All language subtitles for Voodoo.Virus.2021.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,592 --> 00:00:16,896 You do well? 2 00:00:30,543 --> 00:00:31,583 Yo 3 00:00:31,994 --> 00:00:33,556 You ready to meet mama? 4 00:00:35,807 --> 00:00:36,362 Look at me! 5 00:00:37,232 --> 00:00:39,167 I don't bring just anyone to meet mama. 6 00:00:39,168 --> 00:00:41,376 And you said you were ready to become one of us 7 00:00:41,728 --> 00:00:43,491 I'm a Believer 8 00:00:51,678 --> 00:00:52,961 Come in. 9 00:01:15,110 --> 00:01:17,084 Cassidy made a good haul tonight, Mama. 10 00:01:26,104 --> 00:01:27,963 The community appreciates all the 11 00:01:27,964 --> 00:01:29,245 good work we do here. 12 00:01:31,175 --> 00:01:33,760 Heh. Sure love the way they show their appreciation. 13 00:01:34,720 --> 00:01:37,082 I'm sure Chief Check will appreciate it also. 14 00:01:44,018 --> 00:01:45,022 Cassidy. 15 00:01:48,142 --> 00:01:50,112 I heard about you. 16 00:01:52,896 --> 00:01:54,688 Have you ever had your fortune read? 17 00:01:57,924 --> 00:01:59,972 Well, you will enjoy it. 18 00:02:01,088 --> 00:02:01,856 Yes Mama. 19 00:02:08,256 --> 00:02:09,792 Well, I can see here 20 00:02:10,318 --> 00:02:11,598 Nice things. 21 00:02:12,096 --> 00:02:12,864 Money... 22 00:02:13,376 --> 00:02:14,144 Toys. 23 00:02:17,145 --> 00:02:18,145 Hmm. But... 24 00:02:19,643 --> 00:02:20,799 You are 25 00:02:20,800 --> 00:02:21,824 lonely though. 26 00:02:23,616 --> 00:02:25,152 Sad. Despair. 27 00:02:29,295 --> 00:02:30,295 Ahh. 28 00:02:30,528 --> 00:02:33,088 But it seems you have found your true calling. 29 00:02:36,386 --> 00:02:37,386 So. 30 00:02:38,207 --> 00:02:39,721 Let's officially make you 31 00:02:39,722 --> 00:02:40,722 part of the church. 32 00:02:44,608 --> 00:02:46,400 No need to be nervous, my child. 33 00:02:49,148 --> 00:02:50,148 (Snaps fingers) 34 00:03:05,856 --> 00:03:08,160 Is this... is this zombie powder, Mama? 35 00:03:08,416 --> 00:03:10,659 Such colorful names they give to my 36 00:03:10,660 --> 00:03:11,660 sacred blessings. 37 00:03:12,256 --> 00:03:13,536 I'm sorry, Mama. 38 00:03:14,090 --> 00:03:14,816 Now... 39 00:03:14,816 --> 00:03:17,120 Take the cup in your hand 40 00:03:17,376 --> 00:03:19,424 And just relax. 41 00:03:23,008 --> 00:03:24,800 Come on, Cassidy. 42 00:03:25,056 --> 00:03:26,241 You said you wanted to. 43 00:03:26,242 --> 00:03:27,242 Shh! 44 00:03:28,590 --> 00:03:31,661 Maybe he's not ready yet to receive my offers. 45 00:03:31,662 --> 00:03:32,662 No! No, Mama. I'm ready. 46 00:04:00,854 --> 00:04:02,308 Now... Cassidy 47 00:04:02,943 --> 00:04:03,967 Look. 48 00:04:03,968 --> 00:04:07,561 Deeply into my eyes. 49 00:04:09,187 --> 00:04:10,187 (Snickering) 50 00:04:11,189 --> 00:04:12,189 (Voodoo noises) 51 00:04:15,668 --> 00:04:19,072 Papa... Legba. 52 00:04:33,085 --> 00:04:33,920 Up boy! 53 00:04:34,090 --> 00:04:34,602 Now. 54 00:04:37,584 --> 00:04:40,918 Cassidy, Everyone... follow me 55 00:04:57,902 --> 00:04:58,902 (Match striking) 56 00:05:17,952 --> 00:05:19,831 Do you remember what I told you all 57 00:05:19,832 --> 00:05:21,733 when we first started this? 58 00:05:22,560 --> 00:05:23,584 I told you all 59 00:05:23,840 --> 00:05:25,120 that we must be ready 60 00:05:25,632 --> 00:05:26,912 to defend our faith 61 00:05:27,414 --> 00:05:29,462 against the non-believers. 62 00:05:30,752 --> 00:05:31,776 Well, now... 63 00:05:32,554 --> 00:05:34,090 that time has come. 64 00:05:34,922 --> 00:05:35,946 Cassidy! 65 00:05:36,724 --> 00:05:39,607 You have brought sin into our sacred house. 66 00:05:39,608 --> 00:05:40,608 No! 67 00:05:40,609 --> 00:05:41,695 I don't... 68 00:05:41,863 --> 00:05:43,453 Do not lie, boy. 69 00:05:43,531 --> 00:05:45,470 It is time for your penance. 70 00:06:04,093 --> 00:06:07,093 (Voodoo drumming) 71 00:06:11,714 --> 00:06:14,714 (Bongo breakdown) 72 00:06:23,313 --> 00:06:28,824 (Voodoo chanting) 73 00:06:43,004 --> 00:06:45,207 You must cleanse this church. 74 00:06:45,208 --> 00:06:46,928 You must cleanse it of all sin 75 00:06:46,928 --> 00:06:49,327 before you can enter my kingdom. 76 00:06:58,560 --> 00:06:59,884 You will soon, my son. 77 00:07:00,608 --> 00:07:01,888 You will soon. 78 00:08:13,611 --> 00:08:14,826 Hi. We're here to learn more 79 00:08:14,827 --> 00:08:15,827 about the church 80 00:08:17,408 --> 00:08:19,968 I don't think this is your kind of church. 81 00:08:23,040 --> 00:08:24,576 Oh, you be surprised... um. 82 00:08:25,344 --> 00:08:27,700 My family's actually from the West Indies, 83 00:08:27,701 --> 00:08:28,703 from St Lucia. 84 00:08:28,904 --> 00:08:29,904 And, uh... 85 00:08:30,208 --> 00:08:32,324 You know, I grew up in a church like this. 86 00:08:35,272 --> 00:08:37,120 Your family practices voodoo? 87 00:08:37,632 --> 00:08:39,122 We did... Back on the island. 88 00:08:39,290 --> 00:08:40,290 But, uh... 89 00:08:40,704 --> 00:08:43,264 You know, we haven't been able to find a church here to practice... 90 00:08:43,265 --> 00:08:45,235 So, when I heard about this one? 91 00:08:45,346 --> 00:08:47,556 Thought I'd bring my wife and check it out. 92 00:08:48,896 --> 00:08:50,134 Well, go on in. 93 00:08:50,134 --> 00:08:51,614 Mama welcomes everyone. 