Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,962 --> 00:00:03,943
Five... four...
2
00:00:03,977 --> 00:00:08,469
..three... two...
3
00:00:08,504 --> 00:00:10,213
..one...
4
00:00:13,782 --> 00:00:15,763
Thunderbirds are go!
5
00:01:54,418 --> 00:01:56,496
There it is, folks! There it is!
6
00:01:56,529 --> 00:01:57,866
For the first time
in TV history,
7
00:01:57,889 --> 00:02:00,814
we've rushed our cameras
to the scene of an accident
8
00:02:00,847 --> 00:02:04,717
to see the Thunderbirds
International Rescue in action.
9
00:02:04,750 --> 00:02:07,307
Hold on, Mr Kerr.
We're going down.
10
00:02:07,342 --> 00:02:10,235
Friends, you heard the
pilot. Stay by your screen.
11
00:02:10,269 --> 00:02:13,930
The first dramatic pictures will
be flashed to you in seconds.
12
00:02:36,500 --> 00:02:42,928
Friends, there is the fabulous Thunderbird
craft. I'm told this rescue is routine,
13
00:02:42,961 --> 00:02:46,590
so that wonderful equipment
won't be used. But does that matter?
14
00:02:46,625 --> 00:02:49,415
After all, it isn't the
equipment that interests us.
15
00:02:49,438 --> 00:02:54,044
No, sir! It's the
great guys who use it.
16
00:02:54,078 --> 00:02:57,738
Make room for the cameras,
folks. Move back. Thank you.
17
00:03:01,578 --> 00:03:03,912
Now you see what happened.
18
00:03:03,945 --> 00:03:06,631
A hidden underground
well suddenly collapsed.
19
00:03:06,664 --> 00:03:08,935
Before it was even
known a man was trapped,
20
00:03:08,968 --> 00:03:13,573
International Rescue were on
the scene, and - What's that, Joe?
21
00:03:13,606 --> 00:03:17,091
I've just heard they're
on their way up!
22
00:03:25,842 --> 00:03:29,359
Don't go away. I'll see if
I can get a word with him.
23
00:03:29,392 --> 00:03:32,606
- Get back. Give him some air.
- He's OK!
24
00:03:32,639 --> 00:03:36,077
The phenomenal International
Rescue team has done it again!
25
00:03:36,111 --> 00:03:38,027
Another human
life has been saved.
26
00:03:38,062 --> 00:03:40,859
Excuse me, sir, have you
got a word for our viewers?
27
00:03:40,893 --> 00:03:42,346
Sorry. You know the rules.
28
00:03:42,380 --> 00:03:45,737
- No TV, no photographs.
- Yes, but...
29
00:03:45,771 --> 00:03:47,720
I said no photographs!
30
00:03:55,336 --> 00:04:01,827
"International Rescue does
it again"? I don't get it, Father.
31
00:04:01,861 --> 00:04:03,518
Kind of strange, I agree, Scott.
32
00:04:03,541 --> 00:04:08,145
But if those fellas are as dedicated
as we are, who are we to complain?
33
00:04:08,179 --> 00:04:12,912
But they're using our name,
and they've copied our uniforms.
34
00:04:12,946 --> 00:04:14,655
I know, Tin Tin.
35
00:04:14,689 --> 00:04:17,614
Sure, it's unethical,
but is it so important?
36
00:04:17,648 --> 00:04:21,276
You read the report. They saved
a life, and that's what counts.
37
00:04:22,958 --> 00:04:28,443
Your father is worried, Scott,
and upset, despite what he said.
38
00:04:28,476 --> 00:04:33,081
Of course he is. We all are.
Somehow it just doesn't figure.
39
00:04:33,114 --> 00:04:35,816
I wish I knew what
really happened.
40
00:05:58,509 --> 00:06:02,697
Well, that's it, gentlemen.
Now you know how they did it.
41
00:06:02,731 --> 00:06:04,904
There's no doubt
the plan succeeded?
42
00:06:04,938 --> 00:06:10,597
None. International Rescue faked
it to steal the plans of the AL-4.
43
00:06:10,632 --> 00:06:13,269
They were successful.
44
00:06:13,303 --> 00:06:16,020
Quiet please, gentlemen. Quiet.
45
00:06:16,053 --> 00:06:20,418
This meeting's task is to decide
what course of action to take -
46
00:06:20,452 --> 00:06:25,793
a course of action that must
see those plans back in our hands.
47
00:06:27,746 --> 00:06:31,790
General, I still can't believe
48
00:06:31,825 --> 00:06:34,445
International Rescue
would pull a stunt like this.
49
00:06:34,479 --> 00:06:39,564
Come off it, Jack! We've been
taken by that outfit, and taken good.
50
00:06:39,598 --> 00:06:44,938
Here's a map showing the rescues
that to our knowledge they've pulled off -
51
00:06:44,972 --> 00:06:47,849
all carefully spaced
out, gentlemen.
52
00:06:47,882 --> 00:06:51,831
Spaced out, so we'd get no idea
of where they're operating from,
53
00:06:51,866 --> 00:06:58,709
and naturally they've always insisted
that we shouldn't try and find their base.
