Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,837 --> 00:00:05,298
Air and naval
forces of the United States...
2
00:00:05,381 --> 00:00:08,009
Launched a series of strikes
against terrorist fac/iities...
3
00:00:08,092 --> 00:00:10,928
Pan am flight 703
crashed into the town of I ockerbie.
4
00:00:11,012 --> 00:00:13,782
He has sanctioned acts of terror
in Africa, Europe and the middle east.
5
00:00:13,806 --> 00:00:17,101
This will not stand,
this aggression against Kuwait.
6
00:00:17,185 --> 00:00:19,061
His
relentless pursuit of terror.
7
00:00:19,145 --> 00:00:22,857
- We w/I/ make no distinction— - the
u.S.S. Cole was attacked while refueling...
8
00:00:22,940 --> 00:00:24,817
This was an act of terrorism.
9
00:00:24,901 --> 00:00:27,320
It was a despicable
and cowardly act.
10
00:00:27,403 --> 00:00:30,865
The next number we're gonna play
for you is one of the good ol' favorites.
11
00:00:30,948 --> 00:00:33,409
Until something stops him.
12
00:00:33,492 --> 00:00:36,245
/—/'m just making
sure we don't get hit again.
13
00:00:38,414 --> 00:00:41,042
We got a plane crashed
into the world trade center.
14
00:00:42,418 --> 00:00:44,021
Thousands of people running...
15
00:00:44,045 --> 00:00:46,339
We must, and we will,
16
00:00:46,422 --> 00:00:47,965
remain vigilant
at home and abroad.
17
00:00:53,888 --> 00:00:55,574
What the fuck are you doing?
18
00:00:57,808 --> 00:01:00,019
Fuck! I missed
something once before.
19
00:01:00,102 --> 00:01:03,147
I won't—
I can't let that happen again.
20
00:01:05,358 --> 00:01:07,944
It was 70 years ago.
Everyone missed something that day.
21
00:01:08,027 --> 00:01:10,696
Yeah, everyone is not me.
22
00:01:10,780 --> 00:01:12,180
Once you've
gotten to this position.
23
00:01:20,539 --> 00:01:22,959
Previously on homeland.
24
00:01:23,042 --> 00:01:25,395
You still haven't produced a single
lead connecting sergeant Brody...
25
00:01:25,419 --> 00:01:28,339
To any plot against america. You
need to take down that surveillance.
26
00:01:34,178 --> 00:01:37,139
- Oh, I'm sorry.
- Hey, I know you.
27
00:01:37,223 --> 00:01:41,060
- — We're on to the next case.
- Find this man, raquim faisel.
28
00:01:41,143 --> 00:01:43,455
- —They followed me to this house.
- No one knows we're living here.
29
00:01:43,479 --> 00:01:46,166
I still think we should leave. — someone
must have found out about the house.
30
00:01:46,190 --> 00:01:47,525
How? I don't know.
31
00:01:47,608 --> 00:01:49,127
- Where are we going?
- Some place safe.
32
00:01:49,151 --> 00:01:50,861
No! We should turn ourselves in.
33
00:01:55,574 --> 00:01:58,369
Three days ago we were
about to tell your kids.
34
00:01:58,452 --> 00:02:01,431
- — I mean, we were talking about moving in together.
- He's my husband, Mike.
35
00:02:01,455 --> 00:02:03,207
You were my friend! You...
36
00:02:05,960 --> 00:02:09,046
Hey, if you don't slow down, I'm
never gonna be able to catch up.
37
00:02:16,721 --> 00:02:18,139
Uh—huh!
38
00:02:18,222 --> 00:02:20,725
- — Have you ever been unfaithful to your wife?
- No.
39
00:02:21,976 --> 00:02:24,520
- He's lying,
- he passed the polygraph.
40
00:02:25,855 --> 00:02:27,231
Get in.
41
00:02:46,667 --> 00:02:49,337
Help you? Ticket to Mexico.
42
00:02:49,420 --> 00:02:51,297
Lot of cities in Mexico.
43
00:02:51,380 --> 00:02:53,883
Tampico? Lech?
44
00:02:58,429 --> 00:03:01,515
Next bus to Mexico,
whatever that is.
45
00:03:12,651 --> 00:03:14,528
Beaumont to Monterrey.
46
00:03:14,653 --> 00:03:18,115
Transfer in nuevo laredo.
Sounds like a winner.
47
00:03:30,002 --> 00:03:32,380
So why am I here?
48
00:03:32,463 --> 00:03:35,007
I don't know.
You just got in my car.
49
00:03:37,093 --> 00:03:39,929
Well, I couldn't have gotten in if
you didn't stop for me.
50
00:03:40,012 --> 00:03:42,098
True.
51
00:03:44,016 --> 00:03:46,894
So, did I pass?
The polygraph? Yeah.
52
00:03:46,977 --> 00:03:49,688
Flying colors.
53
00:03:51,482 --> 00:03:54,235
So you won't be hauling
me in again next week?
54
00:03:54,318 --> 00:03:56,320
Not that I know of.
55
00:04:01,867 --> 00:04:04,078
I'm taking some time...
56
00:04:04,161 --> 00:04:05,996
From home.
57
00:04:07,248 --> 00:04:09,834
From Jess. Is that right?
58
00:04:10,543 --> 00:04:12,586
She was fucking someone.
59
00:04:13,212 --> 00:04:14,713
I'm sorry.
60
00:04:20,970 --> 00:04:23,013
So what exactly are we doing?
61
00:04:24,014 --> 00:04:26,517
Well, I'd like a drink.
Or three.
62
00:04:28,436 --> 00:04:30,438
All right.
Swanky or hole-in-the-wall?
63
00:04:30,521 --> 00:04:32,815
Idonthke
the word “hole” anymore.
64
00:04:32,940 --> 00:04:36,360
Right.
But I do like a good dive.
65
00:04:38,696 --> 00:04:40,865
,/', /' [ Rock j
66
00:04:40,948 --> 00:04:42,950
the more I drink,
the worse I play.
67
00:04:43,033 --> 00:04:44,452
That's not happening to you.
68
00:04:44,535 --> 00:04:48,080
I know. Pissed off all
my college boyfriends too.
69
00:04:48,205 --> 00:04:51,542
All of them? Both of them.
70
00:04:52,460 --> 00:04:54,128
Fuck me.
71
00:04:54,211 --> 00:04:57,256
- — Two out of three?
- Buy me another, you're on.
72
00:04:57,339 --> 00:05:00,468
Cuervo? — Tequila
revolucion, silver, no lime.
73
00:05:00,551 --> 00:05:02,761
Oh, you like your clear liquors.
74
00:05:17,610 --> 00:05:20,738
What's up, chief?
You want a ride?
75
00:05:20,821 --> 00:05:23,073
I got one.
76
00:05:23,157 --> 00:05:25,451
What, opie over there?
77
00:05:25,534 --> 00:05:27,244
“88,” huh?
78
00:05:27,328 --> 00:05:29,663
Yeah, it's myjersey number
from high school.
79
00:05:29,747 --> 00:05:32,458
Or code for h.H., eighth
letter of the alphabet.
80
00:05:32,541 --> 00:05:34,043
“Hei/ Hitler. ”
81
00:05:35,127 --> 00:05:37,129
You're not just
a pretty face, are you?
82
00:05:37,213 --> 00:05:39,840
You guys are white nation,
huh? That's cool.
83
00:05:39,965 --> 00:05:42,176
It's Aryan pride, baby.
So what's the plan?
