Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,600 --> 00:01:47,010
This is Chambal.
2
00:01:48,310 --> 00:01:51,060
Yes, that one, notorious for bandits.
3
00:01:52,980 --> 00:01:57,730
And this small village
is called Bilgaon.
4
00:01:58,890 --> 00:02:03,180
And this fellow sitting on the roof
is Manoj.
5
00:02:03,430 --> 00:02:05,430
And very soon he's going to decide...
6
00:02:05,520 --> 00:02:10,310
"I'll pass India's toughest exam,
and become a senior police officer,
7
00:02:10,810 --> 00:02:13,020
"and clean up the country of corruption."
8
00:02:13,390 --> 00:02:15,140
Look at the irony!
9
00:02:16,930 --> 00:02:22,930
He's busy making chits
to pass his finals - cheating.
10
00:02:26,430 --> 00:02:30,180
Anyway, let me begin this true story
11
00:02:30,310 --> 00:02:34,810
on the day Manoj's father
was suspended from work.
12
00:02:36,680 --> 00:02:40,680
"I won't accept defeat,
I'm not that easy to beat..."
13
00:02:42,640 --> 00:02:43,680
What did you think?
14
00:02:44,770 --> 00:02:48,150
You insult Mr. Chauhan
and walk off scot-free?
15
00:02:48,640 --> 00:02:49,890
What has he done now?
16
00:02:50,680 --> 00:02:52,260
Didn't he tell you?
17
00:02:52,890 --> 00:02:54,220
He's been suspended.
18
00:02:54,810 --> 00:02:57,190
I'm here with the suspension letter.
19
00:02:58,890 --> 00:03:00,140
I won't accept it.
20
00:03:00,310 --> 00:03:02,770
-It's official. You have no choice.
-You can't force me.
21
00:03:02,890 --> 00:03:06,930
Ramveer, don't talk to him like that.
He's our guest.
22
00:03:07,060 --> 00:03:10,060
Come, son. Give it to me.
23
00:03:10,180 --> 00:03:11,430
Here.
24
00:03:15,140 --> 00:03:18,600
Kamlesh! Get your grandfather's rifle.
25
00:03:18,640 --> 00:03:21,600
This bastard thinks
he can suspend my son!
26
00:03:21,730 --> 00:03:24,020
Please, Grandma!
I'm just doing my duty.
27
00:03:24,100 --> 00:03:26,800
Prepare to do God's duty instead.
28
00:03:26,980 --> 00:03:29,440
How dare you suspend my son
without cause?
29
00:03:29,520 --> 00:03:31,360
Please hear me out!
30
00:03:31,430 --> 00:03:33,100
Out with it.
31
00:03:33,140 --> 00:03:34,550
Talk!
32
00:03:34,600 --> 00:03:38,720
Yesterday, Mr. Chauhan
called for Ramveer and asked...
33
00:03:39,390 --> 00:03:42,350
Why haven't you signed
this seed-distribution file?
34
00:03:42,520 --> 00:03:44,110
The farmers never got their seeds.
35
00:03:44,140 --> 00:03:45,680
The Mayor siphoned them off.
36
00:03:45,890 --> 00:03:47,720
So how can I sign your phoney claim?
37
00:03:48,020 --> 00:03:51,270
How dare you accuse the Mayor?
38
00:03:51,390 --> 00:03:53,890
Type up his suspension letter.
39
00:03:55,310 --> 00:03:58,730
You crook! You and your Mayor
sell seeds on the black market.
40
00:03:58,810 --> 00:04:01,480
You rob poor farmers
and I'm the one getting suspended?
41
00:04:01,480 --> 00:04:05,860
-Mind your tongue!
-You mind my shoe!
42
00:04:08,560 --> 00:04:11,110
This is the first time
someone's flung a shoe at Chauhan.
43
00:04:11,560 --> 00:04:13,020
Here's the second time!
44
00:04:14,100 --> 00:04:16,510
Type his suspension letter right now!
45
00:04:17,140 --> 00:04:18,430
What do you say now, Grandma?
46
00:04:18,480 --> 00:04:21,770
Can you imagine?
Hitting our boss with a shoe?
47
00:04:22,020 --> 00:04:23,150
And twice?
48
00:04:23,810 --> 00:04:25,190
Hey, Ramveer!
49
00:04:25,770 --> 00:04:28,520
These thieves don't deserve a shoe.
50
00:04:28,680 --> 00:04:31,850
They deserve a bullet.
Kamlesh, shoot him!
51
00:04:34,140 --> 00:04:35,640
Have you gone mad?
52
00:04:35,890 --> 00:04:38,550
-Leave me!
-Shut up. Don't interfere.
53
00:04:38,640 --> 00:04:40,600
Blow his brains out.
54
00:04:40,680 --> 00:04:44,930
-Grandma, the police!
-Let go of it.
55
00:04:48,810 --> 00:04:49,980
What happened?
56
00:04:50,060 --> 00:04:52,440
Grandma's gone berserk.
They shot at me!
57
00:04:52,810 --> 00:04:55,190
Just stick the notice up!
58
00:04:56,230 --> 00:04:57,190
Put it up!
59
00:05:02,640 --> 00:05:05,550
Ramveer, don't spare these traitors.
60
00:05:06,060 --> 00:05:08,440
Your father sacrificed his life
for the country.
61
00:05:08,520 --> 00:05:09,810
Remember that.
62
00:05:18,770 --> 00:05:22,110
Grandma's plan to send us to jail
was foolproof.
63
00:05:22,350 --> 00:05:24,890
No one dares lay a finger on my son!
64
00:05:25,810 --> 00:05:28,400
Nonsense like this
has gone to his head.
65
00:05:28,730 --> 00:05:32,190
I've decided. I'll go to the High Court.
66
00:05:32,520 --> 00:05:34,150
I won't spare them.
67
00:05:34,810 --> 00:05:36,940
If you leave home,
how will we survive?
68
00:05:37,520 --> 00:05:41,520
Don't you eye my pension.
I'm not giving you a rupee.
69
00:05:41,810 --> 00:05:45,270
That pension is not just yours.
It's also his father's!
70
00:05:52,770 --> 00:05:54,400
Don't worry, Ma.
71
00:05:54,770 --> 00:05:57,770
I'll pass my school exams
and become an office boy.
72
00:05:59,060 --> 00:06:00,190
Here you go.
73
00:06:02,350 --> 00:06:04,050
How many chits did you write?
74
00:06:04,270 --> 00:06:05,810
I have to pass this year.
75
00:06:06,060 --> 00:06:09,400
With all these chits,
you'll be Chambal's top scorer!
76
00:06:09,770 --> 00:06:10,810
Nice job, bro!
77
00:06:10,890 --> 00:06:12,890
Listen carefully, you lot!
78
00:06:13,680 --> 00:06:16,300
Tear up all your cheat sheets.
79
00:06:16,850 --> 00:06:19,720
You idiots can't even copy
the answers right.
80
00:06:19,770 --> 00:06:21,400
Remember last year?
81
00:06:21,560 --> 00:06:23,520
Even though I let you cheat openly,
82
00:06:23,560 --> 00:06:24,770
what happened?
83
00:06:25,060 --> 00:06:27,900
175 out of 200 of you failed.
84
00:06:29,390 --> 00:06:31,890
There's a new system this year.
85
00:06:32,730 --> 00:06:35,520
I'll write all the answers on the board.
86
00:06:36,140 --> 00:06:39,140
And you morons just copy them down.
87
00:06:39,310 --> 00:06:42,520
-Fantastic system!
-The first answer...
88
00:06:42,890 --> 00:06:48,550
x2-3x+2=4
89
00:06:48,890 --> 00:06:52,140
x=x-1...
90
00:06:52,310 --> 00:06:55,560
Oh, shit! We've had it!
The new Deputy is here.
91
00:07:00,020 --> 00:07:01,770
Does that mean no cheating?
92
00:07:02,180 --> 00:07:03,510
Nothing will happen.
93
00:07:15,020 --> 00:07:16,770
What's going on here?
94
00:07:18,890 --> 00:07:21,300
It's an age-old tradition, Deputy sir.
95
00:07:22,640 --> 00:07:25,260
You are our esteemed guest. Welcome!
96
00:07:25,770 --> 00:07:27,690
Can we talk in private?
97
00:07:27,930 --> 00:07:29,010
This way...
98
00:07:35,480 --> 00:07:37,900
Our Principal can handle him.
99
00:07:38,230 --> 00:07:39,610
He'll fix it. Don't worry.
100
00:07:40,560 --> 00:07:41,690
Please come.
101
00:07:41,770 --> 00:07:44,480
What do you think, Deputy sir?
102
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
You think any of these dullards
103
00:07:46,640 --> 00:07:49,640
can become engineers, doctors,
or officers like you?
104
00:07:50,270 --> 00:07:51,310
Never.
105
00:07:51,350 --> 00:07:55,260
Even if they studied day and night,
they'd never pass the 12th grade.
106
00:07:56,270 --> 00:07:59,020
But with a little help from us,
they'll pass.
107
00:07:59,270 --> 00:08:01,560
At least, they'd get a menial job.
108
00:08:02,520 --> 00:08:04,400
So, you're doing a public service?
109
00:08:04,640 --> 00:08:06,300
No, not me.
110
00:08:06,520 --> 00:08:09,400
The Mayor. After all, it's his school.
111
00:08:11,520 --> 00:08:12,770
And that's him calling.
112
00:08:18,140 --> 00:08:20,260
Hello? Mayor sir?
113
00:08:20,520 --> 00:08:25,360
Yes, DSP Dushyant is here.
Here, speak to him.
114
00:08:26,930 --> 00:08:28,300
The Mayor.
115
00:08:35,270 --> 00:08:37,520
You're making a mistake, DSP sir.
116
00:08:38,310 --> 00:08:39,770
This is Chambal.
117
00:08:40,390 --> 00:08:43,140
The kids of bandits study here too.
118
00:08:44,020 --> 00:08:46,810
If one of their kids fail,
119
00:08:47,270 --> 00:08:49,020
they'll burn your house down.
120
00:08:50,430 --> 00:08:52,260
Never mind all that.
121
00:08:52,560 --> 00:08:54,650
Do have a seat.
122
00:08:57,140 --> 00:09:00,050
We were expecting you.
123
00:09:00,640 --> 00:09:05,260
Here's something to sweeten your day.
124
00:09:10,810 --> 00:09:12,650
Told you, he's a badass.
125
00:09:12,730 --> 00:09:14,360
He fixed it.
126
00:09:18,140 --> 00:09:19,510
Take a photo.
127
00:09:49,520 --> 00:09:53,650
His son fails
and he doesn't give a damn.
128
00:09:54,640 --> 00:09:57,180
No, he's off to the High Court
to reform the country!
129
00:09:57,270 --> 00:09:59,020
So what if he failed?
130
00:09:59,140 --> 00:10:00,760
The whole village failed.
131
00:10:00,890 --> 00:10:02,390
He'll pass next year.
132
00:10:02,770 --> 00:10:06,060
Exams aren't the Kumbh Mela
that they'll come once in 12 years.
133
00:10:06,180 --> 00:10:10,220
Had he passed,
by now he'd be an office boy.
134
00:10:10,770 --> 00:10:12,770
Now where will the money come from?
135
00:10:13,430 --> 00:10:15,300
Your son is suspended.
136
00:10:15,430 --> 00:10:18,600
Wherever it comes from,
it won't be from my pension.
137
00:10:19,770 --> 00:10:22,020
Your son is abandoning us.
138
00:10:22,270 --> 00:10:24,020
And you only care about your pension.
139
00:10:25,390 --> 00:10:28,350
Do you even care about us?
140
00:10:31,350 --> 00:10:34,220
I care about the whole country, Pushpa.
141
00:10:55,560 --> 00:10:57,270
Please wait.
142
00:11:01,520 --> 00:11:02,650
Let me go.
143
00:11:03,640 --> 00:11:05,010
Let me fight.
144
00:11:06,520 --> 00:11:08,560
You'll fight on an empty stomach?
145
00:11:48,640 --> 00:11:50,050
No vegetables today?
146
00:11:52,520 --> 00:11:53,770
Close your eyes, Ma.
147
00:11:54,020 --> 00:11:55,730
Where the hell were you?
148
00:11:55,730 --> 00:11:57,310
Why are you hitting us?
149
00:11:57,310 --> 00:11:58,360
Your father's gone.
150
00:11:58,430 --> 00:12:00,050
You weren't even home
to say goodbye to him.
151
00:12:00,140 --> 00:12:01,390
Close your eyes, Ma.
152
00:12:01,640 --> 00:12:03,390
-Why?
-Go on!
153
00:12:03,520 --> 00:12:05,020
Just close them!
154
00:12:07,560 --> 00:12:08,690
Now open them.
155
00:12:10,140 --> 00:12:11,180
Where's this from?
156
00:12:11,270 --> 00:12:12,400
Our troubles are over.
157
00:12:12,480 --> 00:12:14,610
-We are earning now.
-How?
158
00:12:14,680 --> 00:12:16,600
We're running
a makeshift rickshaw service.
159
00:12:16,730 --> 00:12:18,810
I'm the driver. And he's my assistant.
160
00:12:18,890 --> 00:12:21,050
I'm glad your grandfather died
in the war,
161
00:12:21,060 --> 00:12:22,940
or he would've died of shame.
162
00:12:23,180 --> 00:12:24,350
Rickshaw drivers!
163
00:12:24,430 --> 00:12:26,550
It's great fun, Grandma.
164
00:12:26,770 --> 00:12:28,190
All I have to do is shout,
165
00:12:28,310 --> 00:12:31,360
Morena-Jaura-Bilgaon.
166
00:12:31,430 --> 00:12:34,970
Amidst flora and fauna,
our next stop is Jaura!
167
00:12:35,100 --> 00:12:38,720
Amidst flora and fauna,
our next stop is Jaura!
168
00:12:38,930 --> 00:12:43,050
Amidst flora and fauna,
our next stop is Jaura!
169
00:12:52,310 --> 00:12:53,650
Where are you going?
170
00:12:54,100 --> 00:12:57,260
-No rickshaws beyond this point.
-Says who?
171
00:12:57,890 --> 00:12:58,930
Are you new?
172
00:12:59,270 --> 00:13:00,400
It's the rule.
173
00:13:00,560 --> 00:13:01,650
Whose rule?
174
00:13:01,890 --> 00:13:03,510
The government's? Or the Mayor's?
175
00:13:03,730 --> 00:13:04,940
Same thing, kiddo.
176
00:13:05,270 --> 00:13:07,650
The Mayor's bus never runs empty.
Get off.
177
00:13:08,060 --> 00:13:10,020
But there's no room in your bus.
178
00:13:10,640 --> 00:13:11,680
Shall I make room?
179
00:13:12,930 --> 00:13:16,760
Driver saheb! Make some room.
180
00:13:22,140 --> 00:13:24,550
[In the service of people]
181
00:13:24,890 --> 00:13:26,510
There! It's done.
182
00:13:27,390 --> 00:13:30,930
Move it! Don't waste my time.
183
00:13:31,560 --> 00:13:32,860
Let's go.
184
00:13:34,560 --> 00:13:36,770
Let go of my passenger.
185
00:13:38,140 --> 00:13:39,600
Do you know who owns that bus?
186
00:13:39,680 --> 00:13:41,140
I'm not scared of anyone.
187
00:13:41,270 --> 00:13:42,810
You'll end up dead.
188
00:13:44,270 --> 00:13:45,940
You won't listen to me?
189
00:13:50,020 --> 00:13:53,190
This is the first time anyone has hit
the Mayor's man with a shoe.
190
00:13:54,930 --> 00:13:56,300
Here's the second time!
191
00:13:56,640 --> 00:13:57,800
You're a dead man now.
192
00:13:58,020 --> 00:13:59,190
Start the engine.
193
00:14:01,680 --> 00:14:02,930
How much did we make today?
194
00:14:03,020 --> 00:14:03,980
44 rupees.
195
00:14:05,060 --> 00:14:07,690
Let's buy ten rupees of sweets for Ma.
196
00:14:08,390 --> 00:14:09,680
She'll be so happy.
197
00:14:10,390 --> 00:14:12,010
Hey, what's that?
198
00:14:17,020 --> 00:14:19,230
Stop, stop!
199
00:14:19,980 --> 00:14:21,310
Hey, get down.
200
00:14:21,350 --> 00:14:23,300
-Go, sit in that bus.
-What's the problem, sir?
201
00:14:23,390 --> 00:14:25,350
-Why are you getting off? Wait.
-Sit in that bus.
202
00:14:25,430 --> 00:14:27,890
-What's the matter?
-Sit in that bus.
203
00:14:28,930 --> 00:14:30,350
You'll find out in a minute.
204
00:14:30,430 --> 00:14:32,140
-Make it quick.
-We've done nothing wrong.
205
00:14:32,640 --> 00:14:35,600
Take them to the police station!
206
00:14:35,640 --> 00:14:37,850
-Police station?
-What did we do?
207
00:14:38,060 --> 00:14:39,650
I'll tell you what you've done.
208
00:14:39,640 --> 00:14:41,010
Arrest them!
209
00:14:46,230 --> 00:14:47,060
In you go!
210
00:14:49,520 --> 00:14:51,440
-Is that him?
-Yes, sir.
211
00:14:51,560 --> 00:14:54,560
-He's the Mayor's man.
-Shut up!
212
00:14:54,730 --> 00:14:56,190
I get it. You're all the Mayor's cronies.
213
00:15:02,890 --> 00:15:04,350
That uniform lets you do as you please?
214
00:15:04,430 --> 00:15:06,600
Hot-blooded like his father.
215
00:15:06,730 --> 00:15:10,230
Like father, like son. Morons!
216
00:15:10,310 --> 00:15:13,150
-Don't insult my father!
-Or what will you do?
217
00:15:13,560 --> 00:15:14,190
Speak up!
218
00:15:14,310 --> 00:15:17,520
-I'll shoot you with my Grandpa's rifle.
-Really? Go on then.
219
00:15:17,930 --> 00:15:22,050
Go. Get your Grandpa's rifle.
220
00:15:22,810 --> 00:15:26,610
Either you shoot me tonight,
or I'll shoot your brother tonight.
221
00:15:28,770 --> 00:15:30,150
Go.
222
00:15:30,930 --> 00:15:32,050
Get the rifle.
223
00:15:33,930 --> 00:15:35,260
Frozen now?
224
00:15:35,890 --> 00:15:36,930
Go, Manoj.
225
00:15:37,520 --> 00:15:39,810
-Get the rifle.
-Don't be scared. Go!
226
00:15:40,430 --> 00:15:41,430
Go!
227
00:15:42,640 --> 00:15:44,260
-Go!
-Get the rifle, Manoj!
228
00:15:56,230 --> 00:15:58,650
Dushyant sir!
229
00:15:59,640 --> 00:16:01,850
Dushyant sir!
230
00:16:02,140 --> 00:16:06,300
-Where do you think you're going?
-I must see Dushyant sir.
231
00:16:06,390 --> 00:16:08,800
-Look at the time.
-Please. It's urgent!
232
00:16:08,890 --> 00:16:12,430
-It's very urgent!
-Shut up!
233
00:16:12,520 --> 00:16:14,650
Stop pushing me.
I just want to talk to him.
234
00:16:14,890 --> 00:16:16,890
Dushyant sir!
235
00:16:17,270 --> 00:16:18,900
Be quiet, he's asleep.
236
00:16:19,020 --> 00:16:21,110
Dushyant sir!
237
00:16:29,560 --> 00:16:30,440
Sir.
238
00:16:31,480 --> 00:16:33,860
Jackie, sit.
Who's this boy?
239
00:16:33,930 --> 00:16:34,600
Sir...
240
00:16:34,680 --> 00:16:37,430
Sir, they've arrested my brother
and taken our rickshaw.
241
00:16:37,560 --> 00:16:38,730
Come tomorrow. I'll look into it.
242
00:16:38,810 --> 00:16:40,900
-Sir, but...
-I said, tomorrow!
243
00:16:41,230 --> 00:16:42,110
Let's go, Jackie.
244
00:16:43,390 --> 00:16:45,260
Get out.
245
00:16:47,270 --> 00:16:48,400
Go!
246
00:16:48,520 --> 00:16:51,020
For us, it's tomorrow?
247
00:16:51,640 --> 00:16:54,100
Why did you come on time that day
to stop us cheating?
248
00:16:54,140 --> 00:16:56,850
If you'd come the next day,
I'd have passed. Found a job.
249
00:16:56,980 --> 00:16:58,610
Earned for my family.
250
00:16:58,680 --> 00:17:00,430
That day you cared about honesty!
251
00:17:00,810 --> 00:17:04,150
Your men will shoot my brother tonight,
252
00:17:04,350 --> 00:17:06,010
and now you say, "Come tomorrow"?
253
00:17:06,180 --> 00:17:08,550
I spit on such honesty.
254
00:17:09,520 --> 00:17:10,560
Stop!
255
00:17:19,930 --> 00:17:21,220
Tell me everything.
256
00:17:31,310 --> 00:17:33,520
Go sit over there.
257
00:17:33,770 --> 00:17:35,190
Prop your leg up.
258
00:17:44,560 --> 00:17:46,610
Jai Hind, sir.
259
00:17:48,180 --> 00:17:49,350
What did he do?
260
00:17:49,600 --> 00:17:50,430
Tell him.
261
00:17:50,600 --> 00:17:53,430
Sir, I was riding in their rickshaw.
They were smuggling alcohol.
262
00:17:53,520 --> 00:17:54,900
He's lying.
263
00:17:58,520 --> 00:17:59,400
Carry on.
264
00:17:59,810 --> 00:18:01,940
I said, "I'll call the police."