54
00:06:58,742 --> 00:07:03,363
Quite a plan! And what fools
we were to go along with it!
55
00:07:03,397 --> 00:07:06,804
Yeah, but to perfect
this plan of appearing
56
00:07:06,827 --> 00:07:10,256
and striking without
raising any suspicion,
57
00:07:10,290 --> 00:07:13,504
they've had to spend
millions on their machines.
58
00:07:13,538 --> 00:07:16,222
- Does this make sense?
- Sure it does!
59
00:07:16,257 --> 00:07:21,021
The AL-4 project, a fighter capable
of the speed of accelerated light,
60
00:07:21,055 --> 00:07:23,868
cost this country 25
thousand million dollars.
61
00:07:23,903 --> 00:07:26,364
Compared to that, their
set-up cost peanuts.
62
00:07:26,397 --> 00:07:31,657
OK, I'll tell you
what we're gonna do.
63
00:07:31,691 --> 00:07:35,800
We're organising a search force the
like of which the world has never seen.
64
00:07:35,835 --> 00:07:39,302
They'll cover every inch on the
face of the globe if they have to.
65
00:07:39,336 --> 00:07:41,830
We'll find those rats,
take my word for it!
66
00:07:41,864 --> 00:07:46,132
- We'll find 'em.
- You're right!
67
00:08:55,454 --> 00:09:00,842
This is the central office of the General
Staff Command to all search controllers.
68
00:09:00,876 --> 00:09:03,609
Proceed to your
stipulated areas.
69
00:09:03,642 --> 00:09:06,456
International Rescue
must be found.
70
00:09:06,490 --> 00:09:09,191
Search and double-check.
71
00:09:09,225 --> 00:09:13,445
Repeat: International
Rescue must be found.
72
00:09:29,842 --> 00:09:32,063
Well, I guess that's it.
73
00:09:32,097 --> 00:09:34,830
Yeah. We're watching
our area so well,
74
00:09:34,863 --> 00:09:38,653
if a kid sends up a kite
without permission, we'll track it.
75
00:09:38,687 --> 00:09:42,379
If International Rescue or
whatever they call themselves,
76
00:09:42,413 --> 00:09:46,762
operate from the South Pacific, they
need only make a move and we've got 'em.
77
00:09:46,796 --> 00:09:50,057
And if they don't make a
move, we'll smell them out!
78
00:09:57,560 --> 00:10:00,916
I'm your World TV
reporter, Eddie Kerr,
79
00:10:00,951 --> 00:10:04,483
with the latest on the traitorous
International Rescue gang of crooks.
80
00:10:04,518 --> 00:10:08,563
- Traitorous crooks? How do you like that?
- I heard, Virgil.
81
00:10:08,612 --> 00:10:12,625
We interviewed General Lambert,
supreme commander of the search operation.
82
00:10:12,658 --> 00:10:14,560
Well, let's take a look at it.
83
00:10:18,145 --> 00:10:20,062
Well, folks, this is
General Lambert.
84
00:10:20,096 --> 00:10:24,636
General, I'd like to thank you .for letting
us drop in. We know you're very busy.
85
00:10:24,670 --> 00:10:30,090
Yes, well, it's a pleasure,
Mr Kerr. A pleasure.
86
00:10:30,125 --> 00:10:34,185
- Yeah, I bet it is!
- That's enough, Gordon.
87
00:10:34,219 --> 00:10:38,343
- How's the search going?
- Well, I think I can say
88
00:10:38,377 --> 00:10:41,206
that everything is on schedule.
89
00:10:41,240 --> 00:10:44,438
Yes, I can definitely
say that. Categorically.
90
00:10:44,472 --> 00:10:47,460
Have you any idea
where their hideout is?
91
00:10:47,494 --> 00:10:52,099
Um, no, but there are more
favourable areas than others.
92
00:10:52,133 --> 00:10:54,962
For example, it's
reasonable to suppose
93
00:10:54,995 --> 00:10:57,873
they don't work from a
highly populated area.
94
00:10:57,906 --> 00:11:01,503
Secondly, their seagoing
equipment suggests an island.
95
00:11:01,538 --> 00:11:03,774
The weather is also...
96
00:11:03,809 --> 00:11:06,473
We know what's going on
without having to listen to that.
97
00:11:06,496 --> 00:11:09,676
What are their
chances of finding us?
98
00:11:09,710 --> 00:11:13,499
They won't find us, Tin
Tin. We're too well hidden.
99
00:11:13,533 --> 00:11:17,306
They'll search the island,
but that's no problem.
100
00:11:17,340 --> 00:11:21,096
- What are we going to do?
- Only one thing we can do,
Scott.
101
00:11:21,131 --> 00:11:23,794
Find those guys, those
impostors who stole the plan.
102
00:11:23,817 --> 00:11:28,725
Meanwhile, we daren't
operate until this is cleared up.
103
00:11:28,760 --> 00:11:32,932
- What if we get an emergency?
- We sit tight.
104
00:11:32,966 --> 00:11:35,459
- Just ignore it?
- That's right.
