:48:21,989 and we'll finish decorating the tree. 990 00:48:22,073 --> 00:48:23,729 - I'll help. - Oh, no, no, no. 991 00:48:23,813 --> 00:48:25,990 You stay. You relax. 992 00:48:26,077 --> 00:48:28,122 I don't know if I should leave you two together. 993 00:48:28,209 --> 00:48:29,997 Thank you. 994 00:48:30,081 --> 00:48:32,083 Go on, get outta here. 995 00:48:34,563 --> 00:48:37,395 So... what's the offer? 996 00:48:37,479 --> 00:48:39,833 Oh, um... 997 00:48:39,917 --> 00:48:42,618 I was under the impression the ranch was in Coby's name. 998 00:48:42,702 --> 00:48:45,795 Oh, it is, but he's never gonna look at that offer, 999 00:48:45,879 --> 00:48:49,230 no matter how many lessons you give Abby or... 1000 00:48:49,317 --> 00:48:50,623 how much he likes you. 1001 00:48:52,059 --> 00:48:53,847 He's just too attached. 1002 00:48:53,931 --> 00:48:55,758 He's proud. He's sentimental. 1003 00:49:00,067 --> 00:49:02,420 Are you telling me you want him to sell? 1004 00:49:02,504 --> 00:49:04,245 Do I want to leave the home that 1005 00:49:04,332 --> 00:49:06,073 his great grandfather settled on? 1006 00:49:06,160 --> 00:49:09,688 No, of course not. I love it here. We all do. 1007 00:49:09,772 --> 00:49:12,256 But I'm not getting any younger 1008 00:49:12,340 --> 00:49:15,996 and I hate to see my son so stressed. 1009 00:49:16,083 --> 00:49:18,654 My husband, he made one bad investment 1010 00:49:18,738 --> 00:49:22,092 a while back and we've been paying for it ever since. 1011 00:49:22,176 --> 00:49:25,879 Then he passed suddenly a couple of years ago. 1012 00:49:25,963 --> 00:49:27,881 I'm so sorry, Millie. 1013 00:49:27,965 --> 00:49:29,317 It happens. 1014 00:49:29,401 --> 00:49:31,972 You live. You die... 1015 00:49:32,056 --> 00:49:33,843 And my husband, he really lived 1016 00:49:33,927 --> 00:49:35,932 but he was crap with money. 1017 00:49:36,016 --> 00:49:38,108 And now the purchase price of cattle 1018 00:49:38,192 --> 00:49:39,936 goin' straight down into the gutter 1019 00:49:40,020 --> 00:49:42,591 and all these rich out of towners moving in 1020 00:49:42,675 --> 00:49:43,940 and raisin' up our taxes... 1021 00:49:46,418 --> 00:49:49,682 If we could get one influx of cash, 1022 00:49:49,769 --> 00:49:51,861 we would bounce right back. 1023 00:49:51,945 --> 00:49:54,472 Well, um, I shouldn't be telling you this... 1024 00:49:54,556 --> 00:49:58,169 Millie, I want what's best for you. For all of you. 1025 00:49:58,256 --> 00:50:01,389 The offer I have from my buyer is incredibly generous. 1026 00:50:01,476 --> 00:50:03,046 It will set you all up for life. 1027 00:50:03,130 --> 00:50:04,613 But if Coby won't even look at the paperwork-- 1028 00:50:04,697 --> 00:50:07,137 You let me worry about Coby. 1029 00:50:07,221 --> 00:50:08,791 But you have to promise me one thing. 1030 00:50:08,875 --> 00:50:10,920 That Crenshaw is not the buyer. 1031 00:50:11,008 --> 00:50:12,926 Knowing Walton, he would probably 1032 00:50:13,010 --> 00:50:15,276 put a damn spa right here where we're sitting 1033 00:50:15,360 --> 00:50:18,757 and that is why we have been holding out all these years. 1034 00:50:18,841 --> 00:50:20,669 I know that's important to you. 1035 00:50:20,756 --> 00:50:23,545 It's not my family. I promise. 1036 00:50:23,629 --> 00:50:25,416 Okay. 1037 00:50:25,500 --> 00:50:26,849 You send me the paperwork. 1038 00:50:28,634 --> 00:50:31,376 One more thing. You be careful with his heart. 1039 00:50:32,594 --> 00:50:33,552 Hers too. 1040 00:50:35,641 --> 00:50:37,034 Millie, I'm not, I mean-- 1041 00:50:38,470 --> 00:50:42,213 - I don't even live here. - Exactly. 1042 00:50:42,300 --> 00:50:45,349 Her mama walked out on him when she was still a baby 1043 00:50:45,433 --> 00:50:47,914 and it broke him really, really bad. 1044 00:50:51,352 --> 00:50:54,573 So, I'm just asking you. Please, please be careful. 1045 00:51:00,318 --> 00:51:01,800 If you please, it's time for the main 1046 00:51:01,884 --> 00:51:03,498 event of Christmas Eve Eve Eve. 1047 00:51:03,582 --> 00:51:04,847 Let us retire to the living room 1048 00:51:04,931 --> 00:51:06,585 for desserts and decorations. 1049 00:51:12,852 --> 00:51:14,332 The grownup drinks are right there. 1050 00:51:14,419 --> 00:51:16,116 I'm too young to serve them for you guys 1051 00:51:16,203 --> 00:51:17,857 but please, partake if you wish. 1052 00:51:17,944 --> 00:51:20,297 And Christmas cupcakes, prepared by yours truly 1053 00:51:20,381 --> 00:51:21,600 are here, for your pleasure. 1054 00:51:22,340 --> 00:51:23,819 Yum. 1055 00:51:23,906 --> 00:51:24,951 Maestro? 1056 00:51:30,870 --> 00:51:32,611 Maestro? 1057 00:51:35,527 --> 00:51:37,053 That's you, daddy. 1058 00:51:37,137 --> 00:51:38,968 Uh, yeah, okay. 1059 00:51:39,052 --> 00:51:40,535 Sorry. 1060 00:51:48,235 --> 00:51:52,761 ♪ This Christmas 1061 00:51:52,848 --> 00:51:58,115 ♪ All I want is you 1062 00:51:58,202 --> 00:52:02,035 ♪ 'Cause in you I found 1063 00:52:02,119 --> 00:52:04,559 ♪ A love 1064 00:52:04,643 --> 00:52:08,299 ♪ So true 1065 00:52:10,562 --> 00:52:13,956 ♪ Lights on the tree 1066 00:52:14,043 --> 00:52:19,922 ♪ And this angel next to me 1067 00:52:20,006 --> 00:52:23,792 ♪ It warms me through and through ♪ 1068 00:52:25,229 --> 00:52:29,581 ♪ 'Cause all I want is you 1069 00:52:31,844 --> 00:52:34,937 ♪ This Christmas 1070 00:52:35,021 --> 00:52:36,805 No. Don't stop. 1071 00:52:38,242 --> 00:52:39,637 I'm gonna put her to bed. 1072 00:52:39,721 --> 00:52:41,158 Okay. Should I join-- 1073 00:52:41,245 --> 00:52:43,772 No, no, no, no. Please, please, please. 