94 00:08:59,185 --> 00:09:00,185 (Door closes) 95 00:09:09,120 --> 00:09:10,199 So you were part of a 96 00:09:10,200 --> 00:09:11,650 church like this in St. Lucia? 97 00:09:12,127 --> 00:09:13,662 Thought you were Puerto Rican? 98 00:09:13,774 --> 00:09:14,646 Of course not. 99 00:09:15,937 --> 00:09:18,410 But we have churches just like this in Puerto Rico. 100 00:09:26,840 --> 00:09:28,233 Well I should know this stuff 101 00:09:28,234 --> 00:09:29,914 about my husband after all. 102 00:09:41,498 --> 00:09:42,505 (Gasps) 103 00:09:44,596 --> 00:09:45,606 Hello. 104 00:09:47,264 --> 00:09:49,056 I didn't see you there. 105 00:09:50,592 --> 00:09:52,128 You have such pretty eyes. 106 00:09:53,664 --> 00:09:56,736 Uh... I'm James and this is Patricia. 107 00:09:59,783 --> 00:10:01,156 I'm Sammie. 108 00:10:03,863 --> 00:10:06,207 Ok... uh, well.. you may know 109 00:10:06,208 --> 00:10:07,362 a friend of mine then. 110 00:10:07,697 --> 00:10:09,127 He's a member here. 111 00:10:09,438 --> 00:10:11,581 You see? It's perfect. 112 00:10:11,684 --> 00:10:13,664 You must have it and only ten dollars. 113 00:10:16,438 --> 00:10:20,032 Can you help me out? Anything? 114 00:10:21,385 --> 00:10:22,559 I don't know. 115 00:10:22,560 --> 00:10:23,820 How about five dollars? 116 00:10:24,508 --> 00:10:28,201 Shoot. If it's for the church? Why not? 117 00:10:37,244 --> 00:10:39,278 Do you know where Mama is now? 118 00:10:45,120 --> 00:10:46,433 Down those stairs. 119 00:10:48,627 --> 00:10:49,627 Thank you. 120 00:10:49,753 --> 00:10:50,753 Oh. Hey! And, uh... 121 00:10:51,520 --> 00:10:54,153 Keep up the good work you do around here. 122 00:10:57,428 --> 00:10:58,730 (Whispers) That was strange. 123 00:10:58,731 --> 00:10:59,943 Yeah, let's just hope we 124 00:10:59,943 --> 00:11:01,452 finally meet this Mama. 125 00:11:01,473 --> 00:11:02,473 Make some progress. 126 00:11:24,020 --> 00:11:26,291 Is this Mama's room? 127 00:11:27,272 --> 00:11:28,272 It sure is. 128 00:11:34,298 --> 00:11:35,040 (Knocking) 129 00:11:35,040 --> 00:11:36,425 Hello, anyone there ? 130 00:11:36,467 --> 00:11:38,717 We're looking for the high priestess...? 131 00:11:38,802 --> 00:11:40,692 Mama... Dominique DeSilva? 132 00:11:42,514 --> 00:11:43,514 Come in. 133 00:11:56,491 --> 00:11:58,591 You're here for a reading, my darlings? 134 00:11:59,362 --> 00:12:01,771 No. Actually, my wife and I would 135 00:12:01,772 --> 00:12:02,972 like to join the church. 136 00:12:03,200 --> 00:12:05,132 When I was young, my family... 137 00:12:05,133 --> 00:12:07,213 My family went to one in St. Lucia. 138 00:12:08,350 --> 00:12:08,862 So... 139 00:12:09,903 --> 00:12:10,958 James. 140 00:12:11,925 --> 00:12:13,836 Have you ever had the kanzo performed 141 00:12:13,837 --> 00:12:14,977 any time in your life? 142 00:12:16,768 --> 00:12:18,560 Yeah, yeah. I think so... 143 00:12:19,072 --> 00:12:20,608 I'd have to ask my mother but 144 00:12:21,316 --> 00:12:22,785 Yeah! Yeah, I'm pretty sure. 145 00:12:22,926 --> 00:12:23,694 Pretty sure. 146 00:12:27,776 --> 00:12:29,312 How did you hear about us? 147 00:12:30,529 --> 00:12:32,131 My... my brother. 148 00:12:32,132 --> 00:12:33,972 My brother was actually a member here 149 00:12:34,688 --> 00:12:35,712 You may know him. 150 00:12:37,406 --> 00:12:39,454 He does not look familiar. 151 00:12:41,856 --> 00:12:45,440 Do you mind taking a closer look at that? 152 00:12:48,147 --> 00:12:50,542 I am sure he is not part of our flock. 153 00:12:51,584 --> 00:12:52,608 Funny... because 154 00:12:52,864 --> 00:12:54,400 He mentioned this here church, 155 00:12:54,400 --> 00:12:55,658 and you by name. 156 00:12:56,255 --> 00:12:58,105 We welcome you into our sacred house 157 00:12:58,106 --> 00:12:59,406 with open arms. 158 00:12:59,406 --> 00:13:01,153 And you return our acceptance by 159 00:13:01,153 --> 00:13:03,178 bearing false witness against this church? 160 00:13:03,179 --> 00:13:04,179 I ask you now, 161 00:13:04,221 --> 00:13:05,791 to leave. Immediately. 162 00:13:05,806 --> 00:13:06,688 Look. 163 00:13:06,688 --> 00:13:08,195 If we can't find him, we have no choice 164 00:13:08,195 --> 00:13:09,719 but to go to the authorities. 165 00:13:10,016 --> 00:13:13,088 Leave now and never come back. 166 00:13:13,666 --> 00:13:14,890 This is your last chance. 167 00:13:17,318 --> 00:13:18,208 Back up! 168 00:13:18,209 --> 00:13:19,211 Back up. 169 00:13:19,212 --> 00:13:20,302 Back up! 170 00:13:21,030 --> 00:13:22,458 We don't want any trouble. 171 00:13:23,847 --> 00:13:24,863 Okay. 172 00:13:25,504 --> 00:13:26,610 Okay... 173 00:13:29,984 --> 00:13:31,776 I will get him for you. 174 00:13:46,315 --> 00:13:47,315 (Groans) 175 00:13:49,641 --> 00:13:50,641 (Groans) 176 00:13:51,086 --> 00:13:52,086 (Groans) 177 00:14:00,770 --> 00:14:01,538 It's Cassidy. 178 00:14:03,264 --> 00:14:04,032 We killed him. 179 00:14:19,046 --> 00:14:20,046 James. 180 00:14:23,231 --> 00:14:24,767 What are we going to tell the parents? 181 00:14:25,608 --> 00:14:26,613 I don't know. 182 00:14:26,614 --> 00:14:27,927 We can worry about that later. 