105
00:11:35,493 --> 00:11:38,259
But people could be dying,
depending on our help!
106
00:11:38,292 --> 00:11:43,185
You must realise that we can't
help anybody in this situation.
107
00:11:43,218 --> 00:11:47,887
If we attempt any activity
using International Rescue craft,
108
00:11:47,921 --> 00:11:52,317
or operate in any way, we're
gonna be clapped into jail.
109
00:11:52,352 --> 00:11:55,836
- Is that clear?
- Yes, sir. What's the action?
110
00:11:55,870 --> 00:12:01,546
Well, first we have to find these
impostors and clear our name.
111
00:12:01,580 --> 00:12:04,505
Where do we start, Father?
We've nothing to go on.
112
00:12:04,539 --> 00:12:06,649
This is where our
agents come in.
113
00:12:06,682 --> 00:12:11,558
As you know, we have
agents all over the world.
114
00:12:11,592 --> 00:12:18,900
This map shows the network and the
territories covered by each individual.
115
00:12:18,935 --> 00:12:20,644
All agents will be alerted.
116
00:12:20,678 --> 00:12:23,954
Every piece of information,
however unimportant, to be radio'd in.
117
00:12:23,988 --> 00:12:25,916
Lady Penelope will
leave for the States
118
00:12:25,939 --> 00:12:29,952
to question eyewitnesses in case they
can throw some light on the situation.
119
00:12:29,986 --> 00:12:33,855
We'll find them,
boys. We've got to.
120
00:12:54,857 --> 00:12:59,158
The car awaits, madam. I'll
collect the rest of your gear.
121
00:12:59,192 --> 00:13:04,196
Thank you, Parker. Pity I
couldn't take all that I wanted to.
122
00:13:04,231 --> 00:13:07,411
But this is an
emergency mission.
123
00:13:57,427 --> 00:14:00,203
Will passengers in the
first-class wing compartments
124
00:14:00,226 --> 00:14:02,512
please fasten
their safety belts?
125
00:14:04,880 --> 00:14:08,893
Oh, very nice, I
must say, m'lady.
126
00:14:08,927 --> 00:14:14,699
I always think, myself, it's the
best way to travel, first class.
127
00:14:14,733 --> 00:14:16,299
Worth that bit extra.
128
00:14:16,333 --> 00:14:20,250
Mind you, the service isn't
quite what I would expect,
129
00:14:20,283 --> 00:14:23,784
but these young fellows don't
have the training that I had.
130
00:14:23,817 --> 00:14:25,943
Quite, Parker. Quite.
131
00:14:56,334 --> 00:14:58,108
Mach 5.3...
132
00:14:59,213 --> 00:15:01,163
height 20,000 feet.
133
00:15:01,197 --> 00:15:03,483
Level off.
134
00:15:10,105 --> 00:15:12,918
Difficult. It will
be very difficult.
135
00:15:12,953 --> 00:15:14,998
I beg your pardon, ma'am?
136
00:15:15,032 --> 00:15:16,902
Oh, nothing particular, Parker.
137
00:15:16,935 --> 00:15:21,571
I just hope that one of our agents
somewhere will find something.
138
00:15:30,146 --> 00:15:33,104
Now, where did
that critter get to?
139
00:15:38,383 --> 00:15:41,836
Yeah, super! Reckon
that'll do for supper.
140
00:15:47,132 --> 00:15:51,306
Strange. Mighty strange.
141
00:16:07,126 --> 00:16:08,590
- Hi, there, Ma.
- Huh?
142
00:16:08,613 --> 00:16:10,786
I kinda think this'll
be a mite tasty.
143
00:16:10,820 --> 00:16:14,273
That little fella must
have taken some catching!
144
00:16:14,307 --> 00:16:19,903
Reckon I'm a mite late, I had to get
up to the old mine on some business.
145
00:16:19,936 --> 00:16:21,726
Business? What business?
146
00:16:21,761 --> 00:16:26,780
Well, now, it ain't for me to say.
It's between me and that Mr Tracy.
147
00:16:32,013 --> 00:16:35,114
- What did you see?
- Can't rightly say,
148
00:16:35,148 --> 00:16:38,136
but orders were to report
anything a mite suspicious,
149
00:16:38,170 --> 00:16:41,111
And it sure was suspicious.
150
00:16:49,302 --> 00:16:53,155
This is Agent 47 calling
International Rescue Base.
151
00:16:53,190 --> 00:16:55,747
Go ahead, Agent 47.
152
00:16:59,794 --> 00:17:03,264
Thank you for your assistance in
the search of the island, Mr Tracy.
153
00:17:03,297 --> 00:17:04,783
Sorry to trouble you, sir.
154
00:17:04,817 --> 00:17:08,094
That's OK. I hope you
find the ones you're after.
155
00:17:08,128 --> 00:17:10,525
We'll find them,
sir. Don't worry.
156
00:17:17,773 --> 00:17:20,361
Message received.
Over and out, and thanks.
157
00:17:20,395 --> 00:17:24,392
That's OK, young
fella. Glad to oblige.
158
00:17:24,426 --> 00:17:27,911
- Have they gone, Father?