265
00:18:02,310 --> 00:18:04,560
He ran his rickshaw over my leg.
266
00:18:04,810 --> 00:18:06,190
-This leg?
-Yes, sir.
267
00:18:13,770 --> 00:18:15,230
You can go.
268
00:18:20,770 --> 00:18:21,900
Go, go home.
269
00:18:29,730 --> 00:18:30,480
Sit down.
270
00:18:31,020 --> 00:18:32,900
I thought you went to get the rifle.
271
00:18:33,140 --> 00:18:37,300
That was smart, brother.
You saved my life.
272
00:18:38,770 --> 00:18:40,650
I think that's Dushyant Singh's car.
273
00:18:47,390 --> 00:18:48,720
-Namaste, sir.
-Hello, sir.
274
00:18:48,810 --> 00:18:50,110
Get in.
275
00:18:54,350 --> 00:18:56,100
Get in. I'll drop you home.
276
00:19:20,640 --> 00:19:23,720
You're pretty tough for a little guy.
277
00:19:26,850 --> 00:19:28,390
What's your name?
278
00:19:29,730 --> 00:19:31,770
Sir... Manoj.
279
00:19:38,180 --> 00:19:41,390
Manoj, talk to him about our rickshaw.
280
00:19:47,020 --> 00:19:48,860
Sir, may I say something?
281
00:19:49,180 --> 00:19:50,430
Sure.
282
00:19:51,850 --> 00:19:55,970
Our dad is an honest man. Like you.
283
00:19:57,390 --> 00:20:00,550
But his honesty gets him suspended
wherever he goes.
284
00:20:02,730 --> 00:20:05,650
So I started believing honesty
was pretty worthless.
285
00:20:07,850 --> 00:20:10,600
-Not entirely worthless.
-No, no, sir!
286
00:20:10,680 --> 00:20:13,050
When I saw you, I realised...
287
00:20:13,930 --> 00:20:19,680
if an honest man has power,
it makes all the difference.
288
00:20:21,430 --> 00:20:25,350
You cheat, but your words are wise.
289
00:20:26,020 --> 00:20:27,060
Good!
290
00:20:33,180 --> 00:20:35,430
Sir, you can stop here.
291
00:20:40,430 --> 00:20:41,600
Thank you, sir.
292
00:20:44,350 --> 00:20:45,850
What nonsense were you talking?
293
00:20:45,890 --> 00:20:48,050
Ask about our rickshaw. Go!
294
00:20:48,060 --> 00:20:50,730
Sir, one last question.
295
00:20:51,230 --> 00:20:52,520
Yes?
296
00:20:55,230 --> 00:20:57,810
Sir, I want to be like you.
297
00:21:03,430 --> 00:21:04,600
What should I do?
298
00:21:07,060 --> 00:21:08,650
Stop cheating! That's all.
299
00:21:15,600 --> 00:21:16,850
Let's go?
300
00:21:21,600 --> 00:21:23,430
Become like him?
What do you mean?
301
00:21:23,520 --> 00:21:27,690
I'll become a big cop.
Like him.
302
00:21:27,930 --> 00:21:29,930
Great idea. Do it!
303
00:21:30,350 --> 00:21:31,970
Don't worry about money.
304
00:21:32,140 --> 00:21:33,800
I'll manage that.
You focus on your studies.
305
00:21:35,430 --> 00:21:40,430
Next year, as expected,
Deputy Dushyant Singh was transferred.
306
00:21:41,600 --> 00:21:48,220
The Mayor's school went back
to its age-old tradition of cheating!
307
00:21:49,100 --> 00:21:51,350
Only one student didn't cheat.
308
00:21:51,980 --> 00:21:55,360
Because Dushyant Singh's voice
echoed in his mind.
309
00:21:55,600 --> 00:21:57,680
"Stop cheating! That's all."
310
00:21:58,430 --> 00:22:03,010
For the next three years,
Manoj studied like a man possessed.
311
00:22:04,430 --> 00:22:10,180
To make ends meet, his mother sold
the family's only valuable possessions,
312
00:22:10,350 --> 00:22:11,930
one after the other.
313
00:22:13,270 --> 00:22:14,730
Come, my little one...
314
00:22:14,930 --> 00:22:18,510
On the day Manoj passed his B.A. exam,
his grandma said...
315
00:22:18,600 --> 00:22:20,470
Shut the door.
316
00:22:21,430 --> 00:22:22,720
Bolt it.
317
00:22:36,680 --> 00:22:37,970
Get the trunk out.
318
00:23:13,850 --> 00:23:15,510
So much money?
319
00:23:15,850 --> 00:23:19,850
It was tough hiding it
from your mother.
320
00:23:23,600 --> 00:23:24,850
Go.
321
00:23:25,730 --> 00:23:27,480
Don't worry about expenses.
322
00:23:28,100 --> 00:23:31,100
Come back a big police officer.
323
00:23:32,350 --> 00:23:35,680
Your grandpa would be proud
seeing you in a police uniform.
324
00:23:52,640 --> 00:23:54,300
Grandma!
325
00:23:57,680 --> 00:23:59,970
-Take care, son.
-You, too.
326
00:24:00,850 --> 00:24:03,510
-Phone every month.
-I will.
327
00:24:03,600 --> 00:24:05,470
You must study hard.
328
00:24:06,350 --> 00:24:07,680
Listen...
329
00:24:09,730 --> 00:24:10,940
A surprise for you.
330
00:24:11,930 --> 00:24:13,470
It was hard to find.
331
00:24:13,930 --> 00:24:15,930
-Is this the right book?
-Oh, yes!
332
00:24:16,600 --> 00:24:18,930
Start studying on the bus.
333
00:24:20,850 --> 00:24:21,680
Hurry.
334
00:24:26,100 --> 00:24:29,470
-Eat your food on the way.
-I will.
335
00:24:29,600 --> 00:24:32,180
-Call us as soon as you get there.
-I will. Take care.
336
00:24:32,350 --> 00:24:34,100
Tell grandma I'll call her soon.
337
00:24:35,850 --> 00:24:36,850
Sorry.
338
00:24:36,930 --> 00:24:38,600
You can sit here.
339
00:24:40,480 --> 00:24:42,860
Sweetie, come here, let him sit.
340
00:24:49,980 --> 00:24:51,480
Where are you going?
341
00:24:51,680 --> 00:24:53,680
To Gwalior. To his father.
342
00:24:53,850 --> 00:24:56,600
Me, too! To the city
to become a big police officer.
343
00:25:10,850 --> 00:25:14,470
Gwalior! We've reached.
344
00:25:15,520 --> 00:25:18,610
Everyone, out. Last stop.
345
00:25:21,180 --> 00:25:25,600
Gwalior. Get off.
346
00:25:29,600 --> 00:25:32,600
Wake up! We've reached Gwalior.
347
00:25:47,100 --> 00:25:48,390
Mister!
348
00:25:50,480 --> 00:25:53,190
My red bag was here.
Where is it?
349
00:25:53,350 --> 00:25:55,100
-Was that your bag?
-Yes.
350
00:25:55,350 --> 00:25:57,640
The lady sitting next to you...
she took it.
351
00:25:57,640 --> 00:25:59,430
-What?
-Yes.
352
00:25:59,600 --> 00:26:02,100
That was my bag.
How could she take it?
353
00:26:02,350 --> 00:26:03,430
She's gone.
354
00:26:03,680 --> 00:26:04,680
Hey!
355
00:26:18,980 --> 00:26:19,940
Mister!
356
00:26:20,350 --> 00:26:22,100
She got off an hour ago in Barua.
357
00:26:27,100 --> 00:26:29,350
She got off an hour ago in Barua.
358
00:26:49,350 --> 00:26:52,600
[Pratiksha Coaching Centre, Gwalior]
359
00:27:18,810 --> 00:27:20,770
Morena-Jaura-Bilgaon!
360
00:27:23,430 --> 00:27:28,100
It was tough hiding it
from your mother.
361
00:27:28,100 --> 00:27:30,430
She got off an hour ago in Barua.
362
00:27:36,430 --> 00:27:37,100
Go!
363
00:27:39,850 --> 00:27:42,680
Come back a big police officer.
364
00:27:44,680 --> 00:27:49,350
Your grandpa would be proud
seeing you in a police uniform. Go!
365
00:27:51,480 --> 00:27:54,110
What time does
the coaching class start?
366
00:27:54,350 --> 00:27:56,100
Don't you read the newspapers?
367
00:27:57,100 --> 00:27:58,470
Why? What happened?
368
00:27:58,600 --> 00:28:00,850
The state government stopped recruiting.
369
00:28:01,230 --> 00:28:03,480
-No more PCS exams.
-Why?
370
00:28:03,980 --> 00:28:05,980
The government is broke.
371
00:28:06,100 --> 00:28:07,390
No money to pay salaries.
372
00:28:07,480 --> 00:28:09,440
How can the government do that?
373
00:28:10,480 --> 00:28:13,110
It's the government.
It can do anything.
374
00:28:13,930 --> 00:28:15,180
Off you go.
375
00:28:17,930 --> 00:28:19,180
Go!
376
00:29:07,350 --> 00:29:13,430
The boy from that small village
was lost in the big city of Gwalior.
377
00:29:14,600 --> 00:29:18,350
Famished, for days he sat outside
a restaurant.
378
00:29:19,100 --> 00:29:21,930
A war was raging inside him.
379
00:29:22,600 --> 00:29:25,600
A war between his pride and his hunger.
380
00:29:26,600 --> 00:29:29,100
The day his hunger
got the better of him,
381
00:29:29,350 --> 00:29:30,350
he walked in.
382
00:29:30,430 --> 00:29:31,430
Uncle ji?
383
00:29:34,600 --> 00:29:35,850
Uncle.
384
00:29:35,980 --> 00:29:36,940
Yes?
385
00:29:38,680 --> 00:29:41,390
I'm starving. Could I have some food?
386
00:29:41,480 --> 00:29:43,480
I'd happily do some work for you.
387
00:29:44,100 --> 00:29:45,600
I have no money.
388
00:29:46,480 --> 00:29:48,810
Boy, give him a plate.
389
00:29:58,930 --> 00:30:02,550
That was the day I saw Manoj
for the first time.
390
00:30:03,600 --> 00:30:07,350
He polished off the plate
in under two minutes.
391
00:30:08,600 --> 00:30:12,600
Never seen such a feat before!
392
00:30:16,430 --> 00:30:18,100
Sir, it was delicious.
393
00:30:18,430 --> 00:30:20,600
-What can I do for you?
-Let it be.
394
00:30:21,180 --> 00:30:22,890
No, no. Just tell me, I'll do anything!
395
00:30:22,980 --> 00:30:24,860
You're a student, right?
Pay me later.
396
00:30:24,930 --> 00:30:27,350
I'm not a student.
They cancelled the PCS.
397
00:30:28,180 --> 00:30:31,430
Everything I brought from the village
got stolen. I have nothing.
398
00:30:31,600 --> 00:30:33,800
Tell me what work I can do,
or I won't budge.
399
00:30:33,850 --> 00:30:36,100
Stop pestering me. Go!
400
00:30:36,180 --> 00:30:38,600
If you'd said so earlier,
I wouldn't have eaten.
401
00:30:38,680 --> 00:30:39,680
Hey!
402
00:30:40,430 --> 00:30:41,930
I'll pay for us both.
403
00:30:41,930 --> 00:30:43,180
Why? Who the hell are you?
404
00:30:43,350 --> 00:30:45,850
It's not just your exams
that were cancelled. All of ours were too.
405
00:30:45,850 --> 00:30:47,550
What's done is done.
406
00:30:54,100 --> 00:30:56,050
Oh... so what do we do now?
407
00:30:57,430 --> 00:30:59,850
I don't know...
Go back home.
408
00:31:01,980 --> 00:31:03,940
I can't.
409
00:31:05,680 --> 00:31:06,300
Why not?
410
00:31:07,850 --> 00:31:09,850
Grandma gave me her life savings,
411
00:31:09,980 --> 00:31:12,060
so I'd become a DSP.
412
00:31:12,230 --> 00:31:13,860
What will I tell her?
413
00:31:14,430 --> 00:31:17,180
That her money got stolen
and I ran back home?
414
00:31:21,480 --> 00:31:23,310
It's like a Greek tragedy.
415
00:31:25,600 --> 00:31:28,680
Namaste, Papa. I'm on the train.
416
00:31:29,350 --> 00:31:33,470
I'll call as soon as I get to Delhi.
417
00:31:33,850 --> 00:31:35,800
Yes, I'll phone. Don't worry, Papa.
418
00:31:35,850 --> 00:31:37,470
Okay, see you.
419
00:31:40,850 --> 00:31:43,470
-Are you going home?
-No, to Delhi.
420
00:31:43,850 --> 00:31:44,970
Why Delhi?
421
00:31:45,180 --> 00:31:46,930
To prepare for the UPSC exam.
422
00:31:47,850 --> 00:31:49,100
What's UPSC?
423
00:31:49,680 --> 00:31:51,680
You don't know the civil service exam?
424
00:31:52,350 --> 00:31:54,100
The IAS, IPS exam.
425
00:31:55,100 --> 00:31:56,430
IPS?
426
00:31:57,680 --> 00:31:59,390
The Indian Police Service exam?
427
00:32:00,100 --> 00:32:02,100
You came to become a DSP, right?
428
00:32:02,600 --> 00:32:05,430
An IPS officer is far senior to a DSP.
429
00:32:07,100 --> 00:32:09,260
Senior to a DSP?
430
00:32:09,600 --> 00:32:14,350
A DSP has to slog for some
20 years to become an IPS officer.
431
00:32:17,930 --> 00:32:20,300
I will become an IPS officer.
432
00:32:20,600 --> 00:32:24,100
-You're kidding me, right?
-No. What time is the train to Delhi?
433
00:32:24,600 --> 00:32:27,100
And the fare?
You'll pay it by washing the train?
434
00:32:29,680 --> 00:32:33,100
Please take me with you,
I'll pay you back.
435
00:32:33,350 --> 00:32:36,430
Where will you sleep in Delhi?
On the streets?
436
00:32:36,600 --> 00:32:39,800
I'll manage. Just take me with you.
437
00:32:39,850 --> 00:32:42,140
Can't clear the food bill,
wants to clear the IPS exam.
438
00:32:42,180 --> 00:32:43,470
Yes, I will become an IPS officer.
439
00:32:43,560 --> 00:32:45,860
-This guy was really stubborn!
-Please take me along.
440
00:32:45,850 --> 00:32:48,470
My gut warned me,
"Pritam Pandey, walk away!"
441
00:32:49,180 --> 00:32:51,600
But before I could,
my tongue slipped...
442
00:32:51,680 --> 00:32:54,720
Let's go. But on one condition.
443
00:32:54,850 --> 00:32:56,100
I pay for your meal.
444
00:32:56,350 --> 00:32:58,430
Give me the change.
445
00:32:58,640 --> 00:33:00,220
Hurry, hurry!
446
00:33:01,980 --> 00:33:07,190
I could see how happy he was,
that he'd be senior to a DSP.
447
00:33:07,640 --> 00:33:10,100
But once we entered
Delhi's Mukherjee Nagar...
448
00:33:10,140 --> 00:33:13,600
our hero's resolve was totally rattled.
449
00:33:55,810 --> 00:33:56,690
Manoj!
450
00:34:00,480 --> 00:34:01,190
Manoj?
451
00:34:14,350 --> 00:34:17,100
-Morning!
-Morning, Tutul!
452
00:34:17,680 --> 00:34:20,100
Where's the champagne?
453
00:34:20,480 --> 00:34:21,690
Now?
454
00:34:22,100 --> 00:34:26,180
Champagne's drunk at night, no?
455
00:34:26,350 --> 00:34:27,970
I brought bread and eggs for now.
456
00:34:28,100 --> 00:34:29,850
Come on.
457
00:34:30,600 --> 00:34:31,850
Manoj!
458
00:34:33,850 --> 00:34:36,930
Manoj...
459
00:34:38,350 --> 00:34:39,470
Are you okay?
460
00:34:41,350 --> 00:34:43,100
There are millions of students.
461
00:34:44,100 --> 00:34:45,430
How will I manage?
462
00:34:45,890 --> 00:34:47,100
I can tell you how!
463
00:34:47,100 --> 00:34:50,680
There are three exams.
First the Prelims, then the Mains.
464
00:34:50,930 --> 00:34:54,100
After that you have an interview.
Our brother Gauri knows the ropes.
465
00:34:54,180 --> 00:34:56,430
He's been around for eight years.
466
00:34:56,600 --> 00:34:59,720
Any problems... he solves them.
467
00:35:00,100 --> 00:35:03,680
I've known him since I was 15.
468
00:35:03,930 --> 00:35:05,800
His final result is due next week.
469
00:35:05,850 --> 00:35:07,970
I bought a special red shirt
for the occasion.
470
00:35:08,020 --> 00:35:11,110
He'll soon become an IPS officer.
471
00:35:12,430 --> 00:35:14,600
I'll miss him terribly.
472
00:35:14,850 --> 00:35:18,600
He always has a crowd around him!
473
00:35:18,680 --> 00:35:20,800
But never turns anyone away.
Make way.
474
00:35:20,850 --> 00:35:23,430
-English is a qualifying paper.
-He helps everyone.
475
00:35:26,100 --> 00:35:30,850
Gauri sir, new students
need some guidance.
476
00:35:31,270 --> 00:35:33,060
So bring them inside.
477
00:35:33,100 --> 00:35:35,600
-Come in.
-Clear? It's the qualifying paper.
478
00:35:36,980 --> 00:35:39,940
That day I met Gauri sir
for the first time.
479
00:35:40,600 --> 00:35:41,850
Amazing fellow!
480
00:35:42,350 --> 00:35:44,930
He spoke to us in spite of
so many students being there.
481
00:35:44,980 --> 00:35:47,110
He explained how
the UPSC exam worked.
482
00:35:47,180 --> 00:35:48,720
Played Snakes and Ladders?
483
00:35:49,350 --> 00:35:50,350
Yes.
484
00:35:50,850 --> 00:35:53,680
That's all the UPSC exam is.
485
00:35:54,350 --> 00:35:56,550
Pay attention.
You are here.
486
00:35:56,560 --> 00:35:59,150
The starting point is the Prelims.
487
00:35:59,140 --> 00:36:02,100
200,000 Hindi-medium students
take them.
488
00:36:02,350 --> 00:36:06,010
Only 1000-1500 make it
to the next ladder, the Mains exam.
489
00:36:06,100 --> 00:36:07,390
That's it?
490
00:36:07,770 --> 00:36:09,440
Shat your pants?
491
00:36:09,600 --> 00:36:16,800
Out of 1500, only 150-200
make it to the Interview.
492
00:36:17,100 --> 00:36:19,010
So close to the finish line.
493
00:36:19,020 --> 00:36:24,190
But here sits the poisonous cobra
that bites 8 out of 10 applicants.
494
00:36:25,180 --> 00:36:28,850
Out of 200,000 Hindi-medium applicants,
495
00:36:28,930 --> 00:36:32,850
only 25-30 become IAS or IPS officers
each year.
496
00:36:32,980 --> 00:36:35,610
Only 25-30 out of 200,000?
497
00:36:35,850 --> 00:36:40,180
The rest, 199,970, go back to zero.
498
00:36:40,390 --> 00:36:41,600
Restart!
499
00:36:41,680 --> 00:36:43,140
Restart?
500
00:36:43,180 --> 00:36:45,220
Like the game of Snakes and Ladders.
501
00:36:45,430 --> 00:36:47,050
So, restart.
502
00:36:47,180 --> 00:36:49,140
I've failed five times in five years.
503
00:36:49,680 --> 00:36:51,220
I hit restart five times.
504
00:36:53,310 --> 00:36:56,310
That's when I realized what was missing.
505
00:36:59,350 --> 00:37:01,470
Motivation!
506
00:37:02,350 --> 00:37:04,600
So I got this police uniform,
507
00:37:04,930 --> 00:37:08,100
determined to return to my village in it
508
00:37:08,230 --> 00:37:11,480
and salute my parents.
509
00:37:13,350 --> 00:37:18,550
Fired by that motivation, I gave
my best interview in my sixth attempt.
510
00:37:20,100 --> 00:37:23,260
But I heard we only get four attempts?
511
00:37:23,350 --> 00:37:25,180
You have a problem if I get six?
512
00:37:26,930 --> 00:37:29,180
You heard right.
513
00:37:29,640 --> 00:37:31,470
The open category gets four attempts.
514
00:37:31,600 --> 00:37:34,720
Since I'm from a backward caste,
I get six.
515
00:37:34,930 --> 00:37:36,100
Anything else?
516
00:37:38,230 --> 00:37:39,860
Brother Gauri.
517
00:37:42,180 --> 00:37:45,350
Can I talk to you... in private?
518
00:37:45,350 --> 00:37:47,600
-Are you English medium?
-No.
519
00:37:48,100 --> 00:37:51,100
Hindi-medium students speak openly!
Tell me.
520
00:37:51,730 --> 00:37:52,650
Tell him.
521
00:37:59,350 --> 00:38:00,600
Go on!
522
00:38:01,930 --> 00:38:03,430
Brother...
523
00:38:05,350 --> 00:38:06,850
I'm a little short on funds.
524
00:38:09,430 --> 00:38:11,430
Can you help me get a job somewhere?
525
00:38:11,680 --> 00:38:15,180
When I came here, I cleaned toilets
for three years.
526
00:38:16,180 --> 00:38:18,350
-Can you?
-I'll do anything.
527
00:38:18,680 --> 00:38:22,350
-All right, consider it done.
-Thank you, Gauri sir.
528
00:38:24,980 --> 00:38:26,940
The toilet needs daily cleaning.
