Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,112 --> 00:00:03,134
Five!
2
00:00:03,168 --> 00:00:05,118
Four!
3
00:00:05,151 --> 00:00:07,262
Three!
4
00:00:07,312 --> 00:00:08,958
Two!
5
00:00:08,992 --> 00:00:11,006
One!
6
00:00:14,479 --> 00:00:16,382
Thunderbirds are go!
7
00:00:35,376 --> 00:00:38,510
Thunderbirds March
8
00:01:38,337 --> 00:01:43,600
Attention. Solar control
centre to all personnel.
9
00:01:43,633 --> 00:01:45,343
35 minutes to lift-off.
10
00:01:45,394 --> 00:01:48,240
Solarnauts will take
up boarding positions.
11
00:02:07,586 --> 00:02:10,608
Ground check complete.
Solarnauts embarked.
12
00:02:17,345 --> 00:02:19,296
Lift-off minus 24 minutes.
13
00:02:23,362 --> 00:02:25,984
Solarnauts taking
up lift-off positions.
14
00:02:30,034 --> 00:02:31,888
A-OK? Check.
15
00:02:31,923 --> 00:02:34,192
Check. Solar Module to control.
16
00:02:35,618 --> 00:02:37,920
Commander Harris reporting.
17
00:02:37,954 --> 00:02:40,816
Module first check,
A-OK. Understand.
18
00:02:40,850 --> 00:02:42,816
A-OK, Colonel.
19
00:02:42,850 --> 00:02:44,929
Radio five by five.
20
00:02:49,315 --> 00:02:51,472
Lift-off minus 20 minutes.
21
00:02:55,651 --> 00:02:57,612
Clear launch area.
22
00:02:57,635 --> 00:02:59,985
Repeat, clear launch area.
23
00:03:07,410 --> 00:03:09,681
Thrust checks minus ten seconds.
24
00:03:12,387 --> 00:03:15,041
Sounding amber alert.
25
00:03:17,219 --> 00:03:20,306
Thrust checks minus five...
26
00:03:20,339 --> 00:03:22,274
Four...
27
00:03:22,307 --> 00:03:24,305
Three...
28
00:03:24,339 --> 00:03:26,353
Two...
29
00:03:26,388 --> 00:03:28,225
One... Ignition.
30
00:03:40,195 --> 00:03:42,689
17 million pounds
thrust and increasing.
31
00:03:44,740 --> 00:03:47,042
Thrust checks green.
32
00:03:59,364 --> 00:04:01,473
Less than eight minutes to go.
33
00:04:06,532 --> 00:04:08,771
20 million pounds
thrust and steady.
34
00:04:10,531 --> 00:04:12,626
Gantry retraction green.
35
00:04:19,556 --> 00:04:21,955
One minute ten
seconds to lift-off.
36
00:04:21,988 --> 00:04:24,450
Solar Control to
Commander Harris.
37
00:04:26,116 --> 00:04:28,307
We're all rooting
for you, fellas.
38
00:04:28,340 --> 00:04:30,675
Thank you, Solar Control.
39
00:04:30,708 --> 00:04:33,299
60 seconds to lift-off.
40
00:04:33,333 --> 00:04:35,650
Standby to release
fuel injectors.'
41
00:04:54,996 --> 00:04:57,332
Standby, Solar Module.
42
00:04:57,365 --> 00:04:59,075
13 seconds.
43
00:04:59,109 --> 00:05:01,250
Commencing final countdown.
44
00:05:02,230 --> 00:05:04,244
Ten...
45
00:05:04,277 --> 00:05:06,179
Nine...
46
00:05:06,213 --> 00:05:08,228
Eight... Seven...
47
00:05:08,277 --> 00:05:10,147
Six... Five...
48
00:05:11,222 --> 00:05:13,428
Four... Three...
49
00:05:13,461 --> 00:05:16,174
Two... One...
50
00:05:16,197 --> 00:05:18,276
Full power!
51
00:05:23,846 --> 00:05:26,164
Lift-off!
52
00:05:35,302 --> 00:05:37,572
Lift-off A-OK.
53
00:05:42,710 --> 00:05:44,789
She looks good.
54
00:05:50,070 --> 00:05:52,180
Project Sun Probe is on!
55
00:05:58,118 --> 00:06:01,941
You know, a rocket launching
always gives me a kick.
56
00:06:01,974 --> 00:06:06,133
Especially that one,
Father. A rocket to the sun!
57
00:06:06,166 --> 00:06:11,429
Hold it! That was the Sun
Probe launch a week ago.
58
00:06:11,462 --> 00:06:15,957
In one hour, we'll have
live pictures from Sun Probe,
59
00:06:15,991 --> 00:06:18,852
showing the completion
of this daring project,
60
00:06:18,886 --> 00:06:23,765
and shots of the rocket
via tel-radio cameras.
61
00:06:23,798 --> 00:06:27,717
.The object of the mission is
to capture fragments of matter
62
00:06:27,751 --> 00:06:29,636
released by the sun.
63
00:06:29,671 --> 00:06:34,213
Here is Professor Heinz Bodman, who
will explain how the Sun Probe operates.'
64
00:06:36,167 --> 00:06:40,277
Good evening. Doesn't
Brains want to hear this?
65
00:06:40,312 --> 00:06:42,229
It's old stuff to him.
66
00:06:42,263 --> 00:06:45,221
He's in his workshop
with his latest invention.