84
00:05:42,259 --> 00:05:44,428
Like, world domination?
85
00:05:44,512 --> 00:05:47,097
- — Yeah, that's right.
- Anytime soon?
86
00:05:47,181 --> 00:05:51,018
You wanna hear about it? You
can come outside. We got a Van.
87
00:05:51,101 --> 00:05:54,772
Hell yeah.
I love sucking Nazi dick.
88
00:05:54,897 --> 00:05:57,983
You know, I don't like people
fucking with me. Well, who does?
89
00:05:58,067 --> 00:06:01,946
- — Who does like people fucking with them?
- Hey, is there a problem?
90
00:06:02,029 --> 00:06:05,699
- — Yeah, the problem is this mouthy bitch.
- Hey, look.
91
00:06:05,783 --> 00:06:07,743
Are we okay here?
92
00:06:09,161 --> 00:06:10,746
Huh?
93
00:06:10,829 --> 00:06:13,499
So is there, like,
a supremacist fist bump?
94
00:06:13,582 --> 00:06:16,085
- — What are you, a fucking moron?
- Bitch!
95
00:06:17,294 --> 00:06:20,506
Oh, god! Get those fuckers!
96
00:06:20,589 --> 00:06:22,275
- Oh, shit! — don't let
that bitch out of here!
97
00:06:22,299 --> 00:06:24,426
Fuchnglunafic!
98
00:06:27,513 --> 00:06:30,099
I gotta unlock it.
99
00:06:30,182 --> 00:06:31,976
Okay, get in. Open.
100
00:06:34,728 --> 00:06:36,605
Fuck you, bitch! Go, go!
101
00:06:39,400 --> 00:06:42,570
Come back here, you
fucking whore! Fucking bitch!
102
00:06:44,989 --> 00:06:47,533
You are a dangerous
fucking drunk.
103
00:06:47,658 --> 00:06:50,411
Thanks. Wsnotacompmnmfl.
104
00:06:50,536 --> 00:06:52,454
My hand.
105
00:06:52,538 --> 00:06:55,124
Oh, god.
106
00:06:56,875 --> 00:06:59,295
Okay. Okay. Where now?
107
00:07:00,379 --> 00:07:02,423
Well, I have a cabin.
Or my family does.
108
00:07:02,506 --> 00:07:05,092
I've been meaning to get there.
109
00:07:05,175 --> 00:07:07,303
Sounds like the stars
have aligned.
110
00:07:07,386 --> 00:07:09,597
I—95. Hit it!
111
00:07:13,100 --> 00:07:14,768
Final touches, hon.
112
00:07:14,852 --> 00:07:17,104
All smooth.
113
00:07:17,187 --> 00:07:19,898
There. You're done.
114
00:07:20,608 --> 00:07:22,610
Dana, you're up.
115
00:07:28,991 --> 00:07:32,411
So, I'm thinking layers.
116
00:07:32,494 --> 00:07:35,956
Like, maybe really cut it to
my shoulders or something.
117
00:07:36,040 --> 00:07:38,208
Okay.
118
00:07:40,711 --> 00:07:42,671
Where's dad?
119
00:07:44,423 --> 00:07:46,800
He's taking the weekend away.
120
00:07:46,884 --> 00:07:48,677
Why?
121
00:07:50,137 --> 00:07:52,431
Dana—
He knows about you and Mike.
122
00:07:52,556 --> 00:07:55,643
Yeah. Jesus, ma.
123
00:07:55,726 --> 00:07:59,396
Dana, I thought I was a widow.
Our situation was very unusual.
124
00:07:59,480 --> 00:08:02,316
Yeah, so you gave up on him and
went whoring out with his best friend.
125
00:08:02,399 --> 00:08:04,109
You cannot talk to me like that!
126
00:08:04,193 --> 00:08:05,986
And now, mom,
it's royally fucked up.
127
00:08:06,111 --> 00:08:08,489
Enough with the language
and the attitude. Or what?
128
00:08:08,572 --> 00:08:10,074
Or you're grounded.
129
00:08:11,283 --> 00:08:13,827
Yeah, right. Starting right now.
130
00:08:13,911 --> 00:08:15,788
The whole weekend, you're home.
131
00:08:24,004 --> 00:08:26,632
I got a line
on our runaway terrorist.
132
00:08:26,715 --> 00:08:28,967
The one whose boyfriend
got iced in the motel?
133
00:08:30,219 --> 00:08:32,346
She stole a car outside
of Columbus last night.
134
00:08:32,429 --> 00:08:34,431
Just turned up
in beaumont, Texas.
135
00:08:34,515 --> 00:08:37,851
Woman fitting her description
bought a one—way bus ticket, cash.
136
00:08:37,935 --> 00:08:39,853
Due to cross the border
late tonight.
137
00:08:39,937 --> 00:08:45,484
We believe nazir's people killed her boyfriend,
faisel, and I think she'll give 'em up.
138
00:08:45,567 --> 00:08:48,487
- — Texas agents can intercept the bus.
- I want to go.
139
00:08:50,072 --> 00:08:52,783
- — You want to go to Mexico?
- Bring her back myself.
140
00:08:52,908 --> 00:08:54,868
One—on—one.
You can talk to her here.
141
00:08:54,952 --> 00:08:57,621
Put her in a room with a
bunch of suits, she'll go silent.
142
00:08:57,705 --> 00:09:00,207
David, I get this girl.
143
00:09:00,290 --> 00:09:02,292
I've spent the last three days
figuring her out.
144
00:09:02,376 --> 00:09:04,795
I can get her to talk.
145
00:09:07,548 --> 00:09:09,883
F.b.i.'s gotta escort you. Fine.
146
00:09:09,967 --> 00:09:12,094
As long as they keep
their fucking distance.
147
00:09:14,805 --> 00:09:16,682
David.
148
00:09:18,142 --> 00:09:20,436
Trust me.
149
00:09:30,195 --> 00:09:32,906
Wow. I like it.
Yeah, it's old school.
150
00:09:32,990 --> 00:09:36,326
No a.C., build your own fire,
like that.
151
00:09:38,829 --> 00:09:41,081
Yeah, it's perfect.
152
00:09:42,958 --> 00:09:45,836
Where is the fucking key?
153
00:09:52,760 --> 00:09:54,845
Excuse me.
154
00:09:54,970 --> 00:09:56,847
Hello? Maggie, it's me.
155
00:09:56,930 --> 00:09:59,933
- Hi.
- Um, hey, just curious.
156
00:10:00,017 --> 00:10:03,020
Um, which rock do we keep
the cabin key under?
157
00:10:03,103 --> 00:10:05,606
- — You're at the cabin?
- Uh, no, I'm home.
158
00:10:05,689 --> 00:10:09,985
Just, uh, wondering
about, uh, the key.
159
00:10:10,068 --> 00:10:12,321
Carrie, what's going on 7
160
00:10:12,404 --> 00:10:14,740
uh, nothing. Nothing at all.
161
00:10:14,823 --> 00:10:17,284
You were supposed to come over
tonight and get your meds.
162
00:10:18,619 --> 00:10:20,329
I'm gonna do that Monday.
163
00:10:20,412 --> 00:10:23,040
You don't have a pill
for tomorrow or Sunday.
164
00:10:23,123 --> 00:10:25,250
No, I have one left. I'm fine.
165
00:10:25,334 --> 00:10:28,337
Well, you sound drunk.
166
00:10:28,420 --> 00:10:31,089
Drunk?
167
00:10:31,215 --> 00:10:32,549
Shh.