529
00:38:27,100 --> 00:38:29,100
UPSC students study here.
530
00:38:29,100 --> 00:38:31,850
They shouldn't waste time finding books.
531
00:38:32,600 --> 00:38:34,350
I'll pay 280 rupees a month.
532
00:38:34,600 --> 00:38:36,350
And a room to sleep in.
533
00:38:36,600 --> 00:38:40,930
But if you're five minutes late,
I'll cut the entire day's wages.
534
00:38:40,980 --> 00:38:43,360
I'll be five minutes early, sir!
535
00:38:45,180 --> 00:38:45,930
All right.
536
00:38:46,100 --> 00:38:48,100
Hariram, show him the room.
537
00:38:48,480 --> 00:38:49,690
Thank you, sir.
538
00:38:49,980 --> 00:38:51,650
Thank you so much!
539
00:38:53,310 --> 00:38:55,020
Pass me the glass!
540
00:38:57,350 --> 00:39:00,140
To your first job!
541
00:39:00,230 --> 00:39:02,270
-No, no. Not for me.
-Pandey-ji?
542
00:39:02,930 --> 00:39:04,300
May I have a little?
543
00:39:04,600 --> 00:39:05,890
-Are you sure?
-Not for me.
544
00:39:06,140 --> 00:39:07,640
Here, Tutul.
545
00:39:11,310 --> 00:39:14,690
This is the first time I've bought
such an expensive bottle for anyone.
546
00:39:14,770 --> 00:39:15,940
It's good.
547
00:39:16,230 --> 00:39:20,110
Blowing up dirty money
is very satisfying.
548
00:39:20,390 --> 00:39:22,050
What do you mean?
549
00:39:22,890 --> 00:39:25,760
My father is a contractor
for the Public Works Department.
550
00:39:25,850 --> 00:39:28,180
He takes a lot of bribes.
551
00:39:28,480 --> 00:39:30,190
He wants me to do the same.
552
00:39:30,810 --> 00:39:32,980
Ah, so that's why you aim
to become an honest officer!
553
00:39:32,980 --> 00:39:35,360
Honest officer, my ass!
554
00:39:35,930 --> 00:39:40,680
First, he sent me to Gwalior
for the PCS exam
555
00:39:41,350 --> 00:39:42,800
to become a Deputy Collector.
556
00:39:42,980 --> 00:39:44,940
Double the dirty income!
557
00:39:45,060 --> 00:39:47,860
Then that got cancelled,
so he says go to Delhi for UPSC.
558
00:39:47,930 --> 00:39:49,930
Become an even higher-ranked officer.
559
00:39:49,980 --> 00:39:52,060
Triple the dirty income!
560
00:39:53,560 --> 00:39:55,060
I don't want to do that.
561
00:39:55,520 --> 00:39:57,940
Then what do you want to do?
562
00:40:01,930 --> 00:40:05,180
No one's ever asked me that.
563
00:40:07,850 --> 00:40:09,850
Man, I'd like to be on TV.
564
00:40:10,310 --> 00:40:12,060
-Really?
-Yes!
565
00:40:13,270 --> 00:40:16,690
But I don't have the balls
to tell my father.
566
00:40:16,810 --> 00:40:18,980
Tell your mother then.
567
00:40:24,060 --> 00:40:25,810
I would have...
568
00:40:27,430 --> 00:40:29,430
if she was alive.
569
00:40:41,060 --> 00:40:43,730
Then came the day of the final results.
570
00:40:43,730 --> 00:40:48,810
Tutul wore his new red shirt,
with Gauri's uniform in his hands.
571
00:40:49,560 --> 00:40:53,860
But Gauri couldn't find his name
on the list.
572
00:40:55,100 --> 00:40:57,260
He kept looking...
573
00:40:57,930 --> 00:41:01,010
looking...
574
00:41:02,350 --> 00:41:05,550
Eventually, it dawned on us...
575
00:41:05,930 --> 00:41:10,050
Gauri had failed his last attempt too.
576
00:41:12,560 --> 00:41:16,860
That day, I realised
I was following a loser.
577
00:41:17,350 --> 00:41:20,930
For that year's topper was
an English-medium student Deep Mohan.
578
00:41:23,600 --> 00:41:25,390
I switched teams.
579
00:41:25,390 --> 00:41:27,390
-Congratulations.
-Thank you.
580
00:41:27,640 --> 00:41:30,050
Manoj and I went different ways.
581
00:41:33,060 --> 00:41:34,940
What will brother Gauri do now?
582
00:41:52,560 --> 00:41:55,560
Night was spent scratching the head
583
00:41:56,430 --> 00:41:58,970
Blind feet find no path ahead
584
00:41:59,100 --> 00:42:00,600
Tutul, switch on the light.
585
00:42:01,560 --> 00:42:03,020
[Restart Tea Stall]
586
00:42:03,020 --> 00:42:05,610
Bring on some light,
Dispel the night!
587
00:42:05,680 --> 00:42:08,510
When blues you spurn,
Tables will turn
588
00:42:08,520 --> 00:42:11,190
Then with all your heart
589
00:42:11,310 --> 00:42:12,690
Let's restart.
590
00:42:13,230 --> 00:42:16,440
My attempts are over, not yours.
591
00:42:16,600 --> 00:42:18,680
So what if I didn't make it?
You will.
592
00:42:18,850 --> 00:42:24,180
If any one of you becomes an officer,
it'll be my victory too. Got it?
593
00:42:24,680 --> 00:42:26,100
What say, Manoj?
594
00:42:26,600 --> 00:42:29,850
-Guidance will be free. But, Tutul...
-Yes, sir?
595
00:42:29,980 --> 00:42:31,650
Charge them for the tea.
596
00:42:31,730 --> 00:42:32,690
Got it, Gauri sir.
597
00:42:32,810 --> 00:42:33,810
Let's go.
598
00:42:33,930 --> 00:42:35,350
Restart from zero!
599
00:42:36,680 --> 00:42:38,680
This is no school exam.
600
00:42:38,810 --> 00:42:40,360
It's the UPSC Prelims.
601
00:42:40,350 --> 00:42:42,430
They can ask any question
from any subject. Got it?
602
00:42:42,430 --> 00:42:46,050
But there's no reason to fear.
Learning comes from everywhere.
603
00:42:46,060 --> 00:42:47,980
Read the newspaper,
listen to the radio.
604
00:42:47,980 --> 00:42:50,190
Need more information?
I'm here!
605
00:42:51,100 --> 00:42:53,970
Zeros you must not shun
606
00:42:54,060 --> 00:42:57,230
They turn one to million
607
00:42:57,930 --> 00:42:59,680
Your Prelims are tomorrow.
608
00:42:59,810 --> 00:43:02,610
It's your first time.
Don't get nervous.
609
00:43:02,730 --> 00:43:06,020
Zeros you must not shun
610
00:43:06,100 --> 00:43:08,720
They turn one to million
611
00:43:09,100 --> 00:43:11,930
Make wheels of the zero
612
00:43:12,060 --> 00:43:14,940
And march on like a hero
613
00:43:15,060 --> 00:43:16,440
Got it, everyone?
614
00:43:16,930 --> 00:43:18,300
All the very best!
615
00:43:18,430 --> 00:43:20,850
Rock the exam!
616
00:43:21,480 --> 00:43:22,650
Go, get 'em!
617
00:43:22,640 --> 00:43:24,550
Night was spent scratching the head,
618
00:43:24,680 --> 00:43:25,550
Manoj Kumar Sharma.
619
00:43:25,680 --> 00:43:28,100
Blind feet find no path ahead
620
00:43:28,560 --> 00:43:31,980
Bring on some light,
Dispel the night!
621
00:43:32,060 --> 00:43:32,900
Fail. You've failed.
622
00:43:32,980 --> 00:43:34,810
-What?
-Fail.
623
00:43:35,310 --> 00:43:36,980
You've failed. Next!
624
00:43:37,060 --> 00:43:39,060
-You've failed.
-Check mine.
625
00:43:43,730 --> 00:43:45,110
Pass!
626
00:43:57,560 --> 00:44:00,610
Restart!
627
00:44:06,560 --> 00:44:08,730
Manoj hit restart in his life.
628
00:44:09,310 --> 00:44:11,940
He worked in the library
for another year.
629
00:44:12,730 --> 00:44:16,810
He studied hard, and whenever he could,
he'd help Gauri.
630
00:44:17,060 --> 00:44:21,190
One day, the Hindi-medium Manoj
landed up in the English-medium world.
631
00:44:22,430 --> 00:44:25,220
And met my guru, IAS officer Deep Mohan.
632
00:44:25,310 --> 00:44:27,940
The interview is about who you are.
633
00:44:28,600 --> 00:44:31,050
Right? So, be yourself.
634
00:44:32,060 --> 00:44:33,110
For example,
635
00:44:33,350 --> 00:44:36,050
the final question they asked me was...
636
00:44:36,810 --> 00:44:39,190
"What do you think
about the walls of this room?"
637
00:44:40,810 --> 00:44:43,610
And I said,
"Sir, I don't think about them."
638
00:44:47,230 --> 00:44:48,860
What timing, Chhotu. Come!
639
00:44:48,980 --> 00:44:50,980
-Coffee?
-Sir, he's not a tea-boy.
640
00:44:51,430 --> 00:44:54,300
He's a UPSC student
and my friend Manoj.
641
00:44:54,560 --> 00:44:55,900
I'm so sorry, Manoj.
642
00:44:55,980 --> 00:44:57,190
It's okay.
643
00:44:58,680 --> 00:45:00,430
Naval, take the tray. Serve the rest.
644
00:45:00,680 --> 00:45:01,430
Sure.
645
00:45:01,560 --> 00:45:02,810
Give it to him.
646
00:45:06,730 --> 00:45:09,400
-I'm so sorry I called you that.
-Never mind.
647
00:45:09,480 --> 00:45:10,480
I owe you one.
648
00:45:12,180 --> 00:45:15,050
If you ever need help, come to me.
649
00:45:17,230 --> 00:45:19,860
Deep Mohan was pitying Manoj.
650
00:45:19,930 --> 00:45:20,930
Nice coffee.
651
00:45:21,680 --> 00:45:23,930
But Manoj didn't realize this.
652
00:45:25,180 --> 00:45:27,390
He kept studying all year long...
653
00:45:27,480 --> 00:45:29,980
fighting a lost battle.
654
00:45:31,180 --> 00:45:32,050
And me?
655
00:45:32,180 --> 00:45:37,350
-You smell better than coffee...
-Excellent!
656
00:45:37,680 --> 00:45:40,100
Oh, aromatic coffee!
657
00:45:40,140 --> 00:45:41,260
Such deep lyrics!
658
00:45:41,350 --> 00:45:43,050
Tutul!
659
00:45:43,230 --> 00:45:45,190
-Three coffees, buddy.
-Right away.
660
00:45:45,930 --> 00:45:47,760
Welcome, Naval.
661
00:45:47,850 --> 00:45:49,350
Listen, bro...
662
00:45:49,560 --> 00:45:50,480
Thank you...
663
00:45:50,680 --> 00:45:52,550
for my first all-night party.
664
00:45:52,680 --> 00:45:54,850
Hey Manoj! How the hell are you?
665
00:45:54,930 --> 00:45:55,930
First class!
666
00:45:56,060 --> 00:45:57,560
Gauri sir! I'm off.
667
00:45:57,680 --> 00:45:59,890
Eat something first.
You'll faint. Here, catch!
668
00:45:59,980 --> 00:46:00,980
Where are you off to?
669
00:46:01,060 --> 00:46:02,230
To the library! I'm late.
670
00:46:02,310 --> 00:46:03,480
-Bye!
-Bye!
671
00:46:05,060 --> 00:46:06,560
Where did you find him?
672
00:46:07,060 --> 00:46:09,190
At Gwalior station.
673
00:46:09,810 --> 00:46:11,940
He hadn't even heard of IPS.
674
00:46:12,060 --> 00:46:14,230
But said, "I'll be an IPS officer."
675
00:46:14,310 --> 00:46:15,560
I brought him to Delhi.
676
00:46:15,730 --> 00:46:19,060
Poor guy failed miserably
in his first attempt.
677
00:46:20,180 --> 00:46:22,850
I feel bad for him.
678
00:46:23,560 --> 00:46:25,810
People like him come in herds
from every corner of India
679
00:46:25,930 --> 00:46:27,550
wanting to become IPS officers.
680
00:46:27,560 --> 00:46:30,810
Then instead of studying, they spend
all their time in menial jobs.
681
00:46:30,850 --> 00:46:32,140
Hello, Gauri sir.
682
00:46:33,180 --> 00:46:34,430
I mean, no disrespect...
683
00:46:34,480 --> 00:46:37,560
but you're just wasting
the country's resources, man!
684
00:46:38,180 --> 00:46:40,100
You can't become IPS officers.
685
00:46:40,680 --> 00:46:42,800
Just accept it and move on!
686
00:46:44,350 --> 00:46:45,930
You're right.
687
00:46:46,810 --> 00:46:48,110
You're absolutely right.
688
00:46:49,560 --> 00:46:52,810
We come in herds,
stuffed in buses and trains.
689
00:46:54,180 --> 00:46:55,930
We come with nothing.
690
00:47:02,810 --> 00:47:04,610
Our fathers have nothing.
691
00:47:05,600 --> 00:47:09,600
They're vegetable vendors,
truck drivers, street sweepers.
692
00:47:12,060 --> 00:47:17,440
They all slog under the scorching sun,
just like my father.
693
00:47:19,730 --> 00:47:23,190
They can't afford to send their children
to expensive schools.
694
00:47:23,350 --> 00:47:26,680
They don't have the money
for coaching classes.
695
00:47:28,180 --> 00:47:31,970
But you should know,
we don't come empty-handed.
696
00:47:32,810 --> 00:47:36,310
We bring our will, determined
to become officers one day.
697
00:47:36,810 --> 00:47:40,940
Even if we have to sweep libraries
or clean toilets.
698
00:47:41,930 --> 00:47:45,430
We never give up.
699
00:47:45,600 --> 00:47:48,640
Our will is rock solid.
700
00:47:49,100 --> 00:47:54,100
And this will isn't bred
in some fancy school.
701
00:47:55,600 --> 00:47:59,100
It is born from the hopes and dreams
of millions of Indians.
702
00:47:59,310 --> 00:48:01,440
Our will is our wealth.
703
00:48:03,180 --> 00:48:06,140
Winning and losing
is all part of life, Naval.
704
00:48:06,930 --> 00:48:10,180
But from us millions,
when even one makes it,
705
00:48:10,730 --> 00:48:13,690
the whole herd wins.
706
00:48:19,810 --> 00:48:21,190
Manoj...
707
00:48:25,850 --> 00:48:28,180
Get up, son.
708
00:48:28,930 --> 00:48:30,930
Isn't it your second attempt today?
709
00:48:31,060 --> 00:48:33,190
Yes. What time is it?
710
00:48:33,480 --> 00:48:34,810
You still have time.
711
00:48:34,930 --> 00:48:36,050
Go, shower first.
712
00:48:36,430 --> 00:48:38,300
No, I need to revise.
713
00:48:39,310 --> 00:48:41,560
You remind me of my UPSC days.
714
00:48:41,680 --> 00:48:44,680
I sat for the exam four times,
from this very library.
715
00:48:45,480 --> 00:48:46,560
And?
716
00:48:46,810 --> 00:48:48,860
And 30 years later, you're here!
717
00:48:49,430 --> 00:48:52,180
Go, shower. Freshen up.
718
00:49:02,930 --> 00:49:04,720
Check Manoj Kumar Sharma.
719
00:49:08,270 --> 00:49:12,690
Most students have failed, Papa-ji.
I'll pass next time.
720
00:49:12,730 --> 00:49:13,610
What happened?
721
00:49:13,680 --> 00:49:15,550
-Bro!
-What did your dad say?
722
00:49:16,310 --> 00:49:19,190
Can I borrow your phone?
I need to give Ma the news.
723
00:49:19,310 --> 00:49:20,560
-What news?
-I passed!
724
00:49:20,680 --> 00:49:23,050
-Are you serious?
-Oh, my God! Congrats!
725
00:49:23,060 --> 00:49:24,150
That's amazing.
726
00:49:24,230 --> 00:49:27,860
My Manoj has made it!
727
00:49:28,060 --> 00:49:30,060
-You've restarted?
-Yes, brother!
728
00:49:30,180 --> 00:49:33,600
Now find the best coaching
and prepare for the Mains.
729
00:49:33,850 --> 00:49:37,050
Come here. Congratulations!
730
00:49:37,180 --> 00:49:39,350
You've been in the same clothes
since Gwalior.
731
00:49:39,390 --> 00:49:40,930
I'll buy you some new ones.
732
00:49:41,060 --> 00:49:43,110
He cleared the Prelims.
That's no joke.
733
00:49:43,310 --> 00:49:45,520
-Bravo!
-Brother, the phone?
734
00:49:45,600 --> 00:49:47,600
Of course, here. Call her!
735
00:49:48,810 --> 00:49:51,940
I first met him in Gwalior.
He hadn't even heard of IPS.
736
00:49:52,060 --> 00:49:54,190
But he was hell-bent
on becoming an IPS officer.
737
00:49:54,310 --> 00:49:55,440
I brought him here.
738
00:49:55,560 --> 00:49:58,060
Hello! This is Manoj.
Get Ma! Hurry!
739
00:49:58,480 --> 00:50:02,230
Search all of Mukherjee Nagar,
there's no better coaching than us.
740
00:50:02,680 --> 00:50:04,300
Yes, I've heard about you.
741
00:50:04,350 --> 00:50:07,680
Professor Arora will be awarded
the Padma Shri next month.
742
00:50:08,140 --> 00:50:09,600
Look at this.
743
00:50:09,680 --> 00:50:13,390
We capture the moment our students
become IAS and IPS officers.
744
00:50:13,600 --> 00:50:16,300
No one else here does this.
745
00:50:16,600 --> 00:50:20,220
And we're also the only ones
who coach in both English and Hindi.
746
00:50:20,480 --> 00:50:22,650
That's why we're called "A2Z".
747
00:50:22,810 --> 00:50:25,230
I know! That's why I've come to you.
748
00:50:25,980 --> 00:50:29,310
Ma'am, is a higher discount possible?
749
00:50:30,060 --> 00:50:31,560
I've already offered you 10%.
750
00:50:31,680 --> 00:50:34,430
Ma'am, please.
Money is a slight problem right now
751
00:50:35,060 --> 00:50:40,060
I can work. Cleaning, chores...
Anything you need doing.
752
00:50:40,480 --> 00:50:43,110
I really need the coaching.
Please, ma'am.
753
00:50:43,810 --> 00:50:47,190
Okay, fine. Give me your deposit.
1200 rupees.
754
00:50:49,560 --> 00:50:50,560
1200...
755
00:50:53,730 --> 00:50:57,020
Ma'am, I only have 680 right now.
756
00:50:57,100 --> 00:50:59,260
I'll pay the rest in installments.
757
00:50:59,680 --> 00:51:03,430
-You are unbelievable!
-Please, ma'am. I really need this.
758
00:51:04,310 --> 00:51:05,980
Fine, we'll work it out.
759
00:51:05,980 --> 00:51:08,060
Go help that guy over there
with the photos.
760
00:51:10,980 --> 00:51:12,730
Hello, ma'am! Hello, sir!
761
00:51:12,850 --> 00:51:15,470
I'm Zai Arora. The Z in A2Z.
762
00:51:15,600 --> 00:51:17,300
Professor Arora's daughter.
763
00:51:17,430 --> 00:51:19,800
He's going to be awarded
the Padma Shri next month.
764
00:51:19,810 --> 00:51:20,810
-Oh, nice!
-Yes.
765
00:51:21,060 --> 00:51:22,230
You see this?
766
00:51:22,390 --> 00:51:25,930
We capture the moment when our students
become IAS and IPS officers.
767
00:51:26,350 --> 00:51:29,510
We offer coaching in both English
and Hindi.
768
00:51:30,060 --> 00:51:31,900
That's why we're called A2Z.
769
00:51:31,980 --> 00:51:35,110
Ma'am! You've made a mistake.
Deep Mohan didn't study here.
770
00:51:35,600 --> 00:51:37,850
Please fill up the form.
I'll just be back.
771
00:51:44,100 --> 00:51:45,600
What the hell?
772
00:51:45,680 --> 00:51:47,260
Ma'am, you're mistaken.
773
00:51:47,350 --> 00:51:49,720
Deep Mohan is self-taught.
I know him.
774
00:51:52,310 --> 00:51:54,360
Have you ever met a movie star?
775
00:51:54,680 --> 00:51:55,260
What?
776
00:51:55,560 --> 00:51:57,690
The biggest celebs? Have you met them?
777
00:51:57,850 --> 00:51:58,600
No.
778
00:51:58,680 --> 00:52:02,850
You think they chew the same tobacco
they sell you?
779
00:52:04,680 --> 00:52:06,970
It's called advertising.
780
00:52:07,100 --> 00:52:08,510
We paid Deep Mohan 150,000 rupees.
781
00:52:08,980 --> 00:52:10,860
If you top, we'll pay you too.
782
00:52:11,100 --> 00:52:13,430
Now be quiet and help him.
Bloody idiot!
783
00:52:18,730 --> 00:52:20,190
-What was he saying?
-Nothing.
784
00:52:20,310 --> 00:52:21,560
Didn't Deep Mohan study here?
785
00:52:21,680 --> 00:52:23,970
Of course, he did.
See? That's him.
786
00:52:24,060 --> 00:52:26,020
See... how happy he looks.
787
00:52:27,560 --> 00:52:29,310
What were you saying?
788
00:52:30,810 --> 00:52:33,150
I said Deep did not study here.
I know him.