67
00:06:48,887 --> 00:06:52,453
Now, uh, Braman, I'm
gonna test your, ah...
68
00:06:52,487 --> 00:06:54,406
secretarial characteristics.
69
00:06:54,439 --> 00:06:57,494
Now, tell me, what are
my appointments for today?
70
00:07:02,232 --> 00:07:07,478
9.00am: monitor electronic
telecast from Cape Kennedy.
71
00:07:07,511 --> 00:07:11,398
11.00am: check
Thunderbird 2 alarm system.
72
00:07:11,432 --> 00:07:13,733
1.00pm: have supper.
73
00:07:13,767 --> 00:07:16,325
Gee, Brains, your
robot is improving.
74
00:07:16,360 --> 00:07:18,438
Yeah, uh, Scott.
75
00:07:18,472 --> 00:07:20,677
But he's late with
his responses.
76
00:07:21,816 --> 00:07:25,317
Well, when you're through,
77
00:07:25,352 --> 00:07:29,318
there's an interesting programme
about the Sun Probe on the air.
78
00:07:29,351 --> 00:07:31,750
Oh, dear! Braman...
79
00:07:31,783 --> 00:07:34,278
you have such a lot to learn!
80
00:07:34,312 --> 00:07:38,055
If I taught you chess it might
improve your mathematical powers.
81
00:07:40,616 --> 00:07:46,038
The solarnauts will release
a sealed, refrigerated probe.
82
00:07:46,072 --> 00:07:49,111
The probe will fly
through a prominence,
83
00:07:49,144 --> 00:07:53,238
collecting particles of
matter from the flare.
84
00:07:53,272 --> 00:07:58,417
And so we will have
a piece of the sun.
85
00:07:58,440 --> 00:08:00,567
Thank you, Professor.
86
00:08:01,352 --> 00:08:03,217
A dangerous mission, yes,
87
00:08:03,240 --> 00:08:05,831
but protective measures
guard the solarnauts
88
00:08:05,864 --> 00:08:08,407
against the sun's
immense heat and radiation.
89
00:08:08,441 --> 00:08:14,551
20 foot thick walls surround the
men in the cabin of the module.
90
00:08:14,585 --> 00:08:16,358
It's fantastic!
91
00:08:16,393 --> 00:08:21,271
Our instruments reduce the
sun's glare ten million times.
92
00:08:21,304 --> 00:08:23,239
And it's still powerful.
93
00:08:23,272 --> 00:08:25,671
Let's look at the
limb we'll shoot at.
94
00:08:33,129 --> 00:08:35,174
We go into orbit in 38 minutes.
95
00:08:35,209 --> 00:08:39,671
That's the tricky bit. If we
miss, we end up in the sun.
96
00:08:39,705 --> 00:08:41,703
Internal temperature rising.
97
00:08:41,737 --> 00:08:44,135
Increase
refrigeration two steps.
98
00:08:58,745 --> 00:09:01,496
Phew! That's better.
99
00:09:01,530 --> 00:09:04,839
Without that little gadget
we'd simply melt away.
100
00:09:34,442 --> 00:09:38,857
They'll be going into orbit soon.
Surely Brains won't want to miss this.
101
00:09:38,890 --> 00:09:43,624
Now, if I can only make
Braman think quicker.
102
00:09:51,658 --> 00:09:55,257
Yeah! That's a good move.
103
00:09:55,290 --> 00:10:00,473
I'll increase the, uh,
megadecibars by, say, 15 degrees.
104
00:10:00,506 --> 00:10:03,576
Don't you want to watch
operation Sun Probe?
105
00:10:03,611 --> 00:10:06,297
I'd prefer to fix
Braman, Mr Tracy.
106
00:10:06,331 --> 00:10:08,953
He's still far too impulsive.
107
00:10:08,986 --> 00:10:12,169
But they go into
orbit in five minutes.
108
00:10:12,202 --> 00:10:15,817
Four and one-quarter
minutes, to be precise, Mr Tracy.
109
00:10:15,850 --> 00:10:19,417
Say, you know the Sun
Probe routine by heart.
110
00:10:19,451 --> 00:10:21,449
You're not as blase as you act!
111
00:10:21,483 --> 00:10:24,121
Oh, no, sir.
112
00:10:24,155 --> 00:10:26,105
You could've fooled me!
113
00:10:30,748 --> 00:10:33,529
Orbital firing, 90 seconds.
114
00:10:33,563 --> 00:10:36,489
Right. How about those
radiation figures, Ken?
115
00:10:36,523 --> 00:10:38,905
I have them. All at phase six.
116
00:10:38,940 --> 00:10:41,833
That's swell. We're gonna be OK.
117
00:10:41,867 --> 00:10:44,522
30 seconds to orbital firing.
118
00:10:44,556 --> 00:10:46,681
Standby to fire retros.
119
00:10:49,644 --> 00:10:52,362
Orbital path, ten seconds.
120
00:10:52,395 --> 00:10:54,698
Right. Standby.
121
00:10:54,732 --> 00:10:56,650
Five...
122
00:10:56,683 --> 00:10:58,890
Four... Three...
123
00:10:58,924 --> 00:11:00,890
Two...
124
00:11:00,924 --> 00:11:03,193
One... Retros!
125
00:11:13,740 --> 00:11:16,635
Great! We're on correct orbit.
126
00:11:16,668 --> 00:11:19,514
Check radiation and temperature.
127
00:11:19,548 --> 00:11:21,787
Temperature, A-OK.
