All language subtitles for 27 Thunderbirds - Atlantic Inferno

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,422 --> 00:00:15,532 Thunderbirds are go! 2 00:01:54,475 --> 00:01:57,848 Your Ladyship, you've done it. We can't thank you enough 3 00:01:57,882 --> 00:02:00,600 for coming all this way to open the pass. 4 00:02:00,635 --> 00:02:05,433 It was my pleasure, Sir Harry. A little excitement is welcome now and again. 5 00:02:05,466 --> 00:02:08,184 Now it's time for a real celebration party. 6 00:02:08,218 --> 00:02:11,016 Lady Penelope, come down to the base canteen. 7 00:02:11,050 --> 00:02:16,216 That's very kind, Sir Harry, but Parker will be waiting with FAB1. 8 00:02:16,250 --> 00:02:19,223 I want to get to my little farm before nightfall. 9 00:02:19,257 --> 00:02:21,399 I'll drive you down to the road in the jeep. 10 00:02:21,434 --> 00:02:26,808 You're most kind, Sir Harry, and I do hope your project is a tremendous success, 11 00:02:26,842 --> 00:02:29,223 because I know how important it is to you. 12 00:02:29,257 --> 00:02:35,063 Yes, too right. Look, the 'dozers are already getting down to the job. 13 00:03:11,111 --> 00:03:15,446 Well, I'll say goodbye, Sir Harry, and thank you for inviting me. 14 00:03:15,480 --> 00:03:22,997 Thank you, Your Ladyship. Next time, you'll have to stop for a few beers. 15 00:03:23,032 --> 00:03:25,429 Ahem! Sorry to hurry you, m'lady, 16 00:03:25,463 --> 00:03:31,412 but you did say you wanted to look at your sheep before retiring for the night. 17 00:03:31,447 --> 00:03:35,460 So I did, Parker. I'm ready now. 18 00:03:38,806 --> 00:03:42,757 So long, Your Ladyship. Keep in touch. 19 00:03:48,695 --> 00:03:54,612 Now, the first thing I must do is call Jeff Tracy. I have a little idea. 20 00:04:08,421 --> 00:04:12,020 Lady Penelope calling International Rescue headquarters. 21 00:04:12,053 --> 00:04:14,451 Go ahead, Penny. How's Australia looking? 22 00:04:14,485 --> 00:04:17,091 I've just blown up a mountain. 23 00:04:17,125 --> 00:04:18,931 You've done what? 24 00:04:18,965 --> 00:04:23,667 Don't worry! I opened a project. They're building a road through the mountains. 25 00:04:23,701 --> 00:04:25,778 I'm now going on to my farm. 26 00:04:25,813 --> 00:04:29,763 An idea has occurred to me. It concerns you, Jeff. 27 00:04:29,797 --> 00:04:31,842 What's on your mind, Penny? 28 00:04:31,877 --> 00:04:37,187 As far as I can remember you haven't had a vacation in at least 18 months. 29 00:04:37,220 --> 00:04:40,739 - Yeah, but - - I think you should join me here in Australia 30 00:04:40,773 --> 00:04:42,477 and spend a few days on my farm. 31 00:04:42,500 --> 00:04:48,018 I'll make certain you're not disturbed and you can relax completely. 32 00:04:48,051 --> 00:04:50,450 Now, when can I expect you? 33 00:04:50,483 --> 00:04:55,346 It's not that simple, Penny. An emergency call could come through at any time. 34 00:04:55,380 --> 00:04:57,266 I've got to organise things here. 35 00:04:57,299 --> 00:04:59,970 But we'll be here, Dad, and we know the procedure. 36 00:05:00,004 --> 00:05:03,517 Yes, Father, I agree with Lady Penelope. It's time you had a rest. 37 00:05:03,540 --> 00:05:08,690 What is this, a plot to get rid of me? I tell you I don't need a rest. 38 00:05:08,724 --> 00:05:11,121 You see, Jeff? The boys agree with me. 39 00:05:11,156 --> 00:05:17,345 I'll expect you at my farm this evening. I insist you come. 40 00:05:17,380 --> 00:05:20,785 How d'ya like that? She closed down on me! 41 00:05:20,819 --> 00:05:25,697 - Maybe you got her mad. She was thinking of you, you know. - Yes, she was trying to help. 42 00:05:25,731 --> 00:05:31,328 I know, and It was a great thought, but you boys realise the problems, don't you? 43 00:05:34,546 --> 00:05:39,137 Well, Alan, Tin-Tin, you understand that I have to be here, don't you? 44 00:05:39,170 --> 00:05:44,444 Sure, Dad. Now, if you'll excuse us, Tin-Tin and I are going to play tennis. 45 00:05:44,467 --> 00:05:46,384 Gordon, Brains... 46 00:05:46,417 --> 00:05:52,192 It's not that I don't want to go. It's in case of an emergency. 47 00:05:52,225 --> 00:05:58,863 OK, I'll go to Australia. I'll take a vacation if that's what you all want! 48 00:05:58,897 --> 00:06:01,487 That's great, Dad. Forget International Rescue. 49 00:06:01,521 --> 00:06:05,279 I'll help my father to pack your bags, Mr Tracy. 