All language subtitles for 12TH Fail (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,600 --> 00:01:47,010 This is Chambal. 2 00:01:48,310 --> 00:01:51,060 Yes, that one, notorious for bandits. 3 00:01:52,980 --> 00:01:57,730 And this small village is called Bilgaon. 4 00:01:58,890 --> 00:02:03,180 And this fellow sitting on the roof is Manoj. 5 00:02:03,430 --> 00:02:05,430 And very soon he's going to decide... 6 00:02:05,520 --> 00:02:10,310 "I'll pass India's toughest exam, and become a senior police officer, 7 00:02:10,810 --> 00:02:13,020 "and clean up the country of corruption." 8 00:02:13,390 --> 00:02:15,140 Look at the irony! 9 00:02:16,930 --> 00:02:22,930 He's busy making chits to pass his finals - cheating. 10 00:02:26,430 --> 00:02:30,180 Anyway, let me begin this true story 11 00:02:30,310 --> 00:02:34,810 on the day Manoj's father was suspended from work. 12 00:02:36,680 --> 00:02:40,680 "I won't accept defeat, I'm not that easy to beat..." 13 00:02:42,640 --> 00:02:43,680 What did you think? 14 00:02:44,770 --> 00:02:48,150 You insult Mr. Chauhan and walk off scot-free? 15 00:02:48,640 --> 00:02:49,890 What has he done now? 16 00:02:50,680 --> 00:02:52,260 Didn't he tell you? 17 00:02:52,890 --> 00:02:54,220 He's been suspended. 18 00:02:54,810 --> 00:02:57,190 I'm here with the suspension letter. 19 00:02:58,890 --> 00:03:00,140 I won't accept it. 20 00:03:00,310 --> 00:03:02,770 -It's official. You have no choice. -You can't force me. 21 00:03:02,890 --> 00:03:06,930 Ramveer, don't talk to him like that. He's our guest. 22 00:03:07,060 --> 00:03:10,060 Come, son. Give it to me. 23 00:03:10,180 --> 00:03:11,430 Here. 24 00:03:15,140 --> 00:03:18,600 Kamlesh! Get your grandfather's rifle. 25 00:03:18,640 --> 00:03:21,600 This bastard thinks he can suspend my son! 26 00:03:21,730 --> 00:03:24,020 Please, Grandma! I'm just doing my duty. 27 00:03:24,100 --> 00:03:26,800 Prepare to do God's duty instead. 28 00:03:26,980 --> 00:03:29,440 How dare you suspend my son without cause? 29 00:03:29,520 --> 00:03:31,360 Please hear me out! 30 00:03:31,430 --> 00:03:33,100 Out with it. 31 00:03:33,140 --> 00:03:34,550 Talk! 32 00:03:34,600 --> 00:03:38,720 Yesterday, Mr. Chauhan called for Ramveer and asked... 33 00:03:39,390 --> 00:03:42,350 Why haven't you signed this seed-distribution file? 34 00:03:42,520 --> 00:03:44,110 The farmers never got their seeds. 35 00:03:44,140 --> 00:03:45,680 The Mayor siphoned them off. 36 00:03:45,890 --> 00:03:47,720 So how can I sign your phoney claim? 37 00:03:48,020 --> 00:03:51,270 How dare you accuse the Mayor? 38 00:03:51,390 --> 00:03:53,890 Type up his suspension letter. 39 00:03:55,310 --> 00:03:58,730 You crook! You and your Mayor sell seeds on the black market. 40 00:03:58,810 --> 00:04:01,480 You rob poor farmers and I'm the one getting suspended? 41 00:04:01,480 --> 00:04:05,860 -Mind your tongue! -You mind my shoe! 42 00:04:08,560 --> 00:04:11,110 This is the first time someone's flung a shoe at Chauhan. 43 00:04:11,560 --> 00:04:13,020 Here's the second time! 44 00:04:14,100 --> 00:04:16,510 Type his suspension letter right now! 45 00:04:17,140 --> 00:04:18,430 What do you say now, Grandma? 46 00:04:18,480 --> 00:04:21,770 Can you imagine? Hitting our boss with a shoe? 47 00:04:22,020 --> 00:04:23,150 And twice? 48 00:04:23,810 --> 00:04:25,190 Hey, Ramveer! 49 00:04:25,770 --> 00:04:28,520 These thieves don't deserve a shoe. 50 00:04:28,680 --> 00:04:31,850 They deserve a bullet. Kamlesh, shoot him! 51 00:04:34,140 --> 00:04:35,640 Have you gone mad? 52 00:04:35,890 --> 00:04:38,550 -Leave me! -Shut up. Don't interfere. 53 00:04:38,640 --> 00:04:40,600 Blow his brains out. 54 00:04:40,680 --> 00:04:44,930 -Grandma, the police! -Let go of it. 55 00:04:48,810 --> 00:04:49,980 What happened? 56 00:04:50,060 --> 00:04:52,440 Grandma's gone berserk. They shot at me! 57 00:04:52,810 --> 00:04:55,190 Just stick the notice up! 58 00:04:56,230 --> 00:04:57,190 Put it up! 59 00:05:02,640 --> 00:05:05,550 Ramveer, don't spare these traitors. 60 00:05:06,060 --> 00:05:08,440 Your father sacrificed his life for the country. 61 00:05:08,520 --> 00:05:09,810 Remember that. 62 00:05:18,770 --> 00:05:22,110 Grandma's plan to send us to jail was foolproof. 63 00:05:22,350 --> 00:05:24,890 No one dares lay a finger on my son! 64 00:05:25,810 --> 00:05:28,400 Nonsense like this has gone to his head. 65 00:05:28,730 --> 00:05:32,190 I've decided. I'll go to the High Court. 66 00:05:32,520 --> 00:05:34,150 I won't spare them. 67 00:05:34,810 --> 00:05:36,940 If you leave home, how will we survive? 68 00:05:37,520 --> 00:05:41,520 Don't you eye my pension. I'm not giving you a rupee. 69 00:05:41,810 --> 00:05:45,270 That pension is not just yours. It's also his father's! 70 00:05:52,770 --> 00:05:54,400 Don't worry, Ma. 71 00:05:54,770 --> 00:05:57,770 I'll pass my school exams and become an office boy. 72 00:05:59,060 --> 00:06:00,190 Here you go. 73 00:06:02,350 --> 00:06:04,050 How many chits did you write? 74 00:06:04,270 --> 00:06:05,810 I have to pass this year. 75 00:06:06,060 --> 00:06:09,400 With all these chits, you'll be Chambal's top scorer! 76 00:06:09,770 --> 00:06:10,810 Nice job, bro! 77 00:06:10,890 --> 00:06:12,890 Listen carefully, you lot! 78 00:06:13,680 --> 00:06:16,300 Tear up all your cheat sheets. 79 00:06:16,850 --> 00:06:19,720 You idiots can't even copy the answers right. 80 00:06:19,770 --> 00:06:21,400 Remember last year? 81 00:06:21,560 --> 00:06:23,520 Even though I let you cheat openly, 82 00:06:23,560 --> 00:06:24,770 what happened? 83 00:06:25,060 --> 00:06:27,900 175 out of 200 of you failed. 84 00:06:29,390 --> 00:06:31,890 There's a new system this year. 85 00:06:32,730 --> 00:06:35,520 I'll write all the answers on the board. 86 00:06:36,140 --> 00:06:39,140 And you morons just copy them down. 87 00:06:39,310 --> 00:06:42,520 -Fantastic system! -The first answer... 88 00:06:42,890 --> 00:06:48,550 x2-3x+2=4 89 00:06:48,890 --> 00:06:52,140 x=x-1... 90 00:06:52,310 --> 00:06:55,560 Oh, shit! We've had it! The new Deputy is here. 91 00:07:00,020 --> 00:07:01,770 Does that mean no cheating? 92 00:07:02,180 --> 00:07:03,510 Nothing will happen. 93 00:07:15,020 --> 00:07:16,770 What's going on here? 94 00:07:18,890 --> 00:07:21,300 It's an age-old tradition, Deputy sir. 95 00:07:22,640 --> 00:07:25,260 You are our esteemed guest. Welcome! 96 00:07:25,770 --> 00:07:27,690 Can we talk in private? 97 00:07:27,930 --> 00:07:29,010 This way... 98 00:07:35,480 --> 00:07:37,900 Our Principal can handle him. 99 00:07:38,230 --> 00:07:39,610 He'll fix it. Don't worry. 100 00:07:40,560 --> 00:07:41,690 Please come. 101 00:07:41,770 --> 00:07:44,480 What do you think, Deputy sir? 102 00:07:44,560 --> 00:07:46,560 You think any of these dullards 103 00:07:46,640 --> 00:07:49,640 can become engineers, doctors, or officers like you? 104 00:07:50,270 --> 00:07:51,310 Never. 105 00:07:51,350 --> 00:07:55,260 Even if they studied day and night, they'd never pass the 12th grade. 106 00:07:56,270 --> 00:07:59,020 But with a little help from us, they'll pass. 107 00:07:59,270 --> 00:08:01,560 At least, they'd get a menial job. 108 00:08:02,520 --> 00:08:04,400 So, you're doing a public service? 109 00:08:04,640 --> 00:08:06,300 No, not me. 110 00:08:06,520 --> 00:08:09,400 The Mayor. After all, it's his school. 111 00:08:11,520 --> 00:08:12,770 And that's him calling. 112 00:08:18,140 --> 00:08:20,260 Hello? Mayor sir? 113 00:08:20,520 --> 00:08:25,360 Yes, DSP Dushyant is here. Here, speak to him. 114 00:08:26,930 --> 00:08:28,300 The Mayor. 115 00:08:35,270 --> 00:08:37,520 You're making a mistake, DSP sir. 116 00:08:38,310 --> 00:08:39,770 This is Chambal. 117 00:08:40,390 --> 00:08:43,140 The kids of bandits study here too. 118 00:08:44,020 --> 00:08:46,810 If one of their kids fail, 119 00:08:47,270 --> 00:08:49,020 they'll burn your house down. 120 00:08:50,430 --> 00:08:52,260 Never mind all that. 121 00:08:52,560 --> 00:08:54,650 Do have a seat. 122 00:08:57,140 --> 00:09:00,050 We were expecting you. 123 00:09:00,640 --> 00:09:05,260 Here's something to sweeten your day. 124 00:09:10,810 --> 00:09:12,650 Told you, he's a badass. 125 00:09:12,730 --> 00:09:14,360 He fixed it. 126 00:09:18,140 --> 00:09:19,510 Take a photo. 127 00:09:49,520 --> 00:09:53,650 His son fails and he doesn't give a damn. 128 00:09:54,640 --> 00:09:57,180 No, he's off to the High Court to reform the country! 129 00:09:57,270 --> 00:09:59,020 So what if he failed? 130 00:09:59,140 --> 00:10:00,760 The whole village failed. 131 00:10:00,890 --> 00:10:02,390 He'll pass next year. 132 00:10:02,770 --> 00:10:06,060 Exams aren't the Kumbh Mela that they'll come once in 12 years. 133 00:10:06,180 --> 00:10:10,220 Had he passed, by now he'd be an office boy. 134 00:10:10,770 --> 00:10:12,770 Now where will the money come from? 135 00:10:13,430 --> 00:10:15,300 Your son is suspended. 136 00:10:15,430 --> 00:10:18,600 Wherever it comes from, it won't be from my pension. 137 00:10:19,770 --> 00:10:22,020 Your son is abandoning us. 138 00:10:22,270 --> 00:10:24,020 And you only care about your pension. 139 00:10:25,390 --> 00:10:28,350 Do you even care about us? 140 00:10:31,350 --> 00:10:34,220 I care about the whole country, Pushpa. 141 00:10:55,560 --> 00:10:57,270 Please wait. 142 00:11:01,520 --> 00:11:02,650 Let me go. 143 00:11:03,640 --> 00:11:05,010 Let me fight. 144 00:11:06,520 --> 00:11:08,560 You'll fight on an empty stomach? 145 00:11:48,640 --> 00:11:50,050 No vegetables today? 146 00:11:52,520 --> 00:11:53,770 Close your eyes, Ma. 147 00:11:54,020 --> 00:11:55,730 Where the hell were you? 148 00:11:55,730 --> 00:11:57,310 Why are you hitting us? 149 00:11:57,310 --> 00:11:58,360 Your father's gone. 150 00:11:58,430 --> 00:12:00,050 You weren't even home to say goodbye to him. 151 00:12:00,140 --> 00:12:01,390 Close your eyes, Ma. 152 00:12:01,640 --> 00:12:03,390 -Why? -Go on! 153 00:12:03,520 --> 00:12:05,020 Just close them! 154 00:12:07,560 --> 00:12:08,690 Now open them. 155 00:12:10,140 --> 00:12:11,180 Where's this from? 156 00:12:11,270 --> 00:12:12,400 Our troubles are over. 157 00:12:12,480 --> 00:12:14,610 -We are earning now. -How? 158 00:12:14,680 --> 00:12:16,600 We're running a makeshift rickshaw service. 159 00:12:16,730 --> 00:12:18,810 I'm the driver. And he's my assistant. 160 00:12:18,890 --> 00:12:21,050 I'm glad your grandfather died in the war, 161 00:12:21,060 --> 00:12:22,940 or he would've died of shame. 162 00:12:23,180 --> 00:12:24,350 Rickshaw drivers! 163 00:12:24,430 --> 00:12:26,550 It's great fun, Grandma. 164 00:12:26,770 --> 00:12:28,190 All I have to do is shout, 165 00:12:28,310 --> 00:12:31,360 Morena-Jaura-Bilgaon. 166 00:12:31,430 --> 00:12:34,970 Amidst flora and fauna, our next stop is Jaura! 167 00:12:35,100 --> 00:12:38,720 Amidst flora and fauna, our next stop is Jaura! 168 00:12:38,930 --> 00:12:43,050 Amidst flora and fauna, our next stop is Jaura! 169 00:12:52,310 --> 00:12:53,650 Where are you going? 170 00:12:54,100 --> 00:12:57,260 -No rickshaws beyond this point. -Says who? 171 00:12:57,890 --> 00:12:58,930 Are you new? 172 00:12:59,270 --> 00:13:00,400 It's the rule. 173 00:13:00,560 --> 00:13:01,650 Whose rule? 174 00:13:01,890 --> 00:13:03,510 The government's? Or the Mayor's? 175 00:13:03,730 --> 00:13:04,940 Same thing, kiddo. 176 00:13:05,270 --> 00:13:07,650 The Mayor's bus never runs empty. Get off. 177 00:13:08,060 --> 00:13:10,020 But there's no room in your bus. 178 00:13:10,640 --> 00:13:11,680 Shall I make room? 179 00:13:12,930 --> 00:13:16,760 Driver saheb! Make some room. 180 00:13:22,140 --> 00:13:24,550 [In the service of people] 181 00:13:24,890 --> 00:13:26,510 There! It's done. 182 00:13:27,390 --> 00:13:30,930 Move it! Don't waste my time. 183 00:13:31,560 --> 00:13:32,860 Let's go. 184 00:13:34,560 --> 00:13:36,770 Let go of my passenger. 185 00:13:38,140 --> 00:13:39,600 Do you know who owns that bus? 186 00:13:39,680 --> 00:13:41,140 I'm not scared of anyone. 187 00:13:41,270 --> 00:13:42,810 You'll end up dead. 188 00:13:44,270 --> 00:13:45,940 You won't listen to me? 189 00:13:50,020 --> 00:13:53,190 This is the first time anyone has hit the Mayor's man with a shoe. 190 00:13:54,930 --> 00:13:56,300 Here's the second time! 191 00:13:56,640 --> 00:13:57,800 You're a dead man now. 192 00:13:58,020 --> 00:13:59,190 Start the engine. 193 00:14:01,680 --> 00:14:02,930 How much did we make today? 194 00:14:03,020 --> 00:14:03,980 44 rupees. 195 00:14:05,060 --> 00:14:07,690 Let's buy ten rupees of sweets for Ma. 196 00:14:08,390 --> 00:14:09,680 She'll be so happy. 197 00:14:10,390 --> 00:14:12,010 Hey, what's that? 198 00:14:17,020 --> 00:14:19,230 Stop, stop! 199 00:14:19,980 --> 00:14:21,310 Hey, get down. 200 00:14:21,350 --> 00:14:23,300 -Go, sit in that bus. -What's the problem, sir? 201 00:14:23,390 --> 00:14:25,350 -Why are you getting off? Wait. -Sit in that bus. 202 00:14:25,430 --> 00:14:27,890 -What's the matter? -Sit in that bus. 203 00:14:28,930 --> 00:14:30,350 You'll find out in a minute. 204 00:14:30,430 --> 00:14:32,140 -Make it quick. -We've done nothing wrong. 205 00:14:32,640 --> 00:14:35,600 Take them to the police station! 206 00:14:35,640 --> 00:14:37,850 -Police station? -What did we do? 207 00:14:38,060 --> 00:14:39,650 I'll tell you what you've done. 208 00:14:39,640 --> 00:14:41,010 Arrest them! 209 00:14:46,230 --> 00:14:47,060 In you go! 210 00:14:49,520 --> 00:14:51,440 -Is that him? -Yes, sir. 211 00:14:51,560 --> 00:14:54,560 -He's the Mayor's man. -Shut up! 212 00:14:54,730 --> 00:14:56,190 I get it. You're all the Mayor's cronies. 213 00:15:02,890 --> 00:15:04,350 That uniform lets you do as you please? 214 00:15:04,430 --> 00:15:06,600 Hot-blooded like his father. 215 00:15:06,730 --> 00:15:10,230 Like father, like son. Morons! 216 00:15:10,310 --> 00:15:13,150 -Don't insult my father! -Or what will you do? 217 00:15:13,560 --> 00:15:14,190 Speak up! 218 00:15:14,310 --> 00:15:17,520 -I'll shoot you with my Grandpa's rifle. -Really? Go on then. 219 00:15:17,930 --> 00:15:22,050 Go. Get your Grandpa's rifle. 220 00:15:22,810 --> 00:15:26,610 Either you shoot me tonight, or I'll shoot your brother tonight. 221 00:15:28,770 --> 00:15:30,150 Go. 222 00:15:30,930 --> 00:15:32,050 Get the rifle. 223 00:15:33,930 --> 00:15:35,260 Frozen now? 224 00:15:35,890 --> 00:15:36,930 Go, Manoj. 225 00:15:37,520 --> 00:15:39,810 -Get the rifle. -Don't be scared. Go! 226 00:15:40,430 --> 00:15:41,430 Go! 227 00:15:42,640 --> 00:15:44,260 -Go! -Get the rifle, Manoj! 228 00:15:56,230 --> 00:15:58,650 Dushyant sir! 229 00:15:59,640 --> 00:16:01,850 Dushyant sir! 230 00:16:02,140 --> 00:16:06,300 -Where do you think you're going? -I must see Dushyant sir. 231 00:16:06,390 --> 00:16:08,800 -Look at the time. -Please. It's urgent! 232 00:16:08,890 --> 00:16:12,430 -It's very urgent! -Shut up! 233 00:16:12,520 --> 00:16:14,650 Stop pushing me. I just want to talk to him. 234 00:16:14,890 --> 00:16:16,890 Dushyant sir! 235 00:16:17,270 --> 00:16:18,900 Be quiet, he's asleep. 236 00:16:19,020 --> 00:16:21,110 Dushyant sir! 237 00:16:29,560 --> 00:16:30,440 Sir. 238 00:16:31,480 --> 00:16:33,860 Jackie, sit. Who's this boy? 239 00:16:33,930 --> 00:16:34,600 Sir... 240 00:16:34,680 --> 00:16:37,430 Sir, they've arrested my brother and taken our rickshaw. 241 00:16:37,560 --> 00:16:38,730 Come tomorrow. I'll look into it. 242 00:16:38,810 --> 00:16:40,900 -Sir, but... -I said, tomorrow! 243 00:16:41,230 --> 00:16:42,110 Let's go, Jackie. 244 00:16:43,390 --> 00:16:45,260 Get out. 245 00:16:47,270 --> 00:16:48,400 Go! 246 00:16:48,520 --> 00:16:51,020 For us, it's tomorrow? 247 00:16:51,640 --> 00:16:54,100 Why did you come on time that day to stop us cheating? 248 00:16:54,140 --> 00:16:56,850 If you'd come the next day, I'd have passed. Found a job. 249 00:16:56,980 --> 00:16:58,610 Earned for my family. 250 00:16:58,680 --> 00:17:00,430 That day you cared about honesty! 251 00:17:00,810 --> 00:17:04,150 Your men will shoot my brother tonight, 252 00:17:04,350 --> 00:17:06,010 and now you say, "Come tomorrow"? 253 00:17:06,180 --> 00:17:08,550 I spit on such honesty. 254 00:17:09,520 --> 00:17:10,560 Stop! 255 00:17:19,930 --> 00:17:21,220 Tell me everything. 256 00:17:31,310 --> 00:17:33,520 Go sit over there. 257 00:17:33,770 --> 00:17:35,190 Prop your leg up. 258 00:17:44,560 --> 00:17:46,610 Jai Hind, sir. 259 00:17:48,180 --> 00:17:49,350 What did he do? 260 00:17:49,600 --> 00:17:50,430 Tell him. 261 00:17:50,600 --> 00:17:53,430 Sir, I was riding in their rickshaw. They were smuggling alcohol. 262 00:17:53,520 --> 00:17:54,900 He's lying. 263 00:17:58,520 --> 00:17:59,400 Carry on. 264 00:17:59,810 --> 00:18:01,940 I said, "I'll call the police." 