128
00:11:21,820 --> 00:11:23,867
Radiation, A-OK.
129
00:11:23,900 --> 00:11:26,538
20 seconds to
firing time for probe.
130
00:11:26,572 --> 00:11:28,619
All systems on probe are green.
131
00:11:28,653 --> 00:11:32,379
Ten seconds. Firing
controls are go.
132
00:11:32,412 --> 00:11:34,395
Five seconds.
133
00:11:34,429 --> 00:11:36,315
Four... Three...
134
00:11:36,348 --> 00:11:38,651
Two... One...
135
00:11:39,197 --> 00:11:41,275
Ignition!
136
00:11:45,869 --> 00:11:47,979
The Sun Probe has been fired.
137
00:11:48,013 --> 00:11:51,115
Details will come
from the spaceship.
138
00:11:51,148 --> 00:11:53,419
The tension
mounts in the studio.
139
00:11:59,181 --> 00:12:01,462
Hmm...
140
00:12:01,485 --> 00:12:05,243
Yeah. That shows better
powers of humanistic reasoning.
141
00:12:07,117 --> 00:12:11,819
So if I increase the
defusory isobar rating...
142
00:12:11,852 --> 00:12:16,395
Braman here should
react a great deal faster.
143
00:12:16,429 --> 00:12:22,443
But I guess I'll never create a
robot with a finer brain than a human.
144
00:12:22,478 --> 00:12:25,596
That's checkmate, Braman.
145
00:12:25,629 --> 00:12:28,283
She's going straight
for the prominence.
146
00:12:32,014 --> 00:12:34,220
Sun Probe entering flare now.
147
00:12:34,253 --> 00:12:36,396
Standing by to fire rockets.
148
00:12:37,454 --> 00:12:39,451
Five seconds.
149
00:12:39,486 --> 00:12:41,788
Four... Three...
150
00:12:41,822 --> 00:12:44,124
Two... One...
151
00:12:45,038 --> 00:12:47,131
Fire!
152
00:12:50,109 --> 00:12:52,700
It's coming out! She's turning!
153
00:12:52,733 --> 00:12:56,845
We've made it. Great.
Let's get that probe.
154
00:12:56,878 --> 00:12:59,547
And then back to earth!
155
00:12:59,582 --> 00:13:03,372
The probe has collected
the matter from a prominence.
156
00:13:03,407 --> 00:13:06,156
.It is now on its way to
rendezvous with the main ship.
157
00:13:06,190 --> 00:13:08,972
The solarnauts are
in excellent condition.
158
00:13:09,006 --> 00:13:11,789
Wait! The probe is
being collected now!
159
00:13:11,822 --> 00:13:13,900
Look at this tel-radio picture!'
160
00:13:32,879 --> 00:13:36,717
They pulled it off. I've got to
hand it to them. They're great!
161
00:13:36,750 --> 00:13:39,053
I don't think they'll make it.
162
00:13:39,088 --> 00:13:44,893
How's that? I said, I... I...
I don't think they'll make it.
163
00:13:44,927 --> 00:13:47,037
But everything's going fine.
164
00:13:47,072 --> 00:13:49,165
Hold it. Something's wrong.
165
00:13:49,199 --> 00:13:52,701
In picking up the probe, the
ship has locked its course.
166
00:13:52,736 --> 00:13:57,406
It's heading on a collision
course with the sun!
167
00:13:57,439 --> 00:13:59,741
Stay tuned for
more information.'
168
00:14:15,599 --> 00:14:17,165
What went wrong, Brains?
169
00:14:17,200 --> 00:14:21,901
In collecting the sun
probe, the ship had to steer
170
00:14:21,935 --> 00:14:24,590
on to a collision
course with the sun.
171
00:14:24,624 --> 00:14:27,966
But wasn't that part of
the plan? Yeah, it was.
172
00:14:28,000 --> 00:14:33,278
But I realised that the radiation
level that close to the sun
173
00:14:33,312 --> 00:14:36,669
could interfere with the
ship's control system.
174
00:14:36,704 --> 00:14:39,502
So they can't break away?
175
00:14:39,536 --> 00:14:41,101
Right. As a safeguard,
176
00:14:41,136 --> 00:14:45,438
the control centre on
earth can send a radio beam
177
00:14:45,472 --> 00:14:49,502
to fire the ship's motors
by remote control.
178
00:14:49,536 --> 00:14:51,149
Then why don't they do it?
179
00:14:51,184 --> 00:14:52,878
They're probably trying now,
180
00:14:52,912 --> 00:14:57,902
but I doubt their beam will
penetrate the radiation either.
181
00:14:57,937 --> 00:15:00,383
Please standby for a news flash.
182
00:15:00,417 --> 00:15:04,670
We're going over to Colonel
Benson at the Control Centre
183
00:15:04,705 --> 00:15:07,007
for an important announcement.'
184
00:15:08,609 --> 00:15:14,095
All efforts to alter course by
firing the retros by radio beam
185
00:15:14,128 --> 00:15:18,143
from earth have failed. Now I
have a vital request to make.
186
00:15:18,177 --> 00:15:21,326
If International
Rescue are watching,
187
00:15:21,361 --> 00:15:25,567
would they contact us at Solar
Control Centre, Cape Kennedy?
188
00:15:25,601 --> 00:15:27,854
This is vital.
189
00:15:27,888 --> 00:15:30,911
International Rescue,
we need your help.