168
00:10:32,633 --> 00:10:34,510
I am actually at the cabin.
169
00:10:34,593 --> 00:10:35,761
With who?
170
00:10:35,844 --> 00:10:37,596
Uh, no one. I'm a-alone.
171
00:10:37,679 --> 00:10:39,807
I'm meditating.
172
00:10:39,932 --> 00:10:43,519
Okay look. Take your pill
tomorrow, and then come over Sunday night.
173
00:10:43,602 --> 00:10:46,522
No sk/pping. Okay, promise.
174
00:10:46,605 --> 00:10:48,357
Okay.
175
00:10:48,440 --> 00:10:50,317
Uh, so, the key?
176
00:10:50,400 --> 00:10:53,195
It's in the old stove. Oh!
177
00:10:53,278 --> 00:10:56,865
Right. Stupid. I remember.
Okay. Um, thanks.
178
00:10:56,949 --> 00:10:59,493
Hey, look. I'm at the open
house at the girls' school, but...
179
00:10:59,576 --> 00:11:01,245
Oh, great. Have fun.
180
00:11:01,328 --> 00:11:03,872
I'll drop everything and leave
if you're in trouble.
181
00:11:03,956 --> 00:11:05,791
Uh, okay. I'll see you Sunday.
182
00:11:07,376 --> 00:11:08,418
Okay.
183
00:11:08,544 --> 00:11:11,129
Everything okay? Yeah. Wait.
184
00:11:11,213 --> 00:11:12,589
Wait here.
185
00:12:27,164 --> 00:12:29,124
What you looking at?
186
00:12:29,207 --> 00:12:30,918
A star.
187
00:12:31,001 --> 00:12:33,503
Wait an hour.
You'll see thousands.
188
00:12:33,587 --> 00:12:35,339
I just need one.
189
00:12:35,422 --> 00:12:38,508
I'd ask you what
you were wishing for, but...
190
00:12:38,592 --> 00:12:40,093
What?
191
00:12:41,345 --> 00:12:43,889
How would I know if you were
telling the truth?
192
00:12:43,972 --> 00:12:46,725
Oh, the polygraph.
193
00:12:46,808 --> 00:12:50,896
“Have you been faithful to
your wife, sergeant Brody?”
194
00:12:51,021 --> 00:12:55,192
“Yes, I have.”
195
00:12:57,069 --> 00:13:01,114
And hours before, I
was climbing all over you.
196
00:13:02,407 --> 00:13:04,368
Did you learn that over
there? The climbing?
197
00:13:04,451 --> 00:13:06,453
No.
198
00:13:06,536 --> 00:13:09,665
How to beat the box.
199
00:13:09,748 --> 00:13:14,127
Well, I had to lie sometimes
to save my life.
200
00:13:14,211 --> 00:13:16,588
Maybe I became an expert.
201
00:13:20,300 --> 00:13:22,970
How'd you resist cooperating?
202
00:13:23,053 --> 00:13:27,307
I mean, you're in a hole.
They're beating you.
203
00:13:27,391 --> 00:13:29,685
Carrie, I don't want to
talk about it.
204
00:13:31,436 --> 00:13:33,230
Sorry.
205
00:13:44,992 --> 00:13:46,994
You're a pretty good
drinking buddy.
206
00:13:48,954 --> 00:13:52,416
I got a little carried away
with the Nazis.
207
00:13:52,499 --> 00:13:54,292
Well, I figure we're safe here.
208
00:13:54,376 --> 00:13:57,671
Yeah, unless my sister
sends in the dogs.
209
00:14:01,133 --> 00:14:03,844
I've been thinking about you.
210
00:14:03,927 --> 00:14:05,887
Yeah?
211
00:14:05,971 --> 00:14:08,015
And last night.
212
00:14:08,098 --> 00:14:09,683
Mmm.
213
00:14:09,766 --> 00:14:11,768
Parking lot sex.
214
00:14:12,853 --> 00:14:14,604
Classy.
215
00:14:16,815 --> 00:14:19,276
Can we graduate to cabin sex?
216
00:14:26,116 --> 00:14:28,160
Ow. Ow.
217
00:15:23,131 --> 00:15:24,841
Tranqui/os.
218
00:15:24,966 --> 00:15:26,968
Tranqui/os.
219
00:15:27,052 --> 00:15:30,013
Tranqui/os. Tranqui/os.
Tranqui/os.
220
00:15:31,431 --> 00:15:33,308
Hi, Aileen.
221
00:15:33,391 --> 00:15:35,143
Who are you?
222
00:15:36,144 --> 00:15:38,730
Your ride.
223
00:15:42,067 --> 00:15:44,152
Unless you prefer the federales.
224
00:15:59,209 --> 00:16:01,128
Yes, we have company.
225
00:16:01,211 --> 00:16:03,255
In case you try to bolt,
the feds are there.
226
00:16:03,338 --> 00:16:07,551
Of course, I told them you
weren't dumb enough to do that.
227
00:16:11,888 --> 00:16:15,559
So we're headed to
mclean, Virginia.
228
00:16:15,642 --> 00:16:18,311
Should take us 30 hours.
229
00:16:18,395 --> 00:16:21,273
I got what they call
a heavy foot, so maybe 25.
230
00:16:21,356 --> 00:16:24,901
And then I turn you over—
To the f.B.I.
231
00:16:26,069 --> 00:16:27,821
Who, frankly,
232
00:16:27,904 --> 00:16:31,032
are chomping on the bit
to put you away, Aileen.
233
00:16:32,117 --> 00:16:34,077
See, they frown on terrorists.
234
00:16:34,161 --> 00:16:38,957
And, in particular, privileged,
wealthy American terrorists.
235
00:16:42,169 --> 00:16:44,963
I'm looking forward
to the drive actually.
236
00:16:47,299 --> 00:16:49,467
I've had some upheaval at home.
237
00:16:51,094 --> 00:16:54,139
Could use some peace, quiet.
238
00:16:57,559 --> 00:17:00,812
You're obliging me
with that, so thank you.
239
00:17:04,065 --> 00:17:06,860
I'll just say this...
240
00:17:06,943 --> 00:17:09,446
We could talk things out,
you and I.
241
00:17:10,280 --> 00:17:12,407
Come to an understanding.
242
00:17:14,075 --> 00:17:18,205
But once we get to DC, the
feds step in, and I move on.
243
00:17:18,288 --> 00:17:22,792
And how you're treated and
what you're charged with...
244
00:17:22,876 --> 00:17:24,753
All that...
245
00:17:25,795 --> 00:17:28,215
It's quite out of my hands.
246
00:17:29,799 --> 00:17:32,761
So... food for thought.
247
00:17:56,201 --> 00:17:58,119
Morning.
248
00:17:58,995 --> 00:18:00,497
Morning.
249
00:18:04,542 --> 00:18:06,711
God, it's so nice down here.
250
00:18:06,795 --> 00:18:09,214
Yeah.
251
00:18:12,550 --> 00:18:14,511
I overdid it last night.
252
00:18:14,594 --> 00:18:16,179
Me too. No more booze today.
253
00:18:16,263 --> 00:18:18,223
No.
254
00:18:19,891 --> 00:18:21,351
Ah.
255
00:18:25,355 --> 00:18:26,856
Look. I know.
256
00:18:26,940 --> 00:18:28,817
This was crazy.
257
00:18:28,900 --> 00:18:30,652
I should call home.
258
00:18:30,777 --> 00:18:33,697
Yeah. I should go home actually.