789
00:52:33,230 --> 00:52:34,310
She's lying.
790
00:52:34,560 --> 00:52:35,940
She calls it "advertising".
791
00:52:36,430 --> 00:52:37,600
Are you lying?
792
00:52:37,680 --> 00:52:39,050
Of course not!
793
00:52:39,230 --> 00:52:41,730
Sir, Deep's father sat
where you're sitting.
794
00:52:41,930 --> 00:52:43,680
Show me his admission form.
795
00:52:43,810 --> 00:52:45,400
-Pardon?
-Very good idea, Papa.
796
00:52:45,480 --> 00:52:46,980
Show his admission form.
797
00:52:47,180 --> 00:52:49,430
I can't. It's a private document.
798
00:52:49,560 --> 00:52:51,860
If you don't want admission,
please just go.
799
00:52:52,430 --> 00:52:53,350
Let's go, Papa.
800
00:52:53,430 --> 00:52:54,850
I don't want to study here either.
801
00:52:55,060 --> 00:52:56,980
Here's my form. Return my deposit.
802
00:52:57,100 --> 00:52:58,470
The deposit is non-refundable.
803
00:52:58,600 --> 00:53:00,430
How can that be?
804
00:53:00,680 --> 00:53:02,680
-When did you give it?
-Moments before you got here.
805
00:53:03,850 --> 00:53:05,470
Here's your 680 rupees.
806
00:53:05,560 --> 00:53:07,190
Don't show your face again.
807
00:53:07,560 --> 00:53:09,610
We don't want to see
your face either, madam.
808
00:53:09,810 --> 00:53:10,860
Yes, sir.
809
00:53:11,520 --> 00:53:12,400
Have a good day, sir.
810
00:53:12,430 --> 00:53:15,300
Wait... please don't worry.
811
00:53:15,560 --> 00:53:17,310
We'll find a good coaching academy.
812
00:53:17,480 --> 00:53:19,400
You're also looking for PCS coaching?
813
00:53:19,480 --> 00:53:21,230
No. For the UPSC Mains.
814
00:53:21,810 --> 00:53:23,980
Where did you coach for Prelims?
815
00:53:24,350 --> 00:53:26,430
I didn't. I'm self-taught.
816
00:53:26,930 --> 00:53:28,970
You passed without coaching?
817
00:53:29,560 --> 00:53:31,190
Wow! What's your name?
818
00:53:31,430 --> 00:53:33,300
Manoj Kumar Sharma. And yours?
819
00:53:33,430 --> 00:53:35,100
-Sh--
-Let's go, dear. Thank you.
820
00:53:36,230 --> 00:53:37,440
Sir!
821
00:53:38,730 --> 00:53:41,440
If you need any help,
822
00:53:41,520 --> 00:53:44,440
I'm at the Vidya Library all day,
studying.
823
00:53:44,730 --> 00:53:46,110
Sure. Thank you!
824
00:53:55,980 --> 00:53:59,480
You passed without coaching?
Wow! What's your name?
825
00:53:59,560 --> 00:54:01,730
Hello! Get out, please.
826
00:54:01,730 --> 00:54:03,480
Yes. Thank you.
827
00:54:04,480 --> 00:54:06,230
Manoj was ecstatic.
828
00:54:06,930 --> 00:54:10,260
It was the first time
a city girl had spoken to him.
829
00:54:11,100 --> 00:54:14,600
Manoj kept thinking of that girl.
830
00:54:15,680 --> 00:54:18,100
Whose name he didn't even know.
831
00:54:32,350 --> 00:54:34,010
You're an engineer?
832
00:54:34,810 --> 00:54:35,730
You?
833
00:54:36,230 --> 00:54:37,610
Aeronautical?
834
00:54:41,310 --> 00:54:44,190
No wonder you managed without coaching.
835
00:54:44,430 --> 00:54:46,720
I thought you'd gone home.
836
00:54:46,850 --> 00:54:50,470
No. We looked around and found
a good coaching academy.
837
00:54:50,560 --> 00:54:53,440
Tell me which one. I'll enroll too.
838
00:54:55,060 --> 00:54:57,110
Hi! I'm Shraddha.
839
00:54:58,730 --> 00:55:00,060
Manoj.
840
00:55:03,480 --> 00:55:05,110
So, this is where you study?
841
00:55:05,560 --> 00:55:08,060
-Yes.
-Nice.
842
00:55:09,560 --> 00:55:11,230
Please have a seat.
843
00:55:24,980 --> 00:55:27,900
-Your father?
-He went back to Mussoorie.
844
00:55:28,430 --> 00:55:29,550
I see.
845
00:55:35,930 --> 00:55:37,720
Where do you live in Mussoorie?
846
00:55:38,060 --> 00:55:39,860
-You know Company Garden?
-Yes.
847
00:55:39,930 --> 00:55:42,550
There's a small road
that goes up the hill from there.
848
00:55:43,100 --> 00:55:46,220
My house is 50 steps away.
849
00:55:48,180 --> 00:55:52,800
Did you study in Mussoorie too?
850
00:55:52,930 --> 00:55:54,050
Yes.
851
00:55:54,180 --> 00:55:56,100
My father wanted me to be a doctor.
852
00:55:56,270 --> 00:55:59,810
But one day, I decided to join
the civil services.
853
00:55:59,930 --> 00:56:00,850
Wow!
854
00:56:00,930 --> 00:56:02,930
So Papa said, "Go to Delhi.
855
00:56:03,060 --> 00:56:04,270
"Learn from the best."
856
00:56:04,680 --> 00:56:06,680
He came here specially to settle me in.
857
00:56:06,850 --> 00:56:09,350
Where did you study engineering?
858
00:56:10,930 --> 00:56:12,350
Er...
859
00:56:13,230 --> 00:56:15,230
-Gwalior--
-Hey, boy!
860
00:56:15,270 --> 00:56:16,810
Did you sell the scrap?
861
00:56:16,930 --> 00:56:18,430
I'll do it right away.
862
00:56:19,480 --> 00:56:22,190
I don't pay you to gossip.
863
00:56:22,560 --> 00:56:23,730
Do it right now!
864
00:56:24,100 --> 00:56:25,180
Yes, sir.
865
00:56:29,060 --> 00:56:31,440
Do you work here?
866
00:56:32,060 --> 00:56:36,230
Yes, work in the day
and study at night.
867
00:56:37,180 --> 00:56:41,550
I read that President Abdul Kalam
used to study under a street lamp.
868
00:56:42,680 --> 00:56:44,800
I have a whole library.
869
00:56:45,310 --> 00:56:46,610
Absolutely.
870
00:56:48,810 --> 00:56:50,560
Here, last week's notes for you.
871
00:56:50,680 --> 00:56:52,800
Will you be at the library tomorrow?
872
00:56:52,930 --> 00:56:54,430
I have the day off for Diwali.
873
00:56:54,560 --> 00:56:58,230
-Would you like to go to Delhi Haat?
-Sure.
874
00:57:02,560 --> 00:57:03,940
Please sit down.
875
00:57:07,930 --> 00:57:11,470
Around 2000 of my students
have become civil servants.
876
00:57:11,730 --> 00:57:14,560
IAS, IPS and PCS officers.
877
00:57:14,810 --> 00:57:16,440
All high-ranking officers.
878
00:57:17,100 --> 00:57:20,550
Like you, they would stand up
as a sign of respect.
879
00:57:21,930 --> 00:57:25,680
To be honest,
out of those 2000 students,
880
00:57:25,770 --> 00:57:29,940
barely 20, about 1%,
make me stand up for them.
881
00:57:31,270 --> 00:57:32,560
Know why?
882
00:57:33,730 --> 00:57:37,440
Because... no matter what
883
00:57:37,600 --> 00:57:41,550
I know their integrity isn't for sale.
884
00:57:41,810 --> 00:57:46,270
I trust our Country, our Constitution
is safe in their hands.
885
00:57:46,730 --> 00:57:49,110
Becoming an IAS officer
is not as important
886
00:57:49,100 --> 00:57:51,140
as it is to understand
887
00:57:51,310 --> 00:57:55,690
that you should not be respected
for your rank,
888
00:57:55,930 --> 00:57:59,220
but the rank should be respected
because of you.
889
00:57:59,480 --> 00:58:02,060
A day will surely come
when you visit me,
890
00:58:02,230 --> 00:58:04,560
that day, I will stand up, not you.
891
00:58:09,680 --> 00:58:14,970
Before we begin... there's someone
called Manoj Kumar Sharma.
892
00:58:15,060 --> 00:58:16,940
Who is Manoj Kumar Sharma?
893
00:58:17,100 --> 00:58:18,850
Please stand up.
894
00:58:19,480 --> 00:58:22,310
You? Please come here.
895
00:58:22,850 --> 00:58:23,970
Come.
896
00:58:26,730 --> 00:58:27,940
Don't worry.
897
00:58:28,430 --> 00:58:30,850
Why did I call you here?
898
00:58:31,270 --> 00:58:33,560
You know what you've done?
899
00:58:34,350 --> 00:58:35,930
Did you write this?
900
00:58:36,060 --> 00:58:36,810
Yes, sir.
901
00:58:36,930 --> 00:58:40,220
Relax! You've done well.
902
00:58:40,730 --> 00:58:42,730
I read all these yesterday.
903
00:58:43,100 --> 00:58:46,470
And there was one outstanding essay.
904
00:58:46,680 --> 00:58:48,300
Manoj's essay.
905
00:58:48,680 --> 00:58:51,800
The topic was "Terrorism in India".
906
00:58:52,020 --> 00:58:53,310
He covered everything.
907
00:58:53,350 --> 00:58:56,760
The Naxal insurgency,
Jammu-Kashmir, the Northeast...
908
00:58:57,230 --> 00:59:03,440
Usually, I give one chocolate,
but he deserves two.
909
00:59:03,520 --> 00:59:05,060
Let's give him a big hand.
910
00:59:07,890 --> 00:59:08,720
Take your seat.
911
00:59:14,730 --> 00:59:18,980
Now, let me explain
the concept of terrorism.
912
00:59:19,390 --> 00:59:22,800
And how it is different
from other forms...
913
00:59:25,310 --> 00:59:26,730
For you.
914
00:59:35,480 --> 00:59:38,560
Old wounds hurt no more
915
00:59:39,770 --> 00:59:43,440
Old wounds hurt no more
916
00:59:43,430 --> 00:59:46,800
This heart is no longer sore
917
00:59:47,730 --> 00:59:51,560
She knocked for coffee at my door
918
00:59:51,730 --> 00:59:54,940
Now Pandey's solus days
are sore no more!
919
00:59:55,020 --> 01:00:00,110
-Wow! You write very well, Pandey-ji.
-Well, here's my inspiration!
920
01:00:00,180 --> 01:00:01,850
What the hell is 'solus'?
921
01:00:01,890 --> 01:00:03,180
-Lonely!
-Lonely!
922
01:00:03,850 --> 01:00:05,930
Time for round two.
923
01:00:07,850 --> 01:00:08,930
Truth or dare?
924
01:00:09,020 --> 01:00:09,770
Dare!
925
01:00:09,850 --> 01:00:13,180
Yes! Sing that song.
926
01:00:13,680 --> 01:00:17,050
Manoj! No... something else, please.
927
01:00:17,180 --> 01:00:18,550
You have to sing.
928
01:00:18,640 --> 01:00:22,050
I recited my poem.
Surely, you can sing your song.
929
01:00:22,520 --> 01:00:24,560
-Go on.
-Okay.
930
01:00:28,230 --> 01:00:36,480
What kites say
to the endless blue
931
01:00:38,430 --> 01:00:46,140
How long should I wait
to hear it from you?
932
01:00:48,180 --> 01:00:52,680
What the wind murmurs
to the cloud
933
01:00:53,100 --> 01:00:58,180
Will I ever hear you
say the same aloud?
934
01:01:19,980 --> 01:01:22,020
You sing really well.
935
01:01:22,100 --> 01:01:23,350
Thank you.
936
01:01:26,850 --> 01:01:28,470
Round three.
937
01:01:29,640 --> 01:01:39,010
What the heart says
through its flutter
938
01:01:41,480 --> 01:01:51,650
Why is it something
you cannot utter?
939
01:01:56,730 --> 01:02:01,480
If lips speak so bravely
to the flute
940
01:02:02,770 --> 01:02:07,110
Why are you content
to stay mute?
941
01:02:08,560 --> 01:02:10,060
What flowers hear--
942
01:02:10,180 --> 01:02:12,050
Will you have a cup of tea?
943
01:02:12,140 --> 01:02:14,390
-Sure.
-I'll get it.
944
01:02:15,230 --> 01:02:19,730
What flowers hear
from butterflies
945
01:02:20,270 --> 01:02:25,480
Why must I only read
in your eyes?
946
01:02:26,480 --> 01:02:32,110
Why are you content
to stay mute?
947
01:02:32,600 --> 01:02:35,140
Won't you say something?
948
01:02:35,430 --> 01:02:36,350
Hi!
949
01:02:36,520 --> 01:02:38,480
Where were you?
950
01:02:39,430 --> 01:02:40,470
Just a second.
951
01:02:45,770 --> 01:02:47,020
Happy Diwali!
952
01:02:48,520 --> 01:02:51,400
Shraddha, how can I accept it?
953
01:02:52,640 --> 01:02:53,800
Like this.
954
01:02:56,270 --> 01:02:57,650
Thank you.
955
01:02:57,770 --> 01:03:00,770
Did you know Abdul Kalam
would study under a street lamp?
956
01:03:04,270 --> 01:03:06,190
I really wanted to read this book.
957
01:03:07,270 --> 01:03:08,400
Thank you.
958
01:03:12,140 --> 01:03:13,640
Your tea. It'll get cold.
959
01:03:15,520 --> 01:03:16,900
Cheers.
960
01:03:19,390 --> 01:03:22,800
If lips speak so bravely
to the flute...
961
01:03:26,310 --> 01:03:29,560
Last Diwali, I decided
not to be a doctor.
962
01:03:30,520 --> 01:03:33,020
I chose to join
the civil services instead.
963
01:03:33,140 --> 01:03:34,550
Last Diwali?
964
01:03:35,810 --> 01:03:38,400
Yes. I was interning at a hospital.
965
01:03:38,680 --> 01:03:40,260
A patient arrived.
966
01:03:40,680 --> 01:03:41,930
An 18-year-old girl...
967
01:03:42,020 --> 01:03:44,560
in a nylon saree...
with third-degree burns.
968
01:03:44,890 --> 01:03:46,930
A domestic violence case.
969
01:03:47,350 --> 01:03:48,510
And as usual,
970
01:03:49,060 --> 01:03:54,190
on the police report, they wrote
"Cause of death - accidental."
971
01:03:55,890 --> 01:03:59,680
I thought if I had power,
I'd never let them get away with it.
972
01:04:02,640 --> 01:04:06,390
Then I thought...
why can't I have power?
973
01:04:06,640 --> 01:04:07,890
I can absolutely have it.
974
01:04:08,020 --> 01:04:10,310
I can also become a Deputy Collector.
975
01:04:11,890 --> 01:04:16,680
I told Papa and he said, "Go to Delhi!
976
01:04:16,770 --> 01:04:18,440
"Learn from the best!"
977
01:04:26,770 --> 01:04:32,060
Do you recognize this rocket?
Fireworks from your childhood?
978
01:04:32,520 --> 01:04:35,810
Set it on fire and combustion occurs.
979
01:04:35,930 --> 01:04:38,140
The gases generated move downwards
980
01:04:38,270 --> 01:04:41,360
which propels the rocket upwards.
981
01:04:42,350 --> 01:04:46,600
Whether a firework rocket
or a space rocket...
982
01:04:47,060 --> 01:04:50,810
the technology in both rockets
is the same.
983
01:04:50,930 --> 01:04:52,890
The principle is the same.
984
01:04:53,520 --> 01:04:56,440
And who can tell me that principle?
985
01:04:58,140 --> 01:05:00,640
-Anyone?
-Why don't you answer?
986
01:05:00,890 --> 01:05:02,760
I don't know the answer.
987
01:05:02,890 --> 01:05:04,180
Say whatever you know.
988
01:05:04,270 --> 01:05:07,270
Shraddha, are you explaining
rocket science to Manoj?
989
01:05:10,060 --> 01:05:14,190
No, sir. He knows the answer.
He's just shy.
990
01:05:14,390 --> 01:05:15,430
He's an engineer.
991
01:05:15,520 --> 01:05:16,980
An aeronautical engineer.
992
01:05:17,020 --> 01:05:19,560
He has also read Abdul Kalam's book.
993
01:05:19,640 --> 01:05:22,010
Manoj? Are you an engineer?
994
01:05:23,020 --> 01:05:27,020
I thought you had a BA degree
in History and Hindi?
995
01:05:27,560 --> 01:05:29,020
Am I mistaken?
996
01:05:31,310 --> 01:05:34,020
No, sir. I am a BA student.
997
01:05:34,140 --> 01:05:36,300
So what's the confusion?
998
01:05:40,140 --> 01:05:42,470
Sir... it was a misunderstanding.
999
01:05:42,560 --> 01:05:45,230
Engineer? Him? From what angle?
1000
01:05:47,390 --> 01:05:49,510
It's easy to mock others, right?
1001
01:05:50,520 --> 01:05:55,020
Misunderstandings happen.
It's okay. Let's move on.
1002
01:05:55,100 --> 01:05:56,390
Please take a seat.
1003
01:05:58,520 --> 01:06:01,520
I was holding an engineering book
and she...
1004
01:06:05,680 --> 01:06:08,390
Shraddha, I was going to tell you.
1005
01:06:09,600 --> 01:06:12,100
But I didn't get a chance.
1006
01:06:13,680 --> 01:06:18,260
No... I had the chance,
but I didn't have the guts.
1007
01:06:18,810 --> 01:06:22,610
Take your drama outside!
We're studying here.
1008
01:07:12,640 --> 01:07:13,890
Manoj?
1009
01:07:14,020 --> 01:07:15,940
Why are you sitting in the dark?
1010
01:07:16,270 --> 01:07:17,650
Saheb is calling.
1011
01:07:19,890 --> 01:07:21,050
You all right?
1012
01:07:21,140 --> 01:07:22,050
Yes.
1013
01:07:22,140 --> 01:07:23,600
-The boss is waiting for you.
-Right now?
1014
01:07:23,640 --> 01:07:24,510
Yes.
1015
01:07:24,730 --> 01:07:26,150
What is this?
1016
01:07:27,600 --> 01:07:28,350
Money.
1017
01:07:28,520 --> 01:07:29,650
From where?
1018
01:07:30,730 --> 01:07:31,810
Selling scrap paper.
1019
01:07:31,980 --> 01:07:33,860
Really? Only 4,800?
1020
01:07:34,520 --> 01:07:36,110
Last year's scrap sold for 6,200.
1021
01:07:36,390 --> 01:07:38,100
The scrap weighed 400 kgs.
1022
01:07:38,230 --> 01:07:40,230
12 rupees a kilo makes 4,800.
1023
01:07:41,810 --> 01:07:43,980
So you pocketed 1,400?
1024
01:07:45,230 --> 01:07:49,060
I gave you the account, as is.
1025
01:07:49,850 --> 01:07:52,970
See Hariram? How easily he lies.
1026
01:07:54,060 --> 01:07:55,480
If this is how he behaves now,
1027
01:07:55,480 --> 01:07:58,860
once he's an IPS,
he'll loot the whole country!
1028
01:07:59,730 --> 01:08:00,860
Son of a thief!
1029
01:08:01,230 --> 01:08:03,940
How dare you call my father a thief!
1030
01:08:14,350 --> 01:08:16,350
We are not thieves!
1031
01:08:27,930 --> 01:08:29,930
Manoj quit the library.
1032
01:08:30,810 --> 01:08:32,440
He stopped attending class too.
1033
01:08:33,230 --> 01:08:34,730
Stubborn fellow!
1034
01:08:35,930 --> 01:08:38,550
And where did I finally find him?
1035
01:08:38,730 --> 01:08:41,940
Malka Ganj, Lane no. 6.
1036
01:08:42,230 --> 01:08:44,310
Plot number 72.
1037
01:08:44,930 --> 01:08:50,800
Up an iron staircase
and behind a broken blue door.
1038
01:09:00,350 --> 01:09:01,510
How are you, brother?
1039
01:09:04,100 --> 01:09:06,010
Is this where you live?
1040
01:09:06,810 --> 01:09:09,610
Why did you quit the library?
1041
01:09:10,430 --> 01:09:12,300
You're a mess.
1042
01:09:12,680 --> 01:09:14,600
I'm so happy to meet you.
1043
01:09:14,730 --> 01:09:17,270
Forget me. Go, meet Shraddha.
1044
01:09:17,390 --> 01:09:19,300
She's going to Mussoorie
for her Prelims.
1045
01:09:19,430 --> 01:09:21,180
Apologise to her.
1046
01:09:22,310 --> 01:09:24,400
I'll apologise once I've cleared
my Mains.
1047
01:09:24,480 --> 01:09:26,730
And how the hell will you do that?
1048
01:09:26,890 --> 01:09:28,930
How will you study in this darkness?
1049
01:09:41,600 --> 01:09:43,050
Like this.
1050
01:09:45,810 --> 01:09:48,310
Don't be stubborn.
1051
01:09:48,430 --> 01:09:51,640
Move in with me. Study.
Or you'll go back to zero.
1052
01:09:52,350 --> 01:09:54,510
How will you face Shraddha then?
1053
01:09:54,980 --> 01:09:56,770
I'm good here...
1054
01:09:57,060 --> 01:10:00,310
What about the hopes
your family has pinned on you?
1055
01:10:00,930 --> 01:10:05,890
This is the time to study hard.