1074 00:52:43,856 --> 00:52:45,600 Don't go. I'll just be a minute. 1075 00:52:45,684 --> 00:52:47,602 Okay. I won't. 1076 00:52:47,686 --> 00:52:49,731 Hey. Hey, baby. 1077 00:52:49,818 --> 00:52:50,822 Play Rudolph, daddy. 1078 00:52:50,906 --> 00:52:53,042 No. 1079 00:52:53,126 --> 00:52:55,172 No, hey, come on. You gotta go to bed. 1080 00:52:57,609 --> 00:52:59,396 Was I out? 1081 00:52:59,480 --> 00:53:01,050 Just a little. 1082 00:53:01,134 --> 00:53:03,835 Well, it's way past my bed time. 1083 00:53:05,834 --> 00:53:08,536 Goodnight, Lexie. Come any time. 1084 00:53:08,620 --> 00:53:10,929 Thank you so much for a beautiful night. 1085 00:53:11,013 --> 00:53:12,363 Door's always open. 1086 00:53:16,497 --> 00:53:17,806 I'm gonna be back in just be a minute. 1087 00:53:17,890 --> 00:53:19,544 - I'm gonna put her to bed. - Okay. 1088 00:53:33,297 --> 00:53:34,649 You don't have to do that. 1089 00:53:34,733 --> 00:53:37,779 No, it's no problem. 1090 00:53:37,866 --> 00:53:40,086 - I'm happy to. - Then let me help. 1091 00:53:42,567 --> 00:53:44,395 Okay. 1092 00:53:45,961 --> 00:53:47,444 My mom loves you. 1093 00:53:47,528 --> 00:53:48,793 Yeah, well, I'm female 1094 00:53:48,877 --> 00:53:50,404 and I have a pulse, so... 1095 00:53:52,011 --> 00:53:53,668 Abby's more discerning 1096 00:53:53,752 --> 00:53:55,757 but she loves you too. 1097 00:53:57,843 --> 00:54:00,501 This family is... 1098 00:54:00,585 --> 00:54:02,500 home, this place, it's, uh... 1099 00:54:03,675 --> 00:54:05,067 It's really special. 1100 00:54:07,026 --> 00:54:09,466 - I'm lucky. - No, it's more than luck. 1101 00:54:09,550 --> 00:54:11,251 You've worked hard for it. 1102 00:54:11,335 --> 00:54:13,424 I haven't felt this in a really long time. 1103 00:54:14,294 --> 00:54:15,426 Felt what? 1104 00:54:18,559 --> 00:54:19,560 Family. 1105 00:54:20,866 --> 00:54:23,521 It's, uh... it's beautiful. 1106 00:54:25,044 --> 00:54:26,309 I'm jealous. 1107 00:54:35,184 --> 00:54:37,451 Are there any other, uh, chores that need doing? 1108 00:54:37,535 --> 00:54:40,146 I kinda... I kinda don't wanna leave. 1109 00:54:41,365 --> 00:54:43,192 Then don't. 1110 00:54:45,630 --> 00:54:48,157 ♪ Yeah, I don't wanna grow with ♪ 1111 00:54:48,241 --> 00:54:49,854 ♪ Anybody better 1112 00:54:49,938 --> 00:54:52,596 Are you sure you wanna do this? I don't.. 1113 00:54:52,680 --> 00:54:55,292 Um, I don't even know how long I'm staying. 1114 00:54:57,598 --> 00:54:59,078 You're here now. 1115 00:55:01,428 --> 00:55:03,082 I want this. 1116 00:55:03,169 --> 00:55:06,346 ♪ I can't breathe 1117 00:55:06,433 --> 00:55:08,873 ♪ When you're touchin' like that ♪ 1118 00:55:08,957 --> 00:55:10,266 Goodnight. 1119 00:55:14,398 --> 00:55:16,707 I would, uh, invite you back to my place 1120 00:55:16,791 --> 00:55:18,271 but, uh, I'm currently sharing 1121 00:55:18,358 --> 00:55:19,925 a bunk-bed with my little brother, so... 1122 00:55:24,538 --> 00:55:25,760 Come on. 1123 00:55:25,844 --> 00:55:27,149 ♪ The stars have aligned 1124 00:55:27,236 --> 00:55:29,590 ♪ And finally chose it 1125 00:55:29,674 --> 00:55:32,070 ♪ We talk with our eyes every night ♪ 1126 00:55:32,154 --> 00:55:33,985 ♪ Everything's spoken 1127 00:55:36,115 --> 00:55:38,117 ♪ Feels like we're stoppin' the time ♪ 1128 00:55:39,814 --> 00:55:41,120 I'd prefer a roll in the hay 1129 00:55:41,207 --> 00:55:43,688 that doesn't involve actual hay. 1130 00:55:43,775 --> 00:55:45,997 ♪ Yeah, I don't wanna grow with ♪ 1131 00:55:46,081 --> 00:55:48,565 ♪ Anybody better 1132 00:55:48,649 --> 00:55:49,914 ♪ 'Cause I know that... 1133 00:55:49,998 --> 00:55:51,826 You a cowgirl or what? 1134 00:55:51,913 --> 00:55:53,614 Merry Christmas to me. 1135 00:55:53,698 --> 00:55:55,964 ♪ And I don't wanna slow down 1136 00:55:57,223 --> 00:55:58,314 ♪ Forever 1137 00:56:02,097 --> 00:56:05,234 ♪ I can't breathe 1138 00:56:05,318 --> 00:56:07,976 ♪ When you're touchin' like that ♪ 1139 00:56:11,237 --> 00:56:14,939 ♪ And I can't see 1140 00:56:15,023 --> 00:56:17,290 ♪ When you kiss me like that 1141 00:56:17,374 --> 00:56:20,118 ♪ When you kiss me like that 1142 00:56:20,202 --> 00:56:22,338 ♪ When you touch me like 1143 00:56:22,422 --> 00:56:24,819 ♪ When you love, when you love ♪ 1144 00:56:24,903 --> 00:56:27,256 ♪ When you love me like that 1145 00:56:27,340 --> 00:56:29,516 ♪ When you love, when you love ♪ 1146 00:56:29,603 --> 00:56:31,086 - Stalker - Oh. 1147 00:56:32,911 --> 00:56:35,525 No, no, no, no. No, don't go. 1148 00:56:35,609 --> 00:56:37,571 You just called me a stalker. 1149 00:56:37,655 --> 00:56:39,703 - I like it when you stalk me. - Mmm. 1150 00:56:39,787 --> 00:56:42,050 ♪ When you love me like that 1151 00:56:49,101 --> 00:56:51,538 - Good mornin'. - Merry Christmas Eve Eve. 1152 00:56:51,625 --> 00:56:53,717 No. No, no, no. 1153 00:56:53,801 --> 00:56:55,020 Not you, too. 1154 00:56:56,413 --> 00:56:58,896 I like you in my bed. 1155 00:56:58,980 --> 00:57:01,725 Hmm. This is not a bed. 1156 00:57:01,809 --> 00:57:02,726 Details... 1157 00:57:05,770 --> 00:57:07,818 Daddy, are you in there? 1158 00:57:07,902 --> 00:57:09,037 - Hide. - Where? 1159 00:57:09,121 --> 00:57:10,775 - Dad? - Uh, back there. 1160 00:57:18,870 --> 00:57:19,914 Dad? 1161 00:57:21,046 --> 00:57:23,352 Hey. Just a sec, hon. 1162 00:57:23,440 --> 00:57:26,533 I was just getting on top of some, uh... work. 1163 00:57:26,617 --> 00:57:28,053 I'll be right out, darlin'. 1164 00:57:38,019 --> 00:57:40,326 I got her to go back in the house but you're gonna-- 1165 00:57:43,285 --> 00:57:44,725 Are you going through my stuff? 