259
00:18:33,780 --> 00:18:36,199
Sure. Okay. We can head back.
260
00:18:45,792 --> 00:18:47,836
I love the water. Mm-hmm.
261
00:18:49,838 --> 00:18:52,590
There's actually a really
beautiful waterfall out there.
262
00:18:52,674 --> 00:18:55,302
My sister and I would hike
to it every day in the summer,
263
00:18:55,385 --> 00:18:57,470
take our compasses
and notebooks,
264
00:18:57,554 --> 00:18:59,556
play Lewis and Clark.
265
00:19:22,370 --> 00:19:25,433
Not only did your cohorts turn
on you and blow away your boyfriend...
266
00:19:25,457 --> 00:19:27,667
Faisel was
your boyfriend, right?
267
00:19:29,502 --> 00:19:32,797
Not only that.
Now they're after you.
268
00:19:34,174 --> 00:19:37,510
You're as safe as you've been
in two days riding with me.
269
00:19:47,062 --> 00:19:49,147
What was the plan, Aileen?
270
00:19:50,482 --> 00:19:53,026
Why'd you buy that house
under the flight path?
271
00:19:53,610 --> 00:19:56,196
Tell me that.
272
00:19:56,279 --> 00:19:59,824
And tell me who's out there
working on plan b.
273
00:19:59,949 --> 00:20:02,952
Then I can help you. Bullshit.
274
00:20:05,830 --> 00:20:07,582
She speaks.
275
00:20:13,546 --> 00:20:15,757
Must have learned arabic
growing up.
276
00:20:17,300 --> 00:20:19,552
Riyadh, right?
277
00:20:19,636 --> 00:20:23,681
I know those compounds.
Rich oilmen and their families,
278
00:20:23,765 --> 00:20:26,768
blocking out the world
with those great walls,
279
00:20:26,851 --> 00:20:29,229
living like desert kings.
280
00:20:29,312 --> 00:20:32,107
The pools, the gardens.
281
00:20:32,190 --> 00:20:35,693
Never mind the desperate
people outside the walls.
282
00:20:35,777 --> 00:20:38,196
The guest workers...
283
00:20:39,447 --> 00:20:41,574
Limping along the road.
284
00:20:43,201 --> 00:20:46,162
Kids with no shoes, shirts.
285
00:20:47,288 --> 00:20:49,457
Kids like faisel.
286
00:20:52,001 --> 00:20:54,504
You met there, right?
287
00:20:54,587 --> 00:20:56,423
As kids?
288
00:21:02,220 --> 00:21:05,557
He was 13. You were 15.
289
00:21:10,270 --> 00:21:14,858
Somehow, between you being
shuttled to that fancy American school...
290
00:21:14,941 --> 00:21:19,237
And him laboring each day
for $1.10 a week,
291
00:21:20,447 --> 00:21:22,699
you and faisel found each other.
292
00:21:24,200 --> 00:21:26,202
He had a horse.
293
00:21:27,078 --> 00:21:29,456
We would ride.
294
00:21:31,458 --> 00:21:35,086
Did you love him then,
or did that come later?
295
00:21:41,593 --> 00:21:43,553
You don't know me.
296
00:21:51,144 --> 00:21:54,772
So were you Lewis or
Clark? Oh, had to be Lewis.
297
00:21:54,898 --> 00:21:57,734
Why? I liked
the name meriwether.
298
00:21:59,903 --> 00:22:02,322
So you were an adventurer
even as a kid?
299
00:22:02,405 --> 00:22:06,159
Yeah, I never really fantasized
about New York or a corner office.
300
00:22:06,242 --> 00:22:10,997
It was always, like,
Nepal or Uganda.
301
00:22:11,080 --> 00:22:13,291
How long were you in Baghdad?
302
00:22:13,374 --> 00:22:15,251
A couple three—year stints.
303
00:22:15,376 --> 00:22:19,130
What happened out there?
What didn't happen?
304
00:22:19,255 --> 00:22:21,925
What sent you to that
support group?
305
00:22:24,844 --> 00:22:26,930
I lost someone.
306
00:22:27,013 --> 00:22:28,139
My translator.
307
00:22:30,934 --> 00:22:32,644
Were you with him?
308
00:22:34,187 --> 00:22:36,231
Uh, he was protecting me.
309
00:22:37,273 --> 00:22:38,983
Trying.
310
00:22:40,568 --> 00:22:44,239
But this mob just got crazy.
311
00:22:46,366 --> 00:22:48,284
And they hung him from a bridge.
312
00:22:48,368 --> 00:22:51,788
I was... pinned down.
313
00:22:51,871 --> 00:22:54,290
I couldn't— yeah.
314
00:23:04,592 --> 00:23:07,345
It's hard to find people
to talk to about it.
315
00:23:08,805 --> 00:23:10,348
How about your wife?
316
00:23:11,975 --> 00:23:14,936
It's like she doesn't know
who I actually am now.
317
00:23:15,019 --> 00:23:17,355
Well, maybe it just takes time.
318
00:23:21,109 --> 00:23:22,860
I can't be with her.
319
00:23:24,279 --> 00:23:25,446
No?
320
00:23:27,156 --> 00:23:29,075
No, I just...
321
00:23:29,158 --> 00:23:31,202
I just can't.
322
00:23:33,162 --> 00:23:35,206
But I can with you.
323
00:23:36,249 --> 00:23:39,002
We were drinking heavily.
324
00:23:39,085 --> 00:23:42,589
No, but it's different with
you. It's, uh...
325
00:23:42,672 --> 00:23:44,632
I don't know. It's free.
326
00:23:46,092 --> 00:23:48,386
As in I don't charge?
327
00:23:50,972 --> 00:23:55,059
As in it's the first time
since I've been back that,
328
00:23:55,143 --> 00:23:57,645
well, I found
some fucking peace.
329
00:23:59,314 --> 00:24:01,024
Yeah.
330
00:24:02,358 --> 00:24:04,819
Me too, actually.
331
00:24:08,781 --> 00:24:11,701
That's pretty rare for me.
332
00:24:15,872 --> 00:24:17,373
So...
333
00:24:22,086 --> 00:24:24,047
Are we gonna try this sober?
334
00:24:28,760 --> 00:24:31,846
The waterfall's just up here.
335
00:24:38,853 --> 00:24:40,480
Concentration?
336
00:24:40,563 --> 00:24:43,941
Okay, so your word must begin
with the last letter of the word before it.
337
00:24:44,067 --> 00:24:47,070
Yeah, yeah, yeah.
Let's go. Okay.
338
00:24:47,153 --> 00:24:49,989
Concentration!
Concentration is the game.
339
00:24:50,073 --> 00:24:52,575
Keep the rhythm.
Keep the rhythm just the same.
340
00:24:52,659 --> 00:24:54,827
- — Subject.
- Boys' names.
341
00:24:54,911 --> 00:24:56,204
Xander.
342
00:24:56,287 --> 00:24:57,455
Raphael.
343
00:24:57,580 --> 00:24:59,957
Liam. Mike.
344
00:25:01,209 --> 00:25:03,378
Drink! For the 10th time.
345
00:25:03,461 --> 00:25:05,380
You suck at this game.
346
00:25:06,422 --> 00:25:08,591
Mmm!
347
00:25:08,675 --> 00:25:10,551
All right! Come on. Come on.
348
00:25:10,635 --> 00:25:12,512
Concentration!
Concentration is the game!
349
00:25:12,595 --> 00:25:15,348
All right. Forget this.
Forget this. Let's go out.