190
00:15:30,944 --> 00:15:33,183
Get me Cape Kennedy. Yes, sir.
191
00:15:42,625 --> 00:15:47,087
We'll attempt a rescue, Colonel
Benson, but this is a tough one.
192
00:15:47,122 --> 00:15:51,407
You can say that
again. Good luck.
193
00:15:51,458 --> 00:15:56,608
Gee whizz! He's playing chess while
those three guys head for disaster.
194
00:15:56,641 --> 00:15:58,768
I just don't dig him.
195
00:16:05,986 --> 00:16:07,968
Try the retros again.
196
00:16:08,002 --> 00:16:11,040
It's no use. The circuit's dead.
197
00:16:11,073 --> 00:16:13,904
The radiation has
reached an all-time high.
198
00:16:13,938 --> 00:16:16,880
Temperature's
around the 120s again.
199
00:16:16,913 --> 00:16:18,960
Increase refrigeration.
200
00:16:22,194 --> 00:16:26,464
We're too close to the sun
for the radio to get through.
201
00:16:26,498 --> 00:16:28,816
And getting closer.
202
00:16:37,009 --> 00:16:38,960
Let's go over it again.
203
00:16:38,994 --> 00:16:42,177
The rocket is heading
straight into the sun.
204
00:16:42,210 --> 00:16:45,184
Unless we can fire the
retros to make it turn round,
205
00:16:45,218 --> 00:16:46,944
the solarnauts are doomed.
206
00:16:46,979 --> 00:16:51,344
Well, Mr Tracy,
the only solution
207
00:16:51,378 --> 00:16:55,313
is for us to fire the
retros by radio beam.
208
00:16:55,346 --> 00:16:59,201
The radio complex on
Thunderbird 3 is the obvious choice.
209
00:16:59,234 --> 00:17:03,073
But, Scott, its transmission
range isn't powerful enough.
210
00:17:03,107 --> 00:17:07,024
Thunderbird 2 has
a better chance.
211
00:17:07,058 --> 00:17:09,361
If both craft were
at ground level.
212
00:17:09,411 --> 00:17:14,096
Agreed, but in space Thunderbird
3 could get through more effectively.
213
00:17:14,131 --> 00:17:20,481
What's your opinion, Brains? Well,
Mr Tracy, I think we're underestimating
214
00:17:20,515 --> 00:17:25,442
the heat and radiation
resistances of our spacecraft.
215
00:17:25,475 --> 00:17:31,217
But the transmission potential of
Thunderbird 2 could be tremendous.
216
00:17:31,251 --> 00:17:33,552
We must make up our minds.
217
00:17:33,587 --> 00:17:35,586
The world is
waiting for us to act,
218
00:17:35,619 --> 00:17:38,945
and after three hours we
still haven't made a decision.
219
00:17:38,979 --> 00:17:44,081
Both craft have an equal
chance of success or failure.
220
00:17:44,115 --> 00:17:46,914
Let's gamble on one
or the other paying off.
221
00:17:46,948 --> 00:17:49,089
Gordon's hit the
nail on the head.
222
00:17:49,123 --> 00:17:52,034
We'll launch a
two-pronged rescue.
223
00:17:52,068 --> 00:17:55,345
We must launch Thunderbird
3 as soon as possible.
224
00:17:55,379 --> 00:17:57,329
When will that be, Brains?
225
00:17:57,364 --> 00:18:01,026
The radio equipment
must be modified.
226
00:18:01,060 --> 00:18:04,514
But launch can take
place soon after sun-up.
227
00:18:04,548 --> 00:18:06,978
Go and organise it now.
228
00:18:07,011 --> 00:18:08,754
Yes, sir. I'm on my way.
229
00:18:08,787 --> 00:18:15,842
Virgil, go and work out what point is
best for Thunderbird 2 to send a beam.
230
00:18:15,877 --> 00:18:18,338
Grandma can get
auxiliary clothing.
231
00:18:18,372 --> 00:18:19,699
OK, Father.
232
00:18:19,732 --> 00:18:22,579
We'll need someone
to operate the beam.
233
00:18:22,612 --> 00:18:25,154
All right, Alan, take Tin Tin.
234
00:18:25,188 --> 00:18:27,313
Launching is at 08.00 hours.
235
00:18:36,293 --> 00:18:37,971
We're ready.
236
00:18:38,004 --> 00:18:39,891
You know what
to do? Yes, Father.
237
00:18:39,924 --> 00:18:42,627
Let's hope it
works. It's got to.
238
00:18:42,660 --> 00:18:44,450
It's as close as we dare go.
239
00:18:44,484 --> 00:18:47,731
Good luck, all of you. It's
your first mission, Tin Tin.
240
00:18:47,764 --> 00:18:50,947
Make it a successful one.
I'll do my best, Mr Tracy.
241
00:18:50,980 --> 00:18:54,275
Thunderbirds March
242
00:20:00,230 --> 00:20:02,596
Take up launch positions. - FAB.
243
00:20:36,567 --> 00:20:38,469
Standby for blast off.
244
00:20:44,503 --> 00:20:46,789
Lift-off.
245
00:21:17,928 --> 00:21:19,670
Blast-off, A-OK.
246
00:21:19,703 --> 00:21:22,261
Leaving earth's
atmosphere in ten seconds.
247
00:21:22,295 --> 00:21:25,333
Coming up, Alan.
See you, Tin Tin.
248
00:21:25,368 --> 00:21:27,462
Yes, Scott.