- Yes, but they'll be back.
159
00:17:27,946 --> 00:17:30,150
More messages, Alan?
160
00:17:30,184 --> 00:17:33,445
This is from Agent 47.
Sounded sort of hillbilly.
161
00:17:33,479 --> 00:17:39,715
47? Oh, 47! Jeremiah.
Yeah, he's a hillbilly all right!
162
00:17:39,749 --> 00:17:42,802
- Who the heck's that?
- Oh, he's quite a character!
163
00:17:42,835 --> 00:17:48,304
Met him when I was in the
service. he worked in the base.
164
00:17:48,337 --> 00:17:49,898
Straight as they
come, is Jeremiah.
165
00:17:49,921 --> 00:17:53,741
- So you made him an agent?
- Yeah, he guessed
about my plans,
166
00:17:53,776 --> 00:17:55,757
and what I hoped to do one day.
167
00:17:55,790 --> 00:17:59,357
When he asked to help, how could I
refuse? What does he say, anyway?
168
00:17:59,390 --> 00:18:05,609
Aircraft tyre tracks.
Hm. Open country?
169
00:18:05,644 --> 00:18:08,409
Could be an aircraft
made a forced landing.
170
00:18:08,442 --> 00:18:12,231
Not much to go on.
File it, son. No action.
171
00:18:33,459 --> 00:18:36,143
- What's on your mind, Ma?
- I was just wondering
172
00:18:36,177 --> 00:18:38,206
if there's anything
on at that old mine.
173
00:18:38,240 --> 00:18:41,549
I was wondering the
same thing myself.
174
00:18:58,441 --> 00:19:00,902
This is the best hideout
I ever had, Jenkins!
175
00:19:00,936 --> 00:19:02,598
Yeah, for the best deal.
176
00:19:02,632 --> 00:19:06,228
We make a fortune and
International Rescue take the rap.
177
00:19:06,262 --> 00:19:08,047
Kinda tough on
those guys, though.
178
00:19:08,070 --> 00:19:10,787
Yeah. I'm eating my heart out
179
00:19:27,695 --> 00:19:33,691
OK, so we found nothing.
We knew it wouldn't be easy.
180
00:19:33,725 --> 00:19:36,666
We'll just divide this
map and start again.
181
00:19:36,700 --> 00:19:38,521
For the security of the world,
182
00:19:38,555 --> 00:19:40,921
International Rescue
have got to be found!
183
00:19:44,217 --> 00:19:47,510
That's no good. The fault
goes right through the circuit.
184
00:19:47,543 --> 00:19:49,760
We'll have to work on the
antennae outside as well.
185
00:19:49,783 --> 00:19:52,852
I don't like the idea of telling
the general we're off air,
186
00:19:52,886 --> 00:19:57,651
but I guess the quicker I get over
it, the better it'll be for my ulcers.
187
00:19:57,685 --> 00:20:01,505
Search Control from
Space Observatory-3.
188
00:20:01,538 --> 00:20:05,631
Search Control from Space
Observatory-3, come in, please.
189
00:20:05,666 --> 00:20:09,326
This is Search Control.
S-03. Go ahead.
190
00:20:09,361 --> 00:20:12,077
Tracking device ZK0
has developed a fault.
191
00:20:12,111 --> 00:20:15,564
We are non-operational
as of now.
192
00:20:15,598 --> 00:20:18,603
Schedules show you monitoring
South Pacific area. Check?
193
00:20:18,637 --> 00:20:22,969
Check. South Pacific area and
bordering land masses. Over.
194
00:20:23,003 --> 00:20:25,929
How long do you
need for repairs?
195
00:20:25,962 --> 00:20:28,232
Three to four hours, at least.
196
00:20:31,224 --> 00:20:33,104
That was a message
I picked up, Dad.
197
00:20:33,127 --> 00:20:37,557
The space station watching the Pacific
for us has closed down for four hours.
198
00:20:37,591 --> 00:20:40,307
Thanks, John. It doesn't
make much difference.
199
00:20:40,341 --> 00:20:42,851
If we did take off
without being discovered
200
00:20:42,884 --> 00:20:44,684
they'd track us
on the return trip.
201
00:20:44,707 --> 00:20:47,584
Yeah, just thought
I'd let you know.
202
00:20:47,619 --> 00:20:52,303
Sure. Keep listening. You
may hear something to help us.
203
00:20:52,336 --> 00:20:54,095
OK. How's it going down there?
204
00:20:54,128 --> 00:20:56,734
We're ploughing through
the agents' reports,
205
00:20:56,767 --> 00:20:58,712
- hoping for a lead.
- I wish you luck!
206
00:20:58,735 --> 00:21:01,435
Well, at least we're not
the only ones with troubles.
207
00:21:01,470 --> 00:21:04,219
They'll be off air
for four hours?
208
00:21:04,253 --> 00:21:07,637
That's the message, sir. Tracking
device ZK0 has broken down.
209
00:21:07,660 --> 00:21:11,464
Don't just stand there! Get
them on the radio! I'll talk to them!
210
00:21:15,401 --> 00:21:17,014
OK, that's it.