1166 00:57:44,809 --> 00:57:46,553 No, I was putting my clothes on 1167 00:57:46,637 --> 00:57:48,073 and they were just laying out there. 1168 00:57:49,814 --> 00:57:51,296 This is none of your business. 1169 00:57:51,380 --> 00:57:52,559 I wasn't going through your stuff, okay? 1170 00:57:52,643 --> 00:57:53,992 I'm not the enemy here. 1171 00:57:57,909 --> 00:58:01,002 I've seen this happen so many times, Coby. 1172 00:58:01,086 --> 00:58:03,178 Folks don't wanna let go, and then they 1173 00:58:03,262 --> 00:58:05,482 go under and they're left with nothing. 1174 00:58:08,267 --> 00:58:10,965 I'm not gonna lose the only home I've ever known. 1175 00:58:11,052 --> 00:58:14,102 - It'd break Abby's heart. - Okay, I hear you, but... 1176 00:58:14,186 --> 00:58:15,666 What's the plan? 1177 00:58:20,235 --> 00:58:22,890 I'm gonna take cattle on the market after Christmas. 1178 00:58:22,977 --> 00:58:24,286 That'll be enough to cover the mortgage. 1179 00:58:24,370 --> 00:58:25,853 It's the worst time of year to sell. 1180 00:58:25,937 --> 00:58:27,463 You're gonna get bottom of the barrel prices. 1181 00:58:27,547 --> 00:58:29,030 Yeah, I know. 1182 00:58:29,114 --> 00:58:30,988 - But it'll do. - For this month. 1183 00:58:31,072 --> 00:58:32,990 But then what about next month and the next month after that? 1184 00:58:33,074 --> 00:58:34,949 You don't have to worry about it. All right? 1185 00:58:35,033 --> 00:58:37,514 - Just... leave it. - But I do worry, Coby. 1186 00:58:37,601 --> 00:58:39,519 I care about you, about all of you. 1187 00:58:39,603 --> 00:58:41,564 You could start over with this money. 1188 00:58:41,648 --> 00:58:43,958 W-what am I gonna do, Lexie? 1189 00:58:44,042 --> 00:58:47,222 Horses are my life. Ranching is my life. 1190 00:58:47,306 --> 00:58:48,960 I don't want money. 1191 00:58:49,047 --> 00:58:50,878 I wanna work! 1192 00:58:50,962 --> 00:58:52,836 It's the only life Abby's ever known. 1193 00:58:52,920 --> 00:58:54,664 Have you you thought about what will actually happen to her 1194 00:58:54,748 --> 00:58:56,318 if you don't accept the reality of the situation that you're in? 1195 00:58:56,402 --> 00:58:58,799 I said leave it, Lexie! 1196 00:58:58,883 --> 00:59:00,931 Okay? I don't need you to tell me what's best for my daughter. 1197 00:59:01,015 --> 00:59:02,672 I'm sorry, Coby. 1198 00:59:02,756 --> 00:59:04,761 I'm not selling. That's that! 1199 00:59:04,845 --> 00:59:06,546 I know that means you don't get your commission, 1200 00:59:06,630 --> 00:59:08,025 and you're probably gonna go back home... 1201 00:59:08,109 --> 00:59:10,242 So, uh... 1202 00:59:16,944 --> 00:59:18,337 Okay. 1203 00:59:18,424 --> 00:59:19,425 Okay? 1204 00:59:20,208 --> 00:59:21,601 Yeah. 1205 00:59:21,688 --> 00:59:24,651 Screw it. I give up. Don't sell. 1206 00:59:24,735 --> 00:59:26,914 Keep fighting, Coby. 1207 00:59:26,998 --> 00:59:30,436 This land, this life, it's... it's worth it. 1208 00:59:34,048 --> 00:59:36,227 What? 1209 00:59:36,311 --> 00:59:41,012 Your family. Your legacy, it's... it's everything. 1210 00:59:41,142 --> 00:59:44,235 I'm still broken to pieces from losing mine, so... 1211 00:59:44,319 --> 00:59:46,281 I get it. 1212 00:59:46,365 --> 00:59:48,849 All right? I'll tell the buyer it's done. 1213 00:59:48,933 --> 00:59:50,325 Okay? 1214 00:59:50,412 --> 00:59:51,939 Yeah, okay. 1215 00:59:53,894 --> 00:59:55,287 I won't bring it up again. 1216 01:00:00,118 --> 01:00:02,294 I gotta get back inside and make Abby breakfast. 1217 01:00:02,424 --> 01:00:04,734 Oh. Breakfast. Crap. 1218 01:00:04,818 --> 01:00:05,950 What time is it? 1219 01:00:12,434 --> 01:00:14,962 She's up to something. 1220 01:00:15,046 --> 01:00:18,223 Walton, she's not some villain, she's our sister. 1221 01:00:18,310 --> 01:00:21,142 And she has reason to wanna screw us over. 1222 01:00:21,226 --> 01:00:22,839 Has she told you what her business is here? 1223 01:00:22,923 --> 01:00:24,754 No, and I didn't ask. 1224 01:00:24,838 --> 01:00:26,713 Because, if she may have another buyer 1225 01:00:26,797 --> 01:00:28,279 and if Coby goes with her, then they could snake 1226 01:00:28,363 --> 01:00:29,756 this real estate deal right out from under-- 1227 01:00:29,843 --> 01:00:31,369 - You told her 7:00 a.m., right? - Yes. 1228 01:00:31,453 --> 01:00:33,586 Dad, I don't think you're taking this seriously. 1229 01:00:33,673 --> 01:00:35,719 Sorry. Sorry, I'm late. 1230 01:00:40,985 --> 01:00:43,425 - Sorry. - Where were you last night? 1231 01:00:43,509 --> 01:00:44,861 I went out... 1232 01:00:44,945 --> 01:00:46,207 All night? 1233 01:00:46,294 --> 01:00:48,299 Walton. Dad. 1234 01:00:48,383 --> 01:00:50,127 Alexandra. Oh, Lexie. 1235 01:00:50,211 --> 01:00:52,434 Sorry, you'd like to be called Lexie, now. 1236 01:00:52,518 --> 01:00:54,915 For the past 20 years or so, yes. 1237 01:00:54,999 --> 01:00:56,351 Want some breakfast? 1238 01:00:56,435 --> 01:00:58,176 Oh, no, I'm good, thanks. 1239 01:00:58,263 --> 01:01:00,004 - You should eat something. - I'm not hungry. 1240 01:01:01,745 --> 01:01:03,488 Well, I'm glad you're home for Christmas. 1241 01:01:03,572 --> 01:01:04,794 I haven't had all three of you under 1242 01:01:04,878 --> 01:01:07,754 the same roof for quite some time now. 1243 01:01:07,838 --> 01:01:10,017 And now that you're here, I'd like to discuss 1244 01:01:10,101 --> 01:01:12,933 some changes I'm making to the family business. 1245 01:01:13,017 --> 01:01:14,717 What kind of changes? 1246 01:01:14,801 --> 01:01:16,763 Uh, I'm not a part of the family business. 