265 00:18:02,310 --> 00:18:04,560 He ran his rickshaw over my leg. 266 00:18:04,810 --> 00:18:06,190 -This leg? -Yes, sir. 267 00:18:13,770 --> 00:18:15,230 You can go. 268 00:18:20,770 --> 00:18:21,900 Go, go home. 269 00:18:29,730 --> 00:18:30,480 Sit down. 270 00:18:31,020 --> 00:18:32,900 I thought you went to get the rifle. 271 00:18:33,140 --> 00:18:37,300 That was smart, brother. You saved my life. 272 00:18:38,770 --> 00:18:40,650 I think that's Dushyant Singh's car. 273 00:18:47,390 --> 00:18:48,720 -Namaste, sir. -Hello, sir. 274 00:18:48,810 --> 00:18:50,110 Get in. 275 00:18:54,350 --> 00:18:56,100 Get in. I'll drop you home. 276 00:19:20,640 --> 00:19:23,720 You're pretty tough for a little guy. 277 00:19:26,850 --> 00:19:28,390 What's your name? 278 00:19:29,730 --> 00:19:31,770 Sir... Manoj. 279 00:19:38,180 --> 00:19:41,390 Manoj, talk to him about our rickshaw. 280 00:19:47,020 --> 00:19:48,860 Sir, may I say something? 281 00:19:49,180 --> 00:19:50,430 Sure. 282 00:19:51,850 --> 00:19:55,970 Our dad is an honest man. Like you. 283 00:19:57,390 --> 00:20:00,550 But his honesty gets him suspended wherever he goes. 284 00:20:02,730 --> 00:20:05,650 So I started believing honesty was pretty worthless. 285 00:20:07,850 --> 00:20:10,600 -Not entirely worthless. -No, no, sir! 286 00:20:10,680 --> 00:20:13,050 When I saw you, I realised... 287 00:20:13,930 --> 00:20:19,680 if an honest man has power, it makes all the difference. 288 00:20:21,430 --> 00:20:25,350 You cheat, but your words are wise. 289 00:20:26,020 --> 00:20:27,060 Good! 290 00:20:33,180 --> 00:20:35,430 Sir, you can stop here. 291 00:20:40,430 --> 00:20:41,600 Thank you, sir. 292 00:20:44,350 --> 00:20:45,850 What nonsense were you talking? 293 00:20:45,890 --> 00:20:48,050 Ask about our rickshaw. Go! 294 00:20:48,060 --> 00:20:50,730 Sir, one last question. 295 00:20:51,230 --> 00:20:52,520 Yes? 296 00:20:55,230 --> 00:20:57,810 Sir, I want to be like you. 297 00:21:03,430 --> 00:21:04,600 What should I do? 298 00:21:07,060 --> 00:21:08,650 Stop cheating! That's all. 299 00:21:15,600 --> 00:21:16,850 Let's go? 300 00:21:21,600 --> 00:21:23,430 Become like him? What do you mean? 301 00:21:23,520 --> 00:21:27,690 I'll become a big cop. Like him. 302 00:21:27,930 --> 00:21:29,930 Great idea. Do it! 303 00:21:30,350 --> 00:21:31,970 Don't worry about money. 304 00:21:32,140 --> 00:21:33,800 I'll manage that. You focus on your studies. 305 00:21:35,430 --> 00:21:40,430 Next year, as expected, Deputy Dushyant Singh was transferred. 306 00:21:41,600 --> 00:21:48,220 The Mayor's school went back to its age-old tradition of cheating! 307 00:21:49,100 --> 00:21:51,350 Only one student didn't cheat. 308 00:21:51,980 --> 00:21:55,360 Because Dushyant Singh's voice echoed in his mind. 309 00:21:55,600 --> 00:21:57,680 "Stop cheating! That's all." 310 00:21:58,430 --> 00:22:03,010 For the next three years, Manoj studied like a man possessed. 311 00:22:04,430 --> 00:22:10,180 To make ends meet, his mother sold the family's only valuable possessions, 312 00:22:10,350 --> 00:22:11,930 one after the other. 313 00:22:13,270 --> 00:22:14,730 Come, my little one... 314 00:22:14,930 --> 00:22:18,510 On the day Manoj passed his B.A. exam, his grandma said... 315 00:22:18,600 --> 00:22:20,470 Shut the door. 316 00:22:21,430 --> 00:22:22,720 Bolt it. 317 00:22:36,680 --> 00:22:37,970 Get the trunk out. 318 00:23:13,850 --> 00:23:15,510 So much money? 319 00:23:15,850 --> 00:23:19,850 It was tough hiding it from your mother. 320 00:23:23,600 --> 00:23:24,850 Go. 321 00:23:25,730 --> 00:23:27,480 Don't worry about expenses. 322 00:23:28,100 --> 00:23:31,100 Come back a big police officer. 323 00:23:32,350 --> 00:23:35,680 Your grandpa would be proud seeing you in a police uniform. 324 00:23:52,640 --> 00:23:54,300 Grandma! 325 00:23:57,680 --> 00:23:59,970 -Take care, son. -You, too. 326 00:24:00,850 --> 00:24:03,510 -Phone every month. -I will. 327 00:24:03,600 --> 00:24:05,470 You must study hard. 328 00:24:06,350 --> 00:24:07,680 Listen... 329 00:24:09,730 --> 00:24:10,940 A surprise for you. 330 00:24:11,930 --> 00:24:13,470 It was hard to find. 331 00:24:13,930 --> 00:24:15,930 -Is this the right book? -Oh, yes! 332 00:24:16,600 --> 00:24:18,930 Start studying on the bus. 333 00:24:20,850 --> 00:24:21,680 Hurry. 334 00:24:26,100 --> 00:24:29,470 -Eat your food on the way. -I will. 335 00:24:29,600 --> 00:24:32,180 -Call us as soon as you get there. -I will. Take care. 336 00:24:32,350 --> 00:24:34,100 Tell grandma I'll call her soon. 337 00:24:35,850 --> 00:24:36,850 Sorry. 338 00:24:36,930 --> 00:24:38,600 You can sit here. 339 00:24:40,480 --> 00:24:42,860 Sweetie, come here, let him sit. 340 00:24:49,980 --> 00:24:51,480 Where are you going? 341 00:24:51,680 --> 00:24:53,680 To Gwalior. To his father. 342 00:24:53,850 --> 00:24:56,600 Me, too! To the city to become a big police officer. 343 00:25:10,850 --> 00:25:14,470 Gwalior! We've reached. 344 00:25:15,520 --> 00:25:18,610 Everyone, out. Last stop. 345 00:25:21,180 --> 00:25:25,600 Gwalior. Get off. 346 00:25:29,600 --> 00:25:32,600 Wake up! We've reached Gwalior. 347 00:25:47,100 --> 00:25:48,390 Mister! 348 00:25:50,480 --> 00:25:53,190 My red bag was here. Where is it? 349 00:25:53,350 --> 00:25:55,100 -Was that your bag? -Yes. 350 00:25:55,350 --> 00:25:57,640 The lady sitting next to you... she took it. 351 00:25:57,640 --> 00:25:59,430 -What? -Yes. 352 00:25:59,600 --> 00:26:02,100 That was my bag. How could she take it? 353 00:26:02,350 --> 00:26:03,430 She's gone. 354 00:26:03,680 --> 00:26:04,680 Hey! 355 00:26:18,980 --> 00:26:19,940 Mister! 356 00:26:20,350 --> 00:26:22,100 She got off an hour ago in Barua. 357 00:26:27,100 --> 00:26:29,350 She got off an hour ago in Barua. 358 00:26:49,350 --> 00:26:52,600 [Pratiksha Coaching Centre, Gwalior] 359 00:27:18,810 --> 00:27:20,770 Morena-Jaura-Bilgaon! 360 00:27:23,430 --> 00:27:28,100 It was tough hiding it from your mother. 361 00:27:28,100 --> 00:27:30,430 She got off an hour ago in Barua. 362 00:27:36,430 --> 00:27:37,100 Go! 363 00:27:39,850 --> 00:27:42,680 Come back a big police officer. 364 00:27:44,680 --> 00:27:49,350 Your grandpa would be proud seeing you in a police uniform. Go! 365 00:27:51,480 --> 00:27:54,110 What time does the coaching class start? 366 00:27:54,350 --> 00:27:56,100 Don't you read the newspapers? 367 00:27:57,100 --> 00:27:58,470 Why? What happened? 368 00:27:58,600 --> 00:28:00,850 The state government stopped recruiting. 369 00:28:01,230 --> 00:28:03,480 -No more PCS exams. -Why? 370 00:28:03,980 --> 00:28:05,980 The government is broke. 371 00:28:06,100 --> 00:28:07,390 No money to pay salaries. 372 00:28:07,480 --> 00:28:09,440 How can the government do that? 373 00:28:10,480 --> 00:28:13,110 It's the government. It can do anything. 374 00:28:13,930 --> 00:28:15,180 Off you go. 375 00:28:17,930 --> 00:28:19,180 Go! 376 00:29:07,350 --> 00:29:13,430 The boy from that small village was lost in the big city of Gwalior. 377 00:29:14,600 --> 00:29:18,350 Famished, for days he sat outside a restaurant. 378 00:29:19,100 --> 00:29:21,930 A war was raging inside him. 379 00:29:22,600 --> 00:29:25,600 A war between his pride and his hunger. 380 00:29:26,600 --> 00:29:29,100 The day his hunger got the better of him, 381 00:29:29,350 --> 00:29:30,350 he walked in. 382 00:29:30,430 --> 00:29:31,430 Uncle ji? 383 00:29:34,600 --> 00:29:35,850 Uncle. 384 00:29:35,980 --> 00:29:36,940 Yes? 385 00:29:38,680 --> 00:29:41,390 I'm starving. Could I have some food? 386 00:29:41,480 --> 00:29:43,480 I'd happily do some work for you. 387 00:29:44,100 --> 00:29:45,600 I have no money. 388 00:29:46,480 --> 00:29:48,810 Boy, give him a plate. 389 00:29:58,930 --> 00:30:02,550 That was the day I saw Manoj for the first time. 390 00:30:03,600 --> 00:30:07,350 He polished off the plate in under two minutes. 391 00:30:08,600 --> 00:30:12,600 Never seen such a feat before! 392 00:30:16,430 --> 00:30:18,100 Sir, it was delicious. 393 00:30:18,430 --> 00:30:20,600 -What can I do for you? -Let it be. 394 00:30:21,180 --> 00:30:22,890 No, no. Just tell me, I'll do anything! 395 00:30:22,980 --> 00:30:24,860 You're a student, right? Pay me later. 396 00:30:24,930 --> 00:30:27,350 I'm not a student. They cancelled the PCS. 397 00:30:28,180 --> 00:30:31,430 Everything I brought from the village got stolen. I have nothing. 398 00:30:31,600 --> 00:30:33,800 Tell me what work I can do, or I won't budge. 399 00:30:33,850 --> 00:30:36,100 Stop pestering me. Go! 400 00:30:36,180 --> 00:30:38,600 If you'd said so earlier, I wouldn't have eaten. 401 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 Hey! 402 00:30:40,430 --> 00:30:41,930 I'll pay for us both. 403 00:30:41,930 --> 00:30:43,180 Why? Who the hell are you? 404 00:30:43,350 --> 00:30:45,850 It's not just your exams that were cancelled. All of ours were too. 405 00:30:45,850 --> 00:30:47,550 What's done is done. 406 00:30:54,100 --> 00:30:56,050 Oh... so what do we do now? 407 00:30:57,430 --> 00:30:59,850 I don't know... Go back home. 408 00:31:01,980 --> 00:31:03,940 I can't. 409 00:31:05,680 --> 00:31:06,300 Why not? 410 00:31:07,850 --> 00:31:09,850 Grandma gave me her life savings, 411 00:31:09,980 --> 00:31:12,060 so I'd become a DSP. 412 00:31:12,230 --> 00:31:13,860 What will I tell her? 413 00:31:14,430 --> 00:31:17,180 That her money got stolen and I ran back home? 414 00:31:21,480 --> 00:31:23,310 It's like a Greek tragedy. 415 00:31:25,600 --> 00:31:28,680 Namaste, Papa. I'm on the train. 416 00:31:29,350 --> 00:31:33,470 I'll call as soon as I get to Delhi. 417 00:31:33,850 --> 00:31:35,800 Yes, I'll phone. Don't worry, Papa. 418 00:31:35,850 --> 00:31:37,470 Okay, see you. 419 00:31:40,850 --> 00:31:43,470 -Are you going home? -No, to Delhi. 420 00:31:43,850 --> 00:31:44,970 Why Delhi? 421 00:31:45,180 --> 00:31:46,930 To prepare for the UPSC exam. 422 00:31:47,850 --> 00:31:49,100 What's UPSC? 423 00:31:49,680 --> 00:31:51,680 You don't know the civil service exam? 424 00:31:52,350 --> 00:31:54,100 The IAS, IPS exam. 425 00:31:55,100 --> 00:31:56,430 IPS? 426 00:31:57,680 --> 00:31:59,390 The Indian Police Service exam? 427 00:32:00,100 --> 00:32:02,100 You came to become a DSP, right? 428 00:32:02,600 --> 00:32:05,430 An IPS officer is far senior to a DSP. 429 00:32:07,100 --> 00:32:09,260 Senior to a DSP? 430 00:32:09,600 --> 00:32:14,350 A DSP has to slog for some 20 years to become an IPS officer. 431 00:32:17,930 --> 00:32:20,300 I will become an IPS officer. 432 00:32:20,600 --> 00:32:24,100 -You're kidding me, right? -No. What time is the train to Delhi? 433 00:32:24,600 --> 00:32:27,100 And the fare? You'll pay it by washing the train? 434 00:32:29,680 --> 00:32:33,100 Please take me with you, I'll pay you back. 435 00:32:33,350 --> 00:32:36,430 Where will you sleep in Delhi? On the streets? 436 00:32:36,600 --> 00:32:39,800 I'll manage. Just take me with you. 437 00:32:39,850 --> 00:32:42,140 Can't clear the food bill, wants to clear the IPS exam. 438 00:32:42,180 --> 00:32:43,470 Yes, I will become an IPS officer. 439 00:32:43,560 --> 00:32:45,860 -This guy was really stubborn! -Please take me along. 440 00:32:45,850 --> 00:32:48,470 My gut warned me, "Pritam Pandey, walk away!" 441 00:32:49,180 --> 00:32:51,600 But before I could, my tongue slipped... 442 00:32:51,680 --> 00:32:54,720 Let's go. But on one condition. 443 00:32:54,850 --> 00:32:56,100 I pay for your meal. 444 00:32:56,350 --> 00:32:58,430 Give me the change. 445 00:32:58,640 --> 00:33:00,220 Hurry, hurry! 446 00:33:01,980 --> 00:33:07,190 I could see how happy he was, that he'd be senior to a DSP. 447 00:33:07,640 --> 00:33:10,100 But once we entered Delhi's Mukherjee Nagar... 448 00:33:10,140 --> 00:33:13,600 our hero's resolve was totally rattled. 449 00:33:55,810 --> 00:33:56,690 Manoj! 450 00:34:00,480 --> 00:34:01,190 Manoj? 451 00:34:14,350 --> 00:34:17,100 -Morning! -Morning, Tutul! 452 00:34:17,680 --> 00:34:20,100 Where's the champagne? 453 00:34:20,480 --> 00:34:21,690 Now? 454 00:34:22,100 --> 00:34:26,180 Champagne's drunk at night, no? 455 00:34:26,350 --> 00:34:27,970 I brought bread and eggs for now. 456 00:34:28,100 --> 00:34:29,850 Come on. 457 00:34:30,600 --> 00:34:31,850 Manoj! 458 00:34:33,850 --> 00:34:36,930 Manoj... 459 00:34:38,350 --> 00:34:39,470 Are you okay? 460 00:34:41,350 --> 00:34:43,100 There are millions of students. 461 00:34:44,100 --> 00:34:45,430 How will I manage? 462 00:34:45,890 --> 00:34:47,100 I can tell you how! 463 00:34:47,100 --> 00:34:50,680 There are three exams. First the Prelims, then the Mains. 464 00:34:50,930 --> 00:34:54,100 After that you have an interview. Our brother Gauri knows the ropes. 465 00:34:54,180 --> 00:34:56,430 He's been around for eight years. 466 00:34:56,600 --> 00:34:59,720 Any problems... he solves them. 467 00:35:00,100 --> 00:35:03,680 I've known him since I was 15. 468 00:35:03,930 --> 00:35:05,800 His final result is due next week. 469 00:35:05,850 --> 00:35:07,970 I bought a special red shirt for the occasion. 470 00:35:08,020 --> 00:35:11,110 He'll soon become an IPS officer. 471 00:35:12,430 --> 00:35:14,600 I'll miss him terribly. 472 00:35:14,850 --> 00:35:18,600 He always has a crowd around him! 473 00:35:18,680 --> 00:35:20,800 But never turns anyone away. Make way. 474 00:35:20,850 --> 00:35:23,430 -English is a qualifying paper. -He helps everyone. 475 00:35:26,100 --> 00:35:30,850 Gauri sir, new students need some guidance. 476 00:35:31,270 --> 00:35:33,060 So bring them inside. 477 00:35:33,100 --> 00:35:35,600 -Come in. -Clear? It's the qualifying paper. 478 00:35:36,980 --> 00:35:39,940 That day I met Gauri sir for the first time. 479 00:35:40,600 --> 00:35:41,850 Amazing fellow! 480 00:35:42,350 --> 00:35:44,930 He spoke to us in spite of so many students being there. 481 00:35:44,980 --> 00:35:47,110 He explained how the UPSC exam worked. 482 00:35:47,180 --> 00:35:48,720 Played Snakes and Ladders? 483 00:35:49,350 --> 00:35:50,350 Yes. 484 00:35:50,850 --> 00:35:53,680 That's all the UPSC exam is. 485 00:35:54,350 --> 00:35:56,550 Pay attention. You are here. 486 00:35:56,560 --> 00:35:59,150 The starting point is the Prelims. 487 00:35:59,140 --> 00:36:02,100 200,000 Hindi-medium students take them. 488 00:36:02,350 --> 00:36:06,010 Only 1000-1500 make it to the next ladder, the Mains exam. 489 00:36:06,100 --> 00:36:07,390 That's it? 490 00:36:07,770 --> 00:36:09,440 Shat your pants? 491 00:36:09,600 --> 00:36:16,800 Out of 1500, only 150-200 make it to the Interview. 492 00:36:17,100 --> 00:36:19,010 So close to the finish line. 493 00:36:19,020 --> 00:36:24,190 But here sits the poisonous cobra that bites 8 out of 10 applicants. 494 00:36:25,180 --> 00:36:28,850 Out of 200,000 Hindi-medium applicants, 495 00:36:28,930 --> 00:36:32,850 only 25-30 become IAS or IPS officers each year. 496 00:36:32,980 --> 00:36:35,610 Only 25-30 out of 200,000? 497 00:36:35,850 --> 00:36:40,180 The rest, 199,970, go back to zero. 498 00:36:40,390 --> 00:36:41,600 Restart! 499 00:36:41,680 --> 00:36:43,140 Restart? 500 00:36:43,180 --> 00:36:45,220 Like the game of Snakes and Ladders. 501 00:36:45,430 --> 00:36:47,050 So, restart. 502 00:36:47,180 --> 00:36:49,140 I've failed five times in five years. 503 00:36:49,680 --> 00:36:51,220 I hit restart five times. 504 00:36:53,310 --> 00:36:56,310 That's when I realized what was missing. 505 00:36:59,350 --> 00:37:01,470 Motivation! 506 00:37:02,350 --> 00:37:04,600 So I got this police uniform, 507 00:37:04,930 --> 00:37:08,100 determined to return to my village in it 508 00:37:08,230 --> 00:37:11,480 and salute my parents. 509 00:37:13,350 --> 00:37:18,550 Fired by that motivation, I gave my best interview in my sixth attempt. 510 00:37:20,100 --> 00:37:23,260 But I heard we only get four attempts? 511 00:37:23,350 --> 00:37:25,180 You have a problem if I get six? 512 00:37:26,930 --> 00:37:29,180 You heard right. 513 00:37:29,640 --> 00:37:31,470 The open category gets four attempts. 514 00:37:31,600 --> 00:37:34,720 Since I'm from a backward caste, I get six. 515 00:37:34,930 --> 00:37:36,100 Anything else? 516 00:37:38,230 --> 00:37:39,860 Brother Gauri. 517 00:37:42,180 --> 00:37:45,350 Can I talk to you... in private? 518 00:37:45,350 --> 00:37:47,600 -Are you English medium? -No. 519 00:37:48,100 --> 00:37:51,100 Hindi-medium students speak openly! Tell me. 520 00:37:51,730 --> 00:37:52,650 Tell him. 521 00:37:59,350 --> 00:38:00,600 Go on! 522 00:38:01,930 --> 00:38:03,430 Brother... 523 00:38:05,350 --> 00:38:06,850 I'm a little short on funds. 524 00:38:09,430 --> 00:38:11,430 Can you help me get a job somewhere? 525 00:38:11,680 --> 00:38:15,180 When I came here, I cleaned toilets for three years. 526 00:38:16,180 --> 00:38:18,350 -Can you? -I'll do anything. 