183 00:14:27,927 --> 00:14:29,571 We've just got to get out of here. 184 00:14:37,664 --> 00:14:38,777 You shot me. 185 00:14:41,068 --> 00:14:42,668 Why did you shoot me? 186 00:14:44,224 --> 00:14:46,083 Kid ... You were out of control. 187 00:14:46,637 --> 00:14:47,977 We didn't know what to do. 188 00:14:57,459 --> 00:14:58,829 (Gunshots) 189 00:15:00,754 --> 00:15:02,134 (Gunshots) 190 00:15:10,222 --> 00:15:13,407 (Screams) 191 00:15:16,938 --> 00:15:19,121 Looks like you found your friend. 192 00:15:19,356 --> 00:15:20,356 (Laughing) 193 00:15:22,318 --> 00:15:23,318 (Laughing) 194 00:15:23,319 --> 00:15:24,319 You find this funny?! 195 00:15:26,908 --> 00:15:28,463 It would be funny to die. 196 00:15:28,464 --> 00:15:29,464 Ok, Sammie...? 197 00:15:30,560 --> 00:15:32,095 You need help us get out of here 198 00:15:32,096 --> 00:15:33,375 so we can call the police. 199 00:15:33,806 --> 00:15:35,086 Can you do that? 200 00:15:37,728 --> 00:15:39,776 How about my ten dollars now, huh? 201 00:15:41,712 --> 00:15:42,912 Okay. Okay. Okay. 202 00:15:43,858 --> 00:15:45,140 I'll give you twenty dollars 203 00:15:45,141 --> 00:15:46,354 if you get us out of here. 204 00:15:46,355 --> 00:15:48,439 What a big baby! 205 00:15:51,638 --> 00:15:53,228 (Groaning) 206 00:16:05,150 --> 00:16:11,351 (Humming -- ♫ Mary Had a Little Lamb ♫) 207 00:16:30,343 --> 00:16:32,799 Do you think she knows where she's going? 208 00:16:32,800 --> 00:16:35,003 I don't think we should be following her. 209 00:16:35,004 --> 00:16:36,254 I don't trust this girl. 210 00:16:36,366 --> 00:16:37,896 We don't have much choice. 211 00:16:39,186 --> 00:16:40,186 I don't know... 212 00:16:44,358 --> 00:16:50,688 (Humming -- ♫ Mary Had a Little Lamb ♫) 213 00:17:00,624 --> 00:17:01,624 (Laughs) Hi! 214 00:17:02,175 --> 00:17:04,479 Light switch... on! 215 00:17:06,588 --> 00:17:07,571 Sammie...? 216 00:17:08,782 --> 00:17:10,015 Do we have much further? 217 00:17:10,016 --> 00:17:11,375 We've been walking a while. 218 00:17:13,634 --> 00:17:14,752 A while? 219 00:17:15,898 --> 00:17:17,671 They have no idea. 220 00:17:18,976 --> 00:17:19,976 What? 221 00:17:36,607 --> 00:17:37,607 (Door slams) 222 00:17:46,175 --> 00:17:47,175 Sammie! 223 00:17:47,636 --> 00:17:48,641 You there?! 224 00:17:48,642 --> 00:17:49,642 Sammie!? 225 00:17:49,643 --> 00:17:51,113 They chose... 226 00:17:52,128 --> 00:17:52,640 poorly. 227 00:17:52,926 --> 00:17:53,926 (Banging) Hello?! 228 00:18:03,196 --> 00:18:04,669 What do you want from us? 229 00:18:11,153 --> 00:18:13,103 Fear... 230 00:18:40,628 --> 00:18:41,846 I can't see a thing 231 00:18:49,149 --> 00:18:50,149 Hey... 232 00:18:50,150 --> 00:18:51,150 Wait up. 233 00:18:51,151 --> 00:18:52,151 I can't see anything. 234 00:19:08,490 --> 00:19:09,493 James? 235 00:19:40,909 --> 00:19:42,349 What do you want from us?! 236 00:19:44,044 --> 00:19:45,287 Delightful. 237 00:19:45,488 --> 00:19:47,778 Your fear is exquisite. 238 00:19:47,779 --> 00:19:49,099 I'm not scared of you! 239 00:19:54,206 --> 00:19:55,206 Breathe in. 240 00:19:55,792 --> 00:19:57,745 Breathe it in, child. 241 00:19:57,858 --> 00:19:59,248 Breathe you stupid bitch! 242 00:19:59,511 --> 00:20:00,511 Breathe! 243 00:20:46,302 --> 00:20:47,315 Mother? 244 00:20:48,483 --> 00:20:50,033 What are you doing here? 245 00:20:50,061 --> 00:20:51,061 You're too late. 246 00:20:53,301 --> 00:20:54,301 Where are we? 247 00:20:55,662 --> 00:20:58,051 We were in your father's care room. 248 00:20:58,832 --> 00:20:59,985 Not that you would know 249 00:20:59,985 --> 00:21:01,808 since you never came to visit. 250 00:21:06,102 --> 00:21:07,505 Are you okay? 251 00:21:23,386 --> 00:21:24,386 (Screams) 252 00:21:29,622 --> 00:21:30,721 Patricia! 253 00:21:33,230 --> 00:21:34,230 Patricia! 254 00:22:20,172 --> 00:22:21,732 Patricia! What are you doing?! 255 00:22:21,833 --> 00:22:23,415 You're just making things worse! 256 00:22:24,418 --> 00:22:25,418 Stop? 257 00:22:25,926 --> 00:22:27,349 You never stopped him. 258 00:22:27,350 --> 00:22:28,350 No. Stay away. 259 00:22:33,456 --> 00:22:35,006 Please just stay away from me. 260 00:22:36,126 --> 00:22:37,126 (Muffled scream) 261 00:23:08,429 --> 00:23:09,429 Nothing. 262 00:24:06,400 --> 00:24:08,448 Stay here. They'll be coming soon for you. 263 00:24:12,229 --> 00:24:13,229 Sure. 264 00:24:26,368 --> 00:24:27,881 Hey. Who are you? 265 00:24:30,382 --> 00:24:31,772 What are you listening to? 266 00:24:35,245 --> 00:24:36,245 You like that stuff? 267 00:24:37,831 --> 00:24:38,831 Yeah. 268 00:24:38,832 --> 00:24:41,041 You know, in this room... there are 269 00:24:41,042 --> 00:24:42,042 straps. 270 00:24:42,544 --> 00:24:43,544 Chains. 271 00:24:43,545 --> 00:24:44,545 Whips and stuff... 272 00:24:46,248 --> 00:24:48,221 You wanna go in there? 273 00:24:48,372 --> 00:24:49,372 I really do. 274 00:24:53,263 --> 00:24:54,128 Ooh. 275 00:24:54,749 --> 00:24:55,749 (Laughs) 276 00:24:57,583 --> 00:24:59,057 So who is this? 277 00:24:59,303 --> 00:25:00,354 I dunno. 278 00:25:00,895 --> 00:25:02,335 Why? Does it matter? 279 00:25:02,336 --> 00:25:03,336 No. 280 00:25:03,337 --> 00:25:05,055 It'll be fun to have someone watch. 281 00:25:09,721 --> 00:25:11,277 Okay, let's get started. 