1247 01:01:16,847 --> 01:01:18,286 I don't really know what I'm doing here. 1248 01:01:18,370 --> 01:01:21,115 - My thoughts exactly. - I'll get to that. 1249 01:01:21,199 --> 01:01:24,637 Jack, I'd like you to take over management of the working ranch. 1250 01:01:26,030 --> 01:01:28,383 Yes, sir. I-I won't let you down. 1251 01:01:28,467 --> 01:01:30,777 I'm pretty sure that I've done a great job 1252 01:01:30,861 --> 01:01:32,471 of keeping track of both the dude ranch 1253 01:01:32,558 --> 01:01:34,607 and the working ranch on my own. 1254 01:01:34,691 --> 01:01:36,649 Well, it's time for Jack to step up and quiet frankly, 1255 01:01:36,736 --> 01:01:39,173 he's got the heart for it, and you don't. 1256 01:01:39,260 --> 01:01:40,871 Focus on your strengths, drawing in people 1257 01:01:40,958 --> 01:01:43,093 and expanding the property. 1258 01:01:43,177 --> 01:01:46,398 Mm, well, I was trying, but, uh, 1259 01:01:46,485 --> 01:01:48,095 maybe we should ask Lexie 1260 01:01:48,182 --> 01:01:50,100 what she was doing here with Coby Mason. 1261 01:01:50,184 --> 01:01:52,494 Maybe we shouldn't. 1262 01:01:52,578 --> 01:01:54,365 Well, um, I'm gonna get back to work, 1263 01:01:54,449 --> 01:01:56,193 since none of this has anything to do with me. 1264 01:01:56,277 --> 01:01:57,975 I've got a role I'm setting up for you, 1265 01:01:58,062 --> 01:01:59,846 but I'm just working out the details right now. 1266 01:01:59,933 --> 01:02:01,721 What kind of role? 1267 01:02:01,805 --> 01:02:03,284 She's made it very clear that she wants 1268 01:02:03,371 --> 01:02:04,637 nothing to do with this business. 1269 01:02:04,721 --> 01:02:05,986 Uh, that's not how any of it 1270 01:02:06,070 --> 01:02:07,596 went down, Walton, and you know that. 1271 01:02:07,680 --> 01:02:09,642 Guys, can we just have a nice meal together? 1272 01:02:09,726 --> 01:02:11,640 Okay, I'm gonna go. 1273 01:02:11,728 --> 01:02:13,381 Sit down, Alexandra! 1274 01:02:13,468 --> 01:02:15,691 - Excuse me? - You're under my roof. 1275 01:02:15,775 --> 01:02:17,211 Yeah, and I'm working for my keep. 1276 01:02:17,342 --> 01:02:18,781 The least you can do is hear me out. 1277 01:02:18,865 --> 01:02:20,040 For your mother's sake. 1278 01:02:22,739 --> 01:02:24,569 What? 1279 01:02:24,653 --> 01:02:27,572 The state of this family would have broken her heart. 1280 01:02:27,656 --> 01:02:31,141 - Dad... - And you blame me for that? 1281 01:02:31,225 --> 01:02:32,229 You're the one that walked out. 1282 01:02:34,185 --> 01:02:36,103 Dammit, Alexandra! Why can't you just let things go? 1283 01:02:36,187 --> 01:02:39,193 Because you took the one thing I loved the most. 1284 01:02:39,277 --> 01:02:40,890 The thing that I was best at, 1285 01:02:40,974 --> 01:02:43,542 the thing that made me feel the most alive. 1286 01:02:43,629 --> 01:02:46,893 I was a shell of a person when mom died... 1287 01:02:46,980 --> 01:02:49,548 So I had that and then you took that from me too. 1288 01:02:49,678 --> 01:02:52,856 So for you to sit there and blame me for our brokenness... 1289 01:02:54,074 --> 01:02:56,036 You did this, dad. You did. 1290 01:02:56,120 --> 01:02:57,820 And you have never acknowledged 1291 01:02:57,904 --> 01:03:00,562 the pain that you caused me in that decision. 1292 01:03:00,646 --> 01:03:02,779 So, no, I'm not just gonna let it go! 1293 01:03:03,518 --> 01:03:04,476 Right. 1294 01:03:59,574 --> 01:04:01,231 Well, lookie there. 1295 01:04:01,315 --> 01:04:04,060 - You got a saddle on her. - Oh, yeah. 1296 01:04:04,144 --> 01:04:05,845 She's easy. 1297 01:04:05,929 --> 01:04:07,063 It's Harrison that's gotta need the training 1298 01:04:07,147 --> 01:04:08,978 if he wants to ride her. 1299 01:04:09,062 --> 01:04:11,325 Just getting her used to me shiftin' my weight, 1300 01:04:11,412 --> 01:04:12,805 but she should be good. 1301 01:04:15,373 --> 01:04:17,854 You should take the offer. 1302 01:04:17,941 --> 01:04:19,728 What are you talking about? 1303 01:04:19,812 --> 01:04:22,510 It's a lot of money. 1304 01:04:22,597 --> 01:04:25,429 Nobody else is gonna come even close to that offer. 1305 01:04:25,513 --> 01:04:26,996 She showed it to you? 1306 01:04:27,080 --> 01:04:29,564 Now don't go gettin' all heated about Lexie. 1307 01:04:29,648 --> 01:04:31,522 That girl wants nothing but the best for you. 1308 01:04:31,606 --> 01:04:35,178 - And I asked to see it. - I can get us out of this. 1309 01:04:35,262 --> 01:04:36,963 Now, there's no shame in doing what you have to do 1310 01:04:37,047 --> 01:04:38,483 to take care of your family. 1311 01:04:38,570 --> 01:04:40,488 We can't dig ourselves out of this hole, baby. 1312 01:04:40,572 --> 01:04:41,837 You know that. 1313 01:04:43,314 --> 01:04:45,794 - Yeah, but Abby, she-- - Abby... 1314 01:04:45,882 --> 01:04:48,362 She'll be okay. She's strong, she's resilient. 1315 01:04:50,234 --> 01:04:53,327 We'll just buy a smaller ranch, 1316 01:04:53,411 --> 01:04:55,329 you can focus on the horses. 1317 01:04:55,413 --> 01:04:57,589 Honey, we're gonna be okay. 1318 01:05:26,009 --> 01:05:27,184 Hey, Coby. 1319 01:05:29,838 --> 01:05:30,927 And this is what you want? 1320 01:05:44,897 --> 01:05:46,246 Whoa. Whoa. 1321 01:06:00,695 --> 01:06:03,571 - Are you sure? - Yeah, it's a good offer. 1322 01:06:03,655 --> 01:06:05,831 I didn't know how my mom felt about it. 1323 01:06:07,441 --> 01:06:09,922 I'm so sorry. 1324 01:06:10,009 --> 01:06:11,663 Just don't tell Abby. 1325 01:06:11,750 --> 01:06:13,491 I want her to have one last happy Christmas. 