527 00:38:18,680 --> 00:38:22,350 -All right, consider it done. -Thank you, Gauri sir. 528 00:38:24,980 --> 00:38:26,940 The toilet needs daily cleaning. 529 00:38:27,100 --> 00:38:29,100 UPSC students study here. 530 00:38:29,100 --> 00:38:31,850 They shouldn't waste time finding books. 531 00:38:32,600 --> 00:38:34,350 I'll pay 280 rupees a month. 532 00:38:34,600 --> 00:38:36,350 And a room to sleep in. 533 00:38:36,600 --> 00:38:40,930 But if you're five minutes late, I'll cut the entire day's wages. 534 00:38:40,980 --> 00:38:43,360 I'll be five minutes early, sir! 535 00:38:45,180 --> 00:38:45,930 All right. 536 00:38:46,100 --> 00:38:48,100 Hariram, show him the room. 537 00:38:48,480 --> 00:38:49,690 Thank you, sir. 538 00:38:49,980 --> 00:38:51,650 Thank you so much! 539 00:38:53,310 --> 00:38:55,020 Pass me the glass! 540 00:38:57,350 --> 00:39:00,140 To your first job! 541 00:39:00,230 --> 00:39:02,270 -No, no. Not for me. -Pandey-ji? 542 00:39:02,930 --> 00:39:04,300 May I have a little? 543 00:39:04,600 --> 00:39:05,890 -Are you sure? -Not for me. 544 00:39:06,140 --> 00:39:07,640 Here, Tutul. 545 00:39:11,310 --> 00:39:14,690 This is the first time I've bought such an expensive bottle for anyone. 546 00:39:14,770 --> 00:39:15,940 It's good. 547 00:39:16,230 --> 00:39:20,110 Blowing up dirty money is very satisfying. 548 00:39:20,390 --> 00:39:22,050 What do you mean? 549 00:39:22,890 --> 00:39:25,760 My father is a contractor for the Public Works Department. 550 00:39:25,850 --> 00:39:28,180 He takes a lot of bribes. 551 00:39:28,480 --> 00:39:30,190 He wants me to do the same. 552 00:39:30,810 --> 00:39:32,980 Ah, so that's why you aim to become an honest officer! 553 00:39:32,980 --> 00:39:35,360 Honest officer, my ass! 554 00:39:35,930 --> 00:39:40,680 First, he sent me to Gwalior for the PCS exam 555 00:39:41,350 --> 00:39:42,800 to become a Deputy Collector. 556 00:39:42,980 --> 00:39:44,940 Double the dirty income! 557 00:39:45,060 --> 00:39:47,860 Then that got cancelled, so he says go to Delhi for UPSC. 558 00:39:47,930 --> 00:39:49,930 Become an even higher-ranked officer. 559 00:39:49,980 --> 00:39:52,060 Triple the dirty income! 560 00:39:53,560 --> 00:39:55,060 I don't want to do that. 561 00:39:55,520 --> 00:39:57,940 Then what do you want to do? 562 00:40:01,930 --> 00:40:05,180 No one's ever asked me that. 563 00:40:07,850 --> 00:40:09,850 Man, I'd like to be on TV. 564 00:40:10,310 --> 00:40:12,060 -Really? -Yes! 565 00:40:13,270 --> 00:40:16,690 But I don't have the balls to tell my father. 566 00:40:16,810 --> 00:40:18,980 Tell your mother then. 567 00:40:24,060 --> 00:40:25,810 I would have... 568 00:40:27,430 --> 00:40:29,430 if she was alive. 569 00:40:41,060 --> 00:40:43,730 Then came the day of the final results. 570 00:40:43,730 --> 00:40:48,810 Tutul wore his new red shirt, with Gauri's uniform in his hands. 571 00:40:49,560 --> 00:40:53,860 But Gauri couldn't find his name on the list. 572 00:40:55,100 --> 00:40:57,260 He kept looking... 573 00:40:57,930 --> 00:41:01,010 looking... 574 00:41:02,350 --> 00:41:05,550 Eventually, it dawned on us... 575 00:41:05,930 --> 00:41:10,050 Gauri had failed his last attempt too. 576 00:41:12,560 --> 00:41:16,860 That day, I realised I was following a loser. 577 00:41:17,350 --> 00:41:20,930 For that year's topper was an English-medium student Deep Mohan. 578 00:41:23,600 --> 00:41:25,390 I switched teams. 579 00:41:25,390 --> 00:41:27,390 -Congratulations. -Thank you. 580 00:41:27,640 --> 00:41:30,050 Manoj and I went different ways. 581 00:41:33,060 --> 00:41:34,940 What will brother Gauri do now? 582 00:41:52,560 --> 00:41:55,560 Night was spent scratching the head 583 00:41:56,430 --> 00:41:58,970 Blind feet find no path ahead 584 00:41:59,100 --> 00:42:00,600 Tutul, switch on the light. 585 00:42:01,560 --> 00:42:03,020 [Restart Tea Stall] 586 00:42:03,020 --> 00:42:05,610 Bring on some light, Dispel the night! 587 00:42:05,680 --> 00:42:08,510 When blues you spurn, Tables will turn 588 00:42:08,520 --> 00:42:11,190 Then with all your heart 589 00:42:11,310 --> 00:42:12,690 Let's restart. 590 00:42:13,230 --> 00:42:16,440 My attempts are over, not yours. 591 00:42:16,600 --> 00:42:18,680 So what if I didn't make it? You will. 592 00:42:18,850 --> 00:42:24,180 If any one of you becomes an officer, it'll be my victory too. Got it? 593 00:42:24,680 --> 00:42:26,100 What say, Manoj? 594 00:42:26,600 --> 00:42:29,850 -Guidance will be free. But, Tutul... -Yes, sir? 595 00:42:29,980 --> 00:42:31,650 Charge them for the tea. 596 00:42:31,730 --> 00:42:32,690 Got it, Gauri sir. 597 00:42:32,810 --> 00:42:33,810 Let's go. 598 00:42:33,930 --> 00:42:35,350 Restart from zero! 599 00:42:36,680 --> 00:42:38,680 This is no school exam. 600 00:42:38,810 --> 00:42:40,360 It's the UPSC Prelims. 601 00:42:40,350 --> 00:42:42,430 They can ask any question from any subject. Got it? 602 00:42:42,430 --> 00:42:46,050 But there's no reason to fear. Learning comes from everywhere. 603 00:42:46,060 --> 00:42:47,980 Read the newspaper, listen to the radio. 604 00:42:47,980 --> 00:42:50,190 Need more information? I'm here! 605 00:42:51,100 --> 00:42:53,970 Zeros you must not shun 606 00:42:54,060 --> 00:42:57,230 They turn one to million 607 00:42:57,930 --> 00:42:59,680 Your Prelims are tomorrow. 608 00:42:59,810 --> 00:43:02,610 It's your first time. Don't get nervous. 609 00:43:02,730 --> 00:43:06,020 Zeros you must not shun 610 00:43:06,100 --> 00:43:08,720 They turn one to million 611 00:43:09,100 --> 00:43:11,930 Make wheels of the zero 612 00:43:12,060 --> 00:43:14,940 And march on like a hero 613 00:43:15,060 --> 00:43:16,440 Got it, everyone? 614 00:43:16,930 --> 00:43:18,300 All the very best! 615 00:43:18,430 --> 00:43:20,850 Rock the exam! 616 00:43:21,480 --> 00:43:22,650 Go, get 'em! 617 00:43:22,640 --> 00:43:24,550 Night was spent scratching the head, 618 00:43:24,680 --> 00:43:25,550 Manoj Kumar Sharma. 619 00:43:25,680 --> 00:43:28,100 Blind feet find no path ahead 620 00:43:28,560 --> 00:43:31,980 Bring on some light, Dispel the night! 621 00:43:32,060 --> 00:43:32,900 Fail. You've failed. 622 00:43:32,980 --> 00:43:34,810 -What? -Fail. 623 00:43:35,310 --> 00:43:36,980 You've failed. Next! 624 00:43:37,060 --> 00:43:39,060 -You've failed. -Check mine. 625 00:43:43,730 --> 00:43:45,110 Pass! 626 00:43:57,560 --> 00:44:00,610 Restart! 627 00:44:06,560 --> 00:44:08,730 Manoj hit restart in his life. 628 00:44:09,310 --> 00:44:11,940 He worked in the library for another year. 629 00:44:12,730 --> 00:44:16,810 He studied hard, and whenever he could, he'd help Gauri. 630 00:44:17,060 --> 00:44:21,190 One day, the Hindi-medium Manoj landed up in the English-medium world. 631 00:44:22,430 --> 00:44:25,220 And met my guru, IAS officer Deep Mohan. 632 00:44:25,310 --> 00:44:27,940 The interview is about who you are. 633 00:44:28,600 --> 00:44:31,050 Right? So, be yourself. 634 00:44:32,060 --> 00:44:33,110 For example, 635 00:44:33,350 --> 00:44:36,050 the final question they asked me was... 636 00:44:36,810 --> 00:44:39,190 "What do you think about the walls of this room?" 637 00:44:40,810 --> 00:44:43,610 And I said, "Sir, I don't think about them." 638 00:44:47,230 --> 00:44:48,860 What timing, Chhotu. Come! 639 00:44:48,980 --> 00:44:50,980 -Coffee? -Sir, he's not a tea-boy. 640 00:44:51,430 --> 00:44:54,300 He's a UPSC student and my friend Manoj. 641 00:44:54,560 --> 00:44:55,900 I'm so sorry, Manoj. 642 00:44:55,980 --> 00:44:57,190 It's okay. 643 00:44:58,680 --> 00:45:00,430 Naval, take the tray. Serve the rest. 644 00:45:00,680 --> 00:45:01,430 Sure. 645 00:45:01,560 --> 00:45:02,810 Give it to him. 646 00:45:06,730 --> 00:45:09,400 -I'm so sorry I called you that. -Never mind. 647 00:45:09,480 --> 00:45:10,480 I owe you one. 648 00:45:12,180 --> 00:45:15,050 If you ever need help, come to me. 649 00:45:17,230 --> 00:45:19,860 Deep Mohan was pitying Manoj. 650 00:45:19,930 --> 00:45:20,930 Nice coffee. 651 00:45:21,680 --> 00:45:23,930 But Manoj didn't realize this. 652 00:45:25,180 --> 00:45:27,390 He kept studying all year long... 653 00:45:27,480 --> 00:45:29,980 fighting a lost battle. 654 00:45:31,180 --> 00:45:32,050 And me? 655 00:45:32,180 --> 00:45:37,350 -You smell better than coffee... -Excellent! 656 00:45:37,680 --> 00:45:40,100 Oh, aromatic coffee! 657 00:45:40,140 --> 00:45:41,260 Such deep lyrics! 658 00:45:41,350 --> 00:45:43,050 Tutul! 659 00:45:43,230 --> 00:45:45,190 -Three coffees, buddy. -Right away. 660 00:45:45,930 --> 00:45:47,760 Welcome, Naval. 661 00:45:47,850 --> 00:45:49,350 Listen, bro... 662 00:45:49,560 --> 00:45:50,480 Thank you... 663 00:45:50,680 --> 00:45:52,550 for my first all-night party. 664 00:45:52,680 --> 00:45:54,850 Hey Manoj! How the hell are you? 665 00:45:54,930 --> 00:45:55,930 First class! 666 00:45:56,060 --> 00:45:57,560 Gauri sir! I'm off. 667 00:45:57,680 --> 00:45:59,890 Eat something first. You'll faint. Here, catch! 668 00:45:59,980 --> 00:46:00,980 Where are you off to? 669 00:46:01,060 --> 00:46:02,230 To the library! I'm late. 670 00:46:02,310 --> 00:46:03,480 -Bye! -Bye! 671 00:46:05,060 --> 00:46:06,560 Where did you find him? 672 00:46:07,060 --> 00:46:09,190 At Gwalior station. 673 00:46:09,810 --> 00:46:11,940 He hadn't even heard of IPS. 674 00:46:12,060 --> 00:46:14,230 But said, "I'll be an IPS officer." 675 00:46:14,310 --> 00:46:15,560 I brought him to Delhi. 676 00:46:15,730 --> 00:46:19,060 Poor guy failed miserably in his first attempt. 677 00:46:20,180 --> 00:46:22,850 I feel bad for him. 678 00:46:23,560 --> 00:46:25,810 People like him come in herds from every corner of India 679 00:46:25,930 --> 00:46:27,550 wanting to become IPS officers. 680 00:46:27,560 --> 00:46:30,810 Then instead of studying, they spend all their time in menial jobs. 681 00:46:30,850 --> 00:46:32,140 Hello, Gauri sir. 682 00:46:33,180 --> 00:46:34,430 I mean, no disrespect... 683 00:46:34,480 --> 00:46:37,560 but you're just wasting the country's resources, man! 684 00:46:38,180 --> 00:46:40,100 You can't become IPS officers. 685 00:46:40,680 --> 00:46:42,800 Just accept it and move on! 686 00:46:44,350 --> 00:46:45,930 You're right. 687 00:46:46,810 --> 00:46:48,110 You're absolutely right. 688 00:46:49,560 --> 00:46:52,810 We come in herds, stuffed in buses and trains. 689 00:46:54,180 --> 00:46:55,930 We come with nothing. 690 00:47:02,810 --> 00:47:04,610 Our fathers have nothing. 691 00:47:05,600 --> 00:47:09,600 They're vegetable vendors, truck drivers, street sweepers. 692 00:47:12,060 --> 00:47:17,440 They all slog under the scorching sun, just like my father. 693 00:47:19,730 --> 00:47:23,190 They can't afford to send their children to expensive schools. 694 00:47:23,350 --> 00:47:26,680 They don't have the money for coaching classes. 695 00:47:28,180 --> 00:47:31,970 But you should know, we don't come empty-handed. 696 00:47:32,810 --> 00:47:36,310 We bring our will, determined to become officers one day. 697 00:47:36,810 --> 00:47:40,940 Even if we have to sweep libraries or clean toilets. 698 00:47:41,930 --> 00:47:45,430 We never give up. 699 00:47:45,600 --> 00:47:48,640 Our will is rock solid. 700 00:47:49,100 --> 00:47:54,100 And this will isn't bred in some fancy school. 701 00:47:55,600 --> 00:47:59,100 It is born from the hopes and dreams of millions of Indians. 702 00:47:59,310 --> 00:48:01,440 Our will is our wealth. 703 00:48:03,180 --> 00:48:06,140 Winning and losing is all part of life, Naval. 704 00:48:06,930 --> 00:48:10,180 But from us millions, when even one makes it, 705 00:48:10,730 --> 00:48:13,690 the whole herd wins. 706 00:48:19,810 --> 00:48:21,190 Manoj... 707 00:48:25,850 --> 00:48:28,180 Get up, son. 708 00:48:28,930 --> 00:48:30,930 Isn't it your second attempt today? 709 00:48:31,060 --> 00:48:33,190 Yes. What time is it? 710 00:48:33,480 --> 00:48:34,810 You still have time. 711 00:48:34,930 --> 00:48:36,050 Go, shower first. 712 00:48:36,430 --> 00:48:38,300 No, I need to revise. 713 00:48:39,310 --> 00:48:41,560 You remind me of my UPSC days. 714 00:48:41,680 --> 00:48:44,680 I sat for the exam four times, from this very library. 715 00:48:45,480 --> 00:48:46,560 And? 716 00:48:46,810 --> 00:48:48,860 And 30 years later, you're here! 717 00:48:49,430 --> 00:48:52,180 Go, shower. Freshen up. 718 00:49:02,930 --> 00:49:04,720 Check Manoj Kumar Sharma. 719 00:49:08,270 --> 00:49:12,690 Most students have failed, Papa-ji. I'll pass next time. 720 00:49:12,730 --> 00:49:13,610 What happened? 721 00:49:13,680 --> 00:49:15,550 -Bro! -What did your dad say? 722 00:49:16,310 --> 00:49:19,190 Can I borrow your phone? I need to give Ma the news. 723 00:49:19,310 --> 00:49:20,560 -What news? -I passed! 724 00:49:20,680 --> 00:49:23,050 -Are you serious? -Oh, my God! Congrats! 725 00:49:23,060 --> 00:49:24,150 That's amazing. 726 00:49:24,230 --> 00:49:27,860 My Manoj has made it! 727 00:49:28,060 --> 00:49:30,060 -You've restarted? -Yes, brother! 728 00:49:30,180 --> 00:49:33,600 Now find the best coaching and prepare for the Mains. 729 00:49:33,850 --> 00:49:37,050 Come here. Congratulations! 730 00:49:37,180 --> 00:49:39,350 You've been in the same clothes since Gwalior. 731 00:49:39,390 --> 00:49:40,930 I'll buy you some new ones. 732 00:49:41,060 --> 00:49:43,110 He cleared the Prelims. That's no joke. 733 00:49:43,310 --> 00:49:45,520 -Bravo! -Brother, the phone? 734 00:49:45,600 --> 00:49:47,600 Of course, here. Call her! 735 00:49:48,810 --> 00:49:51,940 I first met him in Gwalior. He hadn't even heard of IPS. 736 00:49:52,060 --> 00:49:54,190 But he was hell-bent on becoming an IPS officer. 737 00:49:54,310 --> 00:49:55,440 I brought him here. 738 00:49:55,560 --> 00:49:58,060 Hello! This is Manoj. Get Ma! Hurry! 739 00:49:58,480 --> 00:50:02,230 Search all of Mukherjee Nagar, there's no better coaching than us. 740 00:50:02,680 --> 00:50:04,300 Yes, I've heard about you. 741 00:50:04,350 --> 00:50:07,680 Professor Arora will be awarded the Padma Shri next month. 742 00:50:08,140 --> 00:50:09,600 Look at this. 743 00:50:09,680 --> 00:50:13,390 We capture the moment our students become IAS and IPS officers. 744 00:50:13,600 --> 00:50:16,300 No one else here does this. 745 00:50:16,600 --> 00:50:20,220 And we're also the only ones who coach in both English and Hindi. 746 00:50:20,480 --> 00:50:22,650 That's why we're called "A2Z". 747 00:50:22,810 --> 00:50:25,230 I know! That's why I've come to you. 748 00:50:25,980 --> 00:50:29,310 Ma'am, is a higher discount possible? 749 00:50:30,060 --> 00:50:31,560 I've already offered you 10%. 750 00:50:31,680 --> 00:50:34,430 Ma'am, please. Money is a slight problem right now 751 00:50:35,060 --> 00:50:40,060 I can work. Cleaning, chores... Anything you need doing. 752 00:50:40,480 --> 00:50:43,110 I really need the coaching. Please, ma'am. 753 00:50:43,810 --> 00:50:47,190 Okay, fine. Give me your deposit. 1200 rupees. 754 00:50:49,560 --> 00:50:50,560 1200... 755 00:50:53,730 --> 00:50:57,020 Ma'am, I only have 680 right now. 756 00:50:57,100 --> 00:50:59,260 I'll pay the rest in installments. 757 00:50:59,680 --> 00:51:03,430 -You are unbelievable! -Please, ma'am. I really need this. 758 00:51:04,310 --> 00:51:05,980 Fine, we'll work it out. 759 00:51:05,980 --> 00:51:08,060 Go help that guy over there with the photos. 760 00:51:10,980 --> 00:51:12,730 Hello, ma'am! Hello, sir! 761 00:51:12,850 --> 00:51:15,470 I'm Zai Arora. The Z in A2Z. 762 00:51:15,600 --> 00:51:17,300 Professor Arora's daughter. 763 00:51:17,430 --> 00:51:19,800 He's going to be awarded the Padma Shri next month. 764 00:51:19,810 --> 00:51:20,810 -Oh, nice! -Yes. 765 00:51:21,060 --> 00:51:22,230 You see this? 766 00:51:22,390 --> 00:51:25,930 We capture the moment when our students become IAS and IPS officers. 767 00:51:26,350 --> 00:51:29,510 We offer coaching in both English and Hindi. 768 00:51:30,060 --> 00:51:31,900 That's why we're called A2Z. 769 00:51:31,980 --> 00:51:35,110 Ma'am! You've made a mistake. Deep Mohan didn't study here. 770 00:51:35,600 --> 00:51:37,850 Please fill up the form. I'll just be back. 771 00:51:44,100 --> 00:51:45,600 What the hell? 772 00:51:45,680 --> 00:51:47,260 Ma'am, you're mistaken. 773 00:51:47,350 --> 00:51:49,720 Deep Mohan is self-taught. I know him. 774 00:51:52,310 --> 00:51:54,360 Have you ever met a movie star? 775 00:51:54,680 --> 00:51:55,260 What? 776 00:51:55,560 --> 00:51:57,690 The biggest celebs? Have you met them? 777 00:51:57,850 --> 00:51:58,600 No. 778 00:51:58,680 --> 00:52:02,850 You think they chew the same tobacco they sell you? 779 00:52:04,680 --> 00:52:06,970 It's called advertising. 780 00:52:07,100 --> 00:52:08,510 We paid Deep Mohan 150,000 rupees. 781 00:52:08,980 --> 00:52:10,860 If you top, we'll pay you too. 782 00:52:11,100 --> 00:52:13,430 Now be quiet and help him. Bloody idiot! 