249
00:21:48,312 --> 00:21:50,662
OK, Scott, we're
clear of atmosphere.
250
00:21:50,696 --> 00:21:52,902
Tin Tin, get the
electronics set up.
251
00:21:52,937 --> 00:21:55,351
We'll be in the danger
zone in 65 hours.
252
00:21:55,384 --> 00:21:57,558
Yes. I've already started.
253
00:22:14,585 --> 00:22:16,919
Auxiliary clothing.
254
00:22:16,952 --> 00:22:18,934
Auxiliary clothing, check.
255
00:22:18,968 --> 00:22:23,238
Snow dispersal unit.
Snow dispersal unit, check.
256
00:22:23,273 --> 00:22:24,935
You'd better make that two.
257
00:22:24,969 --> 00:22:28,038
It's pretty cold out
there on the mountain.
258
00:22:28,073 --> 00:22:30,599
Two it is. And the
transmitter truck?
259
00:22:30,633 --> 00:22:33,127
I've already got
that in the pod.
260
00:22:33,161 --> 00:22:37,894
Let's take the mobile
computer, too, just in case.
261
00:22:37,929 --> 00:22:40,087
Ah... that's it over there.
262
00:22:44,985 --> 00:22:49,031
Right. Will that be
all? Yeah. That's all.
263
00:22:49,065 --> 00:22:51,607
I'd best get straight
down to the hangar now.
264
00:22:51,641 --> 00:22:55,176
I'll have these fed to the
pod by the automatic beltway.
265
00:24:12,059 --> 00:24:14,905
Virgil, you have full
clearance for launching.
266
00:24:14,939 --> 00:24:16,985
Thanks, Father. So long.
267
00:24:49,083 --> 00:24:50,841
Well, there he goes.
268
00:24:50,876 --> 00:24:55,578
I must admit I was never so unsure
of the success of a mission before.
269
00:24:55,612 --> 00:25:00,266
Unless Virgil or Alan gets within
transmission radius of Sun Probe,
270
00:25:00,299 --> 00:25:02,409
the three solarnauts are lost.
271
00:25:28,780 --> 00:25:31,307
Just 24 hours to go.
272
00:25:31,340 --> 00:25:33,082
To crash into the sun.
273
00:25:33,116 --> 00:25:36,555
It's like a nightmare! Yeah.
One I've had many times.
274
00:25:36,588 --> 00:25:38,571
There's still time.
275
00:25:38,604 --> 00:25:40,810
We have a whole day before...
276
00:25:40,844 --> 00:25:42,890
Before we melt to nothing!
277
00:25:42,925 --> 00:25:45,354
Why doesn't earth do something?
278
00:25:45,388 --> 00:25:48,698
Solar Module from
International Rescue.
279
00:25:48,732 --> 00:25:51,067
Now I'm hearing things.
280
00:25:51,645 --> 00:25:53,435
Was that the radio?
281
00:25:53,469 --> 00:25:57,083
Come in Solar Module,
this is International Rescue.
282
00:25:57,117 --> 00:25:59,163
It IS the radio! Yes, sir!
283
00:26:00,237 --> 00:26:02,251
International Rescue!
284
00:26:02,284 --> 00:26:04,363
Of course!
285
00:26:14,748 --> 00:26:18,411
Solar Module to Thunderbird
3. Where are you?
286
00:26:18,445 --> 00:26:20,491
Can you help us?
287
00:26:20,525 --> 00:26:23,356
We hope so. We'll
try to fire your retros.
288
00:26:23,389 --> 00:26:26,924
We're two hours away from
calculated release area, Scott.
289
00:26:26,957 --> 00:26:29,995
Check. But the cabin
temperature is increasing.
290
00:26:30,029 --> 00:26:31,915
We can't go much closer.
291
00:26:31,950 --> 00:26:34,059
Let's try it now. OK.
292
00:26:34,093 --> 00:26:35,990
We'll see how short
we are of success.
293
00:26:36,013 --> 00:26:39,404
I heard that. Operating
safety beam now.
294
00:26:58,269 --> 00:27:00,940
Negative. We're
four hours short.
295
00:27:00,974 --> 00:27:04,411
Then we'll have to go
much closer to the sun.
296
00:27:04,446 --> 00:27:05,964
It looks like it.
297
00:27:05,998 --> 00:27:08,087
Can we stand the
increased heat and radiation?
298
00:27:08,110 --> 00:27:11,484
On paper, no, but we
can't abandon those guys.
299
00:27:11,518 --> 00:27:13,276
It's a problem.
300
00:27:13,310 --> 00:27:16,973
The problem is Tin Tin. Can
we ask her to risk her life?
301
00:27:17,007 --> 00:27:23,532
Excuse me, Mr Tracy, I could
not help but hear your words.
302
00:27:23,566 --> 00:27:26,364
Tin Tin is my daughter.
303
00:27:26,399 --> 00:27:30,541
I think I can say what her
answer to your problem would be.
304
00:27:30,574 --> 00:27:32,327
Yes, I know what
you're going to say.
305
00:27:32,351 --> 00:27:35,581
She wouldn't hesitate to
go on into the danger zone.
306
00:27:35,614 --> 00:27:38,108
But is it right to ask her to?
307
00:27:38,142 --> 00:27:43,357
Both my daughter and I
owe our lives to you, Mr Tracy.
308
00:27:43,390 --> 00:27:45,549
For this reason, it is right.