1326 01:06:15,058 --> 01:06:16,929 You're a really good dad. 1327 01:06:17,016 --> 01:06:19,671 I hope so. 1328 01:06:20,889 --> 01:06:21,934 I know so. 1329 01:06:55,228 --> 01:06:57,146 Didn't you hear? 1330 01:06:57,230 --> 01:06:58,974 The storm's comin' in faster than we thought. 1331 01:06:59,058 --> 01:07:02,018 High wind, lighting, thunder. 1332 01:07:02,105 --> 01:07:05,369 I know it's Christmas Eve but... I'll pay you double. 1333 01:07:09,068 --> 01:07:10,896 You know it's gonna drop below 20 by midnight. 1334 01:07:12,028 --> 01:07:13,902 Yeah. 1335 01:07:13,986 --> 01:07:16,206 No, I get it. Okay. 1336 01:07:17,468 --> 01:07:19,255 No one's available. 1337 01:07:19,339 --> 01:07:21,515 I called all our usual hired hands and they're either 1338 01:07:21,602 --> 01:07:23,172 with family or on other ranches 1339 01:07:23,256 --> 01:07:25,215 doing what I need them to do here. 1340 01:07:25,302 --> 01:07:27,782 God, I should have looked at the forecast earlier. 1341 01:07:27,869 --> 01:07:29,349 We can't lose those cattle, mom. 1342 01:07:29,436 --> 01:07:31,050 I can help, daddy. 1343 01:07:31,134 --> 01:07:33,223 No, this lighting is gonna be too dangerous 1344 01:07:33,310 --> 01:07:34,920 especially with the wind picking up. 1345 01:07:37,183 --> 01:07:39,838 Go to the Crenshaws. Ask for help. 1346 01:07:41,405 --> 01:07:42,928 What choice do we have? 1347 01:07:56,463 --> 01:07:57,685 Oh. 1348 01:07:57,769 --> 01:07:59,469 You look nice. 1349 01:07:59,553 --> 01:08:01,642 Christmas Eve dinner at the main lodge. 1350 01:08:01,729 --> 01:08:03,734 Dad's making me go. 1351 01:08:03,818 --> 01:08:05,255 Wanna come? 1352 01:08:05,342 --> 01:08:07,521 - Make it less awful? - Um, no. Sorry. 1353 01:08:12,523 --> 01:08:14,049 Everything okay? 1354 01:08:14,133 --> 01:08:16,051 Yeah, just good news that just 1355 01:08:16,135 --> 01:08:18,010 doesn't feel so good anymore. 1356 01:08:24,187 --> 01:08:25,887 Hey. Thought you'd be moving out your cattle. 1357 01:08:25,971 --> 01:08:27,976 Yeah, me too. 1358 01:08:28,060 --> 01:08:29,714 I don't have enough help. 1359 01:08:29,801 --> 01:08:31,933 Look, I hate to ask, you have any hands free? 1360 01:08:32,020 --> 01:08:33,892 I could maybe pay something. 1361 01:08:33,979 --> 01:08:36,071 Uh, they're all gone, but I'll get my jacket. 1362 01:08:36,155 --> 01:08:37,852 - I'll grab mine too. - All right. God. 1363 01:08:37,939 --> 01:08:40,290 You're such a lifesaver. Both of you. Thank you. 1364 01:08:41,552 --> 01:08:42,817 There he is! 1365 01:08:42,901 --> 01:08:44,732 The man right there. Whoo! 1366 01:08:44,816 --> 01:08:47,169 You made the right decision, Mason. 1367 01:08:47,253 --> 01:08:48,692 I don't know what you're talking about, Walton. 1368 01:08:48,776 --> 01:08:50,259 We thought you'd never sell. 1369 01:08:50,343 --> 01:08:51,997 Guess you just needed something or... 1370 01:08:52,084 --> 01:08:55,134 - someone to sweeten the deal. - What?! 1371 01:08:55,218 --> 01:08:57,005 You promised me, Lexie. You swore to me. 1372 01:08:57,089 --> 01:08:58,485 His name's not on any of the paperwork. 1373 01:08:58,569 --> 01:09:00,266 The company operates out of Minnesota. 1374 01:09:00,353 --> 01:09:02,445 - I'm an idiot. - Coby, I swear, I didn't know. 1375 01:09:02,529 --> 01:09:06,449 Congratulations on a job well done, Lexie. 1376 01:09:06,533 --> 01:09:09,844 Seriously. Your manipulation tactics were perfection. 1377 01:09:09,928 --> 01:09:11,454 I was not manipulating you. I didn't know. 1378 01:09:11,538 --> 01:09:13,195 Did you know? 1379 01:09:13,279 --> 01:09:15,154 - Of course not. - I didn't know either. 1380 01:09:15,238 --> 01:09:17,588 Dad did a great job of keeping all this under wraps. 1381 01:09:17,675 --> 01:09:18,853 I don't know why you're so upset right now. 1382 01:09:18,937 --> 01:09:20,678 You scored a huge bonus. 1383 01:09:20,765 --> 01:09:23,159 From dad's money, no less. 1384 01:09:23,246 --> 01:09:24,598 You must feel pretty good about this. 1385 01:09:24,682 --> 01:09:26,556 None of this feels good, Walton. None of it. 1386 01:09:38,783 --> 01:09:40,567 We can't move 'em, just the two of us. 1387 01:09:40,654 --> 01:09:43,225 - You know that. - Please let me help you. 1388 01:09:43,309 --> 01:09:45,880 You need another set of hands, and I can do it. 1389 01:09:45,964 --> 01:09:48,012 - I'm big enough, daddy. - No, Abby! 1390 01:09:48,096 --> 01:09:49,971 You're not going and that's that. 1391 01:09:50,055 --> 01:09:53,363 Coby, what has gotten into you? 1392 01:09:53,450 --> 01:09:56,670 I'm sorry, baby, it's-it's... it's too dangerous. 1393 01:09:56,757 --> 01:09:58,893 Okay? You just stay put. 1394 01:10:03,024 --> 01:10:05,204 Lexie! Jack! Thank God! 1395 01:10:05,288 --> 01:10:07,075 We don't need you two. Turn right back around. 1396 01:10:07,159 --> 01:10:08,772 The hell we don't. 1397 01:10:08,856 --> 01:10:10,380 Thank you very much. 1398 01:10:33,794 --> 01:10:36,188 I bet you wanna get out there too, huh, Summer Shade? 1399 01:10:38,756 --> 01:10:40,410 You thinking what I'm thinking? 1400 01:10:44,631 --> 01:10:46,024 Let's show 'em what we're made of. 1401 01:11:11,484 --> 01:11:13,704 Tulip! Tulip! 1402 01:11:27,761 --> 01:11:29,763 Abby! 1403 01:11:29,850 --> 01:11:31,374 Abby, we're back. 1404 01:11:35,943 --> 01:11:36,988 Abby! 1405 01:11:38,119 --> 01:11:40,124 Where is she? 1406 01:11:42,820 --> 01:11:45,301 I can't tell you how grateful we are for all your help. 1407 01:11:45,388 --> 01:11:47,219 - Of course. - Any time. 1408 01:11:47,303 --> 01:11:49,914 I don't see her. I'm gonna go in the house and check. 