282 00:25:14,833 --> 00:25:16,176 No way. 283 00:25:18,238 --> 00:25:19,351 Yeah way. 284 00:25:29,977 --> 00:25:32,371 Get on the rack, dog! 285 00:25:33,053 --> 00:25:34,503 No treats 'til I say so. 286 00:25:34,846 --> 00:25:35,846 (Laughs) 287 00:25:36,389 --> 00:25:37,859 Okay. Let's do it. 288 00:25:52,028 --> 00:25:53,316 Not done yet. 289 00:26:10,560 --> 00:26:12,096 Appreciation? 290 00:26:13,806 --> 00:26:15,205 Not yet. 291 00:26:16,882 --> 00:26:18,672 Shut up dog boy. 292 00:26:19,628 --> 00:26:20,644 Ahem. 293 00:26:23,615 --> 00:26:25,151 I don't have a key. 294 00:26:25,272 --> 00:26:26,296 Who does? 295 00:26:26,432 --> 00:26:27,200 K Hole. 296 00:26:28,392 --> 00:26:29,862 So this was all for nothing? 297 00:26:30,377 --> 00:26:31,430 I opened the door. 298 00:26:31,431 --> 00:26:33,087 And I got him out of the way. 299 00:26:33,088 --> 00:26:35,136 Now you just pull your hand out. 300 00:26:35,392 --> 00:26:36,833 Just pull it through, huh? 301 00:26:36,834 --> 00:26:38,044 Yeah. Break your thumb. 302 00:26:38,045 --> 00:26:38,778 What?! 303 00:26:39,244 --> 00:26:40,229 You're crazy. 304 00:26:40,416 --> 00:26:41,388 Patricia needs us. 305 00:26:41,389 --> 00:26:43,529 They're coming now. We don't have time. 306 00:26:48,498 --> 00:26:49,785 This Little Piggy... 307 00:26:49,786 --> 00:26:50,786 Whoa! Hey! 308 00:26:59,722 --> 00:27:00,722 (Bone snapping) 309 00:27:03,935 --> 00:27:04,935 (Groans) 310 00:27:09,160 --> 00:27:10,341 Let's go now 311 00:27:17,087 --> 00:27:18,091 Yeah, punk! 312 00:27:18,479 --> 00:27:20,992 Say hi to Mama and K Hole for me. 313 00:27:21,515 --> 00:27:22,748 (Muffled) I'll kill you! 314 00:27:34,589 --> 00:27:35,600 Well... 315 00:27:38,420 --> 00:27:39,429 Lead the way. 316 00:27:46,936 --> 00:27:47,936 Hurry up! 317 00:27:53,702 --> 00:27:55,002 Hey, how about we slow down a little bit...? 318 00:27:55,003 --> 00:27:56,070 Know what I'm saying? 319 00:27:56,071 --> 00:27:57,290 Maybe you should... take. 320 00:27:57,291 --> 00:27:59,361 Take time to think about where we're going? 321 00:27:59,616 --> 00:28:00,616 What do you think? 322 00:28:02,717 --> 00:28:04,461 I think we need to help Patricia. 323 00:28:04,996 --> 00:28:05,789 Look, the best help 324 00:28:05,790 --> 00:28:06,841 for Patricia is for us to 325 00:28:06,841 --> 00:28:09,064 get out of here and get the police. 326 00:28:11,570 --> 00:28:13,461 There are only two of us, alright? 327 00:28:13,462 --> 00:28:14,669 She has an entire army. 328 00:28:16,256 --> 00:28:17,932 You know how long I've been in here 329 00:28:17,933 --> 00:28:19,199 looking for a way out? 330 00:28:20,877 --> 00:28:22,595 And you've been here for one second 331 00:28:22,596 --> 00:28:24,536 and you want to go running to your mama? 332 00:28:25,433 --> 00:28:27,286 We were here on a missing persons case 333 00:28:27,286 --> 00:28:29,060 when we got stuck in this Hell maze. 334 00:28:29,061 --> 00:28:31,281 You have no idea what a 335 00:28:31,282 --> 00:28:33,883 Hell maze this place really is. 336 00:28:34,092 --> 00:28:35,357 So what are you saying? You don't 337 00:28:35,358 --> 00:28:36,508 know how to get out of here? 338 00:28:36,509 --> 00:28:39,460 You're so stupid there's no way out! 339 00:28:40,365 --> 00:28:41,365 (Screams) 340 00:28:53,294 --> 00:28:54,780 Don't you touch me! 341 00:28:54,921 --> 00:28:56,206 Don't you fucking touch 342 00:28:56,333 --> 00:28:57,610 Don't you ever touch me! 343 00:28:57,611 --> 00:28:59,118 Okay... okay, okay! 344 00:28:59,119 --> 00:29:00,599 Look, calm down. 345 00:29:08,480 --> 00:29:09,248 You want out? 346 00:29:10,760 --> 00:29:11,854 You want out, right? 347 00:29:13,513 --> 00:29:14,514 That's what you want? 348 00:29:15,648 --> 00:29:16,927 Make a left at the 349 00:29:16,928 --> 00:29:19,092 end of the hallway and open the window 350 00:29:19,092 --> 00:29:20,474 and climb out. 351 00:29:22,048 --> 00:29:23,328 Why surprised? 352 00:29:24,352 --> 00:29:25,888 At least you have a choice. 353 00:29:26,656 --> 00:29:27,424 Patricia 354 00:29:27,537 --> 00:29:28,081 has 355 00:29:28,081 --> 00:29:29,085 no 356 00:29:29,086 --> 00:29:29,598 choice. 357 00:29:30,180 --> 00:29:31,519 Sammie, listen you 358 00:29:31,520 --> 00:29:32,440 have to understand 359 00:29:32,441 --> 00:29:34,150 I think it's best that we get help. 360 00:29:34,544 --> 00:29:35,544 Piss off! 361 00:29:35,616 --> 00:29:36,639 We don't need you 362 00:29:36,640 --> 00:29:38,194 I will save Patricia. 363 00:29:39,712 --> 00:29:41,248 And when she has to die? 364 00:29:41,437 --> 00:29:43,552 Again and again? 365 00:29:43,553 --> 00:29:45,979 It will be your fault! 366 00:30:08,252 --> 00:30:09,581 I'm sorry, I'm sorry. Ok?! 367 00:30:09,704 --> 00:30:10,428 Please. 368 00:30:10,429 --> 00:30:12,186 Please. He had someone help him! 369 00:30:12,186 --> 00:30:13,367 He had someone help him! 370 00:30:13,416 --> 00:30:15,162 He's a lying sack of shit. 371 00:30:15,163 --> 00:30:16,136 Mama, I'm telling the truth. 372 00:30:16,137 --> 00:30:17,398 Please, hear me out! 373 00:30:17,420 --> 00:30:18,420 Wait, K. 374 00:30:24,998 --> 00:30:26,933 I was on the other side of that door 375 00:30:26,933 --> 00:30:28,134 Alright? Standing guard. 