Not to do all this.
1056
01:10:05,980 --> 01:10:09,690
I kept after him, but he wouldn't listen.
1057
01:10:10,350 --> 01:10:13,470
I was convinced he'd go back at zero.
1058
01:10:14,230 --> 01:10:18,310
But seeing him write the English exam
so furiously...
1059
01:10:19,810 --> 01:10:23,020
even the English-medium students
felt insecure.
1060
01:10:25,230 --> 01:10:26,440
How did it go?
1061
01:10:26,560 --> 01:10:27,810
Fantastic!
1062
01:10:28,180 --> 01:10:30,890
I got through English.
The rest is a cakewalk.
1063
01:10:30,890 --> 01:10:32,640
The interview call is certain.
1064
01:10:32,730 --> 01:10:33,650
Congrats!
1065
01:10:33,730 --> 01:10:37,310
Can you believe my luck?
I got an essay I already knew.
1066
01:10:37,430 --> 01:10:39,550
-Which one?
-The one on terrorism!
1067
01:10:39,680 --> 01:10:42,300
In class, I wrote a great essay in Hindi
on that subject.
1068
01:10:42,350 --> 01:10:44,140
So I just translated it to English.
1069
01:10:44,230 --> 01:10:45,900
Which question was on terrorism?
1070
01:10:45,980 --> 01:10:48,610
Not a question, the essay.
Look at page two.
1071
01:10:49,060 --> 01:10:51,190
I wrote in great detail.
1072
01:10:51,310 --> 01:10:53,860
Reason, impact,
how to solve the problem.
1073
01:10:53,980 --> 01:10:57,730
Difference in Punjab terrorism,
Kashmir terrorism, Insurgency, Separatism...
1074
01:10:57,810 --> 01:11:00,060
Okay, but where the hell is it?
1075
01:11:02,100 --> 01:11:04,470
Second page. First question.
1076
01:11:05,560 --> 01:11:08,860
Learn to read English, bro,
please forget the IPS.
1077
01:11:09,230 --> 01:11:11,940
It's not "Terrorism in India".
It's "Tourism in India".
1078
01:11:12,060 --> 01:11:14,480
T-O-U-R-I-S-M.
1079
01:11:17,060 --> 01:11:19,310
Check this one too. It won't change.
1080
01:11:21,100 --> 01:11:22,470
You've failed.
1081
01:11:22,810 --> 01:11:24,690
That was your qualifying paper.
1082
01:11:25,430 --> 01:11:28,600
There goes your second attempt.
1083
01:11:29,600 --> 01:11:31,970
And he thought
the interview call was certain!
1084
01:11:41,100 --> 01:11:44,760
After that day, Manoj was not seen anywhere.
1085
01:11:45,180 --> 01:11:46,890
I kept looking for him.
1086
01:11:47,730 --> 01:11:49,360
Then one day I got to know
1087
01:11:50,020 --> 01:11:52,400
that he has left the city
and gone somewhere.
1088
01:12:28,390 --> 01:12:30,640
45, 46, 47...
1089
01:12:30,850 --> 01:12:33,180
48, 49, 50.
1090
01:13:16,180 --> 01:13:17,220
-Namaste.
-Namaste.
1091
01:13:17,310 --> 01:13:18,690
I'm here to meet Shraddha.
1092
01:13:18,810 --> 01:13:21,560
-Who are you?
-Manoj. Her friend from Delhi.
1093
01:13:22,600 --> 01:13:25,680
There's a wedding in the family.
They've all gone there.
1094
01:13:25,850 --> 01:13:26,970
I see.
1095
01:13:27,560 --> 01:13:29,190
May I have the address?
1096
01:13:29,310 --> 01:13:31,860
-The address?
-Or a phone number?
1097
01:13:33,230 --> 01:13:35,730
Why don't you come in?
1098
01:13:49,430 --> 01:13:51,180
Hello? Kishan here.
1099
01:13:51,350 --> 01:13:53,430
Someone's here to meet
Miss Shraddha.
1100
01:14:02,680 --> 01:14:03,680
Sure.
1101
01:14:13,980 --> 01:14:16,810
Shraddha-ji, your friend from Delhi
is here.
1102
01:14:17,350 --> 01:14:19,550
Yes. Here...
1103
01:14:23,600 --> 01:14:25,050
Hello, Shraddha!
1104
01:14:25,430 --> 01:14:26,470
Manoj?
1105
01:14:26,730 --> 01:14:28,440
How did you get my address?
1106
01:14:28,980 --> 01:14:30,940
You gave it to me. You've forgotten?
1107
01:14:31,930 --> 01:14:34,430
Company Garden... 50 steps up the hill.
1108
01:14:34,730 --> 01:14:36,190
Why have you come?
1109
01:14:41,560 --> 01:14:42,980
I'll bring you some water.
1110
01:14:47,810 --> 01:14:49,310
To apologise to you.
1111
01:14:50,180 --> 01:14:52,180
Can we meet for five minutes, please?
1112
01:14:52,600 --> 01:14:54,680
How did you do
in your Mains exam?
1113
01:14:58,060 --> 01:15:00,150
I messed up the qualifying paper.
1114
01:15:00,600 --> 01:15:01,800
How come?
1115
01:15:03,930 --> 01:15:06,800
I wrote on terrorism, instead of tourism.
1116
01:15:06,930 --> 01:15:08,800
How could you make such a mistake?
1117
01:15:11,430 --> 01:15:15,680
I thought you'd be so happy to know
that my English exam went well.
1118
01:15:17,060 --> 01:15:19,520
In the excitement, I didn't double check
the essay topic.
1119
01:15:19,600 --> 01:15:22,930
And instead of studying again,
you've landed up at my house?
1120
01:15:25,810 --> 01:15:27,310
Yes, I...
1121
01:15:31,560 --> 01:15:33,440
I wanted to tell you something.
1122
01:15:33,680 --> 01:15:35,050
What is it?
1123
01:15:36,430 --> 01:15:37,680
Speak up!
1124
01:15:41,480 --> 01:15:42,560
Shraddha...
1125
01:15:46,600 --> 01:15:47,720
I love you.
1126
01:15:48,430 --> 01:15:49,430
What?
1127
01:15:50,230 --> 01:15:51,230
Yes.
1128
01:15:53,310 --> 01:15:54,810
Now you also say it.
1129
01:15:55,350 --> 01:15:56,930
Say what?
1130
01:15:58,180 --> 01:16:00,970
Just... "I love you."
1131
01:16:03,930 --> 01:16:07,220
Then I'll turn the world
upside down for you, Shraddha.
1132
01:16:08,730 --> 01:16:10,440
Please give the phone to Kishan.
1133
01:16:12,060 --> 01:16:13,060
Huh?
1134
01:16:15,310 --> 01:16:17,610
He's gone inside.
1135
01:16:17,810 --> 01:16:19,190
Call him back.
1136
01:16:22,430 --> 01:16:24,470
Shraddha, but...
1137
01:16:25,310 --> 01:16:26,440
Water?
1138
01:16:30,680 --> 01:16:31,800
Yes, Shraddha-ji?
1139
01:16:35,060 --> 01:16:36,360
All right.
1140
01:16:40,180 --> 01:16:43,430
She says you should go back to Delhi.
1141
01:18:14,480 --> 01:18:15,560
Manoj...
1142
01:18:19,430 --> 01:18:21,220
My dear friend!
1143
01:18:23,430 --> 01:18:25,050
You're looking good.
1144
01:18:26,680 --> 01:18:27,970
Where have you been?
1145
01:18:28,060 --> 01:18:29,190
Delhi.
1146
01:18:33,180 --> 01:18:34,550
Thank God you're here.
1147
01:18:37,310 --> 01:18:38,440
What happened?
1148
01:18:42,810 --> 01:18:44,770
Rajni!
1149
01:18:49,560 --> 01:18:50,610
Brother!
1150
01:18:56,850 --> 01:18:58,680
It's been so long...
1151
01:18:59,430 --> 01:19:00,890
Is Papa okay?
1152
01:19:01,060 --> 01:19:03,400
Yes. He wrote a few days ago.
1153
01:19:05,810 --> 01:19:07,190
You've grown so tall!
1154
01:19:07,310 --> 01:19:09,360
Should I have shrunk down?
1155
01:19:10,060 --> 01:19:11,110
Where's Ma?
1156
01:19:11,230 --> 01:19:13,440
-She'll be back by evening.
-Evening?
1157
01:19:13,560 --> 01:19:17,190
She goes to graze the cows.
The ones that we sold.
1158
01:19:17,350 --> 01:19:18,260
And Kamlesh?
1159
01:19:18,350 --> 01:19:19,970
He lives far away in Jaura now.
1160
01:19:20,060 --> 01:19:22,230
He's a daily-wage earner.
1161
01:19:22,350 --> 01:19:25,850
Brother, are you a DSP now?
1162
01:19:29,180 --> 01:19:30,550
Where's Grandma?
1163
01:19:37,930 --> 01:19:39,220
Where's Grandma?
1164
01:19:44,180 --> 01:19:45,430
Hey?
1165
01:19:47,310 --> 01:19:48,560
Tell me!
1166
01:20:29,100 --> 01:20:31,350
-Why wasn't I told?
-Grandma told us not to.
1167
01:20:31,430 --> 01:20:32,720
Why didn't you tell me?
1168
01:20:33,060 --> 01:20:35,360
-We haven't even told your father.
-Why not?
1169
01:20:35,430 --> 01:20:37,510
Grandma forbade us.
1170
01:20:38,560 --> 01:20:42,560
She said, "They are both doing
important work.
1171
01:20:42,810 --> 01:20:45,110
"Don't bother them for nothing."
1172
01:20:48,810 --> 01:20:50,360
She used to say,
1173
01:20:50,480 --> 01:20:54,940
"My Manoj will only return
in a police uniform."
1174
01:21:01,430 --> 01:21:04,800
Come, my child... sit.
1175
01:21:16,850 --> 01:21:18,100
Rajni!
1176
01:21:18,230 --> 01:21:19,310
Yes, Ma.
1177
01:21:19,680 --> 01:21:20,970
Pass me the oil.
1178
01:21:25,310 --> 01:21:27,860
Are you cooking dinner?
Good girl.
1179
01:21:29,560 --> 01:21:32,360
Sit here, my son.
1180
01:21:42,430 --> 01:21:44,600
We're all okay.
1181
01:21:46,560 --> 01:21:49,310
Kamlesh is earning good wages.
1182
01:21:52,180 --> 01:21:54,640
The cows that we had to sell...
1183
01:21:55,310 --> 01:21:57,560
I'm caring for them again.
1184
01:21:58,560 --> 01:22:00,730
It makes me so happy.
1185
01:22:04,930 --> 01:22:07,890
Rajni manages the house by herself.
1186
01:22:09,810 --> 01:22:12,060
Doesn't let me do a thing.
1187
01:22:15,180 --> 01:22:17,220
Money isn't a concern either.
1188
01:22:17,310 --> 01:22:20,150
Please stop lying, Ma.
1189
01:22:22,310 --> 01:22:23,860
Please.
1190
01:22:33,560 --> 01:22:38,980
The next time you're home,
you'll be in uniform, won't you?
1191
01:23:00,060 --> 01:23:01,980
It'll be okay, my son.
1192
01:23:27,730 --> 01:23:29,480
Don't cry, Ma.
1193
01:23:38,310 --> 01:23:41,980
Along with studying,
Manoj sent money home.
1194
01:23:43,480 --> 01:23:46,690
He worked all day at the flour mill,
1195
01:23:47,730 --> 01:23:49,730
and studied through the night.
1196
01:23:54,560 --> 01:23:56,690
-Brother Gauri?
-Look who's here.
1197
01:23:56,810 --> 01:23:57,560
Who?
1198
01:23:57,680 --> 01:24:00,180
Sir, I'll go now. I'll bring breakfast.
1199
01:24:01,350 --> 01:24:02,850
Papa?
1200
01:24:19,810 --> 01:24:21,310
Please sit.
1201
01:24:22,600 --> 01:24:23,430
Here.
1202
01:24:28,230 --> 01:24:30,060
I'll get water.
1203
01:24:39,430 --> 01:24:41,220
What brings you to Delhi?
1204
01:24:41,930 --> 01:24:43,850
I've come to take you home.
1205
01:24:45,430 --> 01:24:46,550
Let's go.
1206
01:24:47,180 --> 01:24:49,930
What is this hellhole you're living in?
1207
01:24:51,230 --> 01:24:53,110
Let's both go home.
1208
01:24:54,060 --> 01:24:57,440
We'll sell government seeds
on the black market
1209
01:24:58,180 --> 01:25:00,390
and make lots of money.
1210
01:25:04,310 --> 01:25:06,020
What are you saying, Papa?
1211
01:25:08,810 --> 01:25:12,690
My mother died and no one told me.
1212
01:25:14,100 --> 01:25:16,600
Because I was busy with my fight.
1213
01:25:16,890 --> 01:25:22,390
I believed if I fought dishonesty,
honesty would win.
1214
01:25:26,480 --> 01:25:28,810
But your mother was always right.
1215
01:25:30,350 --> 01:25:31,680
I'm just a fool.
1216
01:25:32,930 --> 01:25:36,180
I've ruined my family, for honesty.
1217
01:25:38,680 --> 01:25:40,220
I've decided.
1218
01:25:40,310 --> 01:25:42,690
Let's go back home.
1219
01:25:42,930 --> 01:25:46,180
I'll fall at Chauhan's feet.
Get my job back.
1220
01:25:46,560 --> 01:25:50,560
-Sign any file he gives me.
-No!
1221
01:25:50,810 --> 01:25:53,480
Come, son, pack your things.
1222
01:25:54,100 --> 01:25:56,050
Enough fighting for honesty.
1223
01:25:56,810 --> 01:25:58,190
It's worthless!
1224
01:26:00,060 --> 01:26:02,730
-Not entirely worthless.
-It is!
1225
01:26:04,180 --> 01:26:07,430
People like us will never win.
1226
01:26:10,980 --> 01:26:14,310
Nor will we accept defeat, right?
1227
01:26:16,310 --> 01:26:17,440
Papa...
1228
01:26:22,060 --> 01:26:23,560
Don't you remember?
1229
01:26:26,680 --> 01:26:31,930
I won't accept defeat,
I'm not that easy to beat
1230
01:26:32,230 --> 01:26:35,980
I won't accept defeat,
I'm not that easy to beat
1231
01:26:36,560 --> 01:26:41,310
I won't accept defeat,
I'm not that easy to beat
1232
01:26:41,310 --> 01:26:45,560
I'll write a new rhyme,
On the pages of time
1233
01:26:47,680 --> 01:26:51,100
I'll sing a new song...
1234
01:26:53,180 --> 01:26:58,550
-Sing a new song...
-It'll all be okay.
1235
01:27:02,350 --> 01:27:04,260
It'll all work out.
1236
01:27:06,850 --> 01:27:09,600
It'll all work out fine.
1237
01:27:16,480 --> 01:27:18,400
-Water...
-Yes.
1238
01:27:22,180 --> 01:27:25,220
Papa, don't worry about money
or our home.
1239
01:27:25,680 --> 01:27:27,050
I'll take care of it.
1240
01:27:27,430 --> 01:27:30,050
Keep fighting. I'm with you.
1241
01:27:31,390 --> 01:27:32,470
Here.
1242
01:27:40,430 --> 01:27:44,470
After that, Manoj worked day and night.
1243
01:27:45,980 --> 01:27:48,650
He'd grind flour for 15 hours a day,
1244
01:27:48,640 --> 01:27:50,720
study for six
1245
01:27:50,730 --> 01:27:52,810
and sleep for three.
1246
01:27:56,930 --> 01:27:58,760
Then one day...
1247
01:27:58,850 --> 01:28:01,720
What good is a date palm tree
for a traveller?
1248
01:28:01,850 --> 01:28:05,140
It has no shade for the weary
and no fruit they can reach.
1249
01:28:05,560 --> 01:28:07,980
You must've heard of the poet Kabir Das?
1250
01:28:08,230 --> 01:28:12,610
From a 1000-year history of Hindi poetry,
if I had to choose a poet,
1251
01:28:13,020 --> 01:28:14,940
who wrote fearlessly and freely
1252
01:28:14,980 --> 01:28:18,060
about everyone alike,
king, priest or commoner...
1253
01:28:18,140 --> 01:28:20,300
who spared none
and saw through them all,
1254
01:28:20,390 --> 01:28:21,890
I would choose Kabir.
1255
01:28:22,270 --> 01:28:23,610
A revolutionary poet...
1256
01:28:23,730 --> 01:28:24,980
She had called.
1257
01:28:25,640 --> 01:28:26,970
She was asking about you.
1258
01:28:27,100 --> 01:28:28,260
Why didn't you tell me?
1259
01:28:29,350 --> 01:28:31,470
I forgot. Must be drunk.
1260
01:28:31,730 --> 01:28:34,730
Welcome back, Shraddha.
Make some space for her.
1261
01:28:34,890 --> 01:28:36,100
How were your Prelims?
1262
01:28:36,350 --> 01:28:38,470
-Excellent, sir.
-Very good. Take a seat.
1263
01:28:39,020 --> 01:28:40,610
We're studying Kabir's poetry.
1264
01:28:41,230 --> 01:28:42,520
Stop drinking, Pandey.
1265
01:28:44,270 --> 01:28:46,110
Stop acting like my father!
1266
01:28:51,350 --> 01:28:53,220
-Hi, Pandey!
-Hey, Shraddha.
1267
01:28:53,350 --> 01:28:54,510
Where's Manoj?
1268
01:28:54,890 --> 01:28:57,390
Inside. Go, meet him.
1269
01:29:13,850 --> 01:29:15,010
Hi, Manoj!
1270
01:29:16,100 --> 01:29:16,850
Hi!
1271
01:29:18,730 --> 01:29:20,730
-How are you?
-I'm fine.
1272
01:29:21,100 --> 01:29:22,390
How are you?
1273
01:29:24,980 --> 01:29:26,810
I'm sorry, Manoj.
1274
01:29:27,230 --> 01:29:28,310
It's okay.
1275
01:29:28,390 --> 01:29:33,350
No, it's not.
I shouldn't have been so rude.
1276
01:29:34,640 --> 01:29:38,760
I was shocked when you showed up
suddenly... it was hard to...
1277
01:29:39,890 --> 01:29:43,680
I called back a minute later, but...
1278
01:29:44,890 --> 01:29:47,100
But... you were gone.
1279
01:29:49,770 --> 01:29:52,810
I'm really sorry, Manoj.
I was very rude to you that day.
1280
01:29:52,890 --> 01:29:55,350
Thank you for being rude.
1281
01:29:57,930 --> 01:29:59,680
This is no time for love.
1282
01:30:00,810 --> 01:30:02,560
I have to focus on studying.
1283
01:30:05,680 --> 01:30:08,680
I have responsibilities.
1284
01:30:11,060 --> 01:30:12,650
Pandey told me.
1285
01:30:12,850 --> 01:30:13,850
What?
1286
01:30:14,810 --> 01:30:15,980
Everything.
1287
01:30:16,930 --> 01:30:19,930
About your family...
your father's struggle.
1288
01:30:20,480 --> 01:30:22,310
About your grandma.
1289
01:30:23,430 --> 01:30:25,350
I better go.
1290
01:30:27,930 --> 01:30:31,100
Manoj, can we go and talk somewhere?
1291
01:30:31,180 --> 01:30:33,050
Can we talk after my Prelims?
1292
01:30:33,350 --> 01:30:36,140
But that's two months away--
1293
01:30:44,810 --> 01:30:46,060
All the best, Manoj!
1294
01:30:47,430 --> 01:30:48,680
Thank you.
1295
01:30:49,930 --> 01:30:53,050
Shraddha couldn't meet Manoj for months.
1296
01:30:53,520 --> 01:30:56,400
He studied day and night
while working in the flour mill.
1297
01:30:57,560 --> 01:30:59,610
Then came the Prelims result.
1298
01:31:00,350 --> 01:31:02,300
I failed for the third time.
1299
01:31:03,230 --> 01:31:05,770
Papa, I didn't make it. I worked so hard.
1300
01:31:06,930 --> 01:31:08,550
I'm trying...
1301
01:31:09,060 --> 01:31:11,520
-Pandey, listen!
-I am working hard, Papa-ji.
1302
01:31:11,640 --> 01:31:13,760
I finally cleared the Prelims.
1303
01:31:13,850 --> 01:31:15,640
I don't give a damn!
1304
01:31:15,810 --> 01:31:19,810
Papa, I still have one last attempt,
I'll get through.
1305
01:31:21,430 --> 01:31:23,010
-Sorry.
-Pandey!
1306
01:31:23,100 --> 01:31:24,640
-Where's Manoj?
-I'm on the phone!
1307
01:31:24,730 --> 01:31:25,690
Where's Manoj?
1308
01:31:26,060 --> 01:31:27,440
How the hell should I know?
1309
01:31:27,600 --> 01:31:29,680
He cleared his Prelims.
1310
01:31:29,980 --> 01:31:32,860
Does he even know?
Where is he?
1311
01:31:42,930 --> 01:31:44,050
Stop here, please.
1312
01:31:48,980 --> 01:31:49,860
Tell me.
1313
01:31:52,390 --> 01:31:54,350
Shraddha?
1314
01:31:54,730 --> 01:31:56,770
-Manoj!
-What're you doing here?
1315
01:31:56,770 --> 01:31:59,400
Congratulations!
You cleared your Prelims.
1316
01:31:59,770 --> 01:32:01,230
Obviously! I knew it.
1317
01:32:03,140 --> 01:32:06,390
-Can you stop this noise please?
-Yes. Sorry.
1318
01:32:13,270 --> 01:32:15,440
Let me just... sorry...