309
00:27:47,343 --> 00:27:50,348
She will go with your sons.
310
00:27:56,670 --> 00:27:58,749
Go ahead, Virgil.
311
00:27:58,783 --> 00:28:01,053
We've just crossed the
Himalayan Mountains.
312
00:28:01,087 --> 00:28:05,309
We'll touch down on Mount
Arkon in about three minutes.
313
00:28:05,342 --> 00:28:07,037
What's it like out there?
314
00:28:07,070 --> 00:28:09,262
Pretty stormy,
Father. Pretty stormy.'
315
00:29:12,929 --> 00:29:15,966
Now, the ledge should
be immediately beneath us.
316
00:29:45,185 --> 00:29:48,782
Base from Thunderbird 2.
Calling base from Thunderbird 2.
317
00:29:48,817 --> 00:29:50,527
Loud and clear, Virgil.
318
00:29:50,561 --> 00:29:56,111
We're at Mount Arkon and are
about to get out the transmitter truck.
319
00:29:56,145 --> 00:29:57,054
All right.
320
00:29:57,089 --> 00:29:59,263
What's the news
from Thunderbird 3?
321
00:29:59,298 --> 00:30:01,007
Not very good, I'm afraid.
322
00:30:01,041 --> 00:30:05,487
Their first safety beam projection
failed, they're going nearer the sun.
323
00:30:05,521 --> 00:30:07,807
Maybe we'll have
more success here.
324
00:31:22,499 --> 00:31:24,640
This should be fine.
325
00:31:24,675 --> 00:31:26,945
We're well clear of Thunderbird.
326
00:31:26,979 --> 00:31:29,280
OK. Let's line up
the transmitter beam.
327
00:31:55,475 --> 00:31:59,634
We can put you in a release
capsule and get you to safety, Tin Tin.
328
00:32:01,459 --> 00:32:04,546
We've been through this.
329
00:32:04,579 --> 00:32:07,794
Any delay increases the
danger to the solarnauts.
330
00:32:07,828 --> 00:32:11,089
I'll go with you. 'Good girl.
331
00:32:11,123 --> 00:32:13,505
Let's try the safety beam again.
332
00:32:13,540 --> 00:32:15,473
Yes, Alan. Here goes.
333
00:32:30,004 --> 00:32:33,570
That's what I was afraid of. Two
more hours before we're in range.
334
00:32:33,603 --> 00:32:37,955
All right. Another two hours it is.
Let's hope we can stand the heat.
335
00:32:37,988 --> 00:32:40,306
Let's hope we
can stand the cold.
336
00:32:40,340 --> 00:32:42,643
How's the beam? All set.
337
00:32:42,676 --> 00:32:44,818
Transmitting safety beam now.
338
00:32:52,149 --> 00:32:54,450
Well, Brains,
what's the position?
339
00:32:59,140 --> 00:33:02,146
It's a powerful
beam we're sending.
340
00:33:02,180 --> 00:33:05,715
But it's not yet
powerful enough.
341
00:33:05,748 --> 00:33:08,035
Is there anything
we can do? Oh, yeah.
342
00:33:08,068 --> 00:33:12,227
Once I modify the
tripartite transistor packs
343
00:33:12,261 --> 00:33:16,179
and adjust the wiring,
we can try again.
344
00:33:16,212 --> 00:33:19,267
While you do that, I'll
fix us some hot coffee.
345
00:33:51,381 --> 00:33:53,300
I can't stand the heat.
346
00:33:54,310 --> 00:33:55,956
It's so hot.
347
00:33:55,989 --> 00:34:00,356
Sure you can't get any more
out of the refrigeration plant?
348
00:34:00,390 --> 00:34:02,660
No. Nothing is working any more.
349
00:34:04,117 --> 00:34:07,012
Where's that rescue ship?
350
00:34:07,046 --> 00:34:09,411
It's four hours since
we had contact.
351
00:34:17,894 --> 00:34:21,589
We daren't go closer. The
hull won't stand much more.
352
00:34:21,622 --> 00:34:23,764
Try the signal, Tin Tin.
353
00:34:25,558 --> 00:34:27,652
Tin Tin, try the signal again.
354
00:34:27,686 --> 00:34:29,700
Yes.
355
00:34:29,734 --> 00:34:31,749
'Try the... signal again.'
356
00:34:57,559 --> 00:34:59,381
It's still short.
357
00:34:59,415 --> 00:35:01,445
Can't you increase
the power, Tin Tin?
358
00:35:01,479 --> 00:35:05,702
'I can overrun the
system up to about 0.5.'
359
00:35:05,735 --> 00:35:07,877
Then do that.
360
00:35:07,910 --> 00:35:10,132
We just can't go any closer!
361
00:35:39,415 --> 00:35:42,006
This is it, I guess.
362
00:35:42,040 --> 00:35:44,149
The ship's breaking up.
363
00:35:44,184 --> 00:35:47,622
I figured I'd be dead
before it happened.
364
00:35:47,656 --> 00:35:50,022
It won't be long now.
365
00:35:53,513 --> 00:35:55,638
Why am I still alive?
366
00:35:55,672 --> 00:35:57,558
Why isn't the module melting?
367
00:35:57,591 --> 00:35:59,894
Say, that noise.
368
00:36:00,696 --> 00:36:03,719
It's the rocket motors!
369
00:36:03,752 --> 00:36:05,878
They fired!
370
00:36:11,737 --> 00:36:14,502
We're leaving the sun!