211
00:21:17,048 --> 00:21:20,709
I'll start with the
antennae and work back.
212
00:21:20,743 --> 00:21:22,948
Yeah, I'll do the
same from this end.
213
00:21:22,981 --> 00:21:24,660
SO-3 from Search Control.
214
00:21:24,693 --> 00:21:27,571
SO-3 from Search
Control. Come in, please.
215
00:21:27,605 --> 00:21:32,113
This is Space Observatory-3.
Go ahead, Search Control.
216
00:21:32,147 --> 00:21:35,088
General Lambert for you.
217
00:21:35,122 --> 00:21:37,423
Lambert here. Now, listen to me.
218
00:21:37,457 --> 00:21:41,726
I want that space station operational
in the shortest possible time -
219
00:21:41,759 --> 00:21:45,005
if not sooner. Is that clear?
220
00:21:45,038 --> 00:21:49,370
Yes, sir. Elliott's about to
go out through the airlock.
221
00:21:49,405 --> 00:21:52,922
Get to it! Call me
back when it's fixed.
222
00:21:52,955 --> 00:21:55,449
Right. Let's get started.
223
00:22:06,375 --> 00:22:09,428
- You ready, then?
- Yeah, yeah, I'm ready.
224
00:23:22,907 --> 00:23:26,153
OK. I'm at the antennae.
225
00:23:26,186 --> 00:23:27,971
How does it look? Can you tell?
226
00:23:27,994 --> 00:23:31,990
Yeah, it looks like it's
gonna be a long job.
227
00:23:32,025 --> 00:23:38,068
All right. Don't rush it. Better use your
tie ropes. And double-check them, too.
228
00:24:06,220 --> 00:24:08,617
- Tie ropes double-checked.
- OK. Fine.
229
00:24:08,651 --> 00:24:13,016
We don't want you drifting off
into space. Call me if you want me.
230
00:24:13,049 --> 00:24:15,288
I'm gonna make a start in here.
231
00:24:37,009 --> 00:24:38,527
As I was saying, Mr Kerr
232
00:24:38,561 --> 00:24:43,101
my readers in England
are as intrigued as you are.
233
00:24:43,135 --> 00:24:46,381
I guess we're all outraged
by those... those rats.
234
00:24:46,414 --> 00:24:49,958
International Rescue are
certainly a dirty word here!
235
00:24:49,981 --> 00:24:55,482
Quite. Well, thank you for all the
information on the so-called rescue.
236
00:24:55,515 --> 00:25:00,120
You say that afterwards
the two, er, rats
237
00:25:00,153 --> 00:25:02,870
left in their
International Rescue jet?
238
00:25:02,904 --> 00:25:04,933
Yeah, heading south-south-west.
239
00:25:04,968 --> 00:25:08,165
South-south-west. Good.
240
00:25:08,199 --> 00:25:12,148
Well, thank you so much.
You've been too kind.
241
00:25:12,181 --> 00:25:14,835
It's been a pleasure,
ma'am. A real pleasure.
242
00:25:14,868 --> 00:25:18,673
- Now, how about some lunch?
- Thank you, but no.
243
00:25:18,706 --> 00:25:23,727
I'm afraid I've got to pass
this information on to my chief.
244
00:25:27,103 --> 00:25:33,307
After the rescue the impostors went
in a south-south-westerly direction.
245
00:25:33,342 --> 00:25:37,514
Probably a blind, but
they wouldn't divert too far.
246
00:25:37,548 --> 00:25:40,698
I checked weather reports.
North and east are out.
247
00:25:40,731 --> 00:25:42,468
What sort of jet was that again?
248
00:25:42,491 --> 00:25:46,247
Eddie Kerr wasn't
certain. Probably an EJ-2.
249
00:25:46,281 --> 00:25:50,455
That's not long-range.
1,000 miles at most.
250
00:25:50,488 --> 00:25:54,404
So the impostors couldn't
have had far to go to their base.
251
00:25:54,438 --> 00:25:55,795
It's not much to go on,
252
00:25:55,829 --> 00:26:00,947
but it suggests we'd best
concentrate our attention on this area.
253
00:26:00,980 --> 00:26:05,040
- Which agent covers the area?
- 47.
254
00:26:05,075 --> 00:26:08,880
47! Hey, Alan, didn't we have
something from Jeremiah Tuttle?
255
00:26:08,913 --> 00:26:12,750
Yes, he reported seeing some
aircraft tracks. Remember?
256
00:26:12,784 --> 00:26:18,667
Yes, I do. Right, Penny, tell
Parker to stand by with the Rolls.
257
00:26:18,702 --> 00:26:21,227
- You have another mission.
- Right.
258
00:26:37,399 --> 00:26:40,724
Ain't that there the
emergency call sign, Jeremiah?
259
00:26:40,759 --> 00:26:44,115
Sure is. That's
why I'm rushing, Ma.
260
00:26:59,711 --> 00:27:01,453
Go right ahead, Mr Tracy.
261
00:27:01,487 --> 00:27:04,044
Your report, Jeremiah,
about the aircraft tracks.