1319
01:32:15,680 --> 01:32:17,180
Move a bit, please.
1320
01:32:28,770 --> 01:32:29,980
Sit.
1321
01:32:35,060 --> 01:32:38,610
After the exam,
I checked every answer.
1322
01:32:38,770 --> 01:32:40,770
We need to score 98 to pass.
1323
01:32:40,930 --> 01:32:44,640
Out of the 200 questions, I got 164 right.
1324
01:32:45,180 --> 01:32:48,140
Watch me, I'll clear the Mains, too.
1325
01:32:49,810 --> 01:32:53,940
The Mains don't have multiple-choice
questions.
1326
01:32:54,020 --> 01:32:56,060
You'll need to write many essays.
1327
01:32:56,140 --> 01:32:58,300
If you don't make time,
prepare adequately--
1328
01:32:58,390 --> 01:33:01,720
I know all that. I'll manage.
1329
01:33:03,770 --> 01:33:06,020
How will you manage?
1330
01:33:06,560 --> 01:33:11,730
Pandey said, you work 15 hours a day.
1331
01:33:13,390 --> 01:33:15,350
How will you... manage?
1332
01:33:17,520 --> 01:33:20,560
Manoj, I have a request.
1333
01:33:20,560 --> 01:33:22,400
Stop working here.
1334
01:33:22,640 --> 01:33:26,430
-I will lend you some money. Return it--
-No, I don't need money!
1335
01:33:26,430 --> 01:33:27,680
Please.
1336
01:33:28,310 --> 01:33:30,940
If you don't need money,
why work here?
1337
01:33:31,020 --> 01:33:35,060
When I returned from Mussoorie,
you said, you'd meet me after the Prelims.
1338
01:33:35,060 --> 01:33:38,110
You'd focus on studying.
You said that, right?
1339
01:33:38,140 --> 01:33:40,390
Then focus, dammit!
What the hell--
1340
01:33:40,430 --> 01:33:44,050
You won't understand.
We come from different worlds!
1341
01:33:54,640 --> 01:33:56,300
Sorry, I...
1342
01:34:22,890 --> 01:34:26,930
Shraddha, my mother is all by herself...
managing everything.
1343
01:34:27,390 --> 01:34:30,550
My father is in court fighting corruption.
1344
01:34:32,390 --> 01:34:33,640
My elder brother...
1345
01:34:33,770 --> 01:34:35,900
is a daily-wage earner
in a distant village.
1346
01:34:40,520 --> 01:34:42,150
I have responsibilities.
1347
01:34:47,770 --> 01:34:50,230
I understand, Manoj...
1348
01:34:50,390 --> 01:34:55,300
but how will you study
in this darkness?
1349
01:34:57,680 --> 01:34:58,970
Papa always said...
1350
01:34:59,060 --> 01:35:02,400
"I don't fear the darkness outside,
but the one within.
1351
01:35:02,680 --> 01:35:05,760
"The darkness of compromises
one makes for comforts."
1352
01:35:05,890 --> 01:35:07,680
-But Manoj--
-And you already know...
1353
01:35:07,890 --> 01:35:11,140
Dr Abdul Kalam studied
under a street lamp.
1354
01:35:11,390 --> 01:35:14,260
I have my own bulb.
1355
01:35:15,810 --> 01:35:17,810
He did have his own bulb.
1356
01:35:18,520 --> 01:35:21,230
But in the Mains exam,
1357
01:35:21,520 --> 01:35:24,900
out of 20 questions,
he could barely finish 12.
1358
01:35:25,270 --> 01:35:29,020
And when the results came
the outcome was no surprise.
1359
01:35:29,390 --> 01:35:34,390
Manoj Kumar Sharma
failed his third attempt as well.
1360
01:35:36,640 --> 01:35:39,850
But despite that,
in the middle of the night,
1361
01:35:39,850 --> 01:35:43,430
she was sitting with him
at the Restart Tea Stall.
1362
01:35:44,430 --> 01:35:46,140
Holding his hand.
1363
01:35:47,560 --> 01:35:49,650
I couldn't bear it.
1364
01:35:49,890 --> 01:35:52,760
My man Naval cleared the Mains.
1365
01:35:53,140 --> 01:35:55,050
What a party we've had!
1366
01:35:55,270 --> 01:35:56,900
Brother Gauri, it was epic.
1367
01:35:57,430 --> 01:35:58,720
Fantastic.
1368
01:35:58,810 --> 01:36:00,400
-Congratulations, Naval!
-Thank you.
1369
01:36:00,520 --> 01:36:01,650
-Congratulations!
-Thank you.
1370
01:36:01,770 --> 01:36:03,150
-Congratulations, Naval!
-Thanks.
1371
01:36:03,680 --> 01:36:06,930
But shouldn't you party
after the final selection?
1372
01:36:08,980 --> 01:36:12,900
I've celebrated often after the Mains.
1373
01:36:13,930 --> 01:36:16,140
Brother Gauri, don't worry about Naval.
1374
01:36:17,060 --> 01:36:20,770
His selection is a given.
Ask me why?
1375
01:36:21,390 --> 01:36:22,430
Why?
1376
01:36:23,270 --> 01:36:27,190
Because in his life,
he has no Shraddha to distract him.
1377
01:36:27,390 --> 01:36:29,220
Shraddha, don't be upset.
1378
01:36:29,390 --> 01:36:35,180
But the fact is, if you two had not met,
Manoj would've cleared his Mains.
1379
01:36:35,270 --> 01:36:36,270
Pandey!
1380
01:36:37,520 --> 01:36:39,810
If you can't be nice,
at least be quiet.
1381
01:36:39,890 --> 01:36:44,050
But am I wrong?
I'm saying it for Manoj's own good.
1382
01:36:44,060 --> 01:36:48,020
Listen, if you remain a nobody,
she'll walk away.
1383
01:36:49,270 --> 01:36:53,150
The way Tanya walked away.
1384
01:36:53,560 --> 01:36:54,940
She just left.
1385
01:36:59,350 --> 01:37:03,050
No one wants to be with a loser.
1386
01:37:04,810 --> 01:37:06,360
Get it?
1387
01:37:08,350 --> 01:37:10,600
Manoj?
1388
01:37:10,730 --> 01:37:12,610
Look at me.
1389
01:37:12,600 --> 01:37:16,260
Let's say, you meet this woman
ten years later and she asks,
1390
01:37:16,560 --> 01:37:18,480
"Dear Manoj,
what are you doing these days?"
1391
01:37:18,560 --> 01:37:19,560
What will you say?
1392
01:37:19,770 --> 01:37:21,400
"I am working at a flour mill."
1393
01:37:21,520 --> 01:37:24,560
Or "I'm running a rickshaw
between Morena and Jaura."
1394
01:37:24,640 --> 01:37:26,640
-Pandey.
-Will she want to be with you?
1395
01:37:26,680 --> 01:37:30,640
-You're drunk. And talking nonsense.
-I'm trying to drill sense into him.
1396
01:37:31,430 --> 01:37:35,140
All girls are the same.
1397
01:37:35,140 --> 01:37:36,760
No one wants to be with a loser.
1398
01:37:37,390 --> 01:37:38,970
She'll be gone in minutes.
1399
01:37:39,060 --> 01:37:40,190
Shraddha!
1400
01:37:40,310 --> 01:37:42,940
-See? Gone in minutes.
-Shraddha!
1401
01:37:43,270 --> 01:37:45,900
Shraddha, listen...
1402
01:37:46,560 --> 01:37:48,900
Remember what you said?
1403
01:37:48,980 --> 01:37:53,060
That you'd turn the world upside down
if I said, I love you.
1404
01:38:01,060 --> 01:38:02,150
Manoj...
1405
01:38:03,180 --> 01:38:05,470
I love you.
1406
01:38:13,810 --> 01:38:17,610
Now go and turn the world upside down.
1407
01:38:56,890 --> 01:38:59,510
Stop him!
Hey, where do you think you're going?
1408
01:39:03,020 --> 01:39:06,150
Deep sir knows me.
1409
01:39:07,430 --> 01:39:10,180
-Sir... I'm Manoj.
-Sir, he just ran in...
1410
01:39:10,270 --> 01:39:12,940
-Relax. Who are you?
-Sir, Manoj.
1411
01:39:13,020 --> 01:39:16,980
I got coffee to Tanya's terrace.
You called me a tea-boy. Remember?
1412
01:39:18,520 --> 01:39:19,810
-Oh... Manoj.
-Yes, sir.
1413
01:39:19,890 --> 01:39:20,930
Leave him.
1414
01:39:22,140 --> 01:39:23,050
Tell me.
1415
01:39:23,140 --> 01:39:25,390
Sir, I need your help.
It's my last attempt.
1416
01:39:25,810 --> 01:39:26,770
Not now, Manoj. I'm busy.
1417
01:39:26,890 --> 01:39:28,300
-Please, sir.
-Some other time?
1418
01:39:28,390 --> 01:39:31,640
You had said, you owe me.
1419
01:39:32,020 --> 01:39:34,230
Please, sir.
Just five minutes.
1420
01:39:34,640 --> 01:39:35,800
Please, sir.
1421
01:39:37,390 --> 01:39:38,050
Come in.
1422
01:39:39,810 --> 01:39:42,190
Check the pointers
and draft the letter to the Home Ministry.
1423
01:39:42,270 --> 01:39:43,560
-Okay, sir.
-Don't miss anything.
1424
01:39:43,640 --> 01:39:44,550
Yes, sir.
1425
01:39:44,640 --> 01:39:46,050
I have to deal with something.
1426
01:39:50,770 --> 01:39:52,690
You first, sir.
1427
01:39:55,020 --> 01:39:55,940
Talk.
1428
01:39:56,020 --> 01:40:00,060
Sir, I get through the Prelims
but the Mains are a challenge.
1429
01:40:00,770 --> 01:40:01,900
It's my last attempt, sir.
1430
01:40:01,930 --> 01:40:03,850
Rote learning is enough for Prelims.
1431
01:40:03,850 --> 01:40:05,640
You just have to check the right box.
1432
01:40:05,890 --> 01:40:07,760
But it doesn't work for the Mains.
1433
01:40:08,020 --> 01:40:09,150
I'll manage it, sir.
1434
01:40:09,270 --> 01:40:10,650
3 hours, 20 questions.
1435
01:40:10,680 --> 01:40:12,760
That's 9 minutes to write an answer
within 200 words.
1436
01:40:12,770 --> 01:40:15,150
So, you'll take 40 seconds to analyze,
strategize, construct--
1437
01:40:15,140 --> 01:40:18,720
Sir, a little slower, please?
1438
01:40:19,770 --> 01:40:21,270
I'm saying out of 9 minutes,
1439
01:40:21,390 --> 01:40:25,140
you will take 40 seconds to analyze,
strategize, construct your answer.
1440
01:40:25,270 --> 01:40:29,400
Giving you 8 minutes 20 seconds
to actually write it, within 200 words.
1441
01:40:29,520 --> 01:40:31,690
-Do you understand?
-Yes, sir.
1442
01:40:32,060 --> 01:40:33,560
4,000 words per exam.
1443
01:40:33,600 --> 01:40:34,890
Nine exams in total.
1444
01:40:35,020 --> 01:40:37,610
That's 36,000 words, Manoj.
1445
01:40:37,770 --> 01:40:39,310
You only think you can manage it.
1446
01:40:39,310 --> 01:40:41,400
But I can, sir.
1447
01:40:41,810 --> 01:40:43,520
-Prakash?
-Yes, sir?
1448
01:40:43,810 --> 01:40:45,520
Get me a pen and paper.
1449
01:40:52,310 --> 01:40:54,690
-Now, show me.
-Sir, tea or coffee?
1450
01:40:55,640 --> 01:40:57,300
Sorry, sir.
1451
01:40:59,390 --> 01:41:02,550
You have 8 minutes and 20 seconds.
Write 200 words.
1452
01:41:02,890 --> 01:41:03,760
What topic, sir?
1453
01:41:03,890 --> 01:41:05,640
-What's your full name?
-Manoj Kumar Sharma.
1454
01:41:05,770 --> 01:41:08,150
"Manoj Kumar Sharma."
That's your topic.
1455
01:41:08,890 --> 01:41:10,930
But that's too easy, sir.
1456
01:41:11,520 --> 01:41:12,810
Then start writing.
1457
01:41:15,140 --> 01:41:16,680
Your time starts now.
1458
01:41:18,850 --> 01:41:19,850
Guys, where are we?
1459
01:41:33,560 --> 01:41:34,690
So get this done.
1460
01:41:35,640 --> 01:41:37,390
Right now! And give me a minute.
1461
01:41:40,930 --> 01:41:43,510
-Time.
-Sir, just a minute...
1462
01:41:46,770 --> 01:41:48,980
It was too easy for you, right?
1463
01:41:49,140 --> 01:41:50,640
Manoj Kumar Sharma.
1464
01:41:53,270 --> 01:41:55,810
On a topic you know so well...
1465
01:41:55,890 --> 01:41:58,680
you couldn't write
more than 90 words.
1466
01:41:59,430 --> 01:42:03,510
How on earth will you write 200 words
on International Relations,
1467
01:42:03,770 --> 01:42:07,900
Internal Security,
Social Justice, Governance?
1468
01:42:10,680 --> 01:42:13,220
I don't mean to demean you.
1469
01:42:16,060 --> 01:42:17,520
But you can't do it.
1470
01:42:20,390 --> 01:42:21,760
"You can't do it."
1471
01:42:21,890 --> 01:42:23,510
Get out of your air-conditioned cabin...
1472
01:42:23,640 --> 01:42:25,800
work all day at a flour mill, Deep Mohan.
1473
01:42:25,810 --> 01:42:28,650
Then pass your judgements.
1474
01:42:30,140 --> 01:42:32,010
Manoj, drop that.
1475
01:42:32,810 --> 01:42:33,900
Stop all this.
1476
01:42:34,060 --> 01:42:35,150
What happened?
1477
01:42:35,430 --> 01:42:37,140
You can't do it.
1478
01:42:37,390 --> 01:42:40,050
If you keep serving tea,
and grinding flour,
1479
01:42:40,140 --> 01:42:41,470
you'll never make it.
1480
01:42:41,480 --> 01:42:43,980
But I don't have a choice.
1481
01:42:44,140 --> 01:42:46,140
You don't get it. Come here.
1482
01:42:46,230 --> 01:42:47,400
Clear my room out.
1483
01:42:47,520 --> 01:42:49,940
-Move Manoj's stuff into it.
-What?
1484
01:42:50,020 --> 01:42:52,400
No more serving tea. I'll manage.
1485
01:42:52,430 --> 01:42:53,260
No, Brother Gauri.
1486
01:42:53,390 --> 01:42:56,100
He must get his meals on time,
look after him.
1487
01:42:56,100 --> 01:42:59,010
And you! From now on,
all you'll do is study.
1488
01:42:59,140 --> 01:43:00,680
No more grinding flour.
1489
01:43:00,770 --> 01:43:02,020
I'll send your family money.
1490
01:43:02,020 --> 01:43:02,980
No, Brother...
1491
01:43:03,060 --> 01:43:05,150
I'm not doing you a favour.
1492
01:43:05,390 --> 01:43:08,300
It's a loan. I'll take back double
from your first salary.
1493
01:43:08,310 --> 01:43:10,860
-No, Brother!
-Shut up!
1494
01:43:11,640 --> 01:43:14,220
Another word and I'll bury you
right here.
1495
01:43:15,270 --> 01:43:18,400
What do you think?
It's just your fight?
1496
01:43:18,810 --> 01:43:20,560
It's our fight!
1497
01:43:22,180 --> 01:43:24,390
Even if one of us wins,
1498
01:43:24,770 --> 01:43:26,690
the whole herd wins.
1499
01:43:27,890 --> 01:43:31,010
And if you still don't get it,
I'll give you one!
1500
01:43:35,640 --> 01:43:39,510
Restart. Restart.
1501
01:43:39,640 --> 01:43:40,760
Bro...
1502
01:43:41,060 --> 01:43:44,150
Tutul, move his stuff to my room now.
1503
01:43:44,180 --> 01:43:45,140
-Right now?
-Now!
1504
01:43:45,770 --> 01:43:50,650
That was the first time in his life
Manoj had a table to study on,
1505
01:43:51,020 --> 01:43:52,770
an electric stove,
1506
01:43:52,930 --> 01:43:55,550
and a bed to sleep on.
1507
01:43:57,390 --> 01:43:58,640
And the next morning...
1508
01:43:58,930 --> 01:44:01,390
Excuse me?
Does Manoj Kumar Sharma live here?
1509
01:44:02,060 --> 01:44:04,020
He was given a stopwatch.
1510
01:44:05,140 --> 01:44:06,430
My father gave it to me.
1511
01:44:06,430 --> 01:44:08,010
It has only one rule.
1512
01:44:08,180 --> 01:44:09,890
Start when you sit to study.
1513
01:44:10,020 --> 01:44:12,150
Stop it when you take a break.
1514
01:44:12,390 --> 01:44:13,850
No cheating.
1515
01:44:14,020 --> 01:44:17,060
It should run for 16 hours a day.
16 hours of studying.
1516
01:44:17,310 --> 01:44:19,020
-How many hours?
-16 hours, ma'am.
1517
01:44:19,020 --> 01:44:20,060
Correct!
1518
01:44:20,310 --> 01:44:22,230
Then write.
1519
01:44:23,180 --> 01:44:24,930
Here... start!
1520
01:44:25,140 --> 01:44:28,140
Don't like the life that you live
1521
01:44:28,390 --> 01:44:30,890
Live the life that you like!
1522
01:44:31,020 --> 01:44:33,810
Shraddha sent you these notes.
1523
01:44:34,180 --> 01:44:35,550
And here's dinner.
1524
01:44:35,640 --> 01:44:37,760
She said to eat it in 8 minutes
and 20 seconds.
1525
01:44:37,850 --> 01:44:40,680
-Why?
-So that you digest the timing, too!
1526
01:44:42,140 --> 01:44:43,180
Thank you, Tutul.
1527
01:44:43,180 --> 01:44:46,140
Don't like the life that you live
1528
01:44:46,270 --> 01:44:48,690
Live the life that you like!
1529
01:44:48,890 --> 01:44:51,890
Don't give up before you fight,
1530
01:44:51,930 --> 01:44:55,140
Give yourself chance to strike!
1531
01:44:55,270 --> 01:44:58,190
Strike, man, strike
1532
01:44:58,270 --> 01:45:02,560
Strike, man, strike
1533
01:45:13,060 --> 01:45:14,770
-Hi!
-Hi!
1534
01:45:15,770 --> 01:45:18,270
Question papers from the last 10 years.
1535
01:45:18,390 --> 01:45:21,050
-I'm going to Mussoorie.
-Why?
1536
01:45:21,140 --> 01:45:23,390
For my PCS Mains, idiot!
1537
01:45:24,140 --> 01:45:25,510
Is it July already?
1538
01:45:29,020 --> 01:45:31,400
Restart. Restart.
1539
01:45:36,430 --> 01:45:37,640
I love you!
1540
01:45:46,520 --> 01:45:48,900
Night was spent scratching the head
1541
01:45:49,390 --> 01:45:51,890
Blind feet find no path ahead
1542
01:45:52,520 --> 01:45:55,400
Bring on some light,
Dispel the night!
1543
01:45:55,430 --> 01:45:58,390
When blues you spurn,
Tables will turn,
1544
01:45:58,520 --> 01:46:04,270
Then with all your heart,
Restart!
1545
01:46:08,310 --> 01:46:09,400
Manoj?
1546
01:46:09,930 --> 01:46:11,550
Hey, Manoj?
1547
01:46:12,270 --> 01:46:13,400
Wake up!
1548
01:46:13,890 --> 01:46:17,220
There's good news. Shraddha called.
1549
01:46:17,640 --> 01:46:21,180
She cleared her Mains.
Her interview is next month.
1550
01:46:22,310 --> 01:46:25,810
I also spoke to your mother.
She received the money.
1551
01:46:26,390 --> 01:46:27,760
-Happy?
-Very.
1552
01:46:28,430 --> 01:46:29,640
Thank you!
1553
01:46:30,310 --> 01:46:32,770
Remember, double the amount
from your first salary.
1554
01:46:32,930 --> 01:46:35,010
Freshen up and get back to studying.
1555
01:46:35,640 --> 01:46:37,800
Restart. Restart.
1556
01:46:39,310 --> 01:46:41,150
Let's hear it!
Restart. Restart.
1557
01:46:42,060 --> 01:46:43,400
Louder!
1558
01:46:43,520 --> 01:46:45,060
Start from zero!
1559
01:46:47,310 --> 01:46:49,190
Restart from zero!
1560
01:46:50,640 --> 01:46:52,180
Come on, man!
1561
01:46:52,520 --> 01:46:56,270
[You can't do it.]
1562
01:47:03,390 --> 01:47:05,890
Restart. Restart.
1563
01:47:11,810 --> 01:47:14,650
Shraddha is waiting. Come! Run!
1564
01:47:14,810 --> 01:47:16,900
-Where?
-The power supply is back, run!
1565
01:47:16,930 --> 01:47:18,680
-Where to?
-Just come.
1566
01:47:19,310 --> 01:47:22,150
Congratulate your parents as well.
He's here.
1567
01:47:23,140 --> 01:47:24,010
Hello?
1568
01:47:24,140 --> 01:47:26,430
Manoj, I've cleared the interview!
1569
01:47:26,640 --> 01:47:27,640
Meaning?
1570
01:47:27,810 --> 01:47:30,810
Meaning, Shraddha has become
a Deputy Collector!
1571
01:47:31,390 --> 01:47:33,800
Got it? Or do I need to spell it out?