1409 01:11:53,483 --> 01:11:55,792 So, you wanna tell me what happened? 1410 01:11:55,876 --> 01:11:57,881 Apparently, our father is the buyer. 1411 01:11:57,965 --> 01:11:59,927 Yeah, we didn't know. 1412 01:12:00,011 --> 01:12:02,712 - And Coby doesn't believe you. - I swear I had no idea, Millie. 1413 01:12:02,796 --> 01:12:04,755 He hid this behind a shell company. 1414 01:12:04,842 --> 01:12:06,107 Sneaky bastard. 1415 01:12:06,191 --> 01:12:07,587 I would never hurt Coby like this. 1416 01:12:07,671 --> 01:12:08,802 And it kills me that he thinks 1417 01:12:08,889 --> 01:12:10,195 I was manipulating him. 1418 01:12:12,328 --> 01:12:14,507 - She's not in the house. - What? 1419 01:12:14,591 --> 01:12:16,291 Where's Summer Shade? Isn't that her stall? 1420 01:12:16,375 --> 01:12:18,337 Oh, no. 1421 01:12:18,421 --> 01:12:21,949 - Oh, no, no, no, no, no. - Oh, good God. 1422 01:12:22,033 --> 01:12:23,603 Oh, here's Summer Shade. 1423 01:12:23,687 --> 01:12:25,297 - Hey, hey, hey, hey, hey. - Where's Abby? 1424 01:12:25,384 --> 01:12:27,911 - Hey, come here, girl. - Well, where could she go? 1425 01:12:27,995 --> 01:12:30,087 - Let's go find her. - Uh... 1426 01:12:31,521 --> 01:12:33,392 - Hey, stay here. - Okay. 1427 01:12:33,479 --> 01:12:35,049 - Stay here in case she comes. - Okay. 1428 01:12:35,133 --> 01:12:38,226 Oh, good God, girl, where did you go? 1429 01:12:41,095 --> 01:12:42,053 Come on. 1430 01:12:43,359 --> 01:12:45,709 Dad? We need your help. 1431 01:12:46,623 --> 01:12:47,711 It's Abby. 1432 01:13:13,258 --> 01:13:14,564 Hey, Tulip. 1433 01:13:27,664 --> 01:13:29,495 The stupid belt is stuck. 1434 01:13:29,579 --> 01:13:30,884 Help! 1435 01:13:40,981 --> 01:13:42,853 - Abby! - Abby! 1436 01:13:44,158 --> 01:13:45,206 - Abby! - Abby! 1437 01:13:45,290 --> 01:13:48,032 - Abby! - Abby! 1438 01:13:48,119 --> 01:13:49,207 Abby? 1439 01:13:51,731 --> 01:13:53,083 Abby! 1440 01:13:53,167 --> 01:13:54,824 - Abby! - Abby! 1441 01:14:13,274 --> 01:14:14,670 Abby, is that you? 1442 01:14:14,754 --> 01:14:16,542 - Abby. - Here! 1443 01:14:16,626 --> 01:14:18,454 - We're here! - Abby. 1444 01:14:22,719 --> 01:14:24,419 Tulip? Where's Tulip? 1445 01:14:24,503 --> 01:14:26,421 Your daddy and Lexie are right behind, don't worry. 1446 01:14:26,505 --> 01:14:27,811 We have to get her back to her pen. 1447 01:14:27,941 --> 01:14:29,163 Don't worry about Tulip. 1448 01:14:29,247 --> 01:14:30,770 We have to check you out first, honey. 1449 01:14:30,857 --> 01:14:32,340 How'd you cut your hand? 1450 01:14:32,424 --> 01:14:34,208 I cut it on the barbwire. 1451 01:14:34,295 --> 01:14:35,166 Okay. 1452 01:14:36,167 --> 01:14:37,301 I'm so cold. 1453 01:14:37,385 --> 01:14:38,822 Ow. 1454 01:14:40,214 --> 01:14:41,610 - No. - Abby! 1455 01:14:41,694 --> 01:14:42,826 Daddy. 1456 01:14:46,351 --> 01:14:47,657 She cut her hand on the fence. 1457 01:14:50,442 --> 01:14:52,665 Hey, she's okay. 1458 01:14:52,749 --> 01:14:54,362 Hey. 1459 01:14:57,188 --> 01:14:58,755 What were you thinkin', Abs? 1460 01:14:58,842 --> 01:15:01,325 I wanted to show you that I could do it. 1461 01:15:01,409 --> 01:15:02,588 We need to get her inside. She's freezing. 1462 01:15:02,672 --> 01:15:04,282 I'm not leaving Tulip. 1463 01:15:04,369 --> 01:15:06,983 I'm staying here, or we have to take her home. 1464 01:15:07,067 --> 01:15:08,289 You can't sleep in the barn, honey. 1465 01:15:08,373 --> 01:15:09,421 She'll be fine here until morning. 1466 01:15:09,505 --> 01:15:10,596 We'll set her up in a warm stall. 1467 01:15:10,680 --> 01:15:12,032 Okay. 1468 01:15:26,217 --> 01:15:27,134 I think you all should spend 1469 01:15:27,218 --> 01:15:28,222 the night here tonight. 1470 01:15:28,306 --> 01:15:29,397 Walton, I want you to make 1471 01:15:29,481 --> 01:15:30,442 up a couple of guest rooms. 1472 01:15:30,526 --> 01:15:32,528 Yeah, I appreciate the help, 1473 01:15:32,615 --> 01:15:34,446 Harrison, but I gotta get her home. 1474 01:15:34,530 --> 01:15:36,230 Abby could've froze out there tonight. 1475 01:15:36,314 --> 01:15:38,145 Please, you can hate me tomorrow. Just spend the night-- 1476 01:15:38,229 --> 01:15:40,234 I think I know what I can or can't do for my own daughter. 1477 01:15:40,318 --> 01:15:41,496 Coby, he's right, you should 1478 01:15:41,580 --> 01:15:42,845 stay here till the freeze lets up. 1479 01:15:42,929 --> 01:15:45,326 You've all done quite enough for my family! 1480 01:15:45,410 --> 01:15:46,672 Coby, he blindsided all of us, okay? 1481 01:15:46,759 --> 01:15:48,198 I swear to you I didn't know, 1482 01:15:48,282 --> 01:15:49,504 and I'm just as upset as you are. 1483 01:15:49,588 --> 01:15:51,938 For Heaven's sake, Lexie, I did it for you! 1484 01:15:52,025 --> 01:15:53,331 What? 1485 01:15:53,418 --> 01:15:54,422 You wouldn't have taken the job 1486 01:15:54,506 --> 01:15:56,555 if you knew I was involved. 1487 01:15:56,639 --> 01:15:58,165 It was the only way I could get you home. 1488 01:15:58,249 --> 01:15:59,555 I was trying to make things right. 1489 01:15:59,685 --> 01:16:01,995 - I bought it for you! - Wait. 1490 01:16:02,079 --> 01:16:03,605 You're-you're giving it to her? 1491 01:16:03,689 --> 01:16:05,694 - Stay out of this, Walton. - All of it? 1492 01:16:05,778 --> 01:16:07,301 Daddy, what are they talking about? 1493 01:16:07,388 --> 01:16:08,654 What the hell has she done to earn 1494 01:16:08,738 --> 01:16:11,047 one single square foot of this land? 1495 01:16:11,131 --> 01:16:12,440 It's family stuff, baby. 1496 01:16:12,524 --> 01:16:14,747 I thought you'd be happy. 