262
00:27:04,094 --> 00:27:06,156
Looks like there may
be something in it.
263
00:27:06,189 --> 00:27:08,394
I'm sending our
London agent to see you.
264
00:27:08,428 --> 00:27:14,232
That's decent of you. We don't
have many visitors around these parts.
265
00:27:14,266 --> 00:27:15,960
Her name is Lady Penelope.
266
00:27:15,994 --> 00:27:20,934
Please give her all the help you
can to investigate those tracks.
267
00:27:22,583 --> 00:27:24,949
T'ain't trouble,
is it, Jeremiah?
268
00:27:24,983 --> 00:27:27,539
Reckon it might be just that.
269
00:27:27,573 --> 00:27:32,242
Help me get the chickens out
of the truck. We're gonna need it.
270
00:27:45,567 --> 00:27:48,781
Hale, how are you going?
I've finished out here.
271
00:27:48,814 --> 00:27:53,290
Had to strip it right down, Elliot.
There's still around two hours' work.
272
00:27:53,325 --> 00:27:55,433
- Stand by the airlock.
- Sure.
273
00:28:00,410 --> 00:28:02,455
Ah!
274
00:28:04,200 --> 00:28:06,389
What did you say?
Anything wrong?
275
00:28:06,424 --> 00:28:12,068
No, I just lost a spanner,
that's all. I'm coming in now.
276
00:29:50,419 --> 00:29:52,320
Aagh!
277
00:30:17,801 --> 00:30:19,282
Enjoying the ride, Ma?
278
00:30:19,305 --> 00:30:23,062
Can't say as I am. What do
you want to drive so fast for?
279
00:30:54,332 --> 00:31:00,024
At last! A clear road! No road-hogs
in the way of my beautiful wagon.
280
00:31:00,058 --> 00:31:03,895
All right, baby, here we go.
281
00:31:03,928 --> 00:31:08,965
That's my baby! That's my baby!
282
00:31:13,734 --> 00:31:17,331
Dang it, we're gonna be
late meeting Lady Penelope!
283
00:31:17,365 --> 00:31:21,457
Sorry, Ma, but I'll have
to use the supercharger.
284
00:31:32,895 --> 00:31:36,476
Wowee! This is
really living it up!
285
00:31:38,685 --> 00:31:41,333
What's the matter with
this? Get out of the way!
286
00:31:44,683 --> 00:31:47,079
I don't believe it!
287
00:32:03,828 --> 00:32:06,529
I just don't believe it!
288
00:32:08,306 --> 00:32:12,815
We're nearing the appointed
rendezvous with 47, m'lady.
289
00:32:12,848 --> 00:32:17,294
Thank you, Parker. He'll lead us to
his home and we'll make our plans there.
290
00:32:17,328 --> 00:32:19,229
Right, m'lady.
291
00:32:22,605 --> 00:32:26,699
There was nothing I could do. Elliott
just shot off into space like a rocket.
292
00:32:26,732 --> 00:32:30,424
His suit will protect
him from the radiation,
293
00:32:30,458 --> 00:32:33,255
but he only has
three hours of oxygen.
294
00:32:38,472 --> 00:32:41,957
No chance of getting him
back with the Retrofac?
295
00:32:41,991 --> 00:32:46,258
None. He moved too fast. I
tried the scanners before I called.
296
00:32:46,293 --> 00:32:50,769
He'll be registering on it somewhere,
but so are thousands of meteorites.
297
00:32:50,803 --> 00:32:52,652
His only chance
is a rocket launch.
298
00:32:52,675 --> 00:32:59,231
Listen, Hale. You know how long
it would take to get a ship there!
299
00:32:59,265 --> 00:33:04,621
Yes, sir. It's ironic, but
only International Rescue...
300
00:33:04,655 --> 00:33:06,492
International Rescue!
301
00:33:06,525 --> 00:33:10,842
- Remember whatthis is all about!- Yes, sir.
302
00:33:10,877 --> 00:33:13,178
How long before
that satellite will work?
303
00:33:13,211 --> 00:33:15,753
- An hour, sir.
- Then get working!
304
00:33:15,787 --> 00:33:18,680
Elliott gave his life for
the success of this detail.
305
00:33:18,713 --> 00:33:21,191
I'm gonna make
sure it wasn't in vain.
306
00:33:25,047 --> 00:33:27,444
Message received. Thanks, John.
307
00:33:29,622 --> 00:33:32,659
He's got just three
hours up there.
308
00:33:32,693 --> 00:33:35,186
We've gotta do
something, Father!
309
00:33:35,219 --> 00:33:36,754
Alan, what can we do?
310
00:33:36,788 --> 00:33:40,544
Unless Penelope comes up with
something, we can't make a move.
311
00:33:40,595 --> 00:33:46,030
I don't really have to say
this, but a man's life is at stake.
312
00:33:46,064 --> 00:33:48,669
That's right, Scott,
a man. One man.
313
00:33:48,702 --> 00:33:55,084
If we're put out of business, it
could be 500 over the coming months.
314
00:33:57,660 --> 00:34:01,257
Snap out of it, boys. I feel
the same as you. Worse.