371
00:36:14,536 --> 00:36:16,870
We're gonna live!
372
00:36:20,376 --> 00:36:22,454
The solar ship's out of danger.
373
00:36:22,489 --> 00:36:24,758
Let's head for
home. Just in time.
374
00:36:24,792 --> 00:36:27,351
I can't stand much
more of this heat.
375
00:36:27,385 --> 00:36:29,478
Fire retros.
376
00:36:32,360 --> 00:36:35,639
Fire retros, Alan! It's
getting unbearable!
377
00:36:35,673 --> 00:36:38,103
I have. They're not working!
378
00:36:38,137 --> 00:36:41,063
Alan, we're on a collision
course with the sun!
379
00:36:47,481 --> 00:36:50,663
We're certain that the
solar ship has been saved.
380
00:36:50,697 --> 00:36:54,744
Thanks to International
Rescue for...
381
00:36:54,777 --> 00:36:57,223
Wait, here's more news.
382
00:36:57,256 --> 00:36:59,655
This is disastrous.
It can't be true!
383
00:36:59,689 --> 00:37:04,695
According to the tracking stations,
Thunderbird 3 has not altered course.
384
00:37:04,729 --> 00:37:07,607
She's heading
straight for the sun!'
385
00:37:07,642 --> 00:37:09,623
Gordon, what's happening?
386
00:37:09,657 --> 00:37:13,287
They're not turning round.
The retros must have failed!
387
00:37:13,322 --> 00:37:15,463
We must get through to Brains.
388
00:37:20,250 --> 00:37:23,160
Hello? Father? Bad
news about Thunderbird 3.
389
00:37:24,458 --> 00:37:26,088
What's happened?
390
00:37:26,121 --> 00:37:30,680
Alan saved the Sun Probe, but
the retros failed on Thunderbird 3.
391
00:37:30,714 --> 00:37:33,447
They're heading for the sun.
392
00:37:33,482 --> 00:37:35,448
Straight for the sun!
393
00:37:35,482 --> 00:37:38,264
Brains! What are we gonna do?
394
00:37:38,297 --> 00:37:40,391
What are we gonna do?
395
00:37:56,602 --> 00:37:58,393
Think, Brains!
396
00:37:58,426 --> 00:38:06,099
If it is the case that the beam
transmitter is still operating...
397
00:38:06,378 --> 00:38:07,768
Yes?
398
00:38:07,803 --> 00:38:11,304
..we could perhaps -
only perhaps, mind you -
399
00:38:11,338 --> 00:38:14,777
neutralise the transmitter
on Thunderbird 3.
400
00:38:14,811 --> 00:38:16,425
Great! What's the frequency?
401
00:38:16,458 --> 00:38:21,736
I could work it out on the
mobile computer in Thunderbird 2.
402
00:38:21,770 --> 00:38:24,153
OK. Let's get to it!
403
00:38:36,906 --> 00:38:39,849
I must think. Must
find the answer.
404
00:38:39,882 --> 00:38:41,929
Why didn't the retros fire?
405
00:38:41,963 --> 00:38:43,945
Lack of power, maybe.
406
00:38:43,979 --> 00:38:48,393
But why? Phew! It's
like an oven in here.
407
00:38:48,427 --> 00:38:52,121
The radio beam - that
could cut the power.
408
00:38:52,155 --> 00:38:54,249
Tin Tin, have you
shut down the beam?
409
00:38:57,755 --> 00:39:00,153
Tin Tin! Can you hear me?
410
00:39:00,187 --> 00:39:02,458
Have you shut down
the safety beam?
411
00:39:03,915 --> 00:39:06,090
Tin Tin! I'm coming down.
412
00:39:10,348 --> 00:39:12,906
Must get down to the lounge.
413
00:39:12,956 --> 00:39:14,986
Got to make it.
414
00:39:15,644 --> 00:39:17,514
So hot.
415
00:39:17,548 --> 00:39:20,586
It's so hot!
416
00:39:20,619 --> 00:39:24,954
Only a specially fitted
ship can withstand that heat.
417
00:39:24,988 --> 00:39:27,658
Thunderbird 3 is
doomed. What a tragedy.
418
00:39:27,691 --> 00:39:31,417
In saving the solarnauts, the
gallant International Rescue crew
419
00:39:31,452 --> 00:39:34,778
have lost their own lives.
All hope is rapidly fading.'
420
00:39:34,812 --> 00:39:37,450
I won't believe
it. I just can't!
421
00:39:37,484 --> 00:39:39,754
Scott, Alan, Tin Tin...
422
00:39:41,148 --> 00:39:43,322
They've got to get out of it!
423
00:39:49,388 --> 00:39:51,258
That's it, Virgil.
424
00:39:51,292 --> 00:39:54,794
Open it and we'll work out
the formula for the transmitter.
425
00:39:59,565 --> 00:40:02,442
Braman! Oh, no!
426
00:40:02,477 --> 00:40:06,523
We brought the wrong box!
427
00:40:32,829 --> 00:40:34,987
Must reach the control panel.
428
00:40:49,869 --> 00:40:52,348
It's no use. There's
nothing we can do!
429
00:40:53,917 --> 00:40:56,508
Can't you work it out on paper?
430
00:40:56,542 --> 00:41:01,724
I could, but without a
computer, it would take weeks.
431
00:41:01,758 --> 00:41:06,827
But if you could work out Braman's
mechanics without a computer, then...