350
00:25:15,431 --> 00:25:17,684
- Yeah?
- No, I'm grounded.
351
00:25:17,767 --> 00:25:19,686
Your mom's working all day.
She'll never know.
352
00:25:19,769 --> 00:25:21,270
- No. No.
- Hey.
353
00:25:21,354 --> 00:25:23,481
- Oh. Whoa.
- Wild thing, slow down.
354
00:25:23,606 --> 00:25:25,233
Let's go to the quarry. Yeah.
355
00:25:25,316 --> 00:25:27,485
Yes. — no, guys, just
let me change the music.
356
00:25:27,568 --> 00:25:29,070
Hey.No.
357
00:25:30,530 --> 00:25:32,490
Oh, my god. You okay?
358
00:25:32,615 --> 00:25:34,909
Fuck. Fuck, fuck, fuck. You
okay? I didn't feel anything.
359
00:25:34,992 --> 00:25:36,577
Come here.
360
00:25:36,661 --> 00:25:39,956
- — One of you get a towel for her right fucking now.
- Oh, my god.
361
00:25:48,131 --> 00:25:50,007
[ Man I what did she say?
362
00:25:50,133 --> 00:25:52,773
Why would she say something like
that?
363
00:25:55,012 --> 00:25:58,516
Thirty miles to Memphis.
You been to Graceland?
364
00:26:00,476 --> 00:26:02,145
No?
365
00:26:02,228 --> 00:26:04,105
You gotta go once in your life.
366
00:26:04,188 --> 00:26:06,649
See the jungle room.
367
00:26:07,483 --> 00:26:09,861
Stay at the heartbreak hotel.
368
00:26:12,905 --> 00:26:15,032
My dad thought Elvis
was the devil.
369
00:26:15,116 --> 00:26:18,161
Hoover thought he was
a national security threat.
370
00:26:19,996 --> 00:26:21,789
Like minds.
371
00:26:23,166 --> 00:26:25,835
We've been in touch with him.
372
00:26:28,171 --> 00:26:29,672
Your dad.
373
00:26:33,259 --> 00:26:34,969
Ihavent.
374
00:26:35,052 --> 00:26:37,054
I know.
375
00:26:37,680 --> 00:26:39,724
Six long years.
376
00:26:44,729 --> 00:26:46,606
Thank you. Mm-hmm.
377
00:26:46,689 --> 00:26:47,857
Fhes?
378
00:26:48,566 --> 00:26:50,485
No.
379
00:26:50,568 --> 00:26:52,195
He's worried about you.
380
00:26:54,781 --> 00:26:58,910
He's worried about...
What their friends will think.
381
00:27:00,703 --> 00:27:04,832
That their good little Princeton girl was
shacked up with a poor, brown Saudi...
382
00:27:04,916 --> 00:27:09,337
And planning to give their beloved
us. The “fuck you” it deserves.
383
00:27:14,717 --> 00:27:17,053
Do you realize
how serious this is?
384
00:27:19,555 --> 00:27:22,517
You could end up with
the death penalty.
385
00:27:24,936 --> 00:27:27,647
What do you care?
386
00:27:27,730 --> 00:27:31,192
Why are you here anyway? The
f.B.I. Could have delivered me.
387
00:27:31,275 --> 00:27:34,237
That would have been
standard, right?
388
00:27:36,197 --> 00:27:38,533
I thought
we'd understand each other.
389
00:27:38,616 --> 00:27:40,201
Why?
390
00:27:43,704 --> 00:27:46,040
You were isolated growing up.
391
00:27:46,791 --> 00:27:47,917
Right?
392
00:27:50,002 --> 00:27:52,964
Well, there was
the compound community.
393
00:27:53,047 --> 00:27:55,049
If you like immoral businessmen.
394
00:27:55,132 --> 00:27:58,427
So you went outside the walls.
You found faisel.
395
00:28:02,348 --> 00:28:04,475
And then it was okay.
396
00:28:05,726 --> 00:28:07,728
There was something good there.
397
00:28:10,731 --> 00:28:13,568
But then my father
saw us one day...
398
00:28:13,651 --> 00:28:15,862
Riding that horse.
399
00:28:15,945 --> 00:28:19,448
His Princess cavorting
with a local brown boy.
400
00:28:24,328 --> 00:28:26,038
Aileen,
401
00:28:26,122 --> 00:28:30,084
is false! The reason you were
shipped off to boarding school?
402
00:28:35,131 --> 00:28:37,133
What do you know about it?
403
00:28:40,761 --> 00:28:43,055
More than nothin'.
404
00:28:44,599 --> 00:28:46,684
I married a brown girl.
405
00:28:49,979 --> 00:28:52,648
You should eat.
406
00:28:52,732 --> 00:28:54,901
E.t.a. 12 hours.
407
00:28:59,447 --> 00:29:01,449
Think about
what you want, Aileen.
408
00:29:20,092 --> 00:29:22,053
Hey.
409
00:29:22,136 --> 00:29:23,971
I'm sorry.
We were there forever.
410
00:29:24,096 --> 00:29:27,391
Is everything okay?
Nineteen stitches.
411
00:29:27,475 --> 00:29:29,018
Jesus.
412
00:29:29,143 --> 00:29:31,812
Good night, guys.
Do you need help, hon?
413
00:29:31,896 --> 00:29:33,856
No.
414
00:29:38,361 --> 00:29:40,029
You okay?
415
00:29:41,614 --> 00:29:43,574
I don't know.
416
00:29:44,533 --> 00:29:47,662
Everything's just so...
417
00:29:47,787 --> 00:29:50,289
Fucked up? Complicated.
418
00:29:50,414 --> 00:29:54,251
Yeah. Dana's like this
surly stranger in my house.
419
00:29:54,377 --> 00:29:58,297
I don't even know where she went. How did
she go from my adorable, loving baby to that?
420
00:29:58,381 --> 00:30:00,633
Were you adorable and
loving when you were 16, Jess?
421
00:30:00,716 --> 00:30:03,010
You and Brody having it out.
422
00:30:03,094 --> 00:30:05,554
And now he's gone—
I have no idea where.
423
00:30:05,638 --> 00:30:07,682
Chris is still aces.
424
00:30:12,395 --> 00:30:14,355
I just want things
to be simple again.
425
00:30:14,438 --> 00:30:16,232
Hey.
426
00:30:24,073 --> 00:30:25,866
I miss you.
427
00:30:42,883 --> 00:30:44,510
Mom?
428
00:30:44,593 --> 00:30:46,137
Coming, sweetie.
429
00:30:50,016 --> 00:30:52,893
Chris wants you. I heard.
430
00:30:52,977 --> 00:30:55,312
Thanks for watching him,
and thanks for fixing the door.
431
00:30:55,396 --> 00:30:56,772
No problem.
432
00:31:01,277 --> 00:31:03,487
Does it hurt?
433
00:31:03,571 --> 00:31:05,865
Yeah.
434
00:31:05,948 --> 00:31:08,117
How about you?
435
00:31:09,660 --> 00:31:11,203
Yeah.
436
00:31:11,287 --> 00:31:14,623
I think we all need to give
peace a chance around here.
437
00:31:16,959 --> 00:31:19,253
You know what would help
with that?
438
00:31:19,336 --> 00:31:22,131
If you stayed away from us.
439
00:31:24,759 --> 00:31:27,970
There's no place for my dad
when you're here, Mike.
440
00:31:32,975 --> 00:31:35,269
,/', r
441
00:32:07,009 --> 00:32:09,136
- Hungry?
- Thirsty.