783 00:52:18,730 --> 00:52:20,190 -What was he saying? -Nothing. 784 00:52:20,310 --> 00:52:21,560 Didn't Deep Mohan study here? 785 00:52:21,680 --> 00:52:23,970 Of course, he did. See? That's him. 786 00:52:24,060 --> 00:52:26,020 See... how happy he looks. 787 00:52:27,560 --> 00:52:29,310 What were you saying? 788 00:52:30,810 --> 00:52:33,150 I said Deep did not study here. I know him. 789 00:52:33,230 --> 00:52:34,310 She's lying. 790 00:52:34,560 --> 00:52:35,940 She calls it "advertising". 791 00:52:36,430 --> 00:52:37,600 Are you lying? 792 00:52:37,680 --> 00:52:39,050 Of course not! 793 00:52:39,230 --> 00:52:41,730 Sir, Deep's father sat where you're sitting. 794 00:52:41,930 --> 00:52:43,680 Show me his admission form. 795 00:52:43,810 --> 00:52:45,400 -Pardon? -Very good idea, Papa. 796 00:52:45,480 --> 00:52:46,980 Show his admission form. 797 00:52:47,180 --> 00:52:49,430 I can't. It's a private document. 798 00:52:49,560 --> 00:52:51,860 If you don't want admission, please just go. 799 00:52:52,430 --> 00:52:53,350 Let's go, Papa. 800 00:52:53,430 --> 00:52:54,850 I don't want to study here either. 801 00:52:55,060 --> 00:52:56,980 Here's my form. Return my deposit. 802 00:52:57,100 --> 00:52:58,470 The deposit is non-refundable. 803 00:52:58,600 --> 00:53:00,430 How can that be? 804 00:53:00,680 --> 00:53:02,680 -When did you give it? -Moments before you got here. 805 00:53:03,850 --> 00:53:05,470 Here's your 680 rupees. 806 00:53:05,560 --> 00:53:07,190 Don't show your face again. 807 00:53:07,560 --> 00:53:09,610 We don't want to see your face either, madam. 808 00:53:09,810 --> 00:53:10,860 Yes, sir. 809 00:53:11,520 --> 00:53:12,400 Have a good day, sir. 810 00:53:12,430 --> 00:53:15,300 Wait... please don't worry. 811 00:53:15,560 --> 00:53:17,310 We'll find a good coaching academy. 812 00:53:17,480 --> 00:53:19,400 You're also looking for PCS coaching? 813 00:53:19,480 --> 00:53:21,230 No. For the UPSC Mains. 814 00:53:21,810 --> 00:53:23,980 Where did you coach for Prelims? 815 00:53:24,350 --> 00:53:26,430 I didn't. I'm self-taught. 816 00:53:26,930 --> 00:53:28,970 You passed without coaching? 817 00:53:29,560 --> 00:53:31,190 Wow! What's your name? 818 00:53:31,430 --> 00:53:33,300 Manoj Kumar Sharma. And yours? 819 00:53:33,430 --> 00:53:35,100 -Sh-- -Let's go, dear. Thank you. 820 00:53:36,230 --> 00:53:37,440 Sir! 821 00:53:38,730 --> 00:53:41,440 If you need any help, 822 00:53:41,520 --> 00:53:44,440 I'm at the Vidya Library all day, studying. 823 00:53:44,730 --> 00:53:46,110 Sure. Thank you! 824 00:53:55,980 --> 00:53:59,480 You passed without coaching? Wow! What's your name? 825 00:53:59,560 --> 00:54:01,730 Hello! Get out, please. 826 00:54:01,730 --> 00:54:03,480 Yes. Thank you. 827 00:54:04,480 --> 00:54:06,230 Manoj was ecstatic. 828 00:54:06,930 --> 00:54:10,260 It was the first time a city girl had spoken to him. 829 00:54:11,100 --> 00:54:14,600 Manoj kept thinking of that girl. 830 00:54:15,680 --> 00:54:18,100 Whose name he didn't even know. 831 00:54:32,350 --> 00:54:34,010 You're an engineer? 832 00:54:34,810 --> 00:54:35,730 You? 833 00:54:36,230 --> 00:54:37,610 Aeronautical? 834 00:54:41,310 --> 00:54:44,190 No wonder you managed without coaching. 835 00:54:44,430 --> 00:54:46,720 I thought you'd gone home. 836 00:54:46,850 --> 00:54:50,470 No. We looked around and found a good coaching academy. 837 00:54:50,560 --> 00:54:53,440 Tell me which one. I'll enroll too. 838 00:54:55,060 --> 00:54:57,110 Hi! I'm Shraddha. 839 00:54:58,730 --> 00:55:00,060 Manoj. 840 00:55:03,480 --> 00:55:05,110 So, this is where you study? 841 00:55:05,560 --> 00:55:08,060 -Yes. -Nice. 842 00:55:09,560 --> 00:55:11,230 Please have a seat. 843 00:55:24,980 --> 00:55:27,900 -Your father? -He went back to Mussoorie. 844 00:55:28,430 --> 00:55:29,550 I see. 845 00:55:35,930 --> 00:55:37,720 Where do you live in Mussoorie? 846 00:55:38,060 --> 00:55:39,860 -You know Company Garden? -Yes. 847 00:55:39,930 --> 00:55:42,550 There's a small road that goes up the hill from there. 848 00:55:43,100 --> 00:55:46,220 My house is 50 steps away. 849 00:55:48,180 --> 00:55:52,800 Did you study in Mussoorie too? 850 00:55:52,930 --> 00:55:54,050 Yes. 851 00:55:54,180 --> 00:55:56,100 My father wanted me to be a doctor. 852 00:55:56,270 --> 00:55:59,810 But one day, I decided to join the civil services. 853 00:55:59,930 --> 00:56:00,850 Wow! 854 00:56:00,930 --> 00:56:02,930 So Papa said, "Go to Delhi. 855 00:56:03,060 --> 00:56:04,270 "Learn from the best." 856 00:56:04,680 --> 00:56:06,680 He came here specially to settle me in. 857 00:56:06,850 --> 00:56:09,350 Where did you study engineering? 858 00:56:10,930 --> 00:56:12,350 Er... 859 00:56:13,230 --> 00:56:15,230 -Gwalior-- -Hey, boy! 860 00:56:15,270 --> 00:56:16,810 Did you sell the scrap? 861 00:56:16,930 --> 00:56:18,430 I'll do it right away. 862 00:56:19,480 --> 00:56:22,190 I don't pay you to gossip. 863 00:56:22,560 --> 00:56:23,730 Do it right now! 864 00:56:24,100 --> 00:56:25,180 Yes, sir. 865 00:56:29,060 --> 00:56:31,440 Do you work here? 866 00:56:32,060 --> 00:56:36,230 Yes, work in the day and study at night. 867 00:56:37,180 --> 00:56:41,550 I read that President Abdul Kalam used to study under a street lamp. 868 00:56:42,680 --> 00:56:44,800 I have a whole library. 869 00:56:45,310 --> 00:56:46,610 Absolutely. 870 00:56:48,810 --> 00:56:50,560 Here, last week's notes for you. 871 00:56:50,680 --> 00:56:52,800 Will you be at the library tomorrow? 872 00:56:52,930 --> 00:56:54,430 I have the day off for Diwali. 873 00:56:54,560 --> 00:56:58,230 -Would you like to go to Delhi Haat? -Sure. 874 00:57:02,560 --> 00:57:03,940 Please sit down. 875 00:57:07,930 --> 00:57:11,470 Around 2000 of my students have become civil servants. 876 00:57:11,730 --> 00:57:14,560 IAS, IPS and PCS officers. 877 00:57:14,810 --> 00:57:16,440 All high-ranking officers. 878 00:57:17,100 --> 00:57:20,550 Like you, they would stand up as a sign of respect. 879 00:57:21,930 --> 00:57:25,680 To be honest, out of those 2000 students, 880 00:57:25,770 --> 00:57:29,940 barely 20, about 1%, make me stand up for them. 881 00:57:31,270 --> 00:57:32,560 Know why? 882 00:57:33,730 --> 00:57:37,440 Because... no matter what 883 00:57:37,600 --> 00:57:41,550 I know their integrity isn't for sale. 884 00:57:41,810 --> 00:57:46,270 I trust our Country, our Constitution is safe in their hands. 885 00:57:46,730 --> 00:57:49,110 Becoming an IAS officer is not as important 886 00:57:49,100 --> 00:57:51,140 as it is to understand 887 00:57:51,310 --> 00:57:55,690 that you should not be respected for your rank, 888 00:57:55,930 --> 00:57:59,220 but the rank should be respected because of you. 889 00:57:59,480 --> 00:58:02,060 A day will surely come when you visit me, 890 00:58:02,230 --> 00:58:04,560 that day, I will stand up, not you. 891 00:58:09,680 --> 00:58:14,970 Before we begin... there's someone called Manoj Kumar Sharma. 892 00:58:15,060 --> 00:58:16,940 Who is Manoj Kumar Sharma? 893 00:58:17,100 --> 00:58:18,850 Please stand up. 894 00:58:19,480 --> 00:58:22,310 You? Please come here. 895 00:58:22,850 --> 00:58:23,970 Come. 896 00:58:26,730 --> 00:58:27,940 Don't worry. 897 00:58:28,430 --> 00:58:30,850 Why did I call you here? 898 00:58:31,270 --> 00:58:33,560 You know what you've done? 899 00:58:34,350 --> 00:58:35,930 Did you write this? 900 00:58:36,060 --> 00:58:36,810 Yes, sir. 901 00:58:36,930 --> 00:58:40,220 Relax! You've done well. 902 00:58:40,730 --> 00:58:42,730 I read all these yesterday. 903 00:58:43,100 --> 00:58:46,470 And there was one outstanding essay. 904 00:58:46,680 --> 00:58:48,300 Manoj's essay. 905 00:58:48,680 --> 00:58:51,800 The topic was "Terrorism in India". 906 00:58:52,020 --> 00:58:53,310 He covered everything. 907 00:58:53,350 --> 00:58:56,760 The Naxal insurgency, Jammu-Kashmir, the Northeast... 908 00:58:57,230 --> 00:59:03,440 Usually, I give one chocolate, but he deserves two. 909 00:59:03,520 --> 00:59:05,060 Let's give him a big hand. 910 00:59:07,890 --> 00:59:08,720 Take your seat. 911 00:59:14,730 --> 00:59:18,980 Now, let me explain the concept of terrorism. 912 00:59:19,390 --> 00:59:22,800 And how it is different from other forms... 913 00:59:25,310 --> 00:59:26,730 For you. 914 00:59:35,480 --> 00:59:38,560 Old wounds hurt no more 915 00:59:39,770 --> 00:59:43,440 Old wounds hurt no more 916 00:59:43,430 --> 00:59:46,800 This heart is no longer sore 917 00:59:47,730 --> 00:59:51,560 She knocked for coffee at my door 918 00:59:51,730 --> 00:59:54,940 Now Pandey's solus days are sore no more! 919 00:59:55,020 --> 01:00:00,110 -Wow! You write very well, Pandey-ji. -Well, here's my inspiration! 920 01:00:00,180 --> 01:00:01,850 What the hell is 'solus'? 921 01:00:01,890 --> 01:00:03,180 -Lonely! -Lonely! 922 01:00:03,850 --> 01:00:05,930 Time for round two. 923 01:00:07,850 --> 01:00:08,930 Truth or dare? 924 01:00:09,020 --> 01:00:09,770 Dare! 925 01:00:09,850 --> 01:00:13,180 Yes! Sing that song. 926 01:00:13,680 --> 01:00:17,050 Manoj! No... something else, please. 927 01:00:17,180 --> 01:00:18,550 You have to sing. 928 01:00:18,640 --> 01:00:22,050 I recited my poem. Surely, you can sing your song. 929 01:00:22,520 --> 01:00:24,560 -Go on. -Okay. 930 01:00:28,230 --> 01:00:36,480 What kites say to the endless blue 931 01:00:38,430 --> 01:00:46,140 How long should I wait to hear it from you? 932 01:00:48,180 --> 01:00:52,680 What the wind murmurs to the cloud 933 01:00:53,100 --> 01:00:58,180 Will I ever hear you say the same aloud? 934 01:01:19,980 --> 01:01:22,020 You sing really well. 935 01:01:22,100 --> 01:01:23,350 Thank you. 936 01:01:26,850 --> 01:01:28,470 Round three. 937 01:01:29,640 --> 01:01:39,010 What the heart says through its flutter 938 01:01:41,480 --> 01:01:51,650 Why is it something you cannot utter? 939 01:01:56,730 --> 01:02:01,480 If lips speak so bravely to the flute 940 01:02:02,770 --> 01:02:07,110 Why are you content to stay mute? 941 01:02:08,560 --> 01:02:10,060 What flowers hear-- 942 01:02:10,180 --> 01:02:12,050 Will you have a cup of tea? 943 01:02:12,140 --> 01:02:14,390 -Sure. -I'll get it. 944 01:02:15,230 --> 01:02:19,730 What flowers hear from butterflies 945 01:02:20,270 --> 01:02:25,480 Why must I only read in your eyes? 946 01:02:26,480 --> 01:02:32,110 Why are you content to stay mute? 947 01:02:32,600 --> 01:02:35,140 Won't you say something? 948 01:02:35,430 --> 01:02:36,350 Hi! 949 01:02:36,520 --> 01:02:38,480 Where were you? 950 01:02:39,430 --> 01:02:40,470 Just a second. 951 01:02:45,770 --> 01:02:47,020 Happy Diwali! 952 01:02:48,520 --> 01:02:51,400 Shraddha, how can I accept it? 953 01:02:52,640 --> 01:02:53,800 Like this. 954 01:02:56,270 --> 01:02:57,650 Thank you. 955 01:02:57,770 --> 01:03:00,770 Did you know Abdul Kalam would study under a street lamp? 956 01:03:04,270 --> 01:03:06,190 I really wanted to read this book. 957 01:03:07,270 --> 01:03:08,400 Thank you. 958 01:03:12,140 --> 01:03:13,640 Your tea. It'll get cold. 959 01:03:15,520 --> 01:03:16,900 Cheers. 960 01:03:19,390 --> 01:03:22,800 If lips speak so bravely to the flute... 961 01:03:26,310 --> 01:03:29,560 Last Diwali, I decided not to be a doctor. 962 01:03:30,520 --> 01:03:33,020 I chose to join the civil services instead. 963 01:03:33,140 --> 01:03:34,550 Last Diwali? 964 01:03:35,810 --> 01:03:38,400 Yes. I was interning at a hospital. 965 01:03:38,680 --> 01:03:40,260 A patient arrived. 966 01:03:40,680 --> 01:03:41,930 An 18-year-old girl... 967 01:03:42,020 --> 01:03:44,560 in a nylon saree... with third-degree burns. 968 01:03:44,890 --> 01:03:46,930 A domestic violence case. 969 01:03:47,350 --> 01:03:48,510 And as usual, 970 01:03:49,060 --> 01:03:54,190 on the police report, they wrote "Cause of death - accidental." 971 01:03:55,890 --> 01:03:59,680 I thought if I had power, I'd never let them get away with it. 972 01:04:02,640 --> 01:04:06,390 Then I thought... why can't I have power? 973 01:04:06,640 --> 01:04:07,890 I can absolutely have it. 974 01:04:08,020 --> 01:04:10,310 I can also become a Deputy Collector. 975 01:04:11,890 --> 01:04:16,680 I told Papa and he said, "Go to Delhi! 976 01:04:16,770 --> 01:04:18,440 "Learn from the best!" 977 01:04:26,770 --> 01:04:32,060 Do you recognize this rocket? Fireworks from your childhood? 978 01:04:32,520 --> 01:04:35,810 Set it on fire and combustion occurs. 979 01:04:35,930 --> 01:04:38,140 The gases generated move downwards 980 01:04:38,270 --> 01:04:41,360 which propels the rocket upwards. 981 01:04:42,350 --> 01:04:46,600 Whether a firework rocket or a space rocket... 982 01:04:47,060 --> 01:04:50,810 the technology in both rockets is the same. 983 01:04:50,930 --> 01:04:52,890 The principle is the same. 984 01:04:53,520 --> 01:04:56,440 And who can tell me that principle? 985 01:04:58,140 --> 01:05:00,640 -Anyone? -Why don't you answer? 986 01:05:00,890 --> 01:05:02,760 I don't know the answer. 987 01:05:02,890 --> 01:05:04,180 Say whatever you know. 988 01:05:04,270 --> 01:05:07,270 Shraddha, are you explaining rocket science to Manoj? 989 01:05:10,060 --> 01:05:14,190 No, sir. He knows the answer. He's just shy. 990 01:05:14,390 --> 01:05:15,430 He's an engineer. 991 01:05:15,520 --> 01:05:16,980 An aeronautical engineer. 992 01:05:17,020 --> 01:05:19,560 He has also read Abdul Kalam's book. 993 01:05:19,640 --> 01:05:22,010 Manoj? Are you an engineer? 994 01:05:23,020 --> 01:05:27,020 I thought you had a BA degree in History and Hindi? 995 01:05:27,560 --> 01:05:29,020 Am I mistaken? 996 01:05:31,310 --> 01:05:34,020 No, sir. I am a BA student. 997 01:05:34,140 --> 01:05:36,300 So what's the confusion? 998 01:05:40,140 --> 01:05:42,470 Sir... it was a misunderstanding. 999 01:05:42,560 --> 01:05:45,230 Engineer? Him? From what angle? 1000 01:05:47,390 --> 01:05:49,510 It's easy to mock others, right? 1001 01:05:50,520 --> 01:05:55,020 Misunderstandings happen. It's okay. Let's move on. 1002 01:05:55,100 --> 01:05:56,390 Please take a seat. 1003 01:05:58,520 --> 01:06:01,520 I was holding an engineering book and she... 1004 01:06:05,680 --> 01:06:08,390 Shraddha, I was going to tell you. 1005 01:06:09,600 --> 01:06:12,100 But I didn't get a chance. 1006 01:06:13,680 --> 01:06:18,260 No... I had the chance, but I didn't have the guts. 1007 01:06:18,810 --> 01:06:22,610 Take your drama outside! We're studying here. 1008 01:07:12,640 --> 01:07:13,890 Manoj? 1009 01:07:14,020 --> 01:07:15,940 Why are you sitting in the dark? 1010 01:07:16,270 --> 01:07:17,650 Saheb is calling. 1011 01:07:19,890 --> 01:07:21,050 You all right? 1012 01:07:21,140 --> 01:07:22,050 Yes. 1013 01:07:22,140 --> 01:07:23,600 -The boss is waiting for you. -Right now? 1014 01:07:23,640 --> 01:07:24,510 Yes. 1015 01:07:24,730 --> 01:07:26,150 What is this? 1016 01:07:27,600 --> 01:07:28,350 Money. 1017 01:07:28,520 --> 01:07:29,650 From where? 1018 01:07:30,730 --> 01:07:31,810 Selling scrap paper. 1019 01:07:31,980 --> 01:07:33,860 Really? Only 4,800? 1020 01:07:34,520 --> 01:07:36,110 Last year's scrap sold for 6,200. 1021 01:07:36,390 --> 01:07:38,100 The scrap weighed 400 kgs. 1022 01:07:38,230 --> 01:07:40,230 12 rupees a kilo makes 4,800. 1023 01:07:41,810 --> 01:07:43,980 So you pocketed 1,400? 1024 01:07:45,230 --> 01:07:49,060 I gave you the account, as is. 1025 01:07:49,850 --> 01:07:52,970 See Hariram? How easily he lies. 1026 01:07:54,060 --> 01:07:55,480 If this is how he behaves now, 1027 01:07:55,480 --> 01:07:58,860 once he's an IPS, he'll loot the whole country! 1028 01:07:59,730 --> 01:08:00,860 Son of a thief! 1029 01:08:01,230 --> 01:08:03,940 How dare you call my father a thief! 1030 01:08:14,350 --> 01:08:16,350 We are not thieves! 1031 01:08:27,930 --> 01:08:29,930 Manoj quit the library. 1032 01:08:30,810 --> 01:08:32,440 He stopped attending class too. 1033 01:08:33,230 --> 01:08:34,730 Stubborn fellow! 1034 01:08:35,930 --> 01:08:38,550 And where did I finally find him? 1035 01:08:38,730 --> 01:08:41,940 Malka Ganj, Lane no. 6. 1036 01:08:42,230 --> 01:08:44,310 Plot number 72. 1037 01:08:44,930 --> 01:08:50,800 Up an iron staircase and behind a broken blue door. 1038 01:09:00,350 --> 01:09:01,510 How are you, brother? 1039 01:09:04,100 --> 01:09:06,010 Is this where you live? 1040 01:09:06,810 --> 01:09:09,610 Why did you quit the library? 1041 01:09:10,430 --> 01:09:12,300 You're a mess. 1042 01:09:12,680 --> 01:09:14,600 I'm so happy to meet you. 1043 01:09:14,730 --> 01:09:17,270 Forget me. Go, meet Shraddha. 1044 01:09:17,390 --> 01:09:19,300 She's going to Mussoorie for her Prelims. 1045 01:09:19,430 --> 01:09:21,180 Apologise to her. 1046 01:09:22,310 --> 01:09:24,400 I'll apologise once I've cleared my Mains. 