50 00:06:05,314 --> 00:06:08,048 Who's going to take your place, Dad? 51 00:06:08,081 --> 00:06:10,302 That's got to be you, Scott, you're the eldest. 52 00:06:10,337 --> 00:06:12,716 That's swell of you guys to put me in the 53 00:06:12,739 --> 00:06:15,376 hot seat, but my job is flying Thunderbird 1. 54 00:06:15,409 --> 00:06:21,151 Hold on, boys. I'm still giving the orders around here. I haven't gone yet, you know! 55 00:06:21,185 --> 00:06:23,966 Scott, you're next in line, so you'll have my place. 56 00:06:24,001 --> 00:06:26,895 Virgil will remain in charge of Thunderbird 2, 57 00:06:26,929 --> 00:06:28,399 and Gordon Thunderbird 4. 58 00:06:28,432 --> 00:06:33,982 That only leaves you, Alan, but John's only just gone to the space station. 59 00:06:34,017 --> 00:06:35,801 I've got to handle Thunderbird 1? 60 00:06:35,824 --> 00:06:41,086 It's the obvious choice. Only rarely do we have to use Thunderbirds 1 and 3 together. 61 00:06:41,119 --> 00:06:43,806 You'll control whichever craft is required. 62 00:06:43,840 --> 00:06:46,286 That figures, Alan. You're used to speed. 63 00:06:46,320 --> 00:06:48,942 Yes, you take over my old job! 64 00:06:48,975 --> 00:06:52,253 That's settled, then. I'll just check things with John. 65 00:07:02,352 --> 00:07:04,845 International Rescue from Thunderbird 5. 66 00:07:04,878 --> 00:07:07,181 What's new, Father? 67 00:07:07,216 --> 00:07:10,088 Penny has persuaded me to join .her in Australia for a vacation. 68 00:07:10,111 --> 00:07:13,741 Gee, that's great, Dad. It's about time you had a rest. 69 00:07:13,775 --> 00:07:19,213 Yeah, well, before I hand over to Scott, I want to know if everything's OK. 70 00:07:19,263 --> 00:07:21,741 Nothing much happening to concern us, Father. 71 00:07:21,775 --> 00:07:26,189 Just the World Navy are on an exercise in the Atlantic. 72 00:07:38,814 --> 00:07:42,860 - Prepare to commence gyropedo explosive tests. - Aye-aye, sir. 73 00:07:42,893 --> 00:07:45,340 Target vessel moving to area red. 74 00:07:45,374 --> 00:07:50,955 If these new weapons work, they'll revolutionise undersea firepower. 75 00:07:50,989 --> 00:07:53,372 Yes, sir. No more cat-and-mouse games. 76 00:07:53,405 --> 00:07:57,035 Our vessels will be able to attack fast and with power. 77 00:07:57,069 --> 00:08:00,859 Right, put atom sub Reaper on standby. 78 00:08:00,893 --> 00:08:06,523 She's adopting combat position now, sir, 100 miles from target vessel. 79 00:08:16,236 --> 00:08:20,667 - On course and steady, sir. - OK, Lieutenant, dive! 80 00:08:20,700 --> 00:08:26,058 Opening... two... four... and six, sir. 81 00:08:49,387 --> 00:08:52,313 Tracy to Base Control. Airborne. 82 00:08:52,348 --> 00:08:54,905 Remember, Scott, keep me informed. 83 00:08:54,939 --> 00:08:58,808 Relax, Dad. I'll call if we have any serious problems. 84 00:08:58,843 --> 00:09:01,257 OK, Scott, so long. 85 00:09:05,259 --> 00:09:08,584 I thought Dad would change his mind at the last minute. 86 00:09:08,618 --> 00:09:10,184 He sure worries about us. 87 00:09:10,219 --> 00:09:13,817 But you can understand it, he's never left us on our own before. 88 00:09:13,850 --> 00:09:17,208 OK, Scott, you're in charge, what's your first decision? 89 00:09:17,242 --> 00:09:21,383 That's easy. I contact John in Thunderbird 5. 90 00:09:24,443 --> 00:09:27,528 Thunderbird 5 from International rescue. Come in, John. 91 00:09:27,562 --> 00:09:32,104 International Rescue from Thunderbird 5. Hi, Scott. What's wrong? 92 00:09:32,138 --> 00:09:34,439 - Nothing, John. - Why the call then, Scott? 93 00:09:34,473 --> 00:09:36,808 Er... I just wondered how things were. 94 00:09:36,842 --> 00:09:42,200 It's still quiet. There's just the World Navy preparing their target shot. 95 00:09:49,209 --> 00:09:54,103 Alert all vessels in the vicinity and warn the drilling rig Seascape. 96 00:10:03,689 --> 00:10:07,122 Seascape drilling rig, from World 97 00:10:07,145 --> 00:10:10,855 Navy flagship, Atlantic. Please acknowledge. 98 00:10:10,888 --> 00:10:14,647 Seascape here. Receiving you five by five. 99 00:10:14,680 --> 00:10:19,782 About to commence target practice. There could be some nuclear explosions. 100 00:10:19,816 --> 00:10:23,493 Really? Here, Dick, I'll take over. 101 00:10:27,031 --> 00:10:31,637 Hello, Atlantic. This is Frank Hooper, rig superintendent. 