442
00:32:09,220 --> 00:32:10,888
Me too.
443
00:32:13,599 --> 00:32:15,976
We're not doing that. No.
444
00:32:16,060 --> 00:32:17,853
No.
445
00:32:20,439 --> 00:32:21,982
Sorry. No, I am.
446
00:32:22,066 --> 00:32:23,776
Jesus.
447
00:32:23,859 --> 00:32:25,694
I feel like
a terrified teenager.
448
00:32:25,778 --> 00:32:27,780
I know. I know.
449
00:32:31,367 --> 00:32:34,370
Well, shit, I'm just gonna—
I'm just gonna ask.
450
00:32:37,081 --> 00:32:40,376
Will you go to the prom with me?
451
00:32:40,459 --> 00:32:42,253
Do I get a corsage?
452
00:32:42,336 --> 00:32:44,046
Wrist or pin—on?
453
00:32:44,130 --> 00:32:46,715
Actually, I'll take a nosegay.
454
00:32:46,799 --> 00:32:48,676
I—I don't even know
what that is.
455
00:32:48,759 --> 00:32:52,221
It's a kind of bouquet
from medieval times.
456
00:32:52,346 --> 00:32:54,306
Is that right? Yeah.
457
00:32:54,390 --> 00:32:56,475
Pre—shower, pre—soap, they
would carry them around...
458
00:32:56,559 --> 00:32:58,978
To mask the unpleasant
smells of the time.
459
00:32:59,061 --> 00:33:01,272
To keep their...
460
00:33:01,355 --> 00:33:03,566
Their nose gay.
461
00:33:06,277 --> 00:33:09,029
I know these things.
462
00:33:17,746 --> 00:33:19,874
Are you still thirsty?
463
00:33:21,876 --> 00:33:24,420
Not at all.
464
00:34:53,175 --> 00:34:55,177
Do you want to stop?
465
00:34:56,804 --> 00:34:59,098
No, I just want to live here.
466
00:35:00,557 --> 00:35:02,810
For a second.
467
00:35:51,066 --> 00:35:52,568
Issa?
468
00:35:53,527 --> 00:35:55,237
Issa?
469
00:36:01,243 --> 00:36:04,621
Issa, where are you, goddamn
it? Hey, hey, hey. It's okay.
470
00:36:04,705 --> 00:36:06,373
It's okay.
471
00:36:10,210 --> 00:36:12,463
Shh. Hey. You're with me.
472
00:36:12,588 --> 00:36:15,758
Issa, no! You're— you're
with me. You're with me.
473
00:36:15,841 --> 00:36:17,593
You're with me.
474
00:36:20,512 --> 00:36:22,431
What happened? You're safe.
475
00:36:23,515 --> 00:36:25,934
You're not there.
Everything's fine.
476
00:36:26,018 --> 00:36:28,312
Everything's fine.
477
00:37:40,717 --> 00:37:42,970
Where are we?
478
00:37:43,053 --> 00:37:45,097
Calliope, Indiana.
479
00:37:46,432 --> 00:37:48,016
I grew up here.
480
00:37:49,184 --> 00:37:51,353
There were four Jewish families.
481
00:37:51,437 --> 00:37:53,814
My dad was the local druggist.
482
00:37:53,897 --> 00:37:57,151
The nearest synagogue
was three hours away.
483
00:37:57,234 --> 00:37:59,027
So we'd come here.
484
00:37:59,111 --> 00:38:01,196
You're religious?
485
00:38:01,280 --> 00:38:02,781
My parents were.
486
00:38:02,865 --> 00:38:07,494
Commerce brought 'em here, even
though the community didn't want us.
487
00:38:07,578 --> 00:38:10,456
And they gave me
strict orders...
488
00:38:10,539 --> 00:38:12,708
Not to assimilate.
489
00:38:13,625 --> 00:38:15,335
Can't be on the baseball team.
490
00:38:15,419 --> 00:38:18,046
They start the game
with a Christian prayer.
491
00:38:20,257 --> 00:38:22,468
You can't sing Christmas Carols.
492
00:38:24,428 --> 00:38:26,680
When the other kids
stand to sing,
493
00:38:26,763 --> 00:38:29,224
you sit at your desk
with your hands folded.
494
00:38:32,060 --> 00:38:33,770
Respectful.
495
00:38:37,483 --> 00:38:39,026
But silent.
496
00:38:39,109 --> 00:38:42,779
Being a dutiful son, I did
precisely as they asked.
497
00:38:43,739 --> 00:38:45,157
Happily?
498
00:38:45,240 --> 00:38:48,494
What do you think?
499
00:38:49,453 --> 00:38:51,830
I was a kid.
500
00:38:51,914 --> 00:38:55,751
I just wanted to play ball.
I wanted to be in the pageant.
501
00:38:56,919 --> 00:38:59,838
I'd gladly say their prayers,
sing the songs.
502
00:39:09,223 --> 00:39:11,558
I just wanted to not be alone.
503
00:39:13,143 --> 00:39:15,062
Man, I hated this place.
504
00:39:15,145 --> 00:39:16,939
It's the reason I was different.
505
00:39:19,399 --> 00:39:21,109
Strange.
506
00:39:23,946 --> 00:39:25,781
Isolated.
507
00:39:28,659 --> 00:39:31,662
Ah. They fuck you up.
508
00:39:33,622 --> 00:39:35,165
Yeah.
509
00:39:42,089 --> 00:39:44,174
Gotta get going.
510
00:39:44,258 --> 00:39:46,260
Agents await.
511
00:39:53,976 --> 00:39:56,186
I don't know what happened
to you, Aileen.
512
00:39:58,355 --> 00:40:02,609
I don't know how you went from one more angry
teenage girl to joining the fucking jihadists.
513
00:40:04,236 --> 00:40:07,948
And if your issues are truly
geopolitical, then I can't help you.
514
00:40:08,031 --> 00:40:12,035
I think you wound up here
because you fell in love with a boy.
515
00:40:15,163 --> 00:40:17,374
And he's gone now.
516
00:40:19,668 --> 00:40:21,628
Well, that's a heartbreaker.
517
00:40:21,712 --> 00:40:24,590
I want to get you
through this as best I can.
518
00:40:39,021 --> 00:40:42,232
- — You okay?
- Yeah, I'm good.
519
00:41:03,503 --> 00:41:06,423
So, I know we have oatmeal,
520
00:41:06,506 --> 00:41:10,427
maybe frozen o.J., but no Yorkshire
gold out here in the sticks, sorry.
521
00:41:10,510 --> 00:41:11,928
What?
522
00:41:12,054 --> 00:41:14,514
Knowing my dad,
we're probably looking at folgers.
523
00:41:14,598 --> 00:41:16,850
And I'm not kidding.
524
00:41:16,933 --> 00:41:19,394
How do you know the tea I drink?
525
00:41:24,983 --> 00:41:26,902
I don't know.
526
00:41:26,985 --> 00:41:28,945
You probably had it at Langley.
527
00:41:33,033 --> 00:41:35,202
I'm gonna get some
wood. I'll be right back.
528
00:41:52,427 --> 00:41:55,639
So what's the trouble at home?
529
00:41:55,722 --> 00:41:58,433
Nothing much.
530
00:41:58,517 --> 00:42:01,228
Just the love of my life
walking out my door.
531
00:42:05,065 --> 00:42:06,608
Forgood?
532
00:42:07,567 --> 00:42:09,569
I hope not.
533
00:42:11,154 --> 00:42:14,282
'Cause I can't imagine
being that lost.