1047 01:09:24,480 --> 01:09:26,730 And how the hell will you do that? 1048 01:09:26,890 --> 01:09:28,930 How will you study in this darkness? 1049 01:09:41,600 --> 01:09:43,050 Like this. 1050 01:09:45,810 --> 01:09:48,310 Don't be stubborn. 1051 01:09:48,430 --> 01:09:51,640 Move in with me. Study. Or you'll go back to zero. 1052 01:09:52,350 --> 01:09:54,510 How will you face Shraddha then? 1053 01:09:54,980 --> 01:09:56,770 I'm good here... 1054 01:09:57,060 --> 01:10:00,310 What about the hopes your family has pinned on you? 1055 01:10:00,930 --> 01:10:05,890 This is the time to study hard. Not to do all this. 1056 01:10:05,980 --> 01:10:09,690 I kept after him, but he wouldn't listen. 1057 01:10:10,350 --> 01:10:13,470 I was convinced he'd go back at zero. 1058 01:10:14,230 --> 01:10:18,310 But seeing him write the English exam so furiously... 1059 01:10:19,810 --> 01:10:23,020 even the English-medium students felt insecure. 1060 01:10:25,230 --> 01:10:26,440 How did it go? 1061 01:10:26,560 --> 01:10:27,810 Fantastic! 1062 01:10:28,180 --> 01:10:30,890 I got through English. The rest is a cakewalk. 1063 01:10:30,890 --> 01:10:32,640 The interview call is certain. 1064 01:10:32,730 --> 01:10:33,650 Congrats! 1065 01:10:33,730 --> 01:10:37,310 Can you believe my luck? I got an essay I already knew. 1066 01:10:37,430 --> 01:10:39,550 -Which one? -The one on terrorism! 1067 01:10:39,680 --> 01:10:42,300 In class, I wrote a great essay in Hindi on that subject. 1068 01:10:42,350 --> 01:10:44,140 So I just translated it to English. 1069 01:10:44,230 --> 01:10:45,900 Which question was on terrorism? 1070 01:10:45,980 --> 01:10:48,610 Not a question, the essay. Look at page two. 1071 01:10:49,060 --> 01:10:51,190 I wrote in great detail. 1072 01:10:51,310 --> 01:10:53,860 Reason, impact, how to solve the problem. 1073 01:10:53,980 --> 01:10:57,730 Difference in Punjab terrorism, Kashmir terrorism, Insurgency, Separatism... 1074 01:10:57,810 --> 01:11:00,060 Okay, but where the hell is it? 1075 01:11:02,100 --> 01:11:04,470 Second page. First question. 1076 01:11:05,560 --> 01:11:08,860 Learn to read English, bro, please forget the IPS. 1077 01:11:09,230 --> 01:11:11,940 It's not "Terrorism in India". It's "Tourism in India". 1078 01:11:12,060 --> 01:11:14,480 T-O-U-R-I-S-M. 1079 01:11:17,060 --> 01:11:19,310 Check this one too. It won't change. 1080 01:11:21,100 --> 01:11:22,470 You've failed. 1081 01:11:22,810 --> 01:11:24,690 That was your qualifying paper. 1082 01:11:25,430 --> 01:11:28,600 There goes your second attempt. 1083 01:11:29,600 --> 01:11:31,970 And he thought the interview call was certain! 1084 01:11:41,100 --> 01:11:44,760 After that day, Manoj was not seen anywhere. 1085 01:11:45,180 --> 01:11:46,890 I kept looking for him. 1086 01:11:47,730 --> 01:11:49,360 Then one day I got to know 1087 01:11:50,020 --> 01:11:52,400 that he has left the city and gone somewhere. 1088 01:12:28,390 --> 01:12:30,640 45, 46, 47... 1089 01:12:30,850 --> 01:12:33,180 48, 49, 50. 1090 01:13:16,180 --> 01:13:17,220 -Namaste. -Namaste. 1091 01:13:17,310 --> 01:13:18,690 I'm here to meet Shraddha. 1092 01:13:18,810 --> 01:13:21,560 -Who are you? -Manoj. Her friend from Delhi. 1093 01:13:22,600 --> 01:13:25,680 There's a wedding in the family. They've all gone there. 1094 01:13:25,850 --> 01:13:26,970 I see. 1095 01:13:27,560 --> 01:13:29,190 May I have the address? 1096 01:13:29,310 --> 01:13:31,860 -The address? -Or a phone number? 1097 01:13:33,230 --> 01:13:35,730 Why don't you come in? 1098 01:13:49,430 --> 01:13:51,180 Hello? Kishan here. 1099 01:13:51,350 --> 01:13:53,430 Someone's here to meet Miss Shraddha. 1100 01:14:02,680 --> 01:14:03,680 Sure. 1101 01:14:13,980 --> 01:14:16,810 Shraddha-ji, your friend from Delhi is here. 1102 01:14:17,350 --> 01:14:19,550 Yes. Here... 1103 01:14:23,600 --> 01:14:25,050 Hello, Shraddha! 1104 01:14:25,430 --> 01:14:26,470 Manoj? 1105 01:14:26,730 --> 01:14:28,440 How did you get my address? 1106 01:14:28,980 --> 01:14:30,940 You gave it to me. You've forgotten? 1107 01:14:31,930 --> 01:14:34,430 Company Garden... 50 steps up the hill. 1108 01:14:34,730 --> 01:14:36,190 Why have you come? 1109 01:14:41,560 --> 01:14:42,980 I'll bring you some water. 1110 01:14:47,810 --> 01:14:49,310 To apologise to you. 1111 01:14:50,180 --> 01:14:52,180 Can we meet for five minutes, please? 1112 01:14:52,600 --> 01:14:54,680 How did you do in your Mains exam? 1113 01:14:58,060 --> 01:15:00,150 I messed up the qualifying paper. 1114 01:15:00,600 --> 01:15:01,800 How come? 1115 01:15:03,930 --> 01:15:06,800 I wrote on terrorism, instead of tourism. 1116 01:15:06,930 --> 01:15:08,800 How could you make such a mistake? 1117 01:15:11,430 --> 01:15:15,680 I thought you'd be so happy to know that my English exam went well. 1118 01:15:17,060 --> 01:15:19,520 In the excitement, I didn't double check the essay topic. 1119 01:15:19,600 --> 01:15:22,930 And instead of studying again, you've landed up at my house? 1120 01:15:25,810 --> 01:15:27,310 Yes, I... 1121 01:15:31,560 --> 01:15:33,440 I wanted to tell you something. 1122 01:15:33,680 --> 01:15:35,050 What is it? 1123 01:15:36,430 --> 01:15:37,680 Speak up! 1124 01:15:41,480 --> 01:15:42,560 Shraddha... 1125 01:15:46,600 --> 01:15:47,720 I love you. 1126 01:15:48,430 --> 01:15:49,430 What? 1127 01:15:50,230 --> 01:15:51,230 Yes. 1128 01:15:53,310 --> 01:15:54,810 Now you also say it. 1129 01:15:55,350 --> 01:15:56,930 Say what? 1130 01:15:58,180 --> 01:16:00,970 Just... "I love you." 1131 01:16:03,930 --> 01:16:07,220 Then I'll turn the world upside down for you, Shraddha. 1132 01:16:08,730 --> 01:16:10,440 Please give the phone to Kishan. 1133 01:16:12,060 --> 01:16:13,060 Huh? 1134 01:16:15,310 --> 01:16:17,610 He's gone inside. 1135 01:16:17,810 --> 01:16:19,190 Call him back. 1136 01:16:22,430 --> 01:16:24,470 Shraddha, but... 1137 01:16:25,310 --> 01:16:26,440 Water? 1138 01:16:30,680 --> 01:16:31,800 Yes, Shraddha-ji? 1139 01:16:35,060 --> 01:16:36,360 All right. 1140 01:16:40,180 --> 01:16:43,430 She says you should go back to Delhi. 1141 01:18:14,480 --> 01:18:15,560 Manoj... 1142 01:18:19,430 --> 01:18:21,220 My dear friend! 1143 01:18:23,430 --> 01:18:25,050 You're looking good. 1144 01:18:26,680 --> 01:18:27,970 Where have you been? 1145 01:18:28,060 --> 01:18:29,190 Delhi. 1146 01:18:33,180 --> 01:18:34,550 Thank God you're here. 1147 01:18:37,310 --> 01:18:38,440 What happened? 1148 01:18:42,810 --> 01:18:44,770 Rajni! 1149 01:18:49,560 --> 01:18:50,610 Brother! 1150 01:18:56,850 --> 01:18:58,680 It's been so long... 1151 01:18:59,430 --> 01:19:00,890 Is Papa okay? 1152 01:19:01,060 --> 01:19:03,400 Yes. He wrote a few days ago. 1153 01:19:05,810 --> 01:19:07,190 You've grown so tall! 1154 01:19:07,310 --> 01:19:09,360 Should I have shrunk down? 1155 01:19:10,060 --> 01:19:11,110 Where's Ma? 1156 01:19:11,230 --> 01:19:13,440 -She'll be back by evening. -Evening? 1157 01:19:13,560 --> 01:19:17,190 She goes to graze the cows. The ones that we sold. 1158 01:19:17,350 --> 01:19:18,260 And Kamlesh? 1159 01:19:18,350 --> 01:19:19,970 He lives far away in Jaura now. 1160 01:19:20,060 --> 01:19:22,230 He's a daily-wage earner. 1161 01:19:22,350 --> 01:19:25,850 Brother, are you a DSP now? 1162 01:19:29,180 --> 01:19:30,550 Where's Grandma? 1163 01:19:37,930 --> 01:19:39,220 Where's Grandma? 1164 01:19:44,180 --> 01:19:45,430 Hey? 1165 01:19:47,310 --> 01:19:48,560 Tell me! 1166 01:20:29,100 --> 01:20:31,350 -Why wasn't I told? -Grandma told us not to. 1167 01:20:31,430 --> 01:20:32,720 Why didn't you tell me? 1168 01:20:33,060 --> 01:20:35,360 -We haven't even told your father. -Why not? 1169 01:20:35,430 --> 01:20:37,510 Grandma forbade us. 1170 01:20:38,560 --> 01:20:42,560 She said, "They are both doing important work. 1171 01:20:42,810 --> 01:20:45,110 "Don't bother them for nothing." 1172 01:20:48,810 --> 01:20:50,360 She used to say, 1173 01:20:50,480 --> 01:20:54,940 "My Manoj will only return in a police uniform." 1174 01:21:01,430 --> 01:21:04,800 Come, my child... sit. 1175 01:21:16,850 --> 01:21:18,100 Rajni! 1176 01:21:18,230 --> 01:21:19,310 Yes, Ma. 1177 01:21:19,680 --> 01:21:20,970 Pass me the oil. 1178 01:21:25,310 --> 01:21:27,860 Are you cooking dinner? Good girl. 1179 01:21:29,560 --> 01:21:32,360 Sit here, my son. 1180 01:21:42,430 --> 01:21:44,600 We're all okay. 1181 01:21:46,560 --> 01:21:49,310 Kamlesh is earning good wages. 1182 01:21:52,180 --> 01:21:54,640 The cows that we had to sell... 1183 01:21:55,310 --> 01:21:57,560 I'm caring for them again. 1184 01:21:58,560 --> 01:22:00,730 It makes me so happy. 1185 01:22:04,930 --> 01:22:07,890 Rajni manages the house by herself. 1186 01:22:09,810 --> 01:22:12,060 Doesn't let me do a thing. 1187 01:22:15,180 --> 01:22:17,220 Money isn't a concern either. 1188 01:22:17,310 --> 01:22:20,150 Please stop lying, Ma. 1189 01:22:22,310 --> 01:22:23,860 Please. 1190 01:22:33,560 --> 01:22:38,980 The next time you're home, you'll be in uniform, won't you? 1191 01:23:00,060 --> 01:23:01,980 It'll be okay, my son. 1192 01:23:27,730 --> 01:23:29,480 Don't cry, Ma. 1193 01:23:38,310 --> 01:23:41,980 Along with studying, Manoj sent money home. 1194 01:23:43,480 --> 01:23:46,690 He worked all day at the flour mill, 1195 01:23:47,730 --> 01:23:49,730 and studied through the night. 1196 01:23:54,560 --> 01:23:56,690 -Brother Gauri? -Look who's here. 1197 01:23:56,810 --> 01:23:57,560 Who? 1198 01:23:57,680 --> 01:24:00,180 Sir, I'll go now. I'll bring breakfast. 1199 01:24:01,350 --> 01:24:02,850 Papa? 1200 01:24:19,810 --> 01:24:21,310 Please sit. 1201 01:24:22,600 --> 01:24:23,430 Here. 1202 01:24:28,230 --> 01:24:30,060 I'll get water. 1203 01:24:39,430 --> 01:24:41,220 What brings you to Delhi? 1204 01:24:41,930 --> 01:24:43,850 I've come to take you home. 1205 01:24:45,430 --> 01:24:46,550 Let's go. 1206 01:24:47,180 --> 01:24:49,930 What is this hellhole you're living in? 1207 01:24:51,230 --> 01:24:53,110 Let's both go home. 1208 01:24:54,060 --> 01:24:57,440 We'll sell government seeds on the black market 1209 01:24:58,180 --> 01:25:00,390 and make lots of money. 1210 01:25:04,310 --> 01:25:06,020 What are you saying, Papa? 1211 01:25:08,810 --> 01:25:12,690 My mother died and no one told me. 1212 01:25:14,100 --> 01:25:16,600 Because I was busy with my fight. 1213 01:25:16,890 --> 01:25:22,390 I believed if I fought dishonesty, honesty would win. 1214 01:25:26,480 --> 01:25:28,810 But your mother was always right. 1215 01:25:30,350 --> 01:25:31,680 I'm just a fool. 1216 01:25:32,930 --> 01:25:36,180 I've ruined my family, for honesty. 1217 01:25:38,680 --> 01:25:40,220 I've decided. 1218 01:25:40,310 --> 01:25:42,690 Let's go back home. 1219 01:25:42,930 --> 01:25:46,180 I'll fall at Chauhan's feet. Get my job back. 1220 01:25:46,560 --> 01:25:50,560 -Sign any file he gives me. -No! 1221 01:25:50,810 --> 01:25:53,480 Come, son, pack your things. 1222 01:25:54,100 --> 01:25:56,050 Enough fighting for honesty. 1223 01:25:56,810 --> 01:25:58,190 It's worthless! 1224 01:26:00,060 --> 01:26:02,730 -Not entirely worthless. -It is! 1225 01:26:04,180 --> 01:26:07,430 People like us will never win. 1226 01:26:10,980 --> 01:26:14,310 Nor will we accept defeat, right? 1227 01:26:16,310 --> 01:26:17,440 Papa... 1228 01:26:22,060 --> 01:26:23,560 Don't you remember? 1229 01:26:26,680 --> 01:26:31,930 I won't accept defeat, I'm not that easy to beat 1230 01:26:32,230 --> 01:26:35,980 I won't accept defeat, I'm not that easy to beat 1231 01:26:36,560 --> 01:26:41,310 I won't accept defeat, I'm not that easy to beat 1232 01:26:41,310 --> 01:26:45,560 I'll write a new rhyme, On the pages of time 1233 01:26:47,680 --> 01:26:51,100 I'll sing a new song... 1234 01:26:53,180 --> 01:26:58,550 -Sing a new song... -It'll all be okay. 1235 01:27:02,350 --> 01:27:04,260 It'll all work out. 1236 01:27:06,850 --> 01:27:09,600 It'll all work out fine. 1237 01:27:16,480 --> 01:27:18,400 -Water... -Yes. 1238 01:27:22,180 --> 01:27:25,220 Papa, don't worry about money or our home. 1239 01:27:25,680 --> 01:27:27,050 I'll take care of it. 1240 01:27:27,430 --> 01:27:30,050 Keep fighting. I'm with you. 1241 01:27:31,390 --> 01:27:32,470 Here. 1242 01:27:40,430 --> 01:27:44,470 After that, Manoj worked day and night. 1243 01:27:45,980 --> 01:27:48,650 He'd grind flour for 15 hours a day, 1244 01:27:48,640 --> 01:27:50,720 study for six 1245 01:27:50,730 --> 01:27:52,810 and sleep for three. 1246 01:27:56,930 --> 01:27:58,760 Then one day... 1247 01:27:58,850 --> 01:28:01,720 What good is a date palm tree for a traveller? 1248 01:28:01,850 --> 01:28:05,140 It has no shade for the weary and no fruit they can reach. 1249 01:28:05,560 --> 01:28:07,980 You must've heard of the poet Kabir Das? 1250 01:28:08,230 --> 01:28:12,610 From a 1000-year history of Hindi poetry, if I had to choose a poet, 1251 01:28:13,020 --> 01:28:14,940 who wrote fearlessly and freely 1252 01:28:14,980 --> 01:28:18,060 about everyone alike, king, priest or commoner... 1253 01:28:18,140 --> 01:28:20,300 who spared none and saw through them all, 1254 01:28:20,390 --> 01:28:21,890 I would choose Kabir. 1255 01:28:22,270 --> 01:28:23,610 A revolutionary poet... 1256 01:28:23,730 --> 01:28:24,980 She had called. 1257 01:28:25,640 --> 01:28:26,970 She was asking about you. 1258 01:28:27,100 --> 01:28:28,260 Why didn't you tell me? 1259 01:28:29,350 --> 01:28:31,470 I forgot. Must be drunk. 1260 01:28:31,730 --> 01:28:34,730 Welcome back, Shraddha. Make some space for her. 1261 01:28:34,890 --> 01:28:36,100 How were your Prelims? 1262 01:28:36,350 --> 01:28:38,470 -Excellent, sir. -Very good. Take a seat. 1263 01:28:39,020 --> 01:28:40,610 We're studying Kabir's poetry. 1264 01:28:41,230 --> 01:28:42,520 Stop drinking, Pandey. 1265 01:28:44,270 --> 01:28:46,110 Stop acting like my father! 1266 01:28:51,350 --> 01:28:53,220 -Hi, Pandey! -Hey, Shraddha. 1267 01:28:53,350 --> 01:28:54,510 Where's Manoj? 1268 01:28:54,890 --> 01:28:57,390 Inside. Go, meet him. 1269 01:29:13,850 --> 01:29:15,010 Hi, Manoj! 1270 01:29:16,100 --> 01:29:16,850 Hi! 1271 01:29:18,730 --> 01:29:20,730 -How are you? -I'm fine. 1272 01:29:21,100 --> 01:29:22,390 How are you? 1273 01:29:24,980 --> 01:29:26,810 I'm sorry, Manoj. 1274 01:29:27,230 --> 01:29:28,310 It's okay. 1275 01:29:28,390 --> 01:29:33,350 No, it's not. I shouldn't have been so rude. 1276 01:29:34,640 --> 01:29:38,760 I was shocked when you showed up suddenly... it was hard to... 1277 01:29:39,890 --> 01:29:43,680 I called back a minute later, but... 1278 01:29:44,890 --> 01:29:47,100 But... you were gone. 1279 01:29:49,770 --> 01:29:52,810 I'm really sorry, Manoj. I was very rude to you that day. 1280 01:29:52,890 --> 01:29:55,350 Thank you for being rude. 1281 01:29:57,930 --> 01:29:59,680 This is no time for love. 1282 01:30:00,810 --> 01:30:02,560 I have to focus on studying. 1283 01:30:05,680 --> 01:30:08,680 I have responsibilities. 1284 01:30:11,060 --> 01:30:12,650 Pandey told me. 1285 01:30:12,850 --> 01:30:13,850 What? 1286 01:30:14,810 --> 01:30:15,980 Everything. 1287 01:30:16,930 --> 01:30:19,930 About your family... your father's struggle. 1288 01:30:20,480 --> 01:30:22,310 About your grandma. 1289 01:30:23,430 --> 01:30:25,350 I better go. 1290 01:30:27,930 --> 01:30:31,100 Manoj, can we go and talk somewhere? 1291 01:30:31,180 --> 01:30:33,050 Can we talk after my Prelims? 1292 01:30:33,350 --> 01:30:36,140 But that's two months away-- 1293 01:30:44,810 --> 01:30:46,060 All the best, Manoj! 1294 01:30:47,430 --> 01:30:48,680 Thank you. 1295 01:30:49,930 --> 01:30:53,050 Shraddha couldn't meet Manoj for months. 1296 01:30:53,520 --> 01:30:56,400 He studied day and night while working in the flour mill. 1297 01:30:57,560 --> 01:30:59,610 Then came the Prelims result. 1298 01:31:00,350 --> 01:31:02,300 I failed for the third time. 1299 01:31:03,230 --> 01:31:05,770 Papa, I didn't make it. I worked so hard. 1300 01:31:06,930 --> 01:31:08,550 I'm trying... 1301 01:31:09,060 --> 01:31:11,520 -Pandey, listen! -I am working hard, Papa-ji. 1302 01:31:11,640 --> 01:31:13,760 I finally cleared the Prelims. 1303 01:31:13,850 --> 01:31:15,640 I don't give a damn! 1304 01:31:15,810 --> 01:31:19,810 Papa, I still have one last attempt, I'll get through. 1305 01:31:21,430 --> 01:31:23,010 -Sorry. -Pandey! 1306 01:31:23,100 --> 01:31:24,640 -Where's Manoj? -I'm on the phone! 1307 01:31:24,730 --> 01:31:25,690 Where's Manoj? 1308 01:31:26,060 --> 01:31:27,440 How the hell should I know? 1309 01:31:27,600 --> 01:31:29,680 He cleared his Prelims. 1310 01:31:29,980 --> 01:31:32,860 Does he even know? Where is he? 1311 01:31:42,930 --> 01:31:44,050 Stop here, please. 1312 01:31:48,980 --> 01:31:49,860 Tell me. 1313 01:31:52,390 --> 01:31:54,350 Shraddha? 1314 01:31:54,730 --> 01:31:56,770 -Manoj! -What're you doing here? 1315 01:31:56,770 --> 01:31:59,400 Congratulations! You cleared your Prelims. 