102 00:10:31,671 --> 00:10:34,262 I don't like the sound of what you just said. 103 00:10:34,296 --> 00:10:37,060 All the explosions will be beneath the surface. 104 00:10:37,095 --> 00:10:39,558 Of the 40 rigs in the area yours is the nearest. 105 00:10:39,591 --> 00:10:42,229 There's no chance of any danger. 106 00:10:42,263 --> 00:10:46,213 I hope you're right! Ending transmission. Darned navy! 107 00:10:46,248 --> 00:10:50,421 Always bellyaching about the number of new rigs going up, 108 00:10:50,455 --> 00:10:53,573 but we can't protest about their explosions. 109 00:11:08,614 --> 00:11:12,595 Gyropedoes one and two at ready, sir. 110 00:11:12,630 --> 00:11:16,547 Right. Approaching radio-control target vessel, 111 00:11:16,582 --> 00:11:20,724 bearing seven... five... eight. 112 00:11:29,957 --> 00:11:34,131 Contact. Away both. Seek and destroy. 113 00:11:44,261 --> 00:11:46,963 Number one is moving off course, sir. 114 00:11:46,997 --> 00:11:49,459 Correct by remote, Lieutenant. 115 00:12:07,412 --> 00:12:10,354 Second strike, negative. Kill it, Captain. 116 00:12:10,388 --> 00:12:13,362 You heard, Lieutenant, destroy by remote. 117 00:12:13,395 --> 00:12:15,410 I can't, sir. No response. 118 00:12:15,444 --> 00:12:17,729 She's a maverick! 119 00:12:54,642 --> 00:12:59,472 - Scott, the missile exploded on the seabed. - What's the navy reaction? 120 00:12:59,505 --> 00:13:04,448 A lot of people are hopping mad, but it seems there's no danger. 121 00:13:04,482 --> 00:13:06,160 Well, that's something. 122 00:13:06,194 --> 00:13:09,232 Yeah, but it caused havoc with the ocean. 123 00:13:09,266 --> 00:13:13,679 The water's still boiling if Hooper on the Seascape is anything to go by.' 124 00:13:13,714 --> 00:13:16,320 Alert all rig personnel! Get the pumps going. 125 00:13:16,354 --> 00:13:20,479 All crew to storm stations! Amber alert. 126 00:13:26,865 --> 00:13:30,255 Make fast storm anchors! Increase ballast stabilisers! 127 00:13:33,409 --> 00:13:35,871 Raise the rig ten feet. 128 00:13:41,808 --> 00:13:46,991 Bonga Bonga from Jeff Tracy. Permission to land requested. 129 00:13:56,224 --> 00:13:58,877 Come in, Bonga Bonga. Approaching from north-east. 130 00:13:58,911 --> 00:14:05,294 Bonga Bonga to Mr Tracy. Her Ladyship's out with the sheep. 131 00:14:05,328 --> 00:14:08,797 What's she doing? Counting them? 132 00:14:08,831 --> 00:14:11,454 She thinks that one's missing. 133 00:14:11,487 --> 00:14:16,269 Are you kidding? There must be 200,000 animals on that station. 134 00:14:16,303 --> 00:14:22,525 200,007, sir. That's the trouble - her Ladyship can only find 200,006! 135 00:14:22,558 --> 00:14:24,797 OK, Parker. 136 00:14:24,831 --> 00:14:29,149 - Is it clear for me to land? - Oh, perfectly, sir. 137 00:14:29,183 --> 00:14:32,316 I had the sweeper out as soon as we got here. 138 00:14:32,351 --> 00:14:35,389 Great. I'll be with you in two minutes, then. 139 00:14:46,334 --> 00:14:51,229 Ah, that sounds like Jeff. I must have this sheep counter fixed. 140 00:14:51,278 --> 00:14:52,891 I'm sure it's faulty. 141 00:14:54,382 --> 00:14:56,748 Yes, Parker, what is it? 142 00:14:56,781 --> 00:14:59,115 M'lady, Mr Tracy has landed. 143 00:14:59,150 --> 00:15:02,876 Yes, Parker, I heard him. I'll come straight away. 144 00:15:06,061 --> 00:15:10,827 - Ah, Penny! It sure is good to see you again. - Thank you, Jeff. 145 00:15:10,861 --> 00:15:14,203 I'm so pleased you could get away. 146 00:15:14,237 --> 00:15:17,659 Now, tell me all about the boys. How are they? 147 00:15:17,693 --> 00:15:19,019 And Tin-Tin and Kyrano? 148 00:15:19,052 --> 00:15:22,794 That reminds me, I'd better call them and tell them I've arrived. 149 00:15:22,829 --> 00:15:25,915 Jeff, the reason I invited you here was that you need a rest. 150 00:15:25,948 --> 00:15:29,163 Now, I'll allow you to make this one call, 151 00:15:29,197 --> 00:15:34,298 then you must promise me that you'll forget all about the island. 152 00:15:34,332 --> 00:15:36,090 I'd be happier checking in. 153 00:15:36,123 --> 00:15:39,834 It's quite probable that Scott and the boys are in bed. 154 00:15:39,868 --> 00:15:42,251 No, if I know Scott he will be wide awake. 155 00:15:54,252 --> 00:15:57,413 Scott, this is your father. How are things with you? 156 00:15:57,436 --> 00:15:58,970 Great, Dad. No problems. 