1497 01:16:14,831 --> 01:16:16,662 How could you think this would make me happy? 1498 01:16:16,746 --> 01:16:18,225 I have been by your side from the very beginning... 1499 01:16:18,312 --> 01:16:19,795 You lied to me. You manipulated me. 1500 01:16:19,879 --> 01:16:22,186 Stop it! Stop it! Stop yelling at each other! 1501 01:16:25,145 --> 01:16:28,587 It's Christmas. And you're family. 1502 01:16:28,671 --> 01:16:30,676 This isn't how you treat each other on Christmas. 1503 01:16:36,243 --> 01:16:37,375 You're so right. 1504 01:16:38,506 --> 01:16:39,943 I'm sorry. 1505 01:16:45,601 --> 01:16:47,301 We're sorry. 1506 01:16:47,385 --> 01:16:49,779 But... please, just stay. 1507 01:16:54,261 --> 01:16:55,483 All right. 1508 01:16:55,567 --> 01:16:57,700 Lexie. 1509 01:16:57,787 --> 01:16:59,226 I don't even know where to begin with how 1510 01:16:59,310 --> 01:17:00,836 profoundly screwed up this is. 1511 01:17:00,920 --> 01:17:02,269 Isn't this what you want? 1512 01:17:02,356 --> 01:17:04,445 - To run your own ranch? - No! 1513 01:17:04,532 --> 01:17:06,622 And certainly not by taking it away from someone I love. 1514 01:17:07,710 --> 01:17:09,497 Love? 1515 01:17:09,581 --> 01:17:11,586 I don't know. 1516 01:17:11,670 --> 01:17:13,063 He was going under. You know that. 1517 01:17:14,673 --> 01:17:16,286 I did him a favor. You know that too. 1518 01:17:16,370 --> 01:17:19,202 Can you not see how controlling this is? 1519 01:17:19,286 --> 01:17:20,639 I gave you what you wanted! 1520 01:17:20,723 --> 01:17:21,988 At great expense to myself I might add. 1521 01:17:22,072 --> 01:17:24,117 You got me here under false pretenses 1522 01:17:24,204 --> 01:17:26,253 and then manipulated me into selling the Masons a lie. 1523 01:17:26,337 --> 01:17:28,295 J-j-just tell me what to do. 1524 01:17:28,382 --> 01:17:30,692 I-I'm trying here, Lexie. Just tell me what to do. 1525 01:17:30,776 --> 01:17:33,431 I want you to see me, dad. 1526 01:17:33,518 --> 01:17:35,479 You have never seen me. 1527 01:17:35,563 --> 01:17:37,481 I had the head for managing the ranch. 1528 01:17:37,565 --> 01:17:39,698 I had the love for it. But you never saw that. 1529 01:17:39,785 --> 01:17:41,657 You just decided it wasn't for me. 1530 01:17:43,397 --> 01:17:45,182 Because we knew you were made for more. 1531 01:17:47,140 --> 01:17:48,838 What do you mean, we? Who's we? 1532 01:17:50,143 --> 01:17:51,931 Your mama. 1533 01:17:52,015 --> 01:17:53,715 She gave up a lot of her dreams 1534 01:17:53,799 --> 01:17:55,888 to live on this ranch with me. 1535 01:17:55,975 --> 01:17:58,677 She knew you were smart and talented. 1536 01:17:58,761 --> 01:18:00,504 She just wanted you to have options 1537 01:18:00,588 --> 01:18:02,637 just in case this life wasn't for you. 1538 01:18:02,721 --> 01:18:04,204 And I promised to give you those options. 1539 01:18:04,288 --> 01:18:06,551 By pushing me out? 1540 01:18:06,638 --> 01:18:09,032 You wouldn't have found out what you were made of if I hadn't. 1541 01:18:11,338 --> 01:18:14,385 Now, l-look what you've built for yourself all on your own. 1542 01:18:15,603 --> 01:18:17,391 You are beautiful, 1543 01:18:17,475 --> 01:18:19,741 you are brilliant and you are powerful. 1544 01:18:19,825 --> 01:18:21,613 And I am so proud of you, Lexie. 1545 01:18:25,352 --> 01:18:26,571 I do see you. 1546 01:18:28,573 --> 01:18:30,273 That wasn't your decision to make. 1547 01:18:30,357 --> 01:18:32,011 I know that now 1548 01:18:32,098 --> 01:18:34,013 and I'm so sorry. 1549 01:18:34,144 --> 01:18:35,841 I wish I could have done it differently, but I can't. 1550 01:18:35,928 --> 01:18:38,630 I know it caused you a lot of pain. 1551 01:18:38,714 --> 01:18:42,413 I have to move forward. So, please just tell me what to do. 1552 01:18:44,284 --> 01:18:46,591 I've lost ten long years of my life without you 1553 01:18:46,678 --> 01:18:48,811 and I can't stand the thought of losing a single second more. 1554 01:18:51,030 --> 01:18:52,249 I just want my daughter back. 1555 01:19:04,391 --> 01:19:06,614 We'll be back first thing. 1556 01:19:06,698 --> 01:19:08,268 Yeah, she's got a deep cut on her hand 1557 01:19:08,352 --> 01:19:10,052 but she'll be fine. 1558 01:19:11,616 --> 01:19:12,922 Thank you, mom. 1559 01:19:16,577 --> 01:19:18,365 If we stay here tonight, 1560 01:19:18,449 --> 01:19:20,584 will Santa show up even if we aren't home? 1561 01:19:20,668 --> 01:19:23,889 I think Mimi's got it under control. 1562 01:19:23,976 --> 01:19:26,416 She's a pro at leaving out milk and cookies. 1563 01:19:28,024 --> 01:19:29,765 - Daddy? - Yeah, baby? 1564 01:19:30,809 --> 01:19:32,202 I really like Lexie. 1565 01:19:34,073 --> 01:19:35,814 Yeah, I know you do. 1566 01:19:35,901 --> 01:19:37,471 Don't you? 1567 01:19:37,555 --> 01:19:40,387 Yeah, I do... 1568 01:19:40,471 --> 01:19:42,778 But it's complicated. 1569 01:19:43,996 --> 01:19:45,650 Then figure it out. 1570 01:19:51,612 --> 01:19:53,092 Go to sleep. 1571 01:20:06,889 --> 01:20:08,107 There you are. 1572 01:20:10,457 --> 01:20:11,807 Is Abby still sleeping? 1573 01:20:13,199 --> 01:20:14,810 I suppose. 1574 01:20:16,986 --> 01:20:19,513 Look, I really don't have time-- 1575 01:20:19,597 --> 01:20:21,297 I really just need you to hear me out. Okay? 1576 01:20:21,381 --> 01:20:22,646 I've been up all night with your mom, and-- 1577 01:20:22,730 --> 01:20:24,039 - My mom? - Yes. 1578 01:20:24,123 --> 01:20:25,214 She showed me the books, 1579 01:20:25,298 --> 01:20:26,694 which were kind of a mess, 1580 01:20:26,778 --> 01:20:29,520 by the way, but I have a plan. 1581 01:20:29,607 --> 01:20:31,786 For what? 1582 01:20:31,870 --> 01:20:34,571 I have a plan to save your ranch. 