376 00:30:28,135 --> 00:30:30,143 And this girl, she just came up to me. 377 00:30:30,144 --> 00:30:31,366 She started to talk to me. 378 00:30:31,366 --> 00:30:32,501 What did she look like? 379 00:30:33,076 --> 00:30:34,994 She was wearing a dress 380 00:30:34,995 --> 00:30:37,382 with a green army jacket and combat boots. 381 00:30:38,469 --> 00:30:39,493 Brown hair... 382 00:30:39,616 --> 00:30:40,384 and brown eyes. 383 00:30:40,640 --> 00:30:41,664 Catch her name? 384 00:30:42,362 --> 00:30:43,362 No... I... 385 00:30:43,556 --> 00:30:44,580 What'd she say? 386 00:30:45,031 --> 00:30:46,031 I dunno! 387 00:30:46,398 --> 00:30:48,849 Look, we just came in here for a little bit of fun. 388 00:30:48,850 --> 00:30:50,777 Alright? She said she was into me. 389 00:30:53,440 --> 00:30:55,042 They were not alone. 390 00:30:55,043 --> 00:30:56,310 Cara said they were alone. 391 00:30:56,421 --> 00:30:58,194 There must be someone on the inside. 392 00:30:59,033 --> 00:31:00,569 You must find this girl. 393 00:31:01,369 --> 00:31:02,836 So I was able to help, right? 394 00:31:03,834 --> 00:31:06,238 Now you know they have someone on the inside. 395 00:31:09,006 --> 00:31:10,557 All will come out soon. 396 00:31:10,558 --> 00:31:12,078 No. No, please! 397 00:31:12,266 --> 00:31:13,266 (Laughter) 398 00:31:17,585 --> 00:31:18,585 (Belch) 399 00:32:33,221 --> 00:32:35,665 I swear if that airhead is lying to me. 400 00:32:36,100 --> 00:32:37,100 I'll kill her. 401 00:32:43,357 --> 00:32:44,357 Another busy day? 402 00:32:46,259 --> 00:32:47,750 I guess you guys never get a day off, 403 00:32:47,751 --> 00:32:48,751 do you? 404 00:32:48,752 --> 00:32:49,919 (Muffled) How did you get here? 405 00:32:50,031 --> 00:32:51,031 I have my ways. 406 00:32:51,500 --> 00:32:53,716 You think Mama's the only one who can do voodoo? 407 00:32:53,717 --> 00:32:54,450 (Muffled) Get her out. 408 00:32:54,451 --> 00:32:55,718 Stay back! 409 00:32:55,870 --> 00:32:57,452 Stay back or you'll be sorry. 410 00:33:01,033 --> 00:33:03,310 (Voodoo babbling) 411 00:33:10,301 --> 00:33:13,441 (Voodoo babbling intensifies) 412 00:33:14,808 --> 00:33:16,239 What are you doing here? 413 00:33:16,593 --> 00:33:17,950 I can be a hero too. 414 00:33:18,225 --> 00:33:19,985 You can start with these two. 415 00:33:26,317 --> 00:33:27,317 What now, huh? 416 00:33:28,639 --> 00:33:29,639 Rip their masks off! 417 00:33:47,008 --> 00:33:48,032 Where is K Hole? 418 00:33:48,288 --> 00:33:49,056 Hell if I know. 419 00:33:49,312 --> 00:33:50,360 You asked for me. 420 00:33:50,581 --> 00:33:51,725 You want me to find her? 421 00:33:51,726 --> 00:33:52,696 No. 422 00:33:52,829 --> 00:33:54,453 Someone else will take care of that. 423 00:33:54,688 --> 00:33:56,940 Just get back on the streets and make some sales. 424 00:33:57,248 --> 00:33:57,760 Alright. 425 00:34:02,186 --> 00:34:03,186 Kalfu... 426 00:34:03,392 --> 00:34:04,672 Why is this happening? 427 00:34:05,081 --> 00:34:07,296 Why is this happening all now? 428 00:34:17,138 --> 00:34:18,465 How may we help you, Chief? 429 00:34:18,466 --> 00:34:19,866 I hear there may be an issue. 430 00:34:20,633 --> 00:34:21,502 Well, Mama. 431 00:34:21,503 --> 00:34:22,883 It seems like things have been 432 00:34:22,884 --> 00:34:24,038 a little light lately. 433 00:34:25,664 --> 00:34:26,882 Well, not to worry. 434 00:34:26,883 --> 00:34:29,030 I see bright days ahead of us. 435 00:34:29,258 --> 00:34:30,258 Oh, I'm not worried. 436 00:34:30,259 --> 00:34:31,259 But you should be. 437 00:34:31,888 --> 00:34:35,278 It seems there's some skimming going. 438 00:34:36,397 --> 00:34:37,397 Skimming? 439 00:34:37,398 --> 00:34:38,398 It looks like, uh... 440 00:34:39,072 --> 00:34:42,815 K Hole has been overspending quite a bit lately. 441 00:34:44,202 --> 00:34:45,861 It's not good for business 442 00:34:46,105 --> 00:34:48,578 Even if she's good at what she does. 443 00:34:54,592 --> 00:34:56,229 Mama, you called for me? 444 00:34:57,920 --> 00:34:59,344 Good afternoon, Chief Check. 445 00:34:59,456 --> 00:35:00,464 Hope all is well. 446 00:35:02,149 --> 00:35:05,070 Well I hear things getting better all the time. 447 00:35:10,129 --> 00:35:11,165 Cara... 448 00:35:11,774 --> 00:35:13,023 Yes, Mama. 449 00:35:13,215 --> 00:35:14,215 I need your help. 450 00:35:15,497 --> 00:35:17,614 I am humbled. Help from me! 451 00:35:18,431 --> 00:35:19,738 I live to serve. 452 00:35:34,784 --> 00:35:40,928 (Voodoo chanting) 453 00:35:41,184 --> 00:35:46,757 (Voodoo chanting) 454 00:36:10,996 --> 00:36:12,797 Why do you summon me? 455 00:36:13,007 --> 00:36:14,570 There has been a great number of 456 00:36:14,571 --> 00:36:16,432 disturbances in this house. 457 00:36:16,732 --> 00:36:17,841 Tell me, 458 00:36:17,841 --> 00:36:19,921 where do these come from? 459 00:36:20,366 --> 00:36:21,995 The houngan, Marinette. 460 00:36:22,149 --> 00:36:24,639 The Mambo who freed her people from bondage. 461 00:36:25,871 --> 00:36:27,500 How do I appease her? 462 00:36:27,872 --> 00:36:29,998 It's too late, Dominique. 463 00:36:29,999 --> 00:36:31,322 One of your blood prisoners 464 00:36:31,322 --> 00:36:33,244 roam free here. 465 00:36:33,379 --> 00:36:34,552 The spirit is looking to free 466 00:36:34,588 --> 00:36:35,791 her people from bondage 467 00:36:35,792 --> 00:36:37,344 as mar does free hers. 468 00:36:37,345 --> 00:36:40,537 But how do I rid this house of this spirit? 