157 00:15:59,003 --> 00:16:02,745 I sent the boys to bed. You never know when something might break. 158 00:16:02,779 --> 00:16:06,745 OK, Scott, but get some rest, and take it easy. So long. 159 00:16:06,779 --> 00:16:09,113 Good night, Dad. 160 00:16:16,331 --> 00:16:19,657 Thunderbird 5, from International Rescue base. 161 00:16:19,691 --> 00:16:22,584 What's up, Scott? 162 00:16:22,618 --> 00:16:25,785 Just wondered how things were. 163 00:16:25,819 --> 00:16:29,892 - All quiet. - How about that atomic explosion? 164 00:16:29,915 --> 00:16:34,649 No problems there. The sea's calmed down. Guess the guys on the rig are glad! 165 00:16:38,202 --> 00:16:41,303 Well, Kravitz, the swell's settled. 166 00:16:41,338 --> 00:16:45,032 Imagine those navy guys letting that happen! 167 00:16:45,066 --> 00:16:51,144 It's bad enough being here, without the navy trying to send us under! 168 00:16:51,178 --> 00:16:55,223 Say, the weather computers are reacting. 169 00:16:55,274 --> 00:16:58,951 I reckon there'll be a lulu of gale come sun-up. 170 00:18:08,182 --> 00:18:09,957 What in thunder's that? 171 00:18:09,991 --> 00:18:14,100 - It's the same position as that atom explosion. - Sound the alarms! 172 00:18:20,358 --> 00:18:23,348 Attention all stations. Emergency! 173 00:18:23,382 --> 00:18:26,116 Fire-jet sighted, 30 miles west. 174 00:18:26,149 --> 00:18:30,532 Cause uncertain but I reckon a gas field has been blown! 175 00:18:36,790 --> 00:18:42,388 - John, what's happening? - That explosion did more damage than first thought. 176 00:18:42,422 --> 00:18:44,036 How's that? 177 00:18:44,069 --> 00:18:46,979 Hooper on the Seascape has sent out an alarm call. 178 00:18:47,013 --> 00:18:50,787 A 200 foot jet of fire is blazing 30 miles from the rig. 179 00:18:50,821 --> 00:18:54,515 - Are those guys in danger? - It's not certain yet. 180 00:18:54,548 --> 00:18:57,203 - Better get in contact. - OK. 181 00:18:57,237 --> 00:18:59,475 I heard the emergency signal. 182 00:18:59,508 --> 00:19:04,162 - Good. What do you think? - It's too early to say. 183 00:19:04,196 --> 00:19:07,186 Seascape from International Rescue. 184 00:19:07,221 --> 00:19:12,642 International Rescue? You heard about this fire-jet, huh? 185 00:19:12,676 --> 00:19:15,346 Yes, what are the dangers? 186 00:19:15,381 --> 00:19:18,515 Can you give me complete details? 187 00:19:18,548 --> 00:19:23,634 I think the atomic explosion fractured the sea-bed. 188 00:19:23,668 --> 00:19:29,345 The heat has taken a few hours to penetrate through to the gas field. 189 00:19:29,379 --> 00:19:31,810 What is the extent of the field? 190 00:19:31,843 --> 00:19:36,034 The gas pocket stretches 40 miles west of Seascape. 191 00:19:41,395 --> 00:19:46,369 - How real is the danger? - It's hard to estimate, Scott. 192 00:19:46,403 --> 00:19:50,513 An explosion could trigger a massive tidal wave. 193 00:19:50,547 --> 00:19:55,617 That's a pretty terrifying thought, 194 00:19:55,650 --> 00:19:57,889 but do we get involved? 195 00:19:57,923 --> 00:20:02,064 That's up to you, Scott. You're in command. 196 00:20:02,098 --> 00:20:06,241 Yeah... I wonder what Dad would do? 197 00:20:11,203 --> 00:20:15,216 We now have a newsflash. 198 00:20:15,266 --> 00:20:19,983 A gas field in the Atlantic has been penetrated. 199 00:20:20,018 --> 00:20:24,079 A 200-foot fire-jet is threatening shipping. 200 00:20:24,114 --> 00:20:28,158 It is thought to be connected with an atomic 201 00:20:28,181 --> 00:20:31,786 explosion during world navy manoeuvres. 202 00:20:32,897 --> 00:20:35,039 Shall I wake Mr Tracy? 203 00:20:35,073 --> 00:20:40,192 You dare, Parker! Mr Tracy has come here to get away from those problems. 204 00:20:40,225 --> 00:20:44,271 It's OK, Parker, I heard the newscast. 205 00:20:44,305 --> 00:20:47,999 Oh, Jeff, I thought you were asleep! 206 00:20:48,032 --> 00:20:52,191 You can relax. I'm not worried about that fire-jet, 207 00:20:52,225 --> 00:20:55,311 but Scott will keep a check on it. 208 00:20:55,345 --> 00:20:59,327 He'll know this is not a job for International Rescue. 209 00:20:59,361 --> 00:21:04,702 Brains, call the boys - this is a job for International Rescue! 210 00:21:04,735 --> 00:21:07,647 Thunderbirds are go! 211 00:21:11,520 --> 00:21:16,334 Base from Thunderbird 1. Proceeding to danger zone. 212 00:21:16,367 --> 00:21:18,749 This is so different from Thunderbird 3! 