315
00:34:01,291 --> 00:34:05,255
But we can't help him.
316
00:34:29,776 --> 00:34:32,334
Right. Then that's our plan.
317
00:34:32,368 --> 00:34:36,396
I kinda figured, as I know
the area, you'd let me handle it.
318
00:34:36,430 --> 00:34:41,419
Sorry, Jeremiah, but I
want this one all to myself.
319
00:34:44,523 --> 00:34:46,617
Come on, Parker.
320
00:35:05,316 --> 00:35:09,408
I don't rightly reckon they'll
get far in that fancy buggy.
321
00:35:09,442 --> 00:35:11,584
No, they sure won't!
322
00:35:24,110 --> 00:35:26,250
What's the matter, Parker?
323
00:35:26,284 --> 00:35:30,073
Bogged down by the
mud, I'm afraid, m'lady.
324
00:35:30,107 --> 00:35:33,017
Never mind. We can
get to the mine on foot.
325
00:35:45,686 --> 00:35:49,251
- Parker!
- Sorry, m'lady!
326
00:35:49,284 --> 00:35:54,385
That must be the hundredth
time you've done that. I'll lead.
327
00:35:54,418 --> 00:35:57,008
Yes, ma'am.
328
00:36:03,248 --> 00:36:05,021
Oh, no!
329
00:36:05,055 --> 00:36:07,084
In trouble, m'lady?
330
00:36:07,118 --> 00:36:10,076
Oh, never mind! Come on, Parker.
331
00:36:40,482 --> 00:36:43,823
Oh!
332
00:36:52,863 --> 00:36:58,250
It's ten after three. That guy
has less than two hours to live.
333
00:37:16,693 --> 00:37:18,787
Hale!
334
00:37:18,820 --> 00:37:22,386
Hale! Can you hear me?
335
00:37:22,436 --> 00:37:25,377
One, two, three,
336
00:37:25,411 --> 00:37:27,152
four, five...
337
00:37:28,097 --> 00:37:31,631
Hello? Hello!
338
00:37:45,691 --> 00:37:47,513
Is this line still open?
339
00:37:47,547 --> 00:37:49,496
Yes, sir. Still open.
340
00:37:49,530 --> 00:37:53,111
Hale, are you operational yet?
341
00:37:53,145 --> 00:37:55,046
Won't be long now, sir.
342
00:37:57,063 --> 00:38:01,588
All right, boys. Alan, Scott
- we're going after him.
343
00:38:01,622 --> 00:38:04,322
- The search is still on.
- I'm well aware of that.
344
00:38:04,357 --> 00:38:08,017
But it's just feasible
Penelope may clear us in time.
345
00:38:08,052 --> 00:38:09,740
If not, we'll take
things as they come.
346
00:38:09,763 --> 00:38:14,479
The thing that matters is, we're the
only ones with any hope of saving him.
347
00:38:14,513 --> 00:38:17,215
- Alan, take Scott with you.
- Sure.
348
00:38:17,249 --> 00:38:20,174
We've left it late, but
do your best to save him.
349
00:38:20,207 --> 00:38:21,997
OK, away you go.
350
00:39:53,182 --> 00:39:56,075
Stand by for blast-off.
351
00:40:00,300 --> 00:40:02,249
Lift-off.
352
00:40:35,919 --> 00:40:38,685
Sector Four reports
unidentified rocket launch.
353
00:40:38,719 --> 00:40:42,132
- Did they get a bearing?
- No, sir. It didn't register
till it was two miles up.
354
00:40:42,174 --> 00:40:45,850
I can't believe it's International
Rescue, but watch it anyway.
355
00:40:45,884 --> 00:40:47,514
Yes, sir.
356
00:40:47,547 --> 00:40:51,160
They'd have pinpointed that launch
site if the satellite had been with us.
357
00:41:01,318 --> 00:41:04,419
Better switch on the tracking
equipment. We're in the area.
358
00:41:04,453 --> 00:41:08,162
Yeah, there's the station now.
359
00:41:12,115 --> 00:41:14,191
I know it's hard
to believe, sir,
360
00:41:14,225 --> 00:41:17,039
but International Rescue
are going after Elliott!
361
00:41:17,072 --> 00:41:19,566
This must be the craft
we picked up earlier.
362
00:41:19,600 --> 00:41:23,164
I don't get it, sir. I thought
we'd seen the last of them.
363
00:41:23,199 --> 00:41:26,171
There's nothing to get, Hale.
They've got the equipment,
364
00:41:26,206 --> 00:41:29,046
and it looks like one of them's
got a conscience, that's all.
365
00:41:29,069 --> 00:41:33,705
This changes nothing. They're still
criminals. Track them into their base.
366
00:41:33,739 --> 00:41:36,584
We'll be waiting. How
long do you need?
367
00:41:36,617 --> 00:41:39,798
I can start tracking
in ten minutes.
368
00:42:18,299 --> 00:42:23,719
Elliott calling Observa... tory!
369
00:42:23,753 --> 00:42:27,350
Elliott... calling...
Observatory!
370
00:42:28,487 --> 00:42:31,589
Come in... Hale!