469 00:36:41,342 --> 00:36:44,885 You must make the spirit give herself up willingly to you. 470 00:36:45,015 --> 00:36:47,015 Until that time, she is filled with the spirit of 471 00:36:47,059 --> 00:36:49,551 Marnet and cannot be harmed by you. 472 00:36:52,952 --> 00:36:54,506 Thank you, Kalfou. 473 00:36:56,477 --> 00:36:58,760 Remember, Dominique. 474 00:36:59,421 --> 00:37:01,655 I'll be coming to get what is mine. 475 00:37:02,408 --> 00:37:04,408 I know. 476 00:37:05,732 --> 00:37:06,998 I hope you do 477 00:37:12,626 --> 00:37:14,626 (Coughing) 478 00:37:16,547 --> 00:37:17,636 Where are we? 479 00:37:17,636 --> 00:37:19,392 Wait. Where are we?! Where are we going? 480 00:37:19,393 --> 00:37:21,633 Just calm down! It's me James! 481 00:37:21,802 --> 00:37:23,201 -- so scary! 482 00:37:23,411 --> 00:37:25,013 I don't want to be here anymore. 483 00:37:25,014 --> 00:37:26,333 There has to be a way out of here. 484 00:37:26,390 --> 00:37:28,064 I don't want to be here anymore. 485 00:37:28,065 --> 00:37:29,169 Calm down, calm down. Sit down. Sit down! 486 00:37:29,170 --> 00:37:31,351 What are we doing here? 487 00:37:31,805 --> 00:37:34,041 You don't understand. That man, that thing! 488 00:37:34,106 --> 00:37:36,106 He stuck a needle in my arm! 489 00:37:36,128 --> 00:37:38,806 He stuck a needle -- He had scars all over him. 490 00:37:38,861 --> 00:37:40,510 And then they held a knife to my neck 491 00:37:40,511 --> 00:37:42,196 and they made me breathe in 492 00:37:42,767 --> 00:37:44,119 Breathe in? Breathe in what? 493 00:37:44,120 --> 00:37:45,197 Like a powder... 494 00:37:45,437 --> 00:37:46,583 Zombie powder. 495 00:37:46,724 --> 00:37:48,461 And then I was stuck in this nightmare. 496 00:37:48,461 --> 00:37:50,397 My mom and dad were there and they were torturing me 497 00:37:50,397 --> 00:37:51,870 and I couldn't snap out of it! 498 00:37:52,540 --> 00:37:53,580 You were lucky. 499 00:37:54,168 --> 00:37:55,183 Lucky?! 500 00:37:55,584 --> 00:37:57,144 I don't feel so lucky! 501 00:37:57,354 --> 00:37:59,167 You never made it to the blood room. 502 00:37:59,168 --> 00:38:00,704 The blood room? 503 00:38:01,728 --> 00:38:03,238 Wow, this just gets better and better. 504 00:38:03,928 --> 00:38:04,987 Enough of this. 505 00:38:04,987 --> 00:38:06,080 Patricia, let's... Let's go now. 506 00:38:06,081 --> 00:38:07,171 You found a way out? 507 00:38:07,181 --> 00:38:09,181 Yeah... Sammie told me about this window. 508 00:38:09,475 --> 00:38:10,553 What window? 509 00:38:10,810 --> 00:38:12,810 (Crying) Please, stop! 510 00:38:13,479 --> 00:38:14,733 Stop, please. 511 00:38:15,155 --> 00:38:16,108 (Cries) 512 00:38:19,223 --> 00:38:22,050 She doesn't need us. 513 00:38:23,232 --> 00:38:24,000 Patricia. 514 00:38:26,492 --> 00:38:28,492 Please don't leave. 515 00:38:30,400 --> 00:38:32,448 You understand now, don't you? 516 00:38:34,240 --> 00:38:36,800 We have to stay in the nightmare forever. 517 00:38:41,919 --> 00:38:43,832 Patricia, don't be scared. 518 00:38:44,000 --> 00:38:44,464 You're... you're... 519 00:38:44,465 --> 00:38:45,580 I'm trapped. Patricia we're all -- 520 00:38:45,719 --> 00:38:46,958 You're a... You're a ghost! 521 00:38:46,959 --> 00:38:48,367 I'm not a ghost! 522 00:38:49,265 --> 00:38:49,858 But you just -- 523 00:38:49,858 --> 00:38:51,125 Ghosts come from dead people, 524 00:38:51,125 --> 00:38:52,781 I'm not dead! 525 00:38:53,102 --> 00:38:54,208 This... 526 00:38:54,208 --> 00:38:55,744 This isn't happening. Alright? 527 00:38:56,354 --> 00:38:59,437 I'm arguing with a ghost! 528 00:38:59,438 --> 00:39:01,120 Sammie. Sammie, I don't understand. 529 00:39:02,656 --> 00:39:05,471 We're all being trapped here by Mama's black magic. 530 00:39:05,472 --> 00:39:07,008 Where? Where is she keeping you? 531 00:39:08,058 --> 00:39:09,190 Blood room. 532 00:39:09,312 --> 00:39:10,848 Okay, so you can take us there. 533 00:39:10,849 --> 00:39:11,863 I can't. 534 00:39:12,640 --> 00:39:13,408 I'm too scared. 535 00:39:15,456 --> 00:39:16,480 But you're there. 536 00:39:20,443 --> 00:39:22,112 So... Sammie. 537 00:39:22,880 --> 00:39:23,392 I mean 538 00:39:23,648 --> 00:39:25,184 How can we fight black magic? 539 00:39:25,526 --> 00:39:26,948 I mean, come on. 540 00:39:35,740 --> 00:39:37,154 We will protect you. 541 00:39:38,952 --> 00:39:40,232 Patricia. 542 00:39:40,427 --> 00:39:43,360 Listen, this is crazy. Alright? 543 00:39:43,611 --> 00:39:45,152 I mean, look! 544 00:39:45,313 --> 00:39:47,105 We're talking to a ghost. 545 00:39:48,756 --> 00:39:51,606 I came back for you so we could get the hell out of here. 546 00:39:51,827 --> 00:39:52,832 I know... but I. 547 00:39:52,832 --> 00:39:54,112 I just can't leave her 548 00:39:58,976 --> 00:40:01,595 I'm not stupid, alright. I know there's something 549 00:40:01,596 --> 00:40:04,084 going on in here that I can't understand. But... 550 00:40:04,352 --> 00:40:06,144 I mean. What can we do? 551 00:40:06,550 --> 00:40:07,424 Huh? 552 00:40:07,424 --> 00:40:08,632 I don't know 553 00:40:08,928 --> 00:40:10,261 Me either. 