213 00:21:18,783 --> 00:21:23,950 - Yeah, don't forget I want it back. - No problem there, Scott. 214 00:21:23,984 --> 00:21:26,877 I should be at the fire-jet just after dawn. 215 00:21:26,911 --> 00:21:32,221 Virgil, Gordon, take pod 4 and the sealing device. 216 00:21:39,615 --> 00:21:43,421 - Moving out now, Scott. - F-A-B. 217 00:22:08,446 --> 00:22:12,348 It looks bad. I wonder when International Rescue will get here. 218 00:22:21,038 --> 00:22:25,660 Seascape, from Thunderbird 1. Request landing permission on rig. 219 00:22:25,694 --> 00:22:29,195 You got it! Use the heliport. 220 00:22:40,733 --> 00:22:43,195 Boy, this isn't going to be easy! 221 00:22:43,228 --> 00:22:48,682 Come on, Alan, get this machine down on an even keel. 222 00:22:59,420 --> 00:23:02,873 Base from Thunderbird 1. I've landed in one piece, Scott. 223 00:23:02,908 --> 00:23:06,570 Virgil and Gordon are on their way. 224 00:23:09,083 --> 00:23:14,697 Alan has arrived at the danger zone. What is your ETA? 225 00:23:14,731 --> 00:23:16,757 07:00 hours, Scott. 226 00:23:16,780 --> 00:23:21,481 There, Scott, your first mission is underway. 227 00:23:21,514 --> 00:23:26,281 Mr Tracy would be proud of the way you're handling the situation. 228 00:23:26,314 --> 00:23:33,528 You're not suggesting that I call him, are you, Brains? He'll be fast asleep. 229 00:23:36,251 --> 00:23:41,396 - Jeff... Jeff, are you awake? - Sure, Penny, come on in. 230 00:23:41,419 --> 00:23:44,569 You look like you've been awake all night. 231 00:23:44,603 --> 00:23:46,520 I guess I have! 232 00:23:46,554 --> 00:23:51,384 I couldn't sleep for thinking about that fire-jet report. 233 00:23:51,417 --> 00:23:55,976 You know Scott wouldn't risk International Rescue. 234 00:23:56,010 --> 00:24:01,096 I think I'll call in, just to put my mind at rest. 235 00:24:01,130 --> 00:24:03,896 You must relax. Leave it to the boys. 236 00:24:03,929 --> 00:24:05,799 You don't understand! 237 00:24:05,833 --> 00:24:10,279 You're a good father and you're naturally anxious. 238 00:24:10,313 --> 00:24:14,424 Now, please, please relax, Jeff. 239 00:24:14,457 --> 00:24:17,768 Will you do that, just for me? 240 00:24:17,818 --> 00:24:21,031 OK, Penny, you win! 241 00:24:21,065 --> 00:24:28,167 You're absolutely right. I guess I am kind of tired. 242 00:24:46,777 --> 00:24:51,734 Base, I'm at the danger zone, about to drop the pod. 243 00:24:51,768 --> 00:24:53,750 F-A-B, Virgil. 244 00:25:31,286 --> 00:25:34,468 Thunderbird 2 from Thunderbird 4. 245 00:25:34,502 --> 00:25:37,940 OK, Virgil, release sealing device now. 246 00:25:41,398 --> 00:25:44,468 Cutting buoyancy compensators now. 247 00:25:49,541 --> 00:25:52,132 Great! She's sinking. 248 00:25:57,397 --> 00:26:02,307 - Submerging, Virgil. - F-A-B, Thunderbird 4. Good luck. 249 00:26:33,764 --> 00:26:35,517 Any word from Gordon yet, Alan? 250 00:26:35,540 --> 00:26:40,114 No, Scott. He's surveying the area before positioning the sealing device. 251 00:26:42,276 --> 00:26:47,170 - How does it look? - I'll have to go around the fire. 252 00:26:47,204 --> 00:26:52,402 Turn to position the sealing device ready for the drop. 253 00:26:52,435 --> 00:26:54,497 Commencing run now. 254 00:27:10,194 --> 00:27:16,881 Releasing tow cable, and activating downward thrust outlets. 255 00:27:22,787 --> 00:27:25,824 Firing rocket clamps... now. 256 00:27:33,298 --> 00:27:38,239 Rocket clamps in position. Now the compression valves. 257 00:27:53,041 --> 00:27:56,431 Mobile base from Thunderbird 4, fire is extinguished! 258 00:27:56,465 --> 00:27:58,447 - Great! - F-A-B. 259 00:27:58,480 --> 00:28:03,423 Return to Thunderbird 2 and base. I'll see you there. 260 00:28:18,576 --> 00:28:23,806 What an outfit! International Rescue stopped the fire from spreading. 261 00:28:23,840 --> 00:28:26,430 I'm not so sure. 262 00:28:26,464 --> 00:28:29,806 The seismograph shows some violent waves. 263 00:28:40,992 --> 00:28:45,565 - Well, we did it! - Yeah, you were great. 264 00:28:45,599 --> 00:28:48,557 You didn't put a foot wrong. 265 00:28:48,591 --> 00:28:52,045 You could take over Dad's job! 266 00:28:52,079 --> 00:28:55,005 Scott, this is your father. 267 00:28:55,038 --> 00:28:57,885 - Hi, Dad. - I've just seen the news. 268 00:28:57,936 --> 00:29:00,173 International Rescue capped that fire. 269 00:29:00,206 --> 00:29:05,064 - It was a great success! - You should not have got involved! 