371
00:42:31,622 --> 00:42:33,860
Try increasing the range.
372
00:42:33,893 --> 00:42:37,586
I'll try, but we may
pick up so many trails
373
00:42:37,620 --> 00:42:39,986
we won't know which is Elliott.
374
00:42:43,266 --> 00:42:44,938
- There! Did you see?
- Yeah.
375
00:42:44,961 --> 00:42:47,487
A flicker of interference,
then the picture broke up.
376
00:42:47,520 --> 00:42:50,590
I got a rough bearing.
Let's get closer.
377
00:43:15,351 --> 00:43:17,860
OK, Scott.
378
00:43:17,894 --> 00:43:21,299
- You were right, Alan!
- Try it on vision.
379
00:43:24,628 --> 00:43:25,551
There he is!
380
00:43:25,574 --> 00:43:28,816
What are we waiting
for? Let's go and get him!
381
00:43:31,218 --> 00:43:34,846
A few hours, and the plane
will be back with the buyer.
382
00:43:34,880 --> 00:43:39,772
That's it, Corella. And it'll take good
American dollars to buy this little lot.
383
00:43:39,806 --> 00:43:42,603
They can keep
their foreign money.
384
00:43:46,893 --> 00:43:49,897
This must be it, m'lady.
385
00:43:49,931 --> 00:43:55,863
We've got them cornered
all right. I'll fire a warning shot.
386
00:43:55,897 --> 00:43:59,397
Oh, no!
387
00:43:59,432 --> 00:44:02,005
Parker! Why did I
ever come here?
388
00:44:02,038 --> 00:44:06,803
Why? Look at all this
mud! It's everywhere!
389
00:44:06,838 --> 00:44:10,593
There's someone out
there. Get the rifles.
390
00:44:10,627 --> 00:44:15,777
Not so loud, m'lady. If they
are in there, they'll hear you.
391
00:44:15,810 --> 00:44:21,998
Oh, Parker, why, why didn't
I let those... hillbillies do this?
392
00:44:22,031 --> 00:44:26,396
Hey, look! Two of them!
393
00:44:32,972 --> 00:44:35,945
Guess I'll shoot first,
and ask questions after.
394
00:44:35,979 --> 00:44:38,888
Guess it's time I
took a hand, Ma.
395
00:44:44,007 --> 00:44:47,365
You'd better come on
out and give yourselves up!
396
00:44:47,399 --> 00:44:52,947
Jeremiah! We thought
someone was firing at us!
397
00:44:54,724 --> 00:44:56,770
They got us hemmed in, Jenkins!
398
00:44:56,804 --> 00:44:59,489
Maybe, but we don't
give up that easy.
399
00:44:59,522 --> 00:45:01,967
Come and get us, wise guy!
400
00:45:02,001 --> 00:45:05,374
Oh dear. They're going to
make a fight of it, Jeremiah.
401
00:45:05,409 --> 00:45:06,781
Yup, kind of looks that way.
402
00:45:06,816 --> 00:45:09,389
Pass me those cans of beans, Ma.
403
00:45:09,423 --> 00:45:12,699
Beans? But this
is no time to eat!
404
00:45:12,733 --> 00:45:18,298
Eat? I guess you ain't heard
about Ma's beans, ma'am.
405
00:45:28,743 --> 00:45:31,526
They got us pinned
down now. OK, you win!
406
00:45:31,559 --> 00:45:33,987
Let's get out of here!
407
00:45:45,570 --> 00:45:49,102
Yes, sir! I understand, sir.
408
00:45:50,336 --> 00:45:52,830
Very good, sir.
409
00:45:52,863 --> 00:45:55,356
The search is
cancelled as of now.
410
00:45:55,391 --> 00:45:57,756
I haven't got the
fully story yet,
411
00:45:57,790 --> 00:46:00,075
I've received my orders
direct from the White House.
412
00:46:00,108 --> 00:46:05,002
International Rescue are cleared.
They're to be given all co-operation.
413
00:46:15,671 --> 00:46:18,388
- Pretty good.
- Yeah, pretty good.
414
00:46:20,918 --> 00:46:25,490
Space Observatory 3 to Search
Control. I'm about to start tracking.
415
00:46:25,524 --> 00:46:29,824
Hale, you'll do nothing of the sort.
International Rescue are cleared!
416
00:46:29,858 --> 00:46:32,416
- Switch off your equipment!
- Yes, sir.
417
00:46:35,073 --> 00:46:37,070
This is where we
say goodbye, Elliott.
418
00:46:37,104 --> 00:46:41,708
Yeah. I know I keep saying
it, but you guys saved my life.
419
00:46:41,742 --> 00:46:46,538
Thanks, and...
well, it's just great
420
00:46:46,572 --> 00:46:49,529
- that you guys are cleared.
- You can say that again.
421
00:46:49,563 --> 00:46:52,265
That call from base
sure lifted a lot of worries!
422
00:46:52,298 --> 00:46:56,055
Well, there's no one better
qualified than me to say,
423
00:46:56,089 --> 00:47:01,542
it's terrific to see International
Rescue back in business!
35751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.