554 00:40:10,752 --> 00:40:11,520 Go and get help. 555 00:40:12,078 --> 00:40:13,090 Come back. 556 00:40:14,683 --> 00:40:16,683 I'll come back for you. 557 00:40:16,896 --> 00:40:17,998 We'll be here. 558 00:40:18,604 --> 00:40:19,456 We?! 559 00:40:19,456 --> 00:40:21,131 Oh yeah, that's right. You and, uh.. 560 00:40:21,132 --> 00:40:22,134 Casper here. 561 00:40:28,554 --> 00:40:29,696 Alright. 562 00:40:29,696 --> 00:40:31,024 Let's go to the blood room. 563 00:40:34,048 --> 00:40:36,864 So, it is you Marinette chose. 564 00:40:37,888 --> 00:40:41,728 Let's see how strong you really are. 565 00:40:45,610 --> 00:40:50,944 (Voodoo words) 566 00:40:51,762 --> 00:40:53,410 Kalfou. 567 00:40:53,665 --> 00:40:57,599 (More voodoo words) 568 00:40:57,810 --> 00:41:03,954 (Powerful voodoo words) 569 00:41:06,193 --> 00:41:08,193 (The most powerful voodoo words) 570 00:41:20,499 --> 00:41:23,259 Beware, child. 571 00:41:23,547 --> 00:41:27,768 You will surrender yourself... to me. 572 00:41:33,696 --> 00:41:35,142 I was... I was wondering if 573 00:41:35,143 --> 00:41:36,616 I could have a few minutes of your time 574 00:41:36,617 --> 00:41:38,617 to answer some questions? 575 00:41:39,892 --> 00:41:41,798 I'm a Yale anthropology major 576 00:41:41,797 --> 00:41:43,479 and I'm studying Haitian Voodoo 577 00:41:43,480 --> 00:41:45,480 and its influence on history and culture. 578 00:41:45,984 --> 00:41:46,752 Really? 579 00:41:47,008 --> 00:41:49,149 Yeah, I'm interested in getting to know 580 00:41:49,150 --> 00:41:51,150 more real perspective of the religion, 581 00:41:51,151 --> 00:41:52,801 the less Hollywood version. 582 00:41:54,432 --> 00:41:55,456 Oh, by the way... 583 00:41:55,702 --> 00:41:56,982 Everyone calls me Sammie. 584 00:41:57,760 --> 00:41:58,528 Okay... 585 00:41:58,840 --> 00:41:59,863 Sammie. 586 00:42:00,064 --> 00:42:01,775 Are you just here for me to make a 587 00:42:01,775 --> 00:42:03,570 voodoo doll of your ex boyfriend 588 00:42:03,570 --> 00:42:05,687 so you can stick it with needles all day? 589 00:42:05,952 --> 00:42:07,392 No, I really want to learn! 590 00:42:08,172 --> 00:42:09,829 There's some really interesting science behind Voodoo, 591 00:42:09,830 --> 00:42:11,584 like the use of the powder of the blowfish. 592 00:42:12,134 --> 00:42:12,864 Ah. 593 00:42:12,864 --> 00:42:14,374 I see you've done your research. 594 00:42:14,656 --> 00:42:18,058 Yeah, that's that's how you put people into a zombie state 595 00:42:18,059 --> 00:42:19,776 to make them more susceptible to your charms. 596 00:42:20,544 --> 00:42:21,056 Correct. 597 00:42:21,568 --> 00:42:23,360 But our gods, they are real. 598 00:42:23,616 --> 00:42:25,692 They're much more important than this... 599 00:42:27,200 --> 00:42:28,480 blowfish powder. 600 00:42:29,248 --> 00:42:31,009 I mean, of course, I meant no disrespect 601 00:42:31,028 --> 00:42:32,832 but you know that 602 00:42:32,832 --> 00:42:33,856 this powder is 603 00:42:34,112 --> 00:42:36,672 getting very popular on the streets as a recreational drug. 604 00:42:36,928 --> 00:42:37,696 Zombie powder? 605 00:42:37,952 --> 00:42:38,976 And your point? 606 00:42:39,744 --> 00:42:40,256 Well... 607 00:42:40,768 --> 00:42:42,437 The university has found that if you mix it 608 00:42:42,438 --> 00:42:44,438 with human blood, it increases its potency. 609 00:42:45,376 --> 00:42:47,936 You sound as if you're making a recipe for a cake. 610 00:42:48,448 --> 00:42:49,984 You must come to terms with 611 00:42:50,240 --> 00:42:51,008 With 612 00:42:51,264 --> 00:42:55,104 The soul and the emotions. The human element. 613 00:42:56,640 --> 00:42:57,152 Well 614 00:42:57,408 --> 00:43:00,224 When humans are in great fear... 615 00:43:00,480 --> 00:43:03,296 It introduces chemicals into the bloodstream that 616 00:43:03,808 --> 00:43:05,600 that are said to be very potent. 617 00:43:06,605 --> 00:43:07,664 Really? 618 00:43:08,672 --> 00:43:09,696 I must look into this. 619 00:43:10,976 --> 00:43:13,058 I could help you find the studies if you like. 620 00:43:14,304 --> 00:43:17,120 You can do much more than that, my dear. 621 00:43:22,913 --> 00:43:24,022 (Scream) 622 00:43:28,650 --> 00:43:30,186 Does anyone know his last name? 623 00:43:31,712 --> 00:43:32,992 His last name's Wilder. 624 00:43:39,392 --> 00:43:40,416 There it is! 625 00:43:41,122 --> 00:43:45,730 And look at all the pretty Facebook pictures from their last vacation. 626 00:43:47,328 --> 00:43:49,120 Don't people love to share? 627 00:43:50,400 --> 00:43:53,216 Facebook sucks now that there's only old people on it. 628 00:43:53,984 --> 00:43:55,008 Try Twitter. 629 00:44:00,640 --> 00:44:04,736 Hello, I have some information concerning a Cassidy Wilder. 630 00:44:05,572 --> 00:44:07,224 I heard there's a reward? 631 00:44:09,364 --> 00:44:11,412 Thank you. I'll contact him. 632 00:44:13,440 --> 00:44:15,768 Looks like the area code is right here in Newark. 633 00:44:20,096 --> 00:44:22,400 It seems a James Gates 634 00:44:22,656 --> 00:44:25,216 lives at 235 3rd Avenue. 635 00:44:27,264 --> 00:44:30,080 I think it's time to go door-to-door. 636 00:44:30,826 --> 00:44:32,128 Spread the good word. 637 00:44:32,384 --> 00:44:34,147 Bring it to the people 638 00:44:34,401 --> 00:44:36,641 Alright. Listen up, you screwheads. 