270 00:29:05,087 --> 00:29:09,196 - Listen, Father... - No, you listen to me. 271 00:29:09,230 --> 00:29:14,556 International Rescue is not just there to put out fires. 272 00:29:14,590 --> 00:29:16,892 It could have been a disaster. 273 00:29:16,926 --> 00:29:22,428 We can't afford to deal in chances. I'm flying home now. 274 00:29:22,462 --> 00:29:24,316 How about that! 275 00:29:24,349 --> 00:29:28,316 Dad thought you made the wrong decision, 276 00:29:28,349 --> 00:29:31,244 but I thought you were right. 277 00:29:32,477 --> 00:29:35,292 Are you really angry, Jeff? 278 00:29:35,325 --> 00:29:40,347 I'm not angry with Scott, Penny. I'm just worried. 279 00:29:40,381 --> 00:29:42,987 You upset him, you know. 280 00:29:43,021 --> 00:29:46,571 I meant every word that I said. 281 00:29:46,604 --> 00:29:49,051 Including flying straight home? 282 00:29:49,084 --> 00:29:52,666 - Sure. - Then I think you're quite wrong. 283 00:29:52,701 --> 00:29:55,355 You'll be making a big mistake. 284 00:29:55,405 --> 00:29:57,114 You've made your point. 285 00:29:57,148 --> 00:30:02,266 Scott won't go out on call unless it is absolutely vital. 286 00:30:02,300 --> 00:30:07,995 I guess so. Scott must run the show without any interference from me. 287 00:30:08,028 --> 00:30:10,666 I'll call Scott and tell him. 288 00:30:10,699 --> 00:30:13,386 Shall I put your bags in the plane? 289 00:30:13,420 --> 00:30:17,306 No, thanks, Parker. I'm staying for a couple more days. 290 00:30:17,339 --> 00:30:20,584 Hmph! Pack the cases, unpack the cases. 291 00:30:20,607 --> 00:30:24,377 You'd think people would make up their minds! 292 00:30:27,531 --> 00:30:31,882 Your father has decided to stay, after all. 293 00:30:31,915 --> 00:30:33,769 Thanks, Lady Penelope. 294 00:30:33,803 --> 00:30:36,873 So, you're back in control, Scott. 295 00:30:36,908 --> 00:30:40,089 Dad can't have been that angry. 296 00:30:50,554 --> 00:30:53,784 Another fire column! Get International Rescue, fast! 297 00:30:53,819 --> 00:30:58,392 - We don't know their frequency. - Just make the call! 298 00:30:58,426 --> 00:31:00,568 They'll pick it up. 299 00:31:02,841 --> 00:31:04,889 The gas field has blown again. 300 00:31:04,922 --> 00:31:07,608 Didn't the sealing device work? 301 00:31:07,642 --> 00:31:12,040 - This is another fire. - What gives, Brains? 302 00:31:12,074 --> 00:31:16,232 The first explosion must have moved some unstable rock. 303 00:31:16,265 --> 00:31:19,271 Pockets of gas in the cavities 304 00:31:19,305 --> 00:31:24,135 must have been ignited by fires under the seabed. 305 00:31:24,169 --> 00:31:29,351 So why hasn't the whole gas field gone up, like you said earlier? 306 00:31:29,385 --> 00:31:34,151 I guess the flame is travelling till it finds the next weakest point. 307 00:31:34,184 --> 00:31:39,190 - That point could well be Seascape! - What can we do? 308 00:31:39,225 --> 00:31:43,222 Thunderbird 4 will have to fire strategic missiles 309 00:31:43,257 --> 00:31:47,303 to cause a fracture in the rock strata 310 00:31:47,336 --> 00:31:52,150 - to stop the fire spreading. - Why can't the navy do that? 311 00:31:52,200 --> 00:31:55,974 They don't have the right equipment. 312 00:31:56,008 --> 00:32:00,501 So, we could seal out the gas field and save Seascape? 313 00:32:00,536 --> 00:32:03,350 - Yes. - What are we waiting for? 314 00:32:03,401 --> 00:32:08,262 Hold on! The alternative is to let the navy airlift the crew 315 00:32:08,295 --> 00:32:10,918 and let the gas burn itself out. 316 00:32:10,952 --> 00:32:13,749 We don't know how long it will burn. 317 00:32:13,783 --> 00:32:16,981 So what? Ships can avoid the area. 318 00:32:17,015 --> 00:32:20,886 This is not a job for International Rescue. 319 00:32:20,920 --> 00:32:23,925 Boy, have you changed in the last couple of hours! 320 00:32:23,959 --> 00:32:28,901 Sure. That was before Dad had bawled me out. 321 00:32:28,935 --> 00:32:35,173 No, it's my decision that normal methods of rescue are adequate. 322 00:32:38,614 --> 00:32:44,836 International Rescue is not coming. The navy are coming to take us off. 323 00:32:44,870 --> 00:32:47,924 They can't get here for two hours. 