1316 01:31:59,770 --> 01:32:01,230 Obviously! I knew it. 1317 01:32:03,140 --> 01:32:06,390 -Can you stop this noise please? -Yes. Sorry. 1318 01:32:13,270 --> 01:32:15,440 Let me just... sorry... 1319 01:32:15,680 --> 01:32:17,180 Move a bit, please. 1320 01:32:28,770 --> 01:32:29,980 Sit. 1321 01:32:35,060 --> 01:32:38,610 After the exam, I checked every answer. 1322 01:32:38,770 --> 01:32:40,770 We need to score 98 to pass. 1323 01:32:40,930 --> 01:32:44,640 Out of the 200 questions, I got 164 right. 1324 01:32:45,180 --> 01:32:48,140 Watch me, I'll clear the Mains, too. 1325 01:32:49,810 --> 01:32:53,940 The Mains don't have multiple-choice questions. 1326 01:32:54,020 --> 01:32:56,060 You'll need to write many essays. 1327 01:32:56,140 --> 01:32:58,300 If you don't make time, prepare adequately-- 1328 01:32:58,390 --> 01:33:01,720 I know all that. I'll manage. 1329 01:33:03,770 --> 01:33:06,020 How will you manage? 1330 01:33:06,560 --> 01:33:11,730 Pandey said, you work 15 hours a day. 1331 01:33:13,390 --> 01:33:15,350 How will you... manage? 1332 01:33:17,520 --> 01:33:20,560 Manoj, I have a request. 1333 01:33:20,560 --> 01:33:22,400 Stop working here. 1334 01:33:22,640 --> 01:33:26,430 -I will lend you some money. Return it-- -No, I don't need money! 1335 01:33:26,430 --> 01:33:27,680 Please. 1336 01:33:28,310 --> 01:33:30,940 If you don't need money, why work here? 1337 01:33:31,020 --> 01:33:35,060 When I returned from Mussoorie, you said, you'd meet me after the Prelims. 1338 01:33:35,060 --> 01:33:38,110 You'd focus on studying. You said that, right? 1339 01:33:38,140 --> 01:33:40,390 Then focus, dammit! What the hell-- 1340 01:33:40,430 --> 01:33:44,050 You won't understand. We come from different worlds! 1341 01:33:54,640 --> 01:33:56,300 Sorry, I... 1342 01:34:22,890 --> 01:34:26,930 Shraddha, my mother is all by herself... managing everything. 1343 01:34:27,390 --> 01:34:30,550 My father is in court fighting corruption. 1344 01:34:32,390 --> 01:34:33,640 My elder brother... 1345 01:34:33,770 --> 01:34:35,900 is a daily-wage earner in a distant village. 1346 01:34:40,520 --> 01:34:42,150 I have responsibilities. 1347 01:34:47,770 --> 01:34:50,230 I understand, Manoj... 1348 01:34:50,390 --> 01:34:55,300 but how will you study in this darkness? 1349 01:34:57,680 --> 01:34:58,970 Papa always said... 1350 01:34:59,060 --> 01:35:02,400 "I don't fear the darkness outside, but the one within. 1351 01:35:02,680 --> 01:35:05,760 "The darkness of compromises one makes for comforts." 1352 01:35:05,890 --> 01:35:07,680 -But Manoj-- -And you already know... 1353 01:35:07,890 --> 01:35:11,140 Dr Abdul Kalam studied under a street lamp. 1354 01:35:11,390 --> 01:35:14,260 I have my own bulb. 1355 01:35:15,810 --> 01:35:17,810 He did have his own bulb. 1356 01:35:18,520 --> 01:35:21,230 But in the Mains exam, 1357 01:35:21,520 --> 01:35:24,900 out of 20 questions, he could barely finish 12. 1358 01:35:25,270 --> 01:35:29,020 And when the results came the outcome was no surprise. 1359 01:35:29,390 --> 01:35:34,390 Manoj Kumar Sharma failed his third attempt as well. 1360 01:35:36,640 --> 01:35:39,850 But despite that, in the middle of the night, 1361 01:35:39,850 --> 01:35:43,430 she was sitting with him at the Restart Tea Stall. 1362 01:35:44,430 --> 01:35:46,140 Holding his hand. 1363 01:35:47,560 --> 01:35:49,650 I couldn't bear it. 1364 01:35:49,890 --> 01:35:52,760 My man Naval cleared the Mains. 1365 01:35:53,140 --> 01:35:55,050 What a party we've had! 1366 01:35:55,270 --> 01:35:56,900 Brother Gauri, it was epic. 1367 01:35:57,430 --> 01:35:58,720 Fantastic. 1368 01:35:58,810 --> 01:36:00,400 -Congratulations, Naval! -Thank you. 1369 01:36:00,520 --> 01:36:01,650 -Congratulations! -Thank you. 1370 01:36:01,770 --> 01:36:03,150 -Congratulations, Naval! -Thanks. 1371 01:36:03,680 --> 01:36:06,930 But shouldn't you party after the final selection? 1372 01:36:08,980 --> 01:36:12,900 I've celebrated often after the Mains. 1373 01:36:13,930 --> 01:36:16,140 Brother Gauri, don't worry about Naval. 1374 01:36:17,060 --> 01:36:20,770 His selection is a given. Ask me why? 1375 01:36:21,390 --> 01:36:22,430 Why? 1376 01:36:23,270 --> 01:36:27,190 Because in his life, he has no Shraddha to distract him. 1377 01:36:27,390 --> 01:36:29,220 Shraddha, don't be upset. 1378 01:36:29,390 --> 01:36:35,180 But the fact is, if you two had not met, Manoj would've cleared his Mains. 1379 01:36:35,270 --> 01:36:36,270 Pandey! 1380 01:36:37,520 --> 01:36:39,810 If you can't be nice, at least be quiet. 1381 01:36:39,890 --> 01:36:44,050 But am I wrong? I'm saying it for Manoj's own good. 1382 01:36:44,060 --> 01:36:48,020 Listen, if you remain a nobody, she'll walk away. 1383 01:36:49,270 --> 01:36:53,150 The way Tanya walked away. 1384 01:36:53,560 --> 01:36:54,940 She just left. 1385 01:36:59,350 --> 01:37:03,050 No one wants to be with a loser. 1386 01:37:04,810 --> 01:37:06,360 Get it? 1387 01:37:08,350 --> 01:37:10,600 Manoj? 1388 01:37:10,730 --> 01:37:12,610 Look at me. 1389 01:37:12,600 --> 01:37:16,260 Let's say, you meet this woman ten years later and she asks, 1390 01:37:16,560 --> 01:37:18,480 "Dear Manoj, what are you doing these days?" 1391 01:37:18,560 --> 01:37:19,560 What will you say? 1392 01:37:19,770 --> 01:37:21,400 "I am working at a flour mill." 1393 01:37:21,520 --> 01:37:24,560 Or "I'm running a rickshaw between Morena and Jaura." 1394 01:37:24,640 --> 01:37:26,640 -Pandey. -Will she want to be with you? 1395 01:37:26,680 --> 01:37:30,640 -You're drunk. And talking nonsense. -I'm trying to drill sense into him. 1396 01:37:31,430 --> 01:37:35,140 All girls are the same. 1397 01:37:35,140 --> 01:37:36,760 No one wants to be with a loser. 1398 01:37:37,390 --> 01:37:38,970 She'll be gone in minutes. 1399 01:37:39,060 --> 01:37:40,190 Shraddha! 1400 01:37:40,310 --> 01:37:42,940 -See? Gone in minutes. -Shraddha! 1401 01:37:43,270 --> 01:37:45,900 Shraddha, listen... 1402 01:37:46,560 --> 01:37:48,900 Remember what you said? 1403 01:37:48,980 --> 01:37:53,060 That you'd turn the world upside down if I said, I love you. 1404 01:38:01,060 --> 01:38:02,150 Manoj... 1405 01:38:03,180 --> 01:38:05,470 I love you. 1406 01:38:13,810 --> 01:38:17,610 Now go and turn the world upside down. 1407 01:38:56,890 --> 01:38:59,510 Stop him! Hey, where do you think you're going? 1408 01:39:03,020 --> 01:39:06,150 Deep sir knows me. 1409 01:39:07,430 --> 01:39:10,180 -Sir... I'm Manoj. -Sir, he just ran in... 1410 01:39:10,270 --> 01:39:12,940 -Relax. Who are you? -Sir, Manoj. 1411 01:39:13,020 --> 01:39:16,980 I got coffee to Tanya's terrace. You called me a tea-boy. Remember? 1412 01:39:18,520 --> 01:39:19,810 -Oh... Manoj. -Yes, sir. 1413 01:39:19,890 --> 01:39:20,930 Leave him. 1414 01:39:22,140 --> 01:39:23,050 Tell me. 1415 01:39:23,140 --> 01:39:25,390 Sir, I need your help. It's my last attempt. 1416 01:39:25,810 --> 01:39:26,770 Not now, Manoj. I'm busy. 1417 01:39:26,890 --> 01:39:28,300 -Please, sir. -Some other time? 1418 01:39:28,390 --> 01:39:31,640 You had said, you owe me. 1419 01:39:32,020 --> 01:39:34,230 Please, sir. Just five minutes. 1420 01:39:34,640 --> 01:39:35,800 Please, sir. 1421 01:39:37,390 --> 01:39:38,050 Come in. 1422 01:39:39,810 --> 01:39:42,190 Check the pointers and draft the letter to the Home Ministry. 1423 01:39:42,270 --> 01:39:43,560 -Okay, sir. -Don't miss anything. 1424 01:39:43,640 --> 01:39:44,550 Yes, sir. 1425 01:39:44,640 --> 01:39:46,050 I have to deal with something. 1426 01:39:50,770 --> 01:39:52,690 You first, sir. 1427 01:39:55,020 --> 01:39:55,940 Talk. 1428 01:39:56,020 --> 01:40:00,060 Sir, I get through the Prelims but the Mains are a challenge. 1429 01:40:00,770 --> 01:40:01,900 It's my last attempt, sir. 1430 01:40:01,930 --> 01:40:03,850 Rote learning is enough for Prelims. 1431 01:40:03,850 --> 01:40:05,640 You just have to check the right box. 1432 01:40:05,890 --> 01:40:07,760 But it doesn't work for the Mains. 1433 01:40:08,020 --> 01:40:09,150 I'll manage it, sir. 1434 01:40:09,270 --> 01:40:10,650 3 hours, 20 questions. 1435 01:40:10,680 --> 01:40:12,760 That's 9 minutes to write an answer within 200 words. 1436 01:40:12,770 --> 01:40:15,150 So, you'll take 40 seconds to analyze, strategize, construct-- 1437 01:40:15,140 --> 01:40:18,720 Sir, a little slower, please? 1438 01:40:19,770 --> 01:40:21,270 I'm saying out of 9 minutes, 1439 01:40:21,390 --> 01:40:25,140 you will take 40 seconds to analyze, strategize, construct your answer. 1440 01:40:25,270 --> 01:40:29,400 Giving you 8 minutes 20 seconds to actually write it, within 200 words. 1441 01:40:29,520 --> 01:40:31,690 -Do you understand? -Yes, sir. 1442 01:40:32,060 --> 01:40:33,560 4,000 words per exam. 1443 01:40:33,600 --> 01:40:34,890 Nine exams in total. 1444 01:40:35,020 --> 01:40:37,610 That's 36,000 words, Manoj. 1445 01:40:37,770 --> 01:40:39,310 You only think you can manage it. 1446 01:40:39,310 --> 01:40:41,400 But I can, sir. 1447 01:40:41,810 --> 01:40:43,520 -Prakash? -Yes, sir? 1448 01:40:43,810 --> 01:40:45,520 Get me a pen and paper. 1449 01:40:52,310 --> 01:40:54,690 -Now, show me. -Sir, tea or coffee? 1450 01:40:55,640 --> 01:40:57,300 Sorry, sir. 1451 01:40:59,390 --> 01:41:02,550 You have 8 minutes and 20 seconds. Write 200 words. 1452 01:41:02,890 --> 01:41:03,760 What topic, sir? 1453 01:41:03,890 --> 01:41:05,640 -What's your full name? -Manoj Kumar Sharma. 1454 01:41:05,770 --> 01:41:08,150 "Manoj Kumar Sharma." That's your topic. 1455 01:41:08,890 --> 01:41:10,930 But that's too easy, sir. 1456 01:41:11,520 --> 01:41:12,810 Then start writing. 1457 01:41:15,140 --> 01:41:16,680 Your time starts now. 1458 01:41:18,850 --> 01:41:19,850 Guys, where are we? 1459 01:41:33,560 --> 01:41:34,690 So get this done. 1460 01:41:35,640 --> 01:41:37,390 Right now! And give me a minute. 1461 01:41:40,930 --> 01:41:43,510 -Time. -Sir, just a minute... 1462 01:41:46,770 --> 01:41:48,980 It was too easy for you, right? 1463 01:41:49,140 --> 01:41:50,640 Manoj Kumar Sharma. 1464 01:41:53,270 --> 01:41:55,810 On a topic you know so well... 1465 01:41:55,890 --> 01:41:58,680 you couldn't write more than 90 words. 1466 01:41:59,430 --> 01:42:03,510 How on earth will you write 200 words on International Relations, 1467 01:42:03,770 --> 01:42:07,900 Internal Security, Social Justice, Governance? 1468 01:42:10,680 --> 01:42:13,220 I don't mean to demean you. 1469 01:42:16,060 --> 01:42:17,520 But you can't do it. 1470 01:42:20,390 --> 01:42:21,760 "You can't do it." 1471 01:42:21,890 --> 01:42:23,510 Get out of your air-conditioned cabin... 1472 01:42:23,640 --> 01:42:25,800 work all day at a flour mill, Deep Mohan. 1473 01:42:25,810 --> 01:42:28,650 Then pass your judgements. 1474 01:42:30,140 --> 01:42:32,010 Manoj, drop that. 1475 01:42:32,810 --> 01:42:33,900 Stop all this. 1476 01:42:34,060 --> 01:42:35,150 What happened? 1477 01:42:35,430 --> 01:42:37,140 You can't do it. 1478 01:42:37,390 --> 01:42:40,050 If you keep serving tea, and grinding flour, 1479 01:42:40,140 --> 01:42:41,470 you'll never make it. 1480 01:42:41,480 --> 01:42:43,980 But I don't have a choice. 1481 01:42:44,140 --> 01:42:46,140 You don't get it. Come here. 1482 01:42:46,230 --> 01:42:47,400 Clear my room out. 1483 01:42:47,520 --> 01:42:49,940 -Move Manoj's stuff into it. -What? 1484 01:42:50,020 --> 01:42:52,400 No more serving tea. I'll manage. 1485 01:42:52,430 --> 01:42:53,260 No, Brother Gauri. 1486 01:42:53,390 --> 01:42:56,100 He must get his meals on time, look after him. 1487 01:42:56,100 --> 01:42:59,010 And you! From now on, all you'll do is study. 1488 01:42:59,140 --> 01:43:00,680 No more grinding flour. 1489 01:43:00,770 --> 01:43:02,020 I'll send your family money. 1490 01:43:02,020 --> 01:43:02,980 No, Brother... 1491 01:43:03,060 --> 01:43:05,150 I'm not doing you a favour. 1492 01:43:05,390 --> 01:43:08,300 It's a loan. I'll take back double from your first salary. 1493 01:43:08,310 --> 01:43:10,860 -No, Brother! -Shut up! 1494 01:43:11,640 --> 01:43:14,220 Another word and I'll bury you right here. 1495 01:43:15,270 --> 01:43:18,400 What do you think? It's just your fight? 1496 01:43:18,810 --> 01:43:20,560 It's our fight! 1497 01:43:22,180 --> 01:43:24,390 Even if one of us wins, 1498 01:43:24,770 --> 01:43:26,690 the whole herd wins. 1499 01:43:27,890 --> 01:43:31,010 And if you still don't get it, I'll give you one! 1500 01:43:35,640 --> 01:43:39,510 Restart. Restart. 1501 01:43:39,640 --> 01:43:40,760 Bro... 1502 01:43:41,060 --> 01:43:44,150 Tutul, move his stuff to my room now. 1503 01:43:44,180 --> 01:43:45,140 -Right now? -Now! 1504 01:43:45,770 --> 01:43:50,650 That was the first time in his life Manoj had a table to study on, 1505 01:43:51,020 --> 01:43:52,770 an electric stove, 1506 01:43:52,930 --> 01:43:55,550 and a bed to sleep on. 1507 01:43:57,390 --> 01:43:58,640 And the next morning... 1508 01:43:58,930 --> 01:44:01,390 Excuse me? Does Manoj Kumar Sharma live here? 1509 01:44:02,060 --> 01:44:04,020 He was given a stopwatch. 1510 01:44:05,140 --> 01:44:06,430 My father gave it to me. 1511 01:44:06,430 --> 01:44:08,010 It has only one rule. 1512 01:44:08,180 --> 01:44:09,890 Start when you sit to study. 1513 01:44:10,020 --> 01:44:12,150 Stop it when you take a break. 1514 01:44:12,390 --> 01:44:13,850 No cheating. 1515 01:44:14,020 --> 01:44:17,060 It should run for 16 hours a day. 16 hours of studying. 1516 01:44:17,310 --> 01:44:19,020 -How many hours? -16 hours, ma'am. 1517 01:44:19,020 --> 01:44:20,060 Correct! 1518 01:44:20,310 --> 01:44:22,230 Then write. 1519 01:44:23,180 --> 01:44:24,930 Here... start! 1520 01:44:25,140 --> 01:44:28,140 Don't like the life that you live 1521 01:44:28,390 --> 01:44:30,890 Live the life that you like! 1522 01:44:31,020 --> 01:44:33,810 Shraddha sent you these notes. 1523 01:44:34,180 --> 01:44:35,550 And here's dinner. 1524 01:44:35,640 --> 01:44:37,760 She said to eat it in 8 minutes and 20 seconds. 1525 01:44:37,850 --> 01:44:40,680 -Why? -So that you digest the timing, too! 1526 01:44:42,140 --> 01:44:43,180 Thank you, Tutul. 1527 01:44:43,180 --> 01:44:46,140 Don't like the life that you live 1528 01:44:46,270 --> 01:44:48,690 Live the life that you like! 1529 01:44:48,890 --> 01:44:51,890 Don't give up before you fight, 1530 01:44:51,930 --> 01:44:55,140 Give yourself chance to strike! 1531 01:44:55,270 --> 01:44:58,190 Strike, man, strike 1532 01:44:58,270 --> 01:45:02,560 Strike, man, strike 1533 01:45:13,060 --> 01:45:14,770 -Hi! -Hi! 1534 01:45:15,770 --> 01:45:18,270 Question papers from the last 10 years. 1535 01:45:18,390 --> 01:45:21,050 -I'm going to Mussoorie. -Why? 1536 01:45:21,140 --> 01:45:23,390 For my PCS Mains, idiot! 1537 01:45:24,140 --> 01:45:25,510 Is it July already? 1538 01:45:29,020 --> 01:45:31,400 Restart. Restart. 1539 01:45:36,430 --> 01:45:37,640 I love you! 1540 01:45:46,520 --> 01:45:48,900 Night was spent scratching the head 1541 01:45:49,390 --> 01:45:51,890 Blind feet find no path ahead 1542 01:45:52,520 --> 01:45:55,400 Bring on some light, Dispel the night! 1543 01:45:55,430 --> 01:45:58,390 When blues you spurn, Tables will turn, 1544 01:45:58,520 --> 01:46:04,270 Then with all your heart, Restart! 1545 01:46:08,310 --> 01:46:09,400 Manoj? 1546 01:46:09,930 --> 01:46:11,550 Hey, Manoj? 1547 01:46:12,270 --> 01:46:13,400 Wake up! 1548 01:46:13,890 --> 01:46:17,220 There's good news. Shraddha called. 1549 01:46:17,640 --> 01:46:21,180 She cleared her Mains. Her interview is next month. 1550 01:46:22,310 --> 01:46:25,810 I also spoke to your mother. She received the money. 1551 01:46:26,390 --> 01:46:27,760 -Happy? -Very. 1552 01:46:28,430 --> 01:46:29,640 Thank you! 1553 01:46:30,310 --> 01:46:32,770 Remember, double the amount from your first salary. 1554 01:46:32,930 --> 01:46:35,010 Freshen up and get back to studying. 1555 01:46:35,640 --> 01:46:37,800 Restart. Restart. 1556 01:46:39,310 --> 01:46:41,150 Let's hear it! Restart. Restart. 1557 01:46:42,060 --> 01:46:43,400 Louder! 1558 01:46:43,520 --> 01:46:45,060 Start from zero! 1559 01:46:47,310 --> 01:46:49,190 Restart from zero! 1560 01:46:50,640 --> 01:46:52,180 Come on, man! 1561 01:46:52,520 --> 01:46:56,270 [You can't do it.] 1562 01:47:03,390 --> 01:47:05,890 Restart. Restart. 1563 01:47:11,810 --> 01:47:14,650 Shraddha is waiting. Come! Run! 1564 01:47:14,810 --> 01:47:16,900 -Where? -The power supply is back, run! 1565 01:47:16,930 --> 01:47:18,680 -Where to? -Just come. 1566 01:47:19,310 --> 01:47:22,150 Congratulate your parents as well. He's here. 1567 01:47:23,140 --> 01:47:24,010 Hello? 1568 01:47:24,140 --> 01:47:26,430 Manoj, I've cleared the interview! 1569 01:47:26,640 --> 01:47:27,640 Meaning? 1570 01:47:27,810 --> 01:47:30,810 Meaning, Shraddha has become a Deputy Collector! 