1583 01:20:34,655 --> 01:20:36,919 It's not my ranch. It's your ranch, which I still can't-- 1584 01:20:37,006 --> 01:20:39,312 I really need you to open that, please. 1585 01:20:47,320 --> 01:20:49,018 I'd like to sell your ranch back to you. 1586 01:20:51,020 --> 01:20:53,718 Why does it say the purchase price is for one dollar? 1587 01:20:53,805 --> 01:20:55,897 'Cause that's all I want for it. 1588 01:20:55,981 --> 01:20:58,854 And with the price that my dad just paid you for your property, 1589 01:20:58,941 --> 01:21:00,989 you can pay off your debts and make some improvements 1590 01:21:01,073 --> 01:21:03,165 to get your place in the black again. 1591 01:21:03,249 --> 01:21:04,776 I've run the numbers and I've put together 1592 01:21:04,860 --> 01:21:07,343 an action list in order of importance. 1593 01:21:07,427 --> 01:21:09,345 In exchange, 1594 01:21:09,429 --> 01:21:11,652 I'd like to run your place with you. 1595 01:21:11,736 --> 01:21:14,350 We'd be partners 50-50, but it would remain in your name. 1596 01:21:14,434 --> 01:21:16,526 So I'd manage the ranch. 1597 01:21:16,610 --> 01:21:18,746 And you'd do the work you love to do. 1598 01:21:18,830 --> 01:21:21,575 Once we're profitable again, well split the profits. 1599 01:21:23,922 --> 01:21:25,927 You don't live here. What about your job? 1600 01:21:26,011 --> 01:21:27,973 I'm thinking about expanding, 1601 01:21:28,057 --> 01:21:30,192 maybe opening an office in Tubac. 1602 01:21:30,276 --> 01:21:31,495 I don't know if you heard, but I just landed 1603 01:21:31,625 --> 01:21:33,453 a pretty huge bonus. 1604 01:21:33,584 --> 01:21:35,937 Lexie-- 1605 01:21:36,021 --> 01:21:37,983 I'm not gonna be here full time, but I'd be here enough 1606 01:21:38,067 --> 01:21:39,329 to get your place back in shape. 1607 01:21:39,459 --> 01:21:40,899 This is crazy. Why... 1608 01:21:40,983 --> 01:21:42,944 Why would you give me back your ranch? 1609 01:21:43,028 --> 01:21:45,988 I'm not. We'd be partners and I don't want it any other way. 1610 01:21:47,859 --> 01:21:49,516 Come on, Lex. 1611 01:21:49,600 --> 01:21:51,431 This is everything you ever wanted. 1612 01:21:51,515 --> 01:21:53,999 No, Coby, I never wanted my own ranch. 1613 01:21:54,083 --> 01:21:56,784 I just... I wanted to be a part of my family's legacy. 1614 01:21:56,868 --> 01:21:59,961 And last night, my dad agreed to bring me back into the fold. 1615 01:22:00,045 --> 01:22:03,356 So, say yes, Coby. Please. 1616 01:22:03,440 --> 01:22:06,051 Let me help you get this place back up and running. 1617 01:22:06,138 --> 01:22:07,186 I mean... 1618 01:22:07,270 --> 01:22:08,927 You're unbelievable... 1619 01:22:09,011 --> 01:22:10,363 Say yes. 1620 01:22:12,144 --> 01:22:13,189 Uh, I mean... 1621 01:22:14,103 --> 01:22:16,238 Say yes. 1622 01:22:16,322 --> 01:22:19,111 Damn, City Girl, you're good. 1623 01:22:20,457 --> 01:22:21,461 Is that a yes? 1624 01:22:21,545 --> 01:22:22,633 Oh, my... 1625 01:22:22,720 --> 01:22:23,895 Are you sure you want this? 1626 01:22:23,982 --> 01:22:26,683 Well, Cowboy... 1627 01:22:26,767 --> 01:22:28,378 it's not all I want. 1628 01:22:28,465 --> 01:22:30,252 Yeah? 1629 01:22:30,336 --> 01:22:31,990 What else do you want? 1630 01:22:32,121 --> 01:22:33,600 I want you. 1631 01:22:34,862 --> 01:22:35,951 You got me. 1632 01:22:36,864 --> 01:22:37,822 I do? 1633 01:22:39,171 --> 01:22:40,697 Absolutely. 1634 01:22:40,781 --> 01:22:42,221 ♪ And when the sun won't shine ♪ 1635 01:22:42,305 --> 01:22:43,787 Desperately. 1636 01:22:43,871 --> 01:22:45,180 ♪ And the words won't rhyme 1637 01:22:45,264 --> 01:22:47,313 I'm all yours. 1638 01:22:47,397 --> 01:22:50,095 - Merry Christmas, Lexie. - Merry Christmas. 1639 01:22:50,182 --> 01:22:54,233 ♪ 'Cause I will be always 1640 01:22:54,317 --> 01:22:57,366 ♪ Always 1641 01:22:57,450 --> 01:23:01,718 ♪ Always yours 1642 01:23:01,802 --> 01:23:06,068 ♪ I will be always 1643 01:23:06,155 --> 01:23:09,030 ♪ Always 1644 01:23:09,114 --> 01:23:13,513 ♪ Always yours 1645 01:23:13,597 --> 01:23:17,253 ♪ Always yours 1646 01:23:27,350 --> 01:23:30,269 ♪ Somewhere between tired and cautious ♪ 1647 01:23:30,353 --> 01:23:33,878 ♪ Lie all the memories of this ♪ 1648 01:23:35,749 --> 01:23:39,060 ♪ Thing we had 1649 01:23:39,144 --> 01:23:42,063 ♪ Somewhere between love and real, yeah ♪ 1650 01:23:42,147 --> 01:23:47,025 ♪ Our love is so resilient 1651 01:23:47,109 --> 01:23:48,371 ♪ Ooh, yeah 1652 01:23:51,809 --> 01:23:54,510 ♪ When the sun won't shine 1653 01:23:54,594 --> 01:23:57,252 ♪ And the verse won't rhyme 1654 01:23:57,336 --> 01:24:00,818 ♪ You can count on me 1655 01:24:00,905 --> 01:24:05,304 ♪ 'Cause I will be always 1656 01:24:05,388 --> 01:24:08,394 ♪ Always 1657 01:24:08,478 --> 01:24:12,964 ♪ Always yours 1658 01:24:13,048 --> 01:24:17,142 ♪ I will be always 1659 01:24:17,226 --> 01:24:20,101 ♪ Always 1660 01:24:20,185 --> 01:24:24,668 ♪ Always yours 1661 01:24:24,755 --> 01:24:27,932 ♪ Always yours 1662 01:24:38,421 --> 01:24:41,427 ♪ Somewhere between tired and cautious ♪ 1663 01:24:41,511 --> 01:24:45,210 ♪ Lie all the memories of this ♪ 1664 01:24:46,820 --> 01:24:50,172 ♪ Thing we had 1665 01:24:50,259 --> 01:24:53,221 ♪ Somewhere between love and real, yeah ♪ 1666 01:24:53,305 --> 01:24:57,921 ♪ Our love is so resilient 1667 01:24:58,005 --> 01:24:59,703 ♪ Ooh, yeah 111823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.