324 00:32:47,958 --> 00:32:51,333 Two hours! They must be 500 miles away. 325 00:32:51,366 --> 00:32:53,156 Yeah, they are. 326 00:32:53,190 --> 00:32:56,979 They moved position after the first fire. 327 00:32:57,014 --> 00:33:00,804 - And the gas? - It'll be left to burn. 328 00:33:33,188 --> 00:33:36,978 The rig! One of the support columns has slipped. 329 00:33:47,077 --> 00:33:49,698 You know what we've got to do. 330 00:33:49,731 --> 00:33:52,194 Yeah, check the extent of the damage. 331 00:33:52,228 --> 00:33:58,033 We'd better look at the other supports. They might slip, too. 332 00:33:58,068 --> 00:34:03,089 Seascape's in trouble, Scott. A support column has slipped. 333 00:34:03,124 --> 00:34:05,937 The fire's moving faster than we thought. 334 00:34:05,971 --> 00:34:10,546 - What about the crew? - They're going down in a sphere. 335 00:34:27,107 --> 00:34:29,073 It looks serious, Dick. 336 00:34:29,106 --> 00:34:34,272 I can see at least six bolts sheared at the base. 337 00:34:34,306 --> 00:34:40,303 Maybe we could fix it, get our scuba gear and renew the bolts. 338 00:35:01,569 --> 00:35:03,983 Are you OK, Dick? 339 00:35:04,017 --> 00:35:07,983 I guess so... What happened? 340 00:35:08,017 --> 00:35:12,031 The sphere winch systems have been severed. 341 00:35:12,065 --> 00:35:19,263 We're trapped. We must hope that Control registered our position. 342 00:35:20,881 --> 00:35:24,623 We've a real emergency on our hands, Scott. 343 00:35:24,657 --> 00:35:27,102 Those two guys have become trapped. 344 00:35:27,136 --> 00:35:30,718 The drilling rig is obviously the next weakest point. 345 00:35:30,752 --> 00:35:34,046 The fire will use the borehole as an outlet! 346 00:35:34,080 --> 00:35:40,142 This is it! International Rescue is the only hope for those guys. 347 00:35:40,175 --> 00:35:42,942 Alan, get Thunderbird 1 out to Seascape! 348 00:35:42,975 --> 00:35:45,437 Thunderbirds 2 and 4 will be needed 349 00:35:45,472 --> 00:35:49,437 to rescue the men before the rig blows. Get going, and fast! 350 00:36:38,718 --> 00:36:44,247 We can rescue the men on the rig, but what about the diving sphere? 351 00:36:44,270 --> 00:36:49,531 We can do nothing. The sphere is tangled up in half a tonne of metal. 352 00:36:49,565 --> 00:36:55,146 We could never shift that. It's a job for International Rescue. 353 00:36:59,356 --> 00:37:04,283 Base, from Thunderbird 1. Approaching danger zone now. 354 00:37:04,316 --> 00:37:09,467 I'll relay information to Thunderbird 2 as soon as I've touched down. 355 00:37:39,371 --> 00:37:41,497 Hooper, what's happening? 356 00:37:41,532 --> 00:37:45,129 Don't worry, they'll soon have us out. 357 00:37:51,739 --> 00:37:58,889 Parker, Mr Tracy is trying to rest. Can't you lower the volume of that radio? 358 00:37:58,923 --> 00:38:00,313 Very well, m'lady. 359 00:38:00,346 --> 00:38:03,332 We interrupt this programme for a newsflash. 360 00:38:03,355 --> 00:38:05,252 The Seascape rig is near to collapse. 361 00:38:05,275 --> 00:38:10,824 Two rig crewmen are trapped at .the base of the rig in a diving sphere. 362 00:38:10,858 --> 00:38:14,504 International Rescue is on the scene... ' 363 00:38:14,539 --> 00:38:19,560 There's a real emergency, Penny. The boys need my help. 364 00:38:19,594 --> 00:38:25,928 Will you get some coffee, Tin-Tin. Virgil, are you at the danger zone? 365 00:38:25,961 --> 00:38:28,695 Yes, I'm about to drop the pod. 366 00:38:28,729 --> 00:38:32,728 Gordon must work fast. The fire could spread any minute! 367 00:39:00,104 --> 00:39:04,038 Let's face it, Hooper, they're never going to get us out. 368 00:39:04,072 --> 00:39:07,510 Not with all that metal on top of us. 369 00:39:07,544 --> 00:39:12,182 Take it easy, boy... Take it easy. 370 00:39:12,216 --> 00:39:14,886 You're really determined to return? 371 00:39:14,920 --> 00:39:17,463 I must. There's a real emergency. 372 00:39:17,496 --> 00:39:20,118 Very well, but I'm coming, too. 373 00:39:20,152 --> 00:39:23,046 OK, Penny, but please hurry. 374 00:39:28,344 --> 00:39:33,814 - How's it look, Gordon? - Pretty bad. I'm going in closer. 375 00:39:33,847 --> 00:39:36,597 The navy are getting the crew off. 376 00:39:36,630 --> 00:39:39,285 - How many more to go, Kravitz? - 16. 377 00:39:39,319 --> 00:39:43,253 - This is gonna take some time. - Mobile control to base. 378 00:39:43,287 --> 00:39:48,660 The problem is, Scott, we don't know how much time we've got. 379 00:39:48,695 --> 00:39:51,445 We must work as fast as we can. 380 00:39:54,263 --> 00:40:00,197 The pressure and the damage has jammed the sphere hatch.' 