534
00:42:21,456 --> 00:42:23,458
What happened to his body?
535
00:42:24,292 --> 00:42:26,378
Raquim.
536
00:42:26,461 --> 00:42:29,798
It's probably in an Ohio morgue.
537
00:42:34,886 --> 00:42:37,139
He'd want a Muslim burial.
538
00:42:41,476 --> 00:42:44,229
Well, if no one claims him,
539
00:42:45,313 --> 00:42:48,024
he'll be buried
in a Potter's field.
540
00:42:59,202 --> 00:43:01,079
Estes.
541
00:43:01,163 --> 00:43:04,124
David, it's me.
We have a deal with Aileen.
542
00:43:04,207 --> 00:43:06,519
She talked? — we need someone
up on the roof of that house...
543
00:43:06,543 --> 00:43:08,295
Under the flight path now.
544
00:43:08,378 --> 00:43:10,922
What did she tell you? — well,
she doesn't have the full story.
545
00:43:11,006 --> 00:43:14,593
They were just told to buy the house, go
about their business till a visitor arrived.
546
00:43:14,676 --> 00:43:16,386
Which he did on Monday.
547
00:43:16,470 --> 00:43:18,388
She get a name .7
548
00:43:18,472 --> 00:43:20,474
no. But he was American.
549
00:43:20,557 --> 00:43:22,893
She's sitting with
a sketch artist right now.
550
00:43:22,976 --> 00:43:25,562
Guy didn't say a word.
He went right to the roof.
551
00:43:25,645 --> 00:43:28,440
- — And he spent over an hour up there.
- Doing what?
552
00:43:28,523 --> 00:43:30,442
That's what we gotta figure out.
553
00:43:30,525 --> 00:43:33,195
All right. We'll get galvez
up on the roof right away.
554
00:43:46,917 --> 00:43:48,710
Hi.
555
00:43:51,129 --> 00:43:53,632
I didn't drink tea at Langley.
556
00:43:53,715 --> 00:43:55,175
What?
557
00:43:55,258 --> 00:43:57,344
Yorkshire gold.
558
00:43:58,386 --> 00:44:00,847
That wasn't just a lucky guess.
559
00:44:02,307 --> 00:44:04,392
Why does that matter?
560
00:44:04,476 --> 00:44:06,561
Were you watching me?
561
00:44:06,645 --> 00:44:09,064
I don't know what you mean.
562
00:44:09,147 --> 00:44:12,901
I mean did you spy on me?
You are a spy, right?
563
00:44:15,320 --> 00:44:16,780
Brody...
564
00:44:16,863 --> 00:44:20,283
That's why we ran into each
other at the support group, isn't it?
565
00:44:20,408 --> 00:44:23,245
Why you slipped me your number
in case I ever need to ask anything?
566
00:44:23,328 --> 00:44:24,871
No, you're wrong, Brody.
567
00:44:24,955 --> 00:44:27,249
Don't fucking lie to me, Carrie!
568
00:44:30,752 --> 00:44:32,671
It was my job.
569
00:44:32,796 --> 00:44:35,006
It is my job.
Oh, so you're still spying.
570
00:44:35,090 --> 00:44:37,801
I'm working. I'm always working.
571
00:44:37,884 --> 00:44:39,970
On what suspicion?
572
00:44:40,929 --> 00:44:43,098
Tell me, goddamn it!
573
00:44:43,974 --> 00:44:45,851
Shit.
574
00:44:45,934 --> 00:44:47,978
You looking for this?
575
00:45:01,283 --> 00:45:05,620
Abu nazir's bomb maker told me an
American prisoner of war had been turned...
576
00:45:07,038 --> 00:45:09,791
And he was coming home
to carry out an attack.
577
00:45:11,501 --> 00:45:14,921
And you believed this? He told
me minutes before he was executed.
578
00:45:15,046 --> 00:45:16,590
So? So he was my prisoner.
579
00:45:16,673 --> 00:45:19,342
I interrogated him for months.
580
00:45:19,426 --> 00:45:23,638
He was cooperating at the end.
There— there was no reason for him to lie.
581
00:45:23,722 --> 00:45:26,182
And you think I'm that p.O.W.?
582
00:45:27,726 --> 00:45:30,061
There's no one else it could be.
583
00:45:30,145 --> 00:45:34,357
You're telling me the fucking c.I.A.
Thinks I'm working for ai-qaeda?
584
00:45:39,195 --> 00:45:41,531
I think you're working
for ai-qaeda.
585
00:45:55,587 --> 00:45:58,298
What about the gun, Carrie?
586
00:45:58,381 --> 00:46:00,675
Bears? Intruders?
587
00:46:02,677 --> 00:46:04,763
We just keep it in the cabin.
588
00:46:04,846 --> 00:46:09,017
Mmm. Plus, you never know when
a terrorist might darken your door.
589
00:46:09,100 --> 00:46:11,728
I never said terrorist.
I said “turned.”
590
00:46:11,811 --> 00:46:13,939
If that were true...
591
00:46:14,022 --> 00:46:16,274
If any of this were true,
592
00:46:16,358 --> 00:46:18,193
wouldn't I just
kill you right now?
593
00:46:18,276 --> 00:46:20,737
Not if you're playing
the long game.
594
00:46:37,545 --> 00:46:39,547
Ask me anything.
595
00:46:41,508 --> 00:46:42,884
What?
596
00:46:42,968 --> 00:46:45,178
There's the gun.
Hold it to my fucking head,
597
00:46:45,261 --> 00:46:47,305
and ask me anything
you want to know.
598
00:46:47,389 --> 00:46:50,392
I'll show you how wrong you are.
599
00:47:11,830 --> 00:47:13,415
Afsal Hamid.
600
00:47:13,540 --> 00:47:17,002
What about him? Did you slip
him a razor blade in the safe house?
601
00:47:17,127 --> 00:47:19,295
How could I do that?
Answer the question.
602
00:47:19,379 --> 00:47:21,506
No. But I wish I had.
603
00:47:21,589 --> 00:47:23,508
And I hope he bled slowly...
604
00:47:23,591 --> 00:47:25,885
And died in a lot of pain.
605
00:47:29,097 --> 00:47:30,598
Who's issa?
606
00:47:31,975 --> 00:47:34,519
Where'd you hear that name?
Who is he?
607
00:47:34,602 --> 00:47:38,106
He was my guard.
He was nice to me.
608
00:47:39,274 --> 00:47:41,443
What goes on in your garage?
609
00:47:41,568 --> 00:47:43,945
In my garage?
You said ask anything.
610
00:47:45,947 --> 00:47:48,199
I take the trash bins
in and out.
611
00:47:48,283 --> 00:47:50,452
Fix a bicycle sometimes.
612
00:47:50,535 --> 00:47:53,788
Why do you go there so late at
night, so early in the morning?
613
00:47:56,916 --> 00:47:58,418
To pray.
614
00:48:01,421 --> 00:48:02,797
What is that?
615
00:48:02,922 --> 00:48:05,508
What? Nothing.
No, it's not nothing.
616
00:48:05,592 --> 00:48:09,137
It's a habit— when I don't
have my prayer beads.
617
00:48:12,140 --> 00:48:14,017
You're a Muslim?
618
00:48:15,226 --> 00:48:16,811
Yeah.
619
00:48:19,898 --> 00:48:24,069
You live in despair for eight
years, you might turn to religion too.
620
00:48:24,152 --> 00:48:27,197
And the king James Bible
was not available.