1571 01:47:31,390 --> 01:47:33,800 Got it? Or do I need to spell it out? 1572 01:47:33,890 --> 01:47:38,100 His motivation had now become his inspiration. 1573 01:47:38,640 --> 01:47:41,890 He was turning pages of his answer book, 1574 01:47:41,980 --> 01:47:44,480 as if he was turning the world upside down. 1575 01:47:47,390 --> 01:47:48,390 And I? 1576 01:47:48,770 --> 01:47:51,060 I failed my final attempt too. 1577 01:47:51,140 --> 01:47:55,220 -Papa, I really worked hard... -Shut up! It's my money wasted. 1578 01:47:55,310 --> 01:47:56,650 I'm sorry, Papa. I... 1579 01:47:56,930 --> 01:48:00,390 Please don't shout. I tried my best. 1580 01:48:00,520 --> 01:48:02,150 I gave it my all. Please... 1581 01:48:02,270 --> 01:48:04,900 -Pandey? -But maybe it's not for me... 1582 01:48:04,930 --> 01:48:07,930 -You're absolutely useless! -Please don't say that. 1583 01:48:07,930 --> 01:48:10,930 Do what you want. I don't care anymore! 1584 01:48:11,140 --> 01:48:13,760 Pandey, give me your phone. I need to call Shraddha. 1585 01:48:13,890 --> 01:48:16,300 -Did you pass? -Yes! I did. 1586 01:48:16,890 --> 01:48:18,010 Well done. 1587 01:48:18,560 --> 01:48:20,770 You want to call Shraddha? Here you go. 1588 01:48:21,890 --> 01:48:24,140 You could've asked about me... 1589 01:48:25,770 --> 01:48:27,190 I failed. 1590 01:48:28,100 --> 01:48:29,640 It's all over. 1591 01:48:30,020 --> 01:48:31,810 But you don't give a damn, do you? 1592 01:48:33,770 --> 01:48:36,480 You didn't even know what the U in UPSC meant. 1593 01:48:36,640 --> 01:48:38,050 I brought you to Delhi. 1594 01:48:38,430 --> 01:48:41,930 I gave you a place to live. These clothes you're wearing, I gave you. 1595 01:48:42,560 --> 01:48:44,560 And you won't even ask about me? 1596 01:48:45,640 --> 01:48:47,890 You want to call Shraddha? With my phone? 1597 01:48:48,020 --> 01:48:50,270 I didn't buy this phone for the two of you. 1598 01:48:50,390 --> 01:48:52,140 You and your girlfriend can go to hell! 1599 01:48:52,270 --> 01:48:53,810 Not a word against Shraddha. 1600 01:48:55,180 --> 01:48:58,050 If you have the balls, go confront your father. 1601 01:48:58,270 --> 01:49:01,560 Don't you dare drag my father into this, Manoj! 1602 01:49:01,770 --> 01:49:03,270 We're all extremely happy, Ma'am. 1603 01:49:03,520 --> 01:49:06,770 No, He's not an officer yet. There's still the interview. 1604 01:49:07,020 --> 01:49:08,560 After that he will... 1605 01:49:08,680 --> 01:49:10,260 Your son is here. 1606 01:49:10,520 --> 01:49:12,270 Quickly... it's your mother. 1607 01:49:13,480 --> 01:49:14,650 Tutul, get sweets. 1608 01:49:14,680 --> 01:49:16,890 -Yes, Ma! -Congratulations, son! 1609 01:49:17,020 --> 01:49:18,230 Thank you, Ma. 1610 01:49:18,310 --> 01:49:20,520 -How's Papa? -He's very happy. 1611 01:49:20,520 --> 01:49:22,770 He's been happier since he met you. 1612 01:49:23,270 --> 01:49:25,810 He's gone to the Gwalior High Court, to appeal again. 1613 01:49:26,180 --> 01:49:28,260 One minute, speak to Rajni. 1614 01:49:28,390 --> 01:49:30,720 -Congratulations, Brother! -Thank you, Rajni! 1615 01:49:30,810 --> 01:49:32,860 My little brother, becoming too big! 1616 01:49:33,560 --> 01:49:34,610 Thank you, Brother! 1617 01:49:34,600 --> 01:49:36,260 Listen, I need to make an urgent call. 1618 01:49:36,390 --> 01:49:38,140 Already busy like an officer! 1619 01:49:38,140 --> 01:49:41,800 Not at all. I know you'll understand. I'll call later. Bye. 1620 01:49:41,810 --> 01:49:43,360 One minute, hello! 1621 01:49:43,350 --> 01:49:45,050 -Manoj? Hello? -I want to speak to him. 1622 01:49:45,140 --> 01:49:46,680 He hung up. 1623 01:49:47,140 --> 01:49:48,300 He's a busy man now. 1624 01:49:55,430 --> 01:49:58,010 -Hello? -Hello, Shraddha, I cleared my Mains! 1625 01:49:58,270 --> 01:49:59,770 Congratulations! 1626 01:49:59,890 --> 01:50:01,260 This is Shraddha's mother. 1627 01:50:01,560 --> 01:50:03,020 Namaste! 1628 01:50:03,180 --> 01:50:05,760 Sorry, I thought it was Shraddha. This is Manoj from Delhi. 1629 01:50:06,020 --> 01:50:08,150 -Yes, I've understood. -May I speak to her? 1630 01:50:08,310 --> 01:50:11,480 She's not home. I'll tell her to call you. 1631 01:50:11,520 --> 01:50:15,270 Yes, Aunty. Please tell her. I'll be waiting. 1632 01:50:15,390 --> 01:50:16,220 Of course. 1633 01:50:30,640 --> 01:50:33,350 Why did you lie to him? 1634 01:50:51,680 --> 01:50:52,390 Hello? 1635 01:50:52,430 --> 01:50:53,890 Hello? Manoj? 1636 01:50:54,270 --> 01:50:55,900 Congratulations! 1637 01:50:56,770 --> 01:50:58,060 Thank you, Shraddha. 1638 01:50:58,180 --> 01:50:59,800 Sorry, it took me so long. 1639 01:51:00,060 --> 01:51:00,860 Never mind. 1640 01:51:00,850 --> 01:51:03,390 You're coming to Delhi, right? For my interview? 1641 01:51:03,560 --> 01:51:05,610 I won't be able to, Manoj. 1642 01:51:06,020 --> 01:51:07,150 Why not? 1643 01:51:07,390 --> 01:51:09,680 Someone called Papa and said I... 1644 01:51:11,180 --> 01:51:12,850 I was sleeping with you in Delhi. 1645 01:51:12,850 --> 01:51:13,890 What? 1646 01:51:14,020 --> 01:51:16,520 Why would anyone do that? 1647 01:51:16,680 --> 01:51:18,140 It doesn't matter. 1648 01:51:18,640 --> 01:51:22,140 What matters is Papa chose to believe a stranger. 1649 01:51:22,350 --> 01:51:24,140 How can she tell him? 1650 01:51:24,930 --> 01:51:26,350 Ridiculous! 1651 01:51:27,390 --> 01:51:30,600 Shraddha, let me talk to your father. Let me explain-- 1652 01:51:30,680 --> 01:51:34,140 Forget all this. Just focus on your interview. 1653 01:51:45,270 --> 01:51:47,110 -Hello? -Pandey, where the hell are you? 1654 01:51:47,180 --> 01:51:49,760 Someone has called for you, finally. 1655 01:51:49,930 --> 01:51:51,140 Come and get your friend. 1656 01:51:51,390 --> 01:51:52,760 Hello? Who are you? 1657 01:51:53,140 --> 01:51:54,760 Just come and get your friend. 1658 01:51:54,930 --> 01:51:55,890 From? 1659 01:51:56,140 --> 01:51:57,550 Mukherjee Nagar police station. 1660 01:51:57,640 --> 01:51:59,010 Your friend is in big trouble. 1661 01:52:10,560 --> 01:52:13,860 Manoj, no one else showed up. Only you! 1662 01:52:13,930 --> 01:52:16,680 Yes? Your name? 1663 01:52:17,020 --> 01:52:19,400 -Manoj Kumar-- -Manoj Kumar Sharma, sir. My friend. 1664 01:52:19,520 --> 01:52:25,060 Your friend was drunk and shouting abuses on the phone in public. 1665 01:52:25,060 --> 01:52:27,400 I wasn't abusing, Manoj, I finally told Papa... 1666 01:52:27,390 --> 01:52:29,260 -No IAS for me. -Quiet! 1667 01:52:29,270 --> 01:52:31,060 -No dirty money! -Shut up! 1668 01:52:31,180 --> 01:52:33,140 -But you said-- -Enough! 1669 01:52:36,560 --> 01:52:37,560 So... 1670 01:52:39,640 --> 01:52:41,180 Tell me, what has he done? 1671 01:52:41,180 --> 01:52:43,930 He was shouting in a public place and was abusive. 1672 01:52:44,020 --> 01:52:46,730 I told him to calm down, so he started shouting at me. 1673 01:52:48,180 --> 01:52:49,930 At a police officer! 1674 01:52:50,270 --> 01:52:51,480 Did he hit you? 1675 01:52:51,890 --> 01:52:53,890 He wouldn't dare. I would've clobbered him. 1676 01:52:54,270 --> 01:52:56,440 -Did he abuse you? -He was creating a racket. 1677 01:52:56,770 --> 01:52:57,730 Did he hit anyone? 1678 01:52:57,730 --> 01:53:00,400 Should I have waited for that? 1679 01:53:02,270 --> 01:53:04,980 Under which IPC section have you arrested him? 1680 01:53:06,390 --> 01:53:07,760 -Section? -Yes. 1681 01:53:08,310 --> 01:53:11,110 He was drunk. A public nuisance. Hurling abuses! 1682 01:53:11,100 --> 01:53:12,850 That's a non-cognizable offense. 1683 01:53:12,850 --> 01:53:15,970 Did you get a magistrate to issue an arrest warrant? 1684 01:53:17,560 --> 01:53:20,480 -He has damaged public property! -Manoj, he's lying! 1685 01:53:20,480 --> 01:53:22,900 He paid a fine of 3000. He must pay 2000 more. 1686 01:53:22,890 --> 01:53:24,300 Show me the evidence. 1687 01:53:24,430 --> 01:53:25,760 Show me the evidence. 1688 01:53:26,430 --> 01:53:29,640 Arresting someone for a non-cognizable offence without a warrant 1689 01:53:29,770 --> 01:53:32,900 and claiming property damage without evidence are both illegal. 1690 01:53:33,020 --> 01:53:34,560 I'm sure you're aware. 1691 01:53:38,060 --> 01:53:40,190 He has to pay the fine. 1692 01:53:42,270 --> 01:53:44,730 It's not a fine. It's a bribe. 1693 01:53:45,520 --> 01:53:47,360 It's called corruption. 1694 01:53:47,430 --> 01:53:48,970 Don't cross the line... 1695 01:53:49,060 --> 01:53:51,060 I've barely begun. 1696 01:53:51,180 --> 01:53:53,050 -I'm from Chambal. Get it? -Hey... 1697 01:53:53,140 --> 01:53:56,430 You're asking for a bribe in front of an eyewitness. 1698 01:53:57,140 --> 01:54:00,100 Your senior sitting there, who can hear you 1699 01:54:00,180 --> 01:54:01,720 is an eyewitness. 1700 01:54:02,430 --> 01:54:03,890 I've cleared my Mains today. 1701 01:54:04,020 --> 01:54:05,900 My interview is in a month. 1702 01:54:06,640 --> 01:54:08,390 If I become an IPS officer, 1703 01:54:09,520 --> 01:54:11,900 the first document I sign will be your suspension. 1704 01:54:12,020 --> 01:54:13,860 Remember that. 1705 01:54:14,640 --> 01:54:16,640 What's going on? 1706 01:54:17,060 --> 01:54:19,150 -Sir, this-- -Let him go with a warning. 1707 01:54:22,270 --> 01:54:23,940 Sir, he's taken a bribe of 3,000. 1708 01:54:25,140 --> 01:54:26,890 -Give it back. -But, sir... 1709 01:54:27,270 --> 01:54:28,440 Give it back! 1710 01:54:31,560 --> 01:54:33,190 Let him go. 1711 01:54:33,520 --> 01:54:35,690 Manoj, that was amazing! 1712 01:54:35,680 --> 01:54:39,680 This is the first time I've seen a cop return a bribe. 1713 01:54:40,020 --> 01:54:41,150 Give me your phone. 1714 01:54:41,770 --> 01:54:43,400 Want to speak to Shraddha? 1715 01:54:43,520 --> 01:54:45,520 Talk to her the whole night. 1716 01:54:45,680 --> 01:54:47,100 Tell her what just happened. 1717 01:54:47,180 --> 01:54:50,890 Non-cognizable, section, IPC... 1718 01:54:51,020 --> 01:54:52,230 What is this? 1719 01:54:52,230 --> 01:54:53,770 You called her father? 1720 01:54:54,390 --> 01:54:55,760 What the hell is this? 1721 01:54:56,520 --> 01:54:58,440 Bro, I made a mistake. 1722 01:54:58,930 --> 01:55:01,180 Don't show me your face again. 1723 01:55:02,020 --> 01:55:03,650 -Sorry-- -Got it? 1724 01:55:03,680 --> 01:55:06,890 You shouldn't have told Manoj what your father said. 1725 01:55:07,390 --> 01:55:09,050 You really hurt him. 1726 01:55:10,020 --> 01:55:14,520 He believed a stranger's word, Mummy. He really hurt me too. 1727 01:55:16,930 --> 01:55:18,550 Doesn't he trust me at all? 1728 01:55:18,560 --> 01:55:20,190 It's not that, my child. He trusts you. 1729 01:55:20,270 --> 01:55:22,480 No, Mummy. He used to trust me. 1730 01:55:22,810 --> 01:55:24,020 You remember? 1731 01:55:24,140 --> 01:55:26,180 How nervous I was when I told Papa 1732 01:55:26,270 --> 01:55:29,150 that I wanted to quit medical school and join the civil services. 1733 01:55:29,140 --> 01:55:30,680 Everyone dissuaded him. 1734 01:55:30,770 --> 01:55:33,980 But what did he do? He said, "Go to Delhi. 1735 01:55:34,060 --> 01:55:35,310 "Learn from the best." 1736 01:55:35,310 --> 01:55:37,360 He set me up to live independently. 1737 01:55:37,390 --> 01:55:39,800 Why? Because he trusted me. 1738 01:55:41,520 --> 01:55:43,690 Not anymore. 1739 01:55:44,640 --> 01:55:46,720 I still trust you, my child. 1740 01:55:47,020 --> 01:55:48,480 No, Papa. You don't. 1741 01:55:48,480 --> 01:55:50,770 I don't need your permission to go to Delhi. 1742 01:55:50,770 --> 01:55:52,900 I'm a Deputy Collector. Not a child anymore. 1743 01:55:53,270 --> 01:55:55,020 It's a big day for Manoj. 1744 01:55:55,140 --> 01:55:56,430 I want to be there for him. 1745 01:55:56,560 --> 01:55:59,650 Like you two are there for each other! 1746 01:56:02,640 --> 01:56:04,890 But I would never do that. 1747 01:56:06,060 --> 01:56:08,310 Because I'll never break your trust, Papa. 1748 01:56:11,180 --> 01:56:14,390 Please, Papa. Please. 1749 01:56:37,680 --> 01:56:39,010 You must wear a tie. 1750 01:56:39,140 --> 01:56:41,140 A tie won't get me through the interview. 1751 01:56:41,270 --> 01:56:42,400 Not that again. 1752 01:56:42,680 --> 01:56:45,050 All the English-medium guys wore a tie. I didn't. 1753 01:56:45,270 --> 01:56:47,400 Don't make the same mistake. 1754 01:56:47,480 --> 01:56:50,020 Brother Gauri, a tie won't get me selected-- 1755 01:56:50,020 --> 01:56:52,770 -You have to wear it. -Shraddha? 1756 01:56:52,770 --> 01:56:55,480 -You look so graceful. -Thank you. 1757 01:56:55,480 --> 01:56:58,440 Talk some sense into him, maybe he'll listen to you. 1758 01:56:58,640 --> 01:57:00,800 He can't ignore a Deputy Collector! 1759 01:57:00,930 --> 01:57:04,140 -And get him a haircut. -Thank you, Brother Gauri. 1760 01:57:26,640 --> 01:57:28,010 The IAS or the IPS haircut? 1761 01:57:28,770 --> 01:57:29,810 IPS. 1762 01:57:44,060 --> 01:57:47,900 I would drink all night. And sleep all day. 1763 01:57:49,640 --> 01:57:53,640 I was just wasting away. 1764 01:57:56,020 --> 01:58:00,560 At that point, Manoj came back into my life. 1765 01:58:01,390 --> 01:58:03,350 I've come to thank you. 1766 01:58:06,100 --> 01:58:08,970 If it wasn't for you, I wouldn't have made it this far. 1767 01:58:11,390 --> 01:58:12,930 Thank you, my friend. 1768 01:58:14,640 --> 01:58:17,930 Don't thank me from the doorstep, come in! 1769 01:58:18,310 --> 01:58:19,520 Come. 1770 01:58:19,890 --> 01:58:23,890 -Sit. -No! I have to rush for my interview. 1771 01:58:23,890 --> 01:58:25,350 Interview? 1772 01:58:25,890 --> 01:58:28,260 You came to see me before your interview? 1773 01:58:32,060 --> 01:58:33,520 All the best, my friend! 1774 01:58:34,310 --> 01:58:36,650 -All the best! -Thank you. 1775 01:58:38,770 --> 01:58:41,150 -Hi, Shraddha. -Hi. 1776 01:58:42,270 --> 01:58:44,690 Shraddha, I'm really sorry... 1777 01:58:44,890 --> 01:58:46,760 I should never have called your father. 1778 01:58:46,890 --> 01:58:49,720 If you hadn't called he wouldn't have said, 1779 01:58:49,730 --> 01:58:51,860 "I trust you! Go to Delhi." 1780 01:58:52,770 --> 01:58:54,270 Then I did well! 1781 01:58:54,310 --> 01:58:56,440 He booked a private taxi for me. 1782 01:58:56,430 --> 01:58:59,550 What? Then I did really well! 1783 01:59:01,020 --> 01:59:03,690 By the way, you lie so convincingly. 1784 01:59:03,680 --> 01:59:06,100 You should become a TV reporter. 1785 01:59:07,560 --> 01:59:09,560 -Me? On TV? -Good idea. 1786 01:59:22,310 --> 01:59:24,150 How are you feeling? 1787 01:59:26,020 --> 01:59:27,520 The shoes are tight. 1788 01:59:29,770 --> 01:59:31,150 They pinch. 1789 01:59:31,520 --> 01:59:34,270 They're just new. It'll be fine. 1790 01:59:53,680 --> 01:59:54,640 What's this? 1791 01:59:55,770 --> 01:59:58,650 No! Not now. 1792 01:59:58,770 --> 02:00:00,400 Read it when you're alone. 1793 02:00:30,730 --> 02:00:31,900 This way. 1794 02:01:15,390 --> 02:01:16,930 This way. 1795 02:01:27,430 --> 02:01:28,550 Have a seat. 1796 02:01:53,640 --> 02:01:55,100 Tauheed Raza. 1797 02:02:02,020 --> 02:02:03,810 Rahul Gupta. 1798 02:02:10,270 --> 02:02:12,150 Alpana Bharti. 1799 02:02:19,270 --> 02:02:21,060 Khushiram Chaudhary. 1800 02:02:26,020 --> 02:02:27,900 Priyanshi Shrivastav. 1801 02:02:38,520 --> 02:02:40,020 Manoj Kumar Sharma. 1802 02:02:44,680 --> 02:02:46,180 Manoj Kumar Sharma. 1803 02:02:47,890 --> 02:02:49,510 Manoj Kumar Sharma. 1804 02:02:51,060 --> 02:02:52,900 Manoj Kumar Sharma? 1805 02:02:55,430 --> 02:02:57,140 Manoj Kumar Sharma? 1806 02:02:58,020 --> 02:02:59,730 Yes, sir. It's me. 1807 02:03:03,930 --> 02:03:06,010 Did you take a gap year in the 12th grade? 1808 02:03:06,770 --> 02:03:09,400 No, sir. I failed the first time around. 1809 02:03:11,230 --> 02:03:12,440 Take him. 1810 02:03:14,890 --> 02:03:17,350 I've been here for 40 years. I know how it works. 1811 02:03:18,480 --> 02:03:20,730 Your chairman is Dr. Mehta. 1812 02:03:21,730 --> 02:03:24,230 He's biased against Hindi-medium students as it is. 1813 02:03:24,600 --> 02:03:27,600 Don't say you actually failed the 12th! 1814 02:03:28,480 --> 02:03:32,270 Just say your grandmother passed away that year. 1815 02:03:33,140 --> 02:03:34,890 Got it? 1816 02:03:35,140 --> 02:03:36,680 Go. Do well. 1817 02:03:46,140 --> 02:03:48,350 Namaste, sir. Namaste, ma'am. 1818 02:03:49,350 --> 02:03:50,600 Namaste! 1819 02:03:53,600 --> 02:03:54,720 Please sit. 1820 02:03:57,480 --> 02:03:59,860 This is Mr. Manoj Kumar Sharma. 1821 02:04:00,140 --> 02:04:02,760 He's from Bilgaon. That's in Chambal. 1822 02:04:03,730 --> 02:04:05,860 Notorious for dacoits. 1823 02:04:07,980 --> 02:04:11,310 Mr. Sharma has graduated in History and Hindi Literature 1824 02:04:11,310 --> 02:04:13,400 in the 2nd division. 1825 02:04:14,230 --> 02:04:16,690 He has a 1st division in 10th grade. 1826 02:04:18,350 --> 02:04:20,640 And a 3rd division in 12th grade? 