1572
01:47:33,890 --> 01:47:38,100
His motivation had now become
his inspiration.
1573
01:47:38,640 --> 01:47:41,890
He was turning pages
of his answer book,
1574
01:47:41,980 --> 01:47:44,480
as if he was turning the world
upside down.
1575
01:47:47,390 --> 01:47:48,390
And I?
1576
01:47:48,770 --> 01:47:51,060
I failed my final attempt too.
1577
01:47:51,140 --> 01:47:55,220
-Papa, I really worked hard...
-Shut up! It's my money wasted.
1578
01:47:55,310 --> 01:47:56,650
I'm sorry, Papa. I...
1579
01:47:56,930 --> 01:48:00,390
Please don't shout.
I tried my best.
1580
01:48:00,520 --> 01:48:02,150
I gave it my all. Please...
1581
01:48:02,270 --> 01:48:04,900
-Pandey?
-But maybe it's not for me...
1582
01:48:04,930 --> 01:48:07,930
-You're absolutely useless!
-Please don't say that.
1583
01:48:07,930 --> 01:48:10,930
Do what you want.
I don't care anymore!
1584
01:48:11,140 --> 01:48:13,760
Pandey, give me your phone.
I need to call Shraddha.
1585
01:48:13,890 --> 01:48:16,300
-Did you pass?
-Yes! I did.
1586
01:48:16,890 --> 01:48:18,010
Well done.
1587
01:48:18,560 --> 01:48:20,770
You want to call Shraddha?
Here you go.
1588
01:48:21,890 --> 01:48:24,140
You could've asked about me...
1589
01:48:25,770 --> 01:48:27,190
I failed.
1590
01:48:28,100 --> 01:48:29,640
It's all over.
1591
01:48:30,020 --> 01:48:31,810
But you don't give a damn, do you?
1592
01:48:33,770 --> 01:48:36,480
You didn't even know
what the U in UPSC meant.
1593
01:48:36,640 --> 01:48:38,050
I brought you to Delhi.
1594
01:48:38,430 --> 01:48:41,930
I gave you a place to live.
These clothes you're wearing, I gave you.
1595
01:48:42,560 --> 01:48:44,560
And you won't even ask about me?
1596
01:48:45,640 --> 01:48:47,890
You want to call Shraddha?
With my phone?
1597
01:48:48,020 --> 01:48:50,270
I didn't buy this phone for the two of you.
1598
01:48:50,390 --> 01:48:52,140
You and your girlfriend can go to hell!
1599
01:48:52,270 --> 01:48:53,810
Not a word against Shraddha.
1600
01:48:55,180 --> 01:48:58,050
If you have the balls,
go confront your father.
1601
01:48:58,270 --> 01:49:01,560
Don't you dare drag my father
into this, Manoj!
1602
01:49:01,770 --> 01:49:03,270
We're all extremely happy, Ma'am.
1603
01:49:03,520 --> 01:49:06,770
No, He's not an officer yet.
There's still the interview.
1604
01:49:07,020 --> 01:49:08,560
After that he will...
1605
01:49:08,680 --> 01:49:10,260
Your son is here.
1606
01:49:10,520 --> 01:49:12,270
Quickly... it's your mother.
1607
01:49:13,480 --> 01:49:14,650
Tutul, get sweets.
1608
01:49:14,680 --> 01:49:16,890
-Yes, Ma!
-Congratulations, son!
1609
01:49:17,020 --> 01:49:18,230
Thank you, Ma.
1610
01:49:18,310 --> 01:49:20,520
-How's Papa?
-He's very happy.
1611
01:49:20,520 --> 01:49:22,770
He's been happier since he met you.
1612
01:49:23,270 --> 01:49:25,810
He's gone to the Gwalior High Court,
to appeal again.
1613
01:49:26,180 --> 01:49:28,260
One minute, speak to Rajni.
1614
01:49:28,390 --> 01:49:30,720
-Congratulations, Brother!
-Thank you, Rajni!
1615
01:49:30,810 --> 01:49:32,860
My little brother, becoming too big!
1616
01:49:33,560 --> 01:49:34,610
Thank you, Brother!
1617
01:49:34,600 --> 01:49:36,260
Listen, I need to make an urgent call.
1618
01:49:36,390 --> 01:49:38,140
Already busy like an officer!
1619
01:49:38,140 --> 01:49:41,800
Not at all. I know you'll understand.
I'll call later. Bye.
1620
01:49:41,810 --> 01:49:43,360
One minute, hello!
1621
01:49:43,350 --> 01:49:45,050
-Manoj? Hello?
-I want to speak to him.
1622
01:49:45,140 --> 01:49:46,680
He hung up.
1623
01:49:47,140 --> 01:49:48,300
He's a busy man now.
1624
01:49:55,430 --> 01:49:58,010
-Hello?
-Hello, Shraddha, I cleared my Mains!
1625
01:49:58,270 --> 01:49:59,770
Congratulations!
1626
01:49:59,890 --> 01:50:01,260
This is Shraddha's mother.
1627
01:50:01,560 --> 01:50:03,020
Namaste!
1628
01:50:03,180 --> 01:50:05,760
Sorry, I thought it was Shraddha.
This is Manoj from Delhi.
1629
01:50:06,020 --> 01:50:08,150
-Yes, I've understood.
-May I speak to her?
1630
01:50:08,310 --> 01:50:11,480
She's not home. I'll tell her to call you.
1631
01:50:11,520 --> 01:50:15,270
Yes, Aunty. Please tell her.
I'll be waiting.
1632
01:50:15,390 --> 01:50:16,220
Of course.
1633
01:50:30,640 --> 01:50:33,350
Why did you lie to him?
1634
01:50:51,680 --> 01:50:52,390
Hello?
1635
01:50:52,430 --> 01:50:53,890
Hello? Manoj?
1636
01:50:54,270 --> 01:50:55,900
Congratulations!
1637
01:50:56,770 --> 01:50:58,060
Thank you, Shraddha.
1638
01:50:58,180 --> 01:50:59,800
Sorry, it took me so long.
1639
01:51:00,060 --> 01:51:00,860
Never mind.
1640
01:51:00,850 --> 01:51:03,390
You're coming to Delhi, right?
For my interview?
1641
01:51:03,560 --> 01:51:05,610
I won't be able to, Manoj.
1642
01:51:06,020 --> 01:51:07,150
Why not?
1643
01:51:07,390 --> 01:51:09,680
Someone called Papa and said I...
1644
01:51:11,180 --> 01:51:12,850
I was sleeping with you in Delhi.
1645
01:51:12,850 --> 01:51:13,890
What?
1646
01:51:14,020 --> 01:51:16,520
Why would anyone do that?
1647
01:51:16,680 --> 01:51:18,140
It doesn't matter.
1648
01:51:18,640 --> 01:51:22,140
What matters is Papa chose to believe
a stranger.
1649
01:51:22,350 --> 01:51:24,140
How can she tell him?
1650
01:51:24,930 --> 01:51:26,350
Ridiculous!
1651
01:51:27,390 --> 01:51:30,600
Shraddha, let me talk to your father.
Let me explain--
1652
01:51:30,680 --> 01:51:34,140
Forget all this.
Just focus on your interview.
1653
01:51:45,270 --> 01:51:47,110
-Hello?
-Pandey, where the hell are you?
1654
01:51:47,180 --> 01:51:49,760
Someone has called for you, finally.
1655
01:51:49,930 --> 01:51:51,140
Come and get your friend.
1656
01:51:51,390 --> 01:51:52,760
Hello? Who are you?
1657
01:51:53,140 --> 01:51:54,760
Just come and get your friend.
1658
01:51:54,930 --> 01:51:55,890
From?
1659
01:51:56,140 --> 01:51:57,550
Mukherjee Nagar police station.
1660
01:51:57,640 --> 01:51:59,010
Your friend is in big trouble.
1661
01:52:10,560 --> 01:52:13,860
Manoj, no one else showed up.
Only you!
1662
01:52:13,930 --> 01:52:16,680
Yes? Your name?
1663
01:52:17,020 --> 01:52:19,400
-Manoj Kumar--
-Manoj Kumar Sharma, sir. My friend.
1664
01:52:19,520 --> 01:52:25,060
Your friend was drunk and shouting abuses
on the phone in public.
1665
01:52:25,060 --> 01:52:27,400
I wasn't abusing, Manoj,
I finally told Papa...
1666
01:52:27,390 --> 01:52:29,260
-No IAS for me.
-Quiet!
1667
01:52:29,270 --> 01:52:31,060
-No dirty money!
-Shut up!
1668
01:52:31,180 --> 01:52:33,140
-But you said--
-Enough!
1669
01:52:36,560 --> 01:52:37,560
So...
1670
01:52:39,640 --> 01:52:41,180
Tell me, what has he done?
1671
01:52:41,180 --> 01:52:43,930
He was shouting in a public place
and was abusive.
1672
01:52:44,020 --> 01:52:46,730
I told him to calm down,
so he started shouting at me.
1673
01:52:48,180 --> 01:52:49,930
At a police officer!
1674
01:52:50,270 --> 01:52:51,480
Did he hit you?
1675
01:52:51,890 --> 01:52:53,890
He wouldn't dare.
I would've clobbered him.
1676
01:52:54,270 --> 01:52:56,440
-Did he abuse you?
-He was creating a racket.
1677
01:52:56,770 --> 01:52:57,730
Did he hit anyone?
1678
01:52:57,730 --> 01:53:00,400
Should I have waited for that?
1679
01:53:02,270 --> 01:53:04,980
Under which IPC section
have you arrested him?
1680
01:53:06,390 --> 01:53:07,760
-Section?
-Yes.
1681
01:53:08,310 --> 01:53:11,110
He was drunk. A public nuisance.
Hurling abuses!
1682
01:53:11,100 --> 01:53:12,850
That's a non-cognizable offense.
1683
01:53:12,850 --> 01:53:15,970
Did you get a magistrate
to issue an arrest warrant?
1684
01:53:17,560 --> 01:53:20,480
-He has damaged public property!
-Manoj, he's lying!
1685
01:53:20,480 --> 01:53:22,900
He paid a fine of 3000.
He must pay 2000 more.
1686
01:53:22,890 --> 01:53:24,300
Show me the evidence.
1687
01:53:24,430 --> 01:53:25,760
Show me the evidence.
1688
01:53:26,430 --> 01:53:29,640
Arresting someone for a
non-cognizable offence without a warrant
1689
01:53:29,770 --> 01:53:32,900
and claiming property damage
without evidence are both illegal.
1690
01:53:33,020 --> 01:53:34,560
I'm sure you're aware.
1691
01:53:38,060 --> 01:53:40,190
He has to pay the fine.
1692
01:53:42,270 --> 01:53:44,730
It's not a fine. It's a bribe.
1693
01:53:45,520 --> 01:53:47,360
It's called corruption.
1694
01:53:47,430 --> 01:53:48,970
Don't cross the line...
1695
01:53:49,060 --> 01:53:51,060
I've barely begun.
1696
01:53:51,180 --> 01:53:53,050
-I'm from Chambal. Get it?
-Hey...
1697
01:53:53,140 --> 01:53:56,430
You're asking for a bribe
in front of an eyewitness.
1698
01:53:57,140 --> 01:54:00,100
Your senior sitting there,
who can hear you
1699
01:54:00,180 --> 01:54:01,720
is an eyewitness.
1700
01:54:02,430 --> 01:54:03,890
I've cleared my Mains today.
1701
01:54:04,020 --> 01:54:05,900
My interview is in a month.
1702
01:54:06,640 --> 01:54:08,390
If I become an IPS officer,
1703
01:54:09,520 --> 01:54:11,900
the first document I sign
will be your suspension.
1704
01:54:12,020 --> 01:54:13,860
Remember that.
1705
01:54:14,640 --> 01:54:16,640
What's going on?
1706
01:54:17,060 --> 01:54:19,150
-Sir, this--
-Let him go with a warning.
1707
01:54:22,270 --> 01:54:23,940
Sir, he's taken a bribe of 3,000.
1708
01:54:25,140 --> 01:54:26,890
-Give it back.
-But, sir...
1709
01:54:27,270 --> 01:54:28,440
Give it back!
1710
01:54:31,560 --> 01:54:33,190
Let him go.
1711
01:54:33,520 --> 01:54:35,690
Manoj, that was amazing!
1712
01:54:35,680 --> 01:54:39,680
This is the first time
I've seen a cop return a bribe.
1713
01:54:40,020 --> 01:54:41,150
Give me your phone.
1714
01:54:41,770 --> 01:54:43,400
Want to speak to Shraddha?
1715
01:54:43,520 --> 01:54:45,520
Talk to her the whole night.
1716
01:54:45,680 --> 01:54:47,100
Tell her what just happened.
1717
01:54:47,180 --> 01:54:50,890
Non-cognizable, section, IPC...
1718
01:54:51,020 --> 01:54:52,230
What is this?
1719
01:54:52,230 --> 01:54:53,770
You called her father?
1720
01:54:54,390 --> 01:54:55,760
What the hell is this?
1721
01:54:56,520 --> 01:54:58,440
Bro, I made a mistake.
1722
01:54:58,930 --> 01:55:01,180
Don't show me your face again.
1723
01:55:02,020 --> 01:55:03,650
-Sorry--
-Got it?
1724
01:55:03,680 --> 01:55:06,890
You shouldn't have told Manoj
what your father said.
1725
01:55:07,390 --> 01:55:09,050
You really hurt him.
1726
01:55:10,020 --> 01:55:14,520
He believed a stranger's word, Mummy.
He really hurt me too.
1727
01:55:16,930 --> 01:55:18,550
Doesn't he trust me at all?
1728
01:55:18,560 --> 01:55:20,190
It's not that, my child.
He trusts you.
1729
01:55:20,270 --> 01:55:22,480
No, Mummy. He used to trust me.
1730
01:55:22,810 --> 01:55:24,020
You remember?
1731
01:55:24,140 --> 01:55:26,180
How nervous I was when I told Papa
1732
01:55:26,270 --> 01:55:29,150
that I wanted to quit medical school
and join the civil services.
1733
01:55:29,140 --> 01:55:30,680
Everyone dissuaded him.
1734
01:55:30,770 --> 01:55:33,980
But what did he do?
He said, "Go to Delhi.
1735
01:55:34,060 --> 01:55:35,310
"Learn from the best."
1736
01:55:35,310 --> 01:55:37,360
He set me up to live independently.
1737
01:55:37,390 --> 01:55:39,800
Why? Because he trusted me.
1738
01:55:41,520 --> 01:55:43,690
Not anymore.
1739
01:55:44,640 --> 01:55:46,720
I still trust you, my child.
1740
01:55:47,020 --> 01:55:48,480
No, Papa. You don't.
1741
01:55:48,480 --> 01:55:50,770
I don't need your permission
to go to Delhi.
1742
01:55:50,770 --> 01:55:52,900
I'm a Deputy Collector.
Not a child anymore.
1743
01:55:53,270 --> 01:55:55,020
It's a big day for Manoj.
1744
01:55:55,140 --> 01:55:56,430
I want to be there for him.
1745
01:55:56,560 --> 01:55:59,650
Like you two are there for each other!
1746
01:56:02,640 --> 01:56:04,890
But I would never do that.
1747
01:56:06,060 --> 01:56:08,310
Because I'll never break
your trust, Papa.
1748
01:56:11,180 --> 01:56:14,390
Please, Papa. Please.
1749
01:56:37,680 --> 01:56:39,010
You must wear a tie.
1750
01:56:39,140 --> 01:56:41,140
A tie won't get me through the interview.
1751
01:56:41,270 --> 01:56:42,400
Not that again.
1752
01:56:42,680 --> 01:56:45,050
All the English-medium guys wore a tie.
I didn't.
1753
01:56:45,270 --> 01:56:47,400
Don't make the same mistake.
1754
01:56:47,480 --> 01:56:50,020
Brother Gauri, a tie won't get me selected--
1755
01:56:50,020 --> 01:56:52,770
-You have to wear it.
-Shraddha?
1756
01:56:52,770 --> 01:56:55,480
-You look so graceful.
-Thank you.
1757
01:56:55,480 --> 01:56:58,440
Talk some sense into him,
maybe he'll listen to you.
1758
01:56:58,640 --> 01:57:00,800
He can't ignore a Deputy Collector!
1759
01:57:00,930 --> 01:57:04,140
-And get him a haircut.
-Thank you, Brother Gauri.
1760
01:57:26,640 --> 01:57:28,010
The IAS or the IPS haircut?
1761
01:57:28,770 --> 01:57:29,810
IPS.
1762
01:57:44,060 --> 01:57:47,900
I would drink all night.
And sleep all day.
1763
01:57:49,640 --> 01:57:53,640
I was just wasting away.
1764
01:57:56,020 --> 01:58:00,560
At that point, Manoj came back
into my life.
1765
01:58:01,390 --> 01:58:03,350
I've come to thank you.
1766
01:58:06,100 --> 01:58:08,970
If it wasn't for you,
I wouldn't have made it this far.
1767
01:58:11,390 --> 01:58:12,930
Thank you, my friend.
1768
01:58:14,640 --> 01:58:17,930
Don't thank me from the doorstep,
come in!
1769
01:58:18,310 --> 01:58:19,520
Come.
1770
01:58:19,890 --> 01:58:23,890
-Sit.
-No! I have to rush for my interview.
1771
01:58:23,890 --> 01:58:25,350
Interview?
1772
01:58:25,890 --> 01:58:28,260
You came to see me
before your interview?
1773
01:58:32,060 --> 01:58:33,520
All the best, my friend!
1774
01:58:34,310 --> 01:58:36,650
-All the best!
-Thank you.
1775
01:58:38,770 --> 01:58:41,150
-Hi, Shraddha.
-Hi.
1776
01:58:42,270 --> 01:58:44,690
Shraddha, I'm really sorry...
1777
01:58:44,890 --> 01:58:46,760
I should never have called your father.
1778
01:58:46,890 --> 01:58:49,720
If you hadn't called
he wouldn't have said,
1779
01:58:49,730 --> 01:58:51,860
"I trust you! Go to Delhi."
1780
01:58:52,770 --> 01:58:54,270
Then I did well!
1781
01:58:54,310 --> 01:58:56,440
He booked a private taxi for me.
1782
01:58:56,430 --> 01:58:59,550
What? Then I did really well!
1783
01:59:01,020 --> 01:59:03,690
By the way,
you lie so convincingly.
1784
01:59:03,680 --> 01:59:06,100
You should become a TV reporter.
1785
01:59:07,560 --> 01:59:09,560
-Me? On TV?
-Good idea.
1786
01:59:22,310 --> 01:59:24,150
How are you feeling?
1787
01:59:26,020 --> 01:59:27,520
The shoes are tight.
1788
01:59:29,770 --> 01:59:31,150
They pinch.
1789
01:59:31,520 --> 01:59:34,270
They're just new. It'll be fine.
1790
01:59:53,680 --> 01:59:54,640
What's this?
1791
01:59:55,770 --> 01:59:58,650
No! Not now.
1792
01:59:58,770 --> 02:00:00,400
Read it when you're alone.
1793
02:00:30,730 --> 02:00:31,900
This way.
1794
02:01:15,390 --> 02:01:16,930
This way.
1795
02:01:27,430 --> 02:01:28,550
Have a seat.
1796
02:01:53,640 --> 02:01:55,100
Tauheed Raza.
1797
02:02:02,020 --> 02:02:03,810
Rahul Gupta.
1798
02:02:10,270 --> 02:02:12,150
Alpana Bharti.
1799
02:02:19,270 --> 02:02:21,060
Khushiram Chaudhary.
1800
02:02:26,020 --> 02:02:27,900
Priyanshi Shrivastav.
1801
02:02:38,520 --> 02:02:40,020
Manoj Kumar Sharma.
1802
02:02:44,680 --> 02:02:46,180
Manoj Kumar Sharma.
1803
02:02:47,890 --> 02:02:49,510
Manoj Kumar Sharma.
1804
02:02:51,060 --> 02:02:52,900
Manoj Kumar Sharma?
1805
02:02:55,430 --> 02:02:57,140
Manoj Kumar Sharma?
1806
02:02:58,020 --> 02:02:59,730
Yes, sir. It's me.
1807
02:03:03,930 --> 02:03:06,010
Did you take a gap year
in the 12th grade?
1808
02:03:06,770 --> 02:03:09,400
No, sir. I failed the first time around.
1809
02:03:11,230 --> 02:03:12,440
Take him.
1810
02:03:14,890 --> 02:03:17,350
I've been here for 40 years.
I know how it works.
1811
02:03:18,480 --> 02:03:20,730
Your chairman is Dr. Mehta.
1812
02:03:21,730 --> 02:03:24,230
He's biased against Hindi-medium
students as it is.
1813
02:03:24,600 --> 02:03:27,600
Don't say you actually failed the 12th!
1814
02:03:28,480 --> 02:03:32,270
Just say your grandmother passed away
that year.
1815
02:03:33,140 --> 02:03:34,890
Got it?
1816
02:03:35,140 --> 02:03:36,680
Go. Do well.
1817
02:03:46,140 --> 02:03:48,350
Namaste, sir. Namaste, ma'am.
1818
02:03:49,350 --> 02:03:50,600
Namaste!
1819
02:03:53,600 --> 02:03:54,720
Please sit.
1820
02:03:57,480 --> 02:03:59,860
This is Mr. Manoj Kumar Sharma.
1821
02:04:00,140 --> 02:04:02,760
He's from Bilgaon.
That's in Chambal.
1822
02:04:03,730 --> 02:04:05,860
Notorious for dacoits.
1823
02:04:07,980 --> 02:04:11,310
Mr. Sharma has graduated
in History and Hindi Literature
1824
02:04:11,310 --> 02:04:13,400
in the 2nd division.