381 00:40:00,231 --> 00:40:02,372 What's the action then, Gordon? 382 00:40:02,406 --> 00:40:05,589 I'll need to cut the guide cables. 383 00:40:05,622 --> 00:40:07,492 OK, I'll tell base. 384 00:40:14,854 --> 00:40:17,011 F-A-B, Alan. Keep in touch. 385 00:40:17,046 --> 00:40:21,332 Hey! I felt movement then. The rig's slipping! 386 00:40:21,365 --> 00:40:24,531 Alan, can you hear me? Come in! 387 00:40:24,565 --> 00:40:29,219 It's all right, but I'm worried about Thunderbird 1! 388 00:40:29,253 --> 00:40:31,379 Yeah, she could slip off. 389 00:40:31,414 --> 00:40:34,211 - How many more crew to airlift? - Six. 390 00:40:34,246 --> 00:40:38,355 Get your gear into Thunderbird 1 and operate from the air. 391 00:40:38,388 --> 00:40:39,874 F-A-B. 392 00:40:45,205 --> 00:40:49,107 Come on, baby. Faster! Faster! 393 00:40:49,141 --> 00:40:51,234 Come on, baby. 394 00:40:51,269 --> 00:40:53,762 Faster... Faster! 395 00:41:27,667 --> 00:41:31,617 Alan, Thunderbird 1 is sliding. Get her up! Fast! 396 00:41:38,387 --> 00:41:43,345 I'm clear of the rig. Will hover in the danger zone. 397 00:41:43,378 --> 00:41:45,009 F-A-B. 398 00:42:03,473 --> 00:42:07,440 Thunderbird 1 from Thunderbird 4. The cables are free. 399 00:42:07,473 --> 00:42:10,911 - I'm going to shift the debris. - F-A-B. 400 00:42:36,432 --> 00:42:38,895 What's happening to the rig? 401 00:42:38,929 --> 00:42:42,494 This wreckage will smash the craft to pieces! 402 00:42:42,528 --> 00:42:45,614 The rig is breaking up. How long will you be? 403 00:42:45,648 --> 00:42:48,814 I'll let you know when I've cleared the mess away. 404 00:42:59,872 --> 00:43:06,621 I'm going to try to haul the sphere free with the electromagnet. 405 00:43:17,823 --> 00:43:22,684 What are they playing at? They'll bust this baby wide open! 406 00:43:22,719 --> 00:43:28,845 They're not... gonna make it in time. They're... too... late 407 00:43:31,742 --> 00:43:34,013 Turbulence near the rig! 408 00:43:34,047 --> 00:43:39,532 Get that last man off the rig, fast! Virgil, get clear! 409 00:43:39,567 --> 00:43:44,284 Gordon, the rig's gonna blow! Move fast! 410 00:44:32,540 --> 00:44:34,410 Gordon, are you OK? 411 00:44:44,412 --> 00:44:48,954 - Gordon, are you OK? - Just about, Virgil. 412 00:44:48,988 --> 00:44:54,218 The sphere is safely in tow. Will you make ready with the grabs? 413 00:44:54,252 --> 00:44:57,945 You bring the sphere to the surface and I'll take it back. 414 00:44:57,979 --> 00:45:01,801 F-A-B, Virgil. Surfacing now. 415 00:45:28,554 --> 00:45:32,584 They did it! International Rescue saved us. 416 00:45:32,618 --> 00:45:35,576 I figured we were dead for sure! 417 00:46:03,704 --> 00:46:06,983 Well done, Gordon. You did a great job. 418 00:46:07,017 --> 00:46:08,407 Thanks, Alan. 419 00:46:08,441 --> 00:46:13,431 I guess I'll have to wait for Virgil to collect me. 420 00:46:17,048 --> 00:46:21,366 - Alan, how did it go? - Everyone's fine. 421 00:46:21,401 --> 00:46:26,182 A few fires are shooting up, but they'll burn themselves out. 422 00:46:26,216 --> 00:46:31,911 OK, emergency over. All Thunderbird craft return to base! 423 00:46:31,944 --> 00:46:36,118 Estimated time of arrival, 15:00 hours. 424 00:46:46,311 --> 00:46:48,645 Tracy to base. Permission to land. 425 00:46:48,679 --> 00:46:52,933 Permission refused. Thunderbirds 1 and 2 are due back. 426 00:46:52,966 --> 00:46:55,365 Well, how do you like that? 427 00:46:55,399 --> 00:46:59,973 Very much, Jeff. Scott is controlling things correctly, 428 00:47:00,008 --> 00:47:03,076 just as his father does when he is on duty. 429 00:47:08,839 --> 00:47:11,252 Well, boys, you did a swell job. 430 00:47:11,286 --> 00:47:13,300 - I'm proud of you. - Thanks, Dad. 431 00:47:13,335 --> 00:47:17,285 - How did your vacation go? - Virgil, it's like this, 432 00:47:17,319 --> 00:47:19,982 I've come home to start work because I figure 433 00:47:20,005 --> 00:47:22,452 it's the only way I'll ever get any rest. 434 00:47:22,486 --> 00:47:27,028 So, if you don't mind, Scott, I'll have my desk back. 435 00:47:27,062 --> 00:47:30,404 Dad, for my money, you can have it. 436 00:47:30,438 --> 00:47:32,548 I need a vacation. 37557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.