621
00:48:36,498 --> 00:48:38,833
Why did they kill Walker
and not you?
622
00:48:38,958 --> 00:48:41,103
You asked me that in the debrief.
Yeah, and you were evasive.
623
00:48:41,127 --> 00:48:43,004
- — It doesn't matter.
- I'll decide that.
624
00:48:43,088 --> 00:48:46,007
- — You don't need to know.
- I need to know everything.
625
00:48:56,559 --> 00:48:59,145
I killed him.
626
00:49:03,358 --> 00:49:05,026
Okay?
627
00:49:05,693 --> 00:49:07,862
I killed him.
628
00:49:11,116 --> 00:49:14,035
They told me
to beat him to death...
629
00:49:14,953 --> 00:49:17,205
Or be killed myself.
630
00:49:20,250 --> 00:49:23,419
And so I did it.
631
00:49:25,213 --> 00:49:28,383
And I vowed to never tell
another living soul.
632
00:49:38,184 --> 00:49:39,936
Who told you to kill him?
633
00:49:40,019 --> 00:49:41,479
Abu nazir.
634
00:49:41,563 --> 00:49:43,731
So you did meet him.
635
00:49:45,942 --> 00:49:47,485
Yes.
636
00:49:47,569 --> 00:49:51,239
You lied to us about meeting
one of the leaders of al-qaeda?
637
00:49:51,322 --> 00:49:53,616
- That's right.
- You want to explain that?
638
00:49:56,411 --> 00:49:58,288
I was embarrassed.
639
00:49:58,413 --> 00:50:00,582
Ashamed. Why?
640
00:50:03,251 --> 00:50:06,045
Because he offered me comfort,
641
00:50:06,129 --> 00:50:08,089
and I took it.
642
00:50:14,429 --> 00:50:16,264
And you became his follower?
643
00:50:17,098 --> 00:50:19,267
A soldier in his jihad?
644
00:50:19,350 --> 00:50:20,894
No.
645
00:50:21,686 --> 00:50:22,937
No. Jesus.
646
00:50:23,021 --> 00:50:25,273
Don't you understand
anything I'm telling you?
647
00:50:26,733 --> 00:50:29,694
I'm not made of that stuff.
648
00:50:29,777 --> 00:50:31,779
I'm no hero.
649
00:50:33,281 --> 00:50:35,408
I had nothing to give.
650
00:50:35,491 --> 00:50:39,120
I was broken, living
in the dark, for years,
651
00:50:39,204 --> 00:50:41,581
and a man walked in.
652
00:50:45,960 --> 00:50:48,254
And he was kind to me.
653
00:50:54,344 --> 00:50:56,679
And I loved him.
654
00:51:15,240 --> 00:51:17,116
Hello? Galvez, you up there?
655
00:51:17,200 --> 00:51:19,410
Affirmative. I've searched
every square inch.
656
00:51:19,494 --> 00:51:21,204
No weapons, no tools— nothing.
657
00:51:21,287 --> 00:51:23,206
So what's this guy doing
up there for an hour?
658
00:51:23,289 --> 00:51:26,727
Well, it's pristine, I'll tell you that. Would
have expected some bird shit and whatnot.
659
00:51:26,751 --> 00:51:28,253
He cleaned his work space.
660
00:51:28,336 --> 00:51:29,504
I guess.
661
00:51:29,587 --> 00:51:30,964
Okay.
662
00:51:31,047 --> 00:51:32,757
Face the airport, galvez.
663
00:51:32,840 --> 00:51:37,262
We're looking for direct
line-of-sight targets.
664
00:51:37,345 --> 00:51:39,305
Now what do you see?
665
00:51:39,389 --> 00:51:41,140
There's a
bunch of airport hotels.
666
00:51:41,224 --> 00:51:44,769
Uh, a control tower
maybe half a mile out.
667
00:51:44,852 --> 00:51:47,146
And how about further?
668
00:51:47,230 --> 00:51:49,315
You got binoculars .7 yeah.
669
00:51:52,819 --> 00:51:55,780
Okay, terminal b
is about a mile away.
670
00:51:55,863 --> 00:51:58,032
Air France, hangar 30.
671
00:51:58,116 --> 00:52:00,910
And what is that? — it's
small. Has a helipad out front.
672
00:52:00,994 --> 00:52:02,036
Any signage?
673
00:52:03,371 --> 00:52:05,832
Uh, “reserve m-1
674
00:52:07,917 --> 00:52:09,419
marine one.
675
00:52:09,502 --> 00:52:11,546
That's a landing pad
for marine one.
676
00:52:11,629 --> 00:52:13,131
Oh, shit.
677
00:52:13,214 --> 00:52:15,633
A mile is well within
a sniper's range.
678
00:52:15,758 --> 00:52:18,720
An expert sniper.
An American military sn/per.
679
00:52:23,891 --> 00:52:25,560
David.
680
00:52:29,022 --> 00:52:31,024
Send me
sergeant Brody's picture.
681
00:52:31,107 --> 00:52:32,984
Brody? Why?
682
00:52:33,067 --> 00:52:35,570
So Aileen can look at it.
683
00:52:43,911 --> 00:52:45,663
So we done here?
684
00:52:45,747 --> 00:52:48,416
Well, you have an answer
for everything.
685
00:52:48,499 --> 00:52:50,501
But you still don't believe me.
686
00:52:50,585 --> 00:52:54,797
I know an American p.O.W.
Was turned. It has to be you.
687
00:53:03,765 --> 00:53:06,434
- I'm leaving.
- No. We're not finished.
688
00:53:06,517 --> 00:53:09,330
Yeah, we're finished. If you want to
arrest me, you can come to my house.
689
00:53:09,354 --> 00:53:11,814
- No. Brody! — or maybe
you want to shoot me now.
690
00:53:21,115 --> 00:53:22,700
Brody!
691
00:53:27,705 --> 00:53:30,249
Saul
692
00:53:30,333 --> 00:53:32,293
we were wrong about Brody.
693
00:53:34,128 --> 00:53:36,464
- — What— what do you mean?
- A PC. W was turned.
694
00:53:36,547 --> 00:53:38,466
But it wasn't him.
695
00:53:38,549 --> 00:53:41,260
I—I don't understand.
696
00:53:41,344 --> 00:53:43,638
Aileen just I.D.'D Tom Walker,
697
00:53:43,721 --> 00:53:46,349
the other soldier
captured with Brody.
698
00:53:49,352 --> 00:53:51,229
Tom Walker died.
699
00:53:51,312 --> 00:53:54,649
No. He's alive.
700
00:53:54,732 --> 00:53:56,859
He's the terrorist.
701
00:53:56,943 --> 00:53:58,528
Shit.
702
00:54:00,279 --> 00:54:02,365
Brody. Wait.
703
00:54:03,282 --> 00:54:04,742
H was wrong.
704
00:54:04,826 --> 00:54:07,703
I—I made a terrible mistake.
705
00:54:07,787 --> 00:54:09,705
Don't you think
I don't already know that?
706
00:54:09,789 --> 00:54:13,292
I'm sorry. I am so sorry.
707
00:54:13,376 --> 00:54:17,338
This weekend, this time that
we spent together— it was real.
708
00:54:18,214 --> 00:54:20,842
The parts that...
709
00:54:20,925 --> 00:54:22,927
That we both...
710
00:54:27,181 --> 00:54:29,183
The important parts.
711
00:54:29,267 --> 00:54:32,270
Hey, Carrie. Fuck you.
712
00:57:52,762 --> 00:57:53,763
English - us - psdh
47370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.