432
00:41:06,861 --> 00:41:09,083
Braman! Th-th-that's it!
433
00:41:09,118 --> 00:41:11,500
He's our only hope.
434
00:41:11,534 --> 00:41:14,028
Well, let's get on with it!
435
00:41:14,062 --> 00:41:15,980
What? Oh, oh, yeah.
436
00:41:27,934 --> 00:41:30,988
All right, Brains. The formula!
437
00:41:31,022 --> 00:41:36,444
Braman, I want you to
calculate the following equation:
438
00:41:36,478 --> 00:41:41,388
What is the square
root to the power of 29...
439
00:41:41,422 --> 00:41:45,933
..of the trigonometric
amplitude of 87
440
00:41:45,967 --> 00:41:50,445
divided by the
quantitative hydraxis
441
00:41:50,479 --> 00:41:57,597
of 956 to the power of 77?
442
00:41:57,631 --> 00:42:00,524
Do you understand the question?
443
00:42:00,558 --> 00:42:02,717
Yes. Off you go, then.
444
00:42:02,751 --> 00:42:04,797
Now.
445
00:42:07,119 --> 00:42:10,205
Come on, Braman. Come on!
446
00:42:10,239 --> 00:42:14,924
Do you think it'll work?
It's got to. It's got to!
447
00:42:19,407 --> 00:42:21,550
Well, B-B-Braman?
448
00:42:22,127 --> 00:42:25,534
45,969.
449
00:42:25,567 --> 00:42:28,206
It worked, Brains!
450
00:42:28,239 --> 00:42:29,901
I only hope it's right.
451
00:42:29,936 --> 00:42:33,086
Come on, let's get back
to the transmitter truck.
452
00:42:36,159 --> 00:42:39,070
International Rescue
calling Virgil at Mount Arkon.
453
00:42:39,103 --> 00:42:42,222
International Rescue
Base calling Thunderbird 2.
454
00:42:44,591 --> 00:42:47,150
No answer.
455
00:42:47,183 --> 00:42:50,109
They probably used all
their power on the beam.
456
00:42:50,143 --> 00:42:52,477
Maybe you're right.
457
00:42:52,512 --> 00:42:55,741
Base from Thunderbird 2.
Base from Thunderbird 2!
458
00:42:57,040 --> 00:42:59,214
Loud and clear,
Virgil. Where are you?
459
00:42:59,248 --> 00:43:03,022
We heard your signal as
we came back from the pod.
460
00:43:03,056 --> 00:43:05,310
Listen, it's our only hope.
461
00:43:05,343 --> 00:43:11,406
Brains will try to jam
Thunderbird 3's transmitter.'
462
00:43:11,440 --> 00:43:13,373
Ready, Brains? Yeah.
463
00:43:13,408 --> 00:43:15,774
I've lined the
transmitter up. Right.
464
00:43:15,808 --> 00:43:17,886
Go!
465
00:44:50,546 --> 00:44:52,896
W-what's happened?
466
00:44:57,746 --> 00:44:59,632
Hey...
467
00:44:59,666 --> 00:45:01,696
The retros must have fired.
468
00:45:01,730 --> 00:45:04,128
We're moving away from the sun!
469
00:45:04,162 --> 00:45:07,360
We're moving away from the sun!
470
00:45:07,394 --> 00:45:09,553
Virgil, something's happening!
471
00:45:09,586 --> 00:45:11,921
I'm getting a reading
from Thunderbird 3!
472
00:45:11,954 --> 00:45:16,288
Yeah! Me, too! It can mean
only one thing: the retros.
473
00:45:16,322 --> 00:45:19,264
Yeah. The retros have
fired on Thunderbird 3!
474
00:45:20,850 --> 00:45:23,344
Father? OK, Virgil. I heard.
475
00:45:23,378 --> 00:45:26,032
Good thinking, boys.
You've done a great job.
476
00:45:26,083 --> 00:45:29,472
I'm proud of my
International Rescue team.
477
00:45:29,506 --> 00:45:31,201
Head back for Base.
478
00:45:31,235 --> 00:45:34,657
We'll give a heroes' welcome
to Tin Tin, Scott and Alan.
479
00:46:00,947 --> 00:46:06,241
Now the excitement of Thunderbird
3's homecoming is over, Braman,
480
00:46:06,275 --> 00:46:10,418
let's see if my
improvements on you work.
481
00:46:10,451 --> 00:46:12,337
It's your move.
482
00:46:17,508 --> 00:46:19,010
Checkmate!
483
00:46:19,044 --> 00:46:22,929
I-I don't believe
it! It can't be true!
484
00:46:22,963 --> 00:46:27,953
A machine cannot have
a brain better than mine!
485
00:46:27,988 --> 00:46:29,442
It was a fluke, Brains.
486
00:46:29,476 --> 00:46:31,842
You've been working
kinda hard lately.
487
00:46:31,876 --> 00:46:34,529
Y-yeah. Th-that must be it.
488
00:46:34,564 --> 00:46:36,546
I-I wasn't concentrating.
489
00:46:37,780 --> 00:46:39,746
That must be it, yeah.
490
00:46:39,780 --> 00:46:42,083
Anyway, thanks for
all you've done, Brains.
491
00:46:42,116 --> 00:46:46,003
Thanks, Brains.
Thank you, Brains.
492
00:46:46,036 --> 00:46:48,114
Thanks, Brains.
493
00:46:58,229 --> 00:47:01,138
Thunderbirds March
36677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.