1825
02:04:14,230 --> 02:04:16,690
He has a 1st division in 10th grade.
1826
02:04:18,350 --> 02:04:20,640
And a 3rd division in 12th grade?
1827
02:04:21,100 --> 02:04:22,220
Surprising!
1828
02:04:23,600 --> 02:04:25,180
And... oh?
1829
02:04:26,230 --> 02:04:28,650
You failed the 12th grade?
1830
02:04:32,100 --> 02:04:33,180
Mr. Sharma?
1831
02:04:37,230 --> 02:04:38,110
Mr. Sharma!
1832
02:04:40,770 --> 02:04:42,810
Yes, sir. I failed.
1833
02:04:43,350 --> 02:04:45,140
Why?
1834
02:04:45,560 --> 02:04:48,900
Just say your grandmother passed away
that year.
1835
02:04:49,680 --> 02:04:52,220
That year, they stopped us
from cheating in our exam.
1836
02:04:52,730 --> 02:04:53,400
What?
1837
02:04:55,350 --> 02:04:58,390
Our village had a new Deputy,
Dushyant Singh.
1838
02:04:59,310 --> 02:05:01,940
He stopped us from cheating
and the whole school failed.
1839
02:05:03,020 --> 02:05:04,610
"Stopped us from cheating."
1840
02:05:05,230 --> 02:05:06,770
Is this guy for real?
1841
02:05:09,850 --> 02:05:13,600
Anyway... thank you for your time.
You may please leave now.
1842
02:05:19,600 --> 02:05:20,970
Didn't you hear me?
1843
02:05:21,520 --> 02:05:22,520
Leave!
1844
02:05:23,850 --> 02:05:24,970
Yes, sir.
1845
02:05:32,730 --> 02:05:36,270
Manoj, wait outside please.
1846
02:06:13,850 --> 02:06:19,260
Manoj, whether you're an IPS officer
or a flour mill worker,
1847
02:06:19,310 --> 02:06:22,480
I want to spend
the rest of my life with you.
1848
02:06:24,270 --> 02:06:27,150
Will you marry me, Manoj?
1849
02:07:00,850 --> 02:07:03,100
Sir, you are being called inside.
1850
02:07:13,980 --> 02:07:15,440
Yes, please sit.
1851
02:07:16,980 --> 02:07:18,360
Are you feeling okay?
1852
02:07:25,520 --> 02:07:26,560
I'm feeling good.
1853
02:07:26,600 --> 02:07:31,970
So tell me, why tell us about the cheating?
You could've lied instead.
1854
02:07:32,100 --> 02:07:36,220
It didn't feel right, ma'am,
to hide cheating by cheating again.
1855
02:07:36,350 --> 02:07:38,010
Then why cheat in the first place?
1856
02:07:38,230 --> 02:07:40,400
I didn't know it was wrong, ma'am.
1857
02:07:41,100 --> 02:07:44,260
-Our teachers helped us to cheat.
-Gosh! But that's wrong!
1858
02:07:44,350 --> 02:07:45,600
Yes, ma'am. Very wrong.
1859
02:07:46,770 --> 02:07:48,730
How did you pass the next year?
1860
02:07:48,850 --> 02:07:51,640
-The teachers helped you cheat again?
-Yes, ma'am.
1861
02:07:52,520 --> 02:07:54,730
And everyone cheated.
Except for me.
1862
02:07:55,730 --> 02:07:58,940
Had I cheated, I'd have passed
with a 1st division, like in 10th.
1863
02:07:59,100 --> 02:08:01,220
You turned a new leaf rather quickly.
1864
02:08:01,390 --> 02:08:02,720
Not really, sir.
1865
02:08:03,730 --> 02:08:05,150
Took me almost 19 years.
1866
02:08:06,850 --> 02:08:10,010
If I hadn't met Dushyant sir,
I would never have changed.
1867
02:08:10,730 --> 02:08:12,560
Everyone got 1st division, I got 3rd.
1868
02:08:12,640 --> 02:08:14,890
But I was the happiest.
1869
02:08:15,600 --> 02:08:17,140
That day, I realized...
1870
02:08:17,600 --> 02:08:22,050
an honest 3rd division is more fulfilling
than a dishonest 1st division.
1871
02:08:22,890 --> 02:08:26,180
Teachers helping cheat?
That's appalling!
1872
02:08:26,390 --> 02:08:31,300
Ma'am, our Principal calls it
'an age-old tradition'.
1873
02:08:32,100 --> 02:08:35,260
And this tradition will go on forever.
1874
02:08:35,350 --> 02:08:36,850
Why do you say that?
1875
02:08:37,770 --> 02:08:40,230
Because ma'am,
no one wants it to change.
1876
02:08:41,230 --> 02:08:44,810
Those in power never want to let it go.
1877
02:08:45,890 --> 02:08:47,850
If the poor remain uneducated,
1878
02:08:48,270 --> 02:08:51,310
only then will the herd
blindly follow the powerful.
1879
02:08:51,390 --> 02:08:53,970
The uneducated
are the most dependable vote bank
1880
02:08:54,100 --> 02:08:57,350
who are easily manipulated
based on caste and religion.
1881
02:08:58,350 --> 02:09:01,930
That's why, in 1942, Dr. Ambedkar said,
1882
02:09:01,930 --> 02:09:04,510
"Educate, Agitate and Organize!"
1883
02:09:05,230 --> 02:09:08,730
If the citizens were educated,
it could be a real problem for leaders.
1884
02:09:13,890 --> 02:09:17,760
Mr. Manoj, I think
you're in the wrong chamber.
1885
02:09:18,730 --> 02:09:22,730
With such provocative statements,
you should aim for a career in politics.
1886
02:09:22,890 --> 02:09:24,100
Sorry, sir.
1887
02:09:24,230 --> 02:09:27,980
Could you explain 'provocative'
in Hindi, please?
1888
02:09:28,980 --> 02:09:31,020
You talk big,
1889
02:09:31,350 --> 02:09:33,760
but don't understand simple English.
1890
02:09:33,980 --> 02:09:35,270
I don't think you fit in here.
1891
02:09:35,350 --> 02:09:36,260
No, sir. I do fit.
1892
02:09:36,350 --> 02:09:37,640
-Really?
-Yes, sir.
1893
02:09:37,770 --> 02:09:38,480
How?
1894
02:09:38,600 --> 02:09:40,220
Because language is just a medium.
1895
02:09:40,520 --> 02:09:42,980
That's just an excuse for you
to cover your weakness.
1896
02:09:43,100 --> 02:09:43,760
No, sir.
1897
02:09:43,890 --> 02:09:44,850
Mr. Sharma...
1898
02:09:45,520 --> 02:09:46,520
you've said, you fit.
1899
02:09:46,520 --> 02:09:48,020
Now convince me you fit.
1900
02:09:54,020 --> 02:09:55,730
May I have some water please?
1901
02:09:57,350 --> 02:09:58,470
Go ahead.
1902
02:09:58,850 --> 02:10:01,430
No, ma'am, may I have a steel glass?
1903
02:10:01,520 --> 02:10:03,860
I'm not used to these.
1904
02:10:03,980 --> 02:10:05,150
Don't waste our time.
1905
02:10:05,520 --> 02:10:06,860
-Is the water clean?
-Yes, sir.
1906
02:10:06,980 --> 02:10:07,770
So drink it.
1907
02:10:07,770 --> 02:10:10,480
-The glass makes no difference.
-Exactly, sir!
1908
02:10:10,730 --> 02:10:11,940
The water needs to be clean.
1909
02:10:11,980 --> 02:10:14,230
Irrespective of the glass it is in.
1910
02:10:14,230 --> 02:10:17,730
Same way, the officer needs to be clean,
irrespective of the language he speaks.
1911
02:10:17,730 --> 02:10:21,230
That's just clever talk.
We have a lot of IIM and IIT toppers.
1912
02:10:21,270 --> 02:10:22,860
Why should we select a 12th fail?
1913
02:10:22,850 --> 02:10:25,140
They may be toppers, sir,
1914
02:10:25,230 --> 02:10:28,360
but they've never seen
what I've experienced.
1915
02:10:28,680 --> 02:10:30,800
They haven't seen cheating
in a village school.
1916
02:10:31,350 --> 02:10:33,800
Given the opportunity, I can promise you
1917
02:10:33,850 --> 02:10:36,430
there'll be no cheating
across villages.
1918
02:10:36,520 --> 02:10:40,360
No rickshaw wrongly confiscated.
No free run for the corrupt.
1919
02:10:40,480 --> 02:10:41,730
I'll do better than them.
1920
02:10:41,730 --> 02:10:43,020
-Really?
-Yes, sir.
1921
02:10:43,060 --> 02:10:46,360
You really feel a 12th-fail is better
than an IIT topper?
1922
02:10:48,350 --> 02:10:49,720
Maybe not better, sir.
1923
02:10:51,230 --> 02:10:52,520
But I am more deserving.
1924
02:10:52,850 --> 02:10:54,140
More worthy.
1925
02:10:54,230 --> 02:10:56,560
How can you say that?
I think you're delusional.
1926
02:10:58,100 --> 02:11:01,470
Sir Edmund Hillary was the first
to summit Everest.
1927
02:11:01,890 --> 02:11:03,850
Everyone has seen his photo.
1928
02:11:06,140 --> 02:11:10,350
But Ang Rita was the first Sherpa
to summit Everest without oxygen support.
1929
02:11:10,730 --> 02:11:12,110
I've seen his photo, sir.
1930
02:11:12,230 --> 02:11:17,400
In my opinion,
his was a bigger achievement.
1931
02:11:19,060 --> 02:11:22,520
I too made it here
without oxygen support, sir.
1932
02:11:24,020 --> 02:11:25,690
Barefoot!
1933
02:11:28,100 --> 02:11:30,470
Mr. Sharma, let me tell you
one last thing.
1934
02:11:31,100 --> 02:11:33,720
If Sir Edmund Hillary had not found the way,
1935
02:11:33,770 --> 02:11:37,270
your Sherpa would've never reached
the peak.
1936
02:11:40,640 --> 02:11:42,510
Anyway, I'm done with you.
1937
02:11:43,140 --> 02:11:44,510
Anyone else?
1938
02:11:46,850 --> 02:11:48,760
Which attempt of yours is this?
1939
02:11:49,730 --> 02:11:50,770
Last attempt, ma'am.
1940
02:11:50,850 --> 02:11:52,550
What if you don't get selected?
1941
02:11:56,890 --> 02:11:58,010
I'll accept that.
1942
02:12:00,020 --> 02:12:02,110
But, I won't accept defeat,
1943
02:12:02,350 --> 02:12:04,390
I'm not that easy to beat.
1944
02:12:05,480 --> 02:12:07,770
I will not rest
till the goal is reached.
1945
02:12:07,890 --> 02:12:12,100
It's your last attempt.
How will you reach it?
1946
02:12:13,390 --> 02:12:16,100
My goal isn't to become an IPS officer.
1947
02:12:16,730 --> 02:12:18,770
The goal is to reform my country.
1948
02:12:20,020 --> 02:12:22,940
If I don't get selected,
I'll become a school teacher
1949
02:12:23,020 --> 02:12:25,400
and teach village kids not to cheat.
1950
02:12:25,730 --> 02:12:29,060
If they learn young,
they'll lead honest, happy lives.
1951
02:12:31,140 --> 02:12:35,390
This thought struck me one day
when the lights went out
1952
02:12:35,520 --> 02:12:37,440
and I was studying under a street lamp.
1953
02:12:38,730 --> 02:12:40,150
That...
1954
02:12:42,350 --> 02:12:45,970
if I cannot be the Sun
that lights up the Earth...
1955
02:12:48,270 --> 02:12:51,110
If I cannot be the Sun
that shines upon the Earth,
1956
02:12:51,520 --> 02:12:53,860
I can still be a lamp
and light up my street.
1957
02:12:55,480 --> 02:12:56,610
Good.
1958
02:12:56,770 --> 02:12:59,400
Be a lamp.
You may go now.
1959
02:13:02,100 --> 02:13:03,180
Thank you, sir.
1960
02:13:03,350 --> 02:13:04,760
Thank you, ma'am.
1961
02:13:04,850 --> 02:13:06,100
Thank you.
1962
02:13:19,560 --> 02:13:21,560
Waste of time.
1963
02:13:21,730 --> 02:13:23,650
Such arrogance!
1964
02:13:25,980 --> 02:13:27,190
A month and a half later...
1965
02:13:27,890 --> 02:13:32,850
Shraddha dragged Manoj
to check his final result.
1966
02:13:34,140 --> 02:13:35,720
He didn't even want to go.
1967
02:13:36,100 --> 02:13:38,850
His "waste of time"
still echoes in my ears.
1968
02:13:39,100 --> 02:13:40,640
I won't pass.
1969
02:13:40,730 --> 02:13:44,860
In that case, we'll work
at the flour mill together. Okay?
1970
02:13:45,230 --> 02:13:46,520
Sir, are the results out?
1971
02:13:46,600 --> 02:13:48,100
I don't work for you, lady.
1972
02:13:48,230 --> 02:13:49,480
I don't know.
1973
02:13:50,100 --> 02:13:52,470
Hey, move that damn rickshaw!
1974
02:13:52,770 --> 02:13:53,860
Move!
1975
02:14:14,100 --> 02:14:18,470
No time to mourn
Dreams that are slain
1976
02:14:19,390 --> 02:14:23,930
Tears won't betray
My heart's pain
1977
02:14:27,060 --> 02:14:31,400
No use to woe on,
With a smile I'll go on
1978
02:14:32,890 --> 02:14:36,010
Tell fate I'll return,
Tomorrow is my turn!
1979
02:14:59,140 --> 02:15:01,260
What happened?
1980
02:15:01,600 --> 02:15:02,350
Manoj?
1981
02:15:03,390 --> 02:15:06,010
You check. I know I won't make it.
1982
02:15:06,100 --> 02:15:08,640
-Manoj...
-You look, I can't.
1983
02:15:19,140 --> 02:15:21,930
Waste of time.
Such arrogance!
1984
02:15:23,390 --> 02:15:26,850
He's raw. He just needs training.
1985
02:15:27,390 --> 02:15:28,600
What do you think, Miss Qureshi?
1986
02:15:28,730 --> 02:15:31,940
People with noble intentions
are hard to find, Dr. Mehta.
1987
02:15:31,930 --> 02:15:34,300
He'll be good for the image
of the police force.
1988
02:15:34,310 --> 02:15:36,980
What about you, Mr. Yadav?
You've been very quiet.
1989
02:15:40,390 --> 02:15:43,680
The system needs bold, honest people.
1990
02:15:44,730 --> 02:15:48,440
If such candidates don't get selected,
what's the point of this process?
1991
02:16:11,390 --> 02:16:14,890
Broken strings play
A melodious sound
1992
02:16:15,600 --> 02:16:19,600
A flower breaks through
The stony ground
1993
02:16:19,730 --> 02:16:23,770
Spring and birdsong
Replace winters gone wrong
1994
02:16:24,020 --> 02:16:32,020
Morning rays bring
A new song to sing
1995
02:16:32,060 --> 02:16:33,190
Breaking news!
1996
02:16:33,850 --> 02:16:38,470
A 12th fail, a toilet sweeper,
a flour-mill worker
1997
02:16:38,770 --> 02:16:43,480
and my friend, is an IPS topper,
Manoj Kumar Sharma!
1998
02:16:43,850 --> 02:16:46,890
Pritam Pandey reporting live
on TV for the first time.
1999
02:16:47,020 --> 02:16:49,310
He's done it!
2000
02:16:49,600 --> 02:16:52,220
My Manoj has become an IPS officer!
2001
02:16:52,390 --> 02:16:55,510
Aunty, Manoj has become an IPS officer!
2002
02:16:55,730 --> 02:16:59,610
He's become an IPS officer!
2003
02:16:59,850 --> 02:17:03,100
My friend Manoj
has become an IPS officer!
2004
02:17:03,270 --> 02:17:05,270
What are you staring at?
2005
02:17:06,100 --> 02:17:07,140
Hey Manoj!
2006
02:17:09,350 --> 02:17:12,390
You've become an IPS officer?
2007
02:17:12,980 --> 02:17:15,360
Yes, Ma. I have.
2008
02:17:17,770 --> 02:17:21,770
The next time you're home,
you'll come in uniform, won't you?
2009
02:17:22,600 --> 02:17:23,760
Yes, Ma.
2010
02:17:29,230 --> 02:17:33,020
-You've done it?
-Yes, Papa. I have.
2011
02:17:33,980 --> 02:17:36,980
-I've got to run.
-Where are you going?
2012
02:17:37,600 --> 02:17:39,300
That corrupt Chauhan should know
2013
02:17:39,390 --> 02:17:42,140
he's messing with the father
of an IPS officer!
2014
02:17:43,890 --> 02:17:45,470
Where did he go?
2015
02:17:47,020 --> 02:17:49,610
To tell that corrupt Chauhan
2016
02:17:49,730 --> 02:17:53,190
he's messing with the father
of an IPS officer.
2017
02:18:03,640 --> 02:18:04,970
One from this angle.
2018
02:18:05,100 --> 02:18:06,260
Now take the wide shot.
2019
02:18:08,100 --> 02:18:10,220
Get a close-up.
2020
02:18:10,600 --> 02:18:11,600
Smile, please.
2021
02:18:13,350 --> 02:18:14,260
Did you get it?
2022
02:18:14,350 --> 02:18:16,640
Now, go for video.
2023
02:18:16,770 --> 02:18:20,440
Congratulations, Mr. Manoj!
2024
02:18:20,730 --> 02:18:22,860
Congratulations for this, as well.
2025
02:18:23,100 --> 02:18:24,600
Here's 150,000 in cash.
2026
02:18:24,980 --> 02:18:27,610
Just say, you were coached
at A2Z. Okay?
2027
02:18:28,020 --> 02:18:29,360
Camera on.
2028
02:18:29,640 --> 02:18:30,850
Mr. Manoj Kumar Sharma...
2029
02:18:30,980 --> 02:18:35,020
on this momentous day, tell everyone
which coaching class you went to!
2030
02:18:36,520 --> 02:18:38,860
I don't think you recognize me, ma'am.
2031
02:18:39,480 --> 02:18:42,110
Three years ago, you asked me
a question.
2032
02:18:42,270 --> 02:18:46,230
Do you think movie stars chew
the same tobacco they sell you?
2033
02:18:47,730 --> 02:18:49,940
-Today, I'll tell you what's wrong with it.
-Stop recording!
2034
02:18:50,350 --> 02:18:51,220
Bloody idiot!
2035
02:18:51,390 --> 02:18:53,350
Where are you going?
2036
02:18:53,890 --> 02:18:56,680
She's vanished.
No one wants to hear you preach.
2037
02:18:56,810 --> 02:18:58,730
So what? Preach again--
2038
02:18:58,890 --> 02:19:00,680
Restart, restart.
2039
02:19:00,770 --> 02:19:02,980
-Restart!
-Restart!
2040
02:19:06,930 --> 02:19:08,850
What's your result?
2041
02:19:14,230 --> 02:19:15,650
IPS.
2042
02:19:15,980 --> 02:19:17,060
Sir!
2043
02:19:20,230 --> 02:19:21,480
Sir!
2044
02:19:23,850 --> 02:19:25,100
Sir!
2045
02:19:25,770 --> 02:19:26,860
Sir!
2046
02:19:36,600 --> 02:19:38,890
The first invite for my wedding, sir.
2047
02:19:40,600 --> 02:19:41,720
Thank you!
2048
02:19:44,270 --> 02:19:46,810
You don't remember me.
2049
02:19:48,100 --> 02:19:51,720
You had once told me to stop cheating...
2050
02:19:53,730 --> 02:19:56,150
I stopped cheating, sir.
2051
02:19:58,100 --> 02:20:00,680
-The makeshift-rickshaw boy?
-Yes, sir.
2052
02:20:04,230 --> 02:20:05,270
Sir!
2053
02:20:11,640 --> 02:20:14,720
Well done, sir! Well done!
2054
02:20:18,850 --> 02:20:22,180
This is Chambal.
2055
02:20:22,270 --> 02:20:25,360
Yes, that one, notorious for bandits.
2056
02:20:25,850 --> 02:20:30,100
And this small village in Chambal
is called Bilgaon.
2057
02:20:30,600 --> 02:20:33,850
And the twinkling lights that you see...
2058
02:20:33,980 --> 02:20:36,860
that's Manoj's wedding procession
2059
02:20:37,140 --> 02:20:39,640
on its way to Mussoorie.
2060
02:20:39,930 --> 02:20:44,350
This is a country of the brave and young,
of the passionate and the free.
2061
02:20:44,480 --> 02:20:48,900
What do I tell you
of this wondrous land?
2062
02:20:48,980 --> 02:20:51,110
A jewel of the world!
2063
02:20:51,350 --> 02:20:55,720
Now let me introduce you
to a few exclusive guests.
2064
02:20:55,980 --> 02:20:57,610
You recognize that face?
2065
02:20:57,730 --> 02:21:01,230
You got it... our beloved Mayor.
2066
02:21:01,600 --> 02:21:03,970
Here's his notorious crony Chauhan-ji.
2067
02:21:04,230 --> 02:21:06,730
And his vicious lapdog Albel-ji.
2068
02:21:06,980 --> 02:21:07,900
Shall we leave?
2069
02:21:07,980 --> 02:21:10,230
All together in one makeshift rickshaw.
2070
02:21:10,520 --> 02:21:14,480
See, what change
just one honest officer can bring?
2071
02:21:14,980 --> 02:21:15,860
Got it?
2072
02:21:15,980 --> 02:21:20,270
Or do I take you back to zero...
and restart?
146178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.