1827 02:04:21,100 --> 02:04:22,220 Surprising! 1828 02:04:23,600 --> 02:04:25,180 And... oh? 1829 02:04:26,230 --> 02:04:28,650 You failed the 12th grade? 1830 02:04:32,100 --> 02:04:33,180 Mr. Sharma? 1831 02:04:37,230 --> 02:04:38,110 Mr. Sharma! 1832 02:04:40,770 --> 02:04:42,810 Yes, sir. I failed. 1833 02:04:43,350 --> 02:04:45,140 Why? 1834 02:04:45,560 --> 02:04:48,900 Just say your grandmother passed away that year. 1835 02:04:49,680 --> 02:04:52,220 That year, they stopped us from cheating in our exam. 1836 02:04:52,730 --> 02:04:53,400 What? 1837 02:04:55,350 --> 02:04:58,390 Our village had a new Deputy, Dushyant Singh. 1838 02:04:59,310 --> 02:05:01,940 He stopped us from cheating and the whole school failed. 1839 02:05:03,020 --> 02:05:04,610 "Stopped us from cheating." 1840 02:05:05,230 --> 02:05:06,770 Is this guy for real? 1841 02:05:09,850 --> 02:05:13,600 Anyway... thank you for your time. You may please leave now. 1842 02:05:19,600 --> 02:05:20,970 Didn't you hear me? 1843 02:05:21,520 --> 02:05:22,520 Leave! 1844 02:05:23,850 --> 02:05:24,970 Yes, sir. 1845 02:05:32,730 --> 02:05:36,270 Manoj, wait outside please. 1846 02:06:13,850 --> 02:06:19,260 Manoj, whether you're an IPS officer or a flour mill worker, 1847 02:06:19,310 --> 02:06:22,480 I want to spend the rest of my life with you. 1848 02:06:24,270 --> 02:06:27,150 Will you marry me, Manoj? 1849 02:07:00,850 --> 02:07:03,100 Sir, you are being called inside. 1850 02:07:13,980 --> 02:07:15,440 Yes, please sit. 1851 02:07:16,980 --> 02:07:18,360 Are you feeling okay? 1852 02:07:25,520 --> 02:07:26,560 I'm feeling good. 1853 02:07:26,600 --> 02:07:31,970 So tell me, why tell us about the cheating? You could've lied instead. 1854 02:07:32,100 --> 02:07:36,220 It didn't feel right, ma'am, to hide cheating by cheating again. 1855 02:07:36,350 --> 02:07:38,010 Then why cheat in the first place? 1856 02:07:38,230 --> 02:07:40,400 I didn't know it was wrong, ma'am. 1857 02:07:41,100 --> 02:07:44,260 -Our teachers helped us to cheat. -Gosh! But that's wrong! 1858 02:07:44,350 --> 02:07:45,600 Yes, ma'am. Very wrong. 1859 02:07:46,770 --> 02:07:48,730 How did you pass the next year? 1860 02:07:48,850 --> 02:07:51,640 -The teachers helped you cheat again? -Yes, ma'am. 1861 02:07:52,520 --> 02:07:54,730 And everyone cheated. Except for me. 1862 02:07:55,730 --> 02:07:58,940 Had I cheated, I'd have passed with a 1st division, like in 10th. 1863 02:07:59,100 --> 02:08:01,220 You turned a new leaf rather quickly. 1864 02:08:01,390 --> 02:08:02,720 Not really, sir. 1865 02:08:03,730 --> 02:08:05,150 Took me almost 19 years. 1866 02:08:06,850 --> 02:08:10,010 If I hadn't met Dushyant sir, I would never have changed. 1867 02:08:10,730 --> 02:08:12,560 Everyone got 1st division, I got 3rd. 1868 02:08:12,640 --> 02:08:14,890 But I was the happiest. 1869 02:08:15,600 --> 02:08:17,140 That day, I realized... 1870 02:08:17,600 --> 02:08:22,050 an honest 3rd division is more fulfilling than a dishonest 1st division. 1871 02:08:22,890 --> 02:08:26,180 Teachers helping cheat? That's appalling! 1872 02:08:26,390 --> 02:08:31,300 Ma'am, our Principal calls it 'an age-old tradition'. 1873 02:08:32,100 --> 02:08:35,260 And this tradition will go on forever. 1874 02:08:35,350 --> 02:08:36,850 Why do you say that? 1875 02:08:37,770 --> 02:08:40,230 Because ma'am, no one wants it to change. 1876 02:08:41,230 --> 02:08:44,810 Those in power never want to let it go. 1877 02:08:45,890 --> 02:08:47,850 If the poor remain uneducated, 1878 02:08:48,270 --> 02:08:51,310 only then will the herd blindly follow the powerful. 1879 02:08:51,390 --> 02:08:53,970 The uneducated are the most dependable vote bank 1880 02:08:54,100 --> 02:08:57,350 who are easily manipulated based on caste and religion. 1881 02:08:58,350 --> 02:09:01,930 That's why, in 1942, Dr. Ambedkar said, 1882 02:09:01,930 --> 02:09:04,510 "Educate, Agitate and Organize!" 1883 02:09:05,230 --> 02:09:08,730 If the citizens were educated, it could be a real problem for leaders. 1884 02:09:13,890 --> 02:09:17,760 Mr. Manoj, I think you're in the wrong chamber. 1885 02:09:18,730 --> 02:09:22,730 With such provocative statements, you should aim for a career in politics. 1886 02:09:22,890 --> 02:09:24,100 Sorry, sir. 1887 02:09:24,230 --> 02:09:27,980 Could you explain 'provocative' in Hindi, please? 1888 02:09:28,980 --> 02:09:31,020 You talk big, 1889 02:09:31,350 --> 02:09:33,760 but don't understand simple English. 1890 02:09:33,980 --> 02:09:35,270 I don't think you fit in here. 1891 02:09:35,350 --> 02:09:36,260 No, sir. I do fit. 1892 02:09:36,350 --> 02:09:37,640 -Really? -Yes, sir. 1893 02:09:37,770 --> 02:09:38,480 How? 1894 02:09:38,600 --> 02:09:40,220 Because language is just a medium. 1895 02:09:40,520 --> 02:09:42,980 That's just an excuse for you to cover your weakness. 1896 02:09:43,100 --> 02:09:43,760 No, sir. 1897 02:09:43,890 --> 02:09:44,850 Mr. Sharma... 1898 02:09:45,520 --> 02:09:46,520 you've said, you fit. 1899 02:09:46,520 --> 02:09:48,020 Now convince me you fit. 1900 02:09:54,020 --> 02:09:55,730 May I have some water please? 1901 02:09:57,350 --> 02:09:58,470 Go ahead. 1902 02:09:58,850 --> 02:10:01,430 No, ma'am, may I have a steel glass? 1903 02:10:01,520 --> 02:10:03,860 I'm not used to these. 1904 02:10:03,980 --> 02:10:05,150 Don't waste our time. 1905 02:10:05,520 --> 02:10:06,860 -Is the water clean? -Yes, sir. 1906 02:10:06,980 --> 02:10:07,770 So drink it. 1907 02:10:07,770 --> 02:10:10,480 -The glass makes no difference. -Exactly, sir! 1908 02:10:10,730 --> 02:10:11,940 The water needs to be clean. 1909 02:10:11,980 --> 02:10:14,230 Irrespective of the glass it is in. 1910 02:10:14,230 --> 02:10:17,730 Same way, the officer needs to be clean, irrespective of the language he speaks. 1911 02:10:17,730 --> 02:10:21,230 That's just clever talk. We have a lot of IIM and IIT toppers. 1912 02:10:21,270 --> 02:10:22,860 Why should we select a 12th fail? 1913 02:10:22,850 --> 02:10:25,140 They may be toppers, sir, 1914 02:10:25,230 --> 02:10:28,360 but they've never seen what I've experienced. 1915 02:10:28,680 --> 02:10:30,800 They haven't seen cheating in a village school. 1916 02:10:31,350 --> 02:10:33,800 Given the opportunity, I can promise you 1917 02:10:33,850 --> 02:10:36,430 there'll be no cheating across villages. 1918 02:10:36,520 --> 02:10:40,360 No rickshaw wrongly confiscated. No free run for the corrupt. 1919 02:10:40,480 --> 02:10:41,730 I'll do better than them. 1920 02:10:41,730 --> 02:10:43,020 -Really? -Yes, sir. 1921 02:10:43,060 --> 02:10:46,360 You really feel a 12th-fail is better than an IIT topper? 1922 02:10:48,350 --> 02:10:49,720 Maybe not better, sir. 1923 02:10:51,230 --> 02:10:52,520 But I am more deserving. 1924 02:10:52,850 --> 02:10:54,140 More worthy. 1925 02:10:54,230 --> 02:10:56,560 How can you say that? I think you're delusional. 1926 02:10:58,100 --> 02:11:01,470 Sir Edmund Hillary was the first to summit Everest. 1927 02:11:01,890 --> 02:11:03,850 Everyone has seen his photo. 1928 02:11:06,140 --> 02:11:10,350 But Ang Rita was the first Sherpa to summit Everest without oxygen support. 1929 02:11:10,730 --> 02:11:12,110 I've seen his photo, sir. 1930 02:11:12,230 --> 02:11:17,400 In my opinion, his was a bigger achievement. 1931 02:11:19,060 --> 02:11:22,520 I too made it here without oxygen support, sir. 1932 02:11:24,020 --> 02:11:25,690 Barefoot! 1933 02:11:28,100 --> 02:11:30,470 Mr. Sharma, let me tell you one last thing. 1934 02:11:31,100 --> 02:11:33,720 If Sir Edmund Hillary had not found the way, 1935 02:11:33,770 --> 02:11:37,270 your Sherpa would've never reached the peak. 1936 02:11:40,640 --> 02:11:42,510 Anyway, I'm done with you. 1937 02:11:43,140 --> 02:11:44,510 Anyone else? 1938 02:11:46,850 --> 02:11:48,760 Which attempt of yours is this? 1939 02:11:49,730 --> 02:11:50,770 Last attempt, ma'am. 1940 02:11:50,850 --> 02:11:52,550 What if you don't get selected? 1941 02:11:56,890 --> 02:11:58,010 I'll accept that. 1942 02:12:00,020 --> 02:12:02,110 But, I won't accept defeat, 1943 02:12:02,350 --> 02:12:04,390 I'm not that easy to beat. 1944 02:12:05,480 --> 02:12:07,770 I will not rest till the goal is reached. 1945 02:12:07,890 --> 02:12:12,100 It's your last attempt. How will you reach it? 1946 02:12:13,390 --> 02:12:16,100 My goal isn't to become an IPS officer. 1947 02:12:16,730 --> 02:12:18,770 The goal is to reform my country. 1948 02:12:20,020 --> 02:12:22,940 If I don't get selected, I'll become a school teacher 1949 02:12:23,020 --> 02:12:25,400 and teach village kids not to cheat. 1950 02:12:25,730 --> 02:12:29,060 If they learn young, they'll lead honest, happy lives. 1951 02:12:31,140 --> 02:12:35,390 This thought struck me one day when the lights went out 1952 02:12:35,520 --> 02:12:37,440 and I was studying under a street lamp. 1953 02:12:38,730 --> 02:12:40,150 That... 1954 02:12:42,350 --> 02:12:45,970 if I cannot be the Sun that lights up the Earth... 1955 02:12:48,270 --> 02:12:51,110 If I cannot be the Sun that shines upon the Earth, 1956 02:12:51,520 --> 02:12:53,860 I can still be a lamp and light up my street. 1957 02:12:55,480 --> 02:12:56,610 Good. 1958 02:12:56,770 --> 02:12:59,400 Be a lamp. You may go now. 1959 02:13:02,100 --> 02:13:03,180 Thank you, sir. 1960 02:13:03,350 --> 02:13:04,760 Thank you, ma'am. 1961 02:13:04,850 --> 02:13:06,100 Thank you. 1962 02:13:19,560 --> 02:13:21,560 Waste of time. 1963 02:13:21,730 --> 02:13:23,650 Such arrogance! 1964 02:13:25,980 --> 02:13:27,190 A month and a half later... 1965 02:13:27,890 --> 02:13:32,850 Shraddha dragged Manoj to check his final result. 1966 02:13:34,140 --> 02:13:35,720 He didn't even want to go. 1967 02:13:36,100 --> 02:13:38,850 His "waste of time" still echoes in my ears. 1968 02:13:39,100 --> 02:13:40,640 I won't pass. 1969 02:13:40,730 --> 02:13:44,860 In that case, we'll work at the flour mill together. Okay? 1970 02:13:45,230 --> 02:13:46,520 Sir, are the results out? 1971 02:13:46,600 --> 02:13:48,100 I don't work for you, lady. 1972 02:13:48,230 --> 02:13:49,480 I don't know. 1973 02:13:50,100 --> 02:13:52,470 Hey, move that damn rickshaw! 1974 02:13:52,770 --> 02:13:53,860 Move! 1975 02:14:14,100 --> 02:14:18,470 No time to mourn Dreams that are slain 1976 02:14:19,390 --> 02:14:23,930 Tears won't betray My heart's pain 1977 02:14:27,060 --> 02:14:31,400 No use to woe on, With a smile I'll go on 1978 02:14:32,890 --> 02:14:36,010 Tell fate I'll return, Tomorrow is my turn! 1979 02:14:59,140 --> 02:15:01,260 What happened? 1980 02:15:01,600 --> 02:15:02,350 Manoj? 1981 02:15:03,390 --> 02:15:06,010 You check. I know I won't make it. 1982 02:15:06,100 --> 02:15:08,640 -Manoj... -You look, I can't. 1983 02:15:19,140 --> 02:15:21,930 Waste of time. Such arrogance! 1984 02:15:23,390 --> 02:15:26,850 He's raw. He just needs training. 1985 02:15:27,390 --> 02:15:28,600 What do you think, Miss Qureshi? 1986 02:15:28,730 --> 02:15:31,940 People with noble intentions are hard to find, Dr. Mehta. 1987 02:15:31,930 --> 02:15:34,300 He'll be good for the image of the police force. 1988 02:15:34,310 --> 02:15:36,980 What about you, Mr. Yadav? You've been very quiet. 1989 02:15:40,390 --> 02:15:43,680 The system needs bold, honest people. 1990 02:15:44,730 --> 02:15:48,440 If such candidates don't get selected, what's the point of this process? 1991 02:16:11,390 --> 02:16:14,890 Broken strings play A melodious sound 1992 02:16:15,600 --> 02:16:19,600 A flower breaks through The stony ground 1993 02:16:19,730 --> 02:16:23,770 Spring and birdsong Replace winters gone wrong 1994 02:16:24,020 --> 02:16:32,020 Morning rays bring A new song to sing 1995 02:16:32,060 --> 02:16:33,190 Breaking news! 1996 02:16:33,850 --> 02:16:38,470 A 12th fail, a toilet sweeper, a flour-mill worker 1997 02:16:38,770 --> 02:16:43,480 and my friend, is an IPS topper, Manoj Kumar Sharma! 1998 02:16:43,850 --> 02:16:46,890 Pritam Pandey reporting live on TV for the first time. 1999 02:16:47,020 --> 02:16:49,310 He's done it! 2000 02:16:49,600 --> 02:16:52,220 My Manoj has become an IPS officer! 2001 02:16:52,390 --> 02:16:55,510 Aunty, Manoj has become an IPS officer! 2002 02:16:55,730 --> 02:16:59,610 He's become an IPS officer! 2003 02:16:59,850 --> 02:17:03,100 My friend Manoj has become an IPS officer! 2004 02:17:03,270 --> 02:17:05,270 What are you staring at? 2005 02:17:06,100 --> 02:17:07,140 Hey Manoj! 2006 02:17:09,350 --> 02:17:12,390 You've become an IPS officer? 2007 02:17:12,980 --> 02:17:15,360 Yes, Ma. I have. 2008 02:17:17,770 --> 02:17:21,770 The next time you're home, you'll come in uniform, won't you? 2009 02:17:22,600 --> 02:17:23,760 Yes, Ma. 2010 02:17:29,230 --> 02:17:33,020 -You've done it? -Yes, Papa. I have. 2011 02:17:33,980 --> 02:17:36,980 -I've got to run. -Where are you going? 2012 02:17:37,600 --> 02:17:39,300 That corrupt Chauhan should know 2013 02:17:39,390 --> 02:17:42,140 he's messing with the father of an IPS officer! 2014 02:17:43,890 --> 02:17:45,470 Where did he go? 2015 02:17:47,020 --> 02:17:49,610 To tell that corrupt Chauhan 2016 02:17:49,730 --> 02:17:53,190 he's messing with the father of an IPS officer. 2017 02:18:03,640 --> 02:18:04,970 One from this angle. 2018 02:18:05,100 --> 02:18:06,260 Now take the wide shot. 2019 02:18:08,100 --> 02:18:10,220 Get a close-up. 2020 02:18:10,600 --> 02:18:11,600 Smile, please. 2021 02:18:13,350 --> 02:18:14,260 Did you get it? 2022 02:18:14,350 --> 02:18:16,640 Now, go for video. 2023 02:18:16,770 --> 02:18:20,440 Congratulations, Mr. Manoj! 2024 02:18:20,730 --> 02:18:22,860 Congratulations for this, as well. 2025 02:18:23,100 --> 02:18:24,600 Here's 150,000 in cash. 2026 02:18:24,980 --> 02:18:27,610 Just say, you were coached at A2Z. Okay? 2027 02:18:28,020 --> 02:18:29,360 Camera on. 2028 02:18:29,640 --> 02:18:30,850 Mr. Manoj Kumar Sharma... 2029 02:18:30,980 --> 02:18:35,020 on this momentous day, tell everyone which coaching class you went to! 2030 02:18:36,520 --> 02:18:38,860 I don't think you recognize me, ma'am. 2031 02:18:39,480 --> 02:18:42,110 Three years ago, you asked me a question. 2032 02:18:42,270 --> 02:18:46,230 Do you think movie stars chew the same tobacco they sell you? 2033 02:18:47,730 --> 02:18:49,940 -Today, I'll tell you what's wrong with it. -Stop recording! 2034 02:18:50,350 --> 02:18:51,220 Bloody idiot! 2035 02:18:51,390 --> 02:18:53,350 Where are you going? 2036 02:18:53,890 --> 02:18:56,680 She's vanished. No one wants to hear you preach. 2037 02:18:56,810 --> 02:18:58,730 So what? Preach again-- 2038 02:18:58,890 --> 02:19:00,680 Restart, restart. 2039 02:19:00,770 --> 02:19:02,980 -Restart! -Restart! 2040 02:19:06,930 --> 02:19:08,850 What's your result? 2041 02:19:14,230 --> 02:19:15,650 IPS. 2042 02:19:15,980 --> 02:19:17,060 Sir! 2043 02:19:20,230 --> 02:19:21,480 Sir! 2044 02:19:23,850 --> 02:19:25,100 Sir! 2045 02:19:25,770 --> 02:19:26,860 Sir! 2046 02:19:36,600 --> 02:19:38,890 The first invite for my wedding, sir. 2047 02:19:40,600 --> 02:19:41,720 Thank you! 2048 02:19:44,270 --> 02:19:46,810 You don't remember me. 2049 02:19:48,100 --> 02:19:51,720 You had once told me to stop cheating... 2050 02:19:53,730 --> 02:19:56,150 I stopped cheating, sir. 2051 02:19:58,100 --> 02:20:00,680 -The makeshift-rickshaw boy? -Yes, sir. 2052 02:20:04,230 --> 02:20:05,270 Sir! 2053 02:20:11,640 --> 02:20:14,720 Well done, sir! Well done! 2054 02:20:18,850 --> 02:20:22,180 This is Chambal. 2055 02:20:22,270 --> 02:20:25,360 Yes, that one, notorious for bandits. 2056 02:20:25,850 --> 02:20:30,100 And this small village in Chambal is called Bilgaon. 2057 02:20:30,600 --> 02:20:33,850 And the twinkling lights that you see... 2058 02:20:33,980 --> 02:20:36,860 that's Manoj's wedding procession 2059 02:20:37,140 --> 02:20:39,640 on its way to Mussoorie. 2060 02:20:39,930 --> 02:20:44,350 This is a country of the brave and young, of the passionate and the free. 2061 02:20:44,480 --> 02:20:48,900 What do I tell you of this wondrous land? 2062 02:20:48,980 --> 02:20:51,110 A jewel of the world! 2063 02:20:51,350 --> 02:20:55,720 Now let me introduce you to a few exclusive guests. 2064 02:20:55,980 --> 02:20:57,610 You recognize that face? 2065 02:20:57,730 --> 02:21:01,230 You got it... our beloved Mayor. 2066 02:21:01,600 --> 02:21:03,970 Here's his notorious crony Chauhan-ji. 2067 02:21:04,230 --> 02:21:06,730 And his vicious lapdog Albel-ji. 2068 02:21:06,980 --> 02:21:07,900 Shall we leave? 2069 02:21:07,980 --> 02:21:10,230 All together in one makeshift rickshaw. 2070 02:21:10,520 --> 02:21:14,480 See, what change just one honest officer can bring? 2071 02:21:14,980 --> 02:21:15,860 Got it? 2072 02:21:15,980 --> 02:21:20,270 Or do I take you back to zero... and restart? 146178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.