639 00:44:37,112 --> 00:44:39,112 Tonight, I want to see all this gone. 640 00:44:44,494 --> 00:44:46,494 Seems like a lot to move in one night. 641 00:44:50,409 --> 00:44:51,472 Listen up! 642 00:44:51,472 --> 00:44:54,144 What you don't sell? You buy! 643 00:44:55,640 --> 00:44:57,916 Open your mouth. Open your mouth! 644 00:44:57,966 --> 00:44:59,135 Take it in! 645 00:44:59,176 --> 00:45:01,176 Take. It. In. 646 00:45:02,546 --> 00:45:03,872 Yeah? 647 00:45:05,390 --> 00:45:06,426 Hold on... 648 00:45:07,786 --> 00:45:10,129 You understand? 649 00:45:10,911 --> 00:45:12,140 Alright. Yeah... 650 00:45:12,872 --> 00:45:14,408 I've always got my knife. 651 00:45:20,512 --> 00:45:22,048 Stay back behind the door. 652 00:45:22,834 --> 00:45:25,227 You heard Mama I'm in charge. 653 00:45:25,869 --> 00:45:27,869 Do it. 654 00:45:46,720 --> 00:45:47,924 Oh, how cute! 655 00:45:48,235 --> 00:45:49,892 Hello, little girl. I'm Cara. 656 00:45:49,893 --> 00:45:50,916 What's your name? 657 00:45:50,916 --> 00:45:52,252 I'm Jamie. 658 00:45:52,521 --> 00:45:53,843 Is your mommy home? 659 00:45:54,651 --> 00:45:56,523 Jamie, what did I tell you about opening the door? 660 00:45:56,523 --> 00:45:59,317 Oh, please don't get angry with her. She's so darling. 661 00:45:59,987 --> 00:46:01,274 Let me introduce myself. 662 00:46:01,274 --> 00:46:02,705 My name is Cara. Cara Stegman 663 00:46:02,739 --> 00:46:05,009 I'm with the DeSilva church here in town. 664 00:46:05,409 --> 00:46:08,161 And I heard that you and your husband want to practice voodoo. 665 00:46:08,162 --> 00:46:11,456 I'm sorry you must be mistaken. We don't practice voodoo. 666 00:46:13,117 --> 00:46:14,783 You should learn more about it. 667 00:46:14,784 --> 00:46:16,394 Mama is amazing. 668 00:46:16,554 --> 00:46:18,977 I'm sorry. I really don't have time -- 669 00:46:31,004 --> 00:46:33,728 Hi James... tough day? 670 00:46:33,812 --> 00:46:34,854 You look rough. 671 00:46:34,855 --> 00:46:36,038 Yeah, I've had better. and finally get cleaned up though 672 00:46:37,106 --> 00:46:39,399 Looks like I'm gonna be able to get home 673 00:46:39,400 --> 00:46:41,214 and finally be able to get cleaned up though. 674 00:46:41,854 --> 00:46:43,197 Are you sure, James? 675 00:46:43,363 --> 00:46:46,083 I'm sure you two little girls aren't going to stop me. 676 00:46:55,024 --> 00:46:56,527 235 3rd Avenue? 677 00:46:57,878 --> 00:46:59,584 I know that place! 678 00:46:59,834 --> 00:47:02,138 We were just nearby there. 679 00:47:07,504 --> 00:47:09,387 Touch anyone in my family. 680 00:47:09,431 --> 00:47:10,843 Anyone... I'll kill you. 681 00:47:10,844 --> 00:47:11,743 Blah blah -- 682 00:47:11,744 --> 00:47:12,574 I'll kill you! 683 00:47:12,575 --> 00:47:13,714 I'll kill you all! 684 00:47:13,935 --> 00:47:16,215 If I have to die doing it, I'll kill you all. 685 00:47:16,369 --> 00:47:18,623 Your daughter's eyes look just like yours. 686 00:47:21,517 --> 00:47:23,861 Or maybe they're hazel. 687 00:47:24,092 --> 00:47:25,184 Like your wife's. 688 00:47:26,284 --> 00:47:27,437 Let me check. 689 00:47:41,630 --> 00:47:42,782 Look, you moron. 690 00:47:42,782 --> 00:47:44,896 Look. They're marbles. 691 00:47:46,882 --> 00:47:48,725 Yeah, we got his attention. 692 00:47:49,461 --> 00:47:51,461 Next time they will be real. 693 00:47:58,939 --> 00:48:00,308 Hello, James? 694 00:48:01,867 --> 00:48:02,837 You there? 695 00:48:03,037 --> 00:48:04,351 Yes, he is. 696 00:48:08,252 --> 00:48:10,496 One more time and they kill them both. 697 00:48:10,700 --> 00:48:11,779 Mutant! 698 00:48:13,787 --> 00:48:14,797 Daddy! 699 00:48:15,637 --> 00:48:18,065 You know... You are really making this worse. 700 00:48:19,537 --> 00:48:21,537 Alright, I'll do it. I'll do it. 701 00:48:21,883 --> 00:48:23,432 You have two hours or we start 702 00:48:23,433 --> 00:48:26,141 sending back real body parts. 703 00:48:27,276 --> 00:48:28,044 Where? 704 00:48:28,416 --> 00:48:30,222 Get them to the church auditorium. 705 00:48:30,976 --> 00:48:32,018 Two hours. 706 00:48:32,512 --> 00:48:33,280 Starting now. 707 00:48:37,772 --> 00:48:39,600 We are going back to where you found me? 708 00:48:39,600 --> 00:48:41,496 That's the entrance to the blood room. 709 00:48:44,092 --> 00:48:45,372 Not exactly. 710 00:48:46,566 --> 00:48:48,102 Why can't you go into the blood room? 711 00:48:49,408 --> 00:48:51,200 I told you. I'm scared. 712 00:48:51,968 --> 00:48:53,066 What are you scared of? 713 00:48:54,528 --> 00:48:55,530 Mama? 714 00:48:56,064 --> 00:48:57,152 That thing? 715 00:48:58,125 --> 00:48:59,447 The Blood Punk. 716 00:48:59,608 --> 00:49:01,384 That's the scariest thing I've ever seen. 717 00:49:01,696 --> 00:49:03,744 I'm more scared of the blood prisoners. 718 00:49:04,000 --> 00:49:05,024 Blood prisoners? 719 00:49:05,536 --> 00:49:07,072 I can hear them all the time. 720 00:49:08,352 --> 00:49:10,144 And they get louder as I get closer. 721 00:49:11,245 --> 00:49:13,124 They're... damaged. 722 00:49:13,728 --> 00:49:15,264 Violent. 723 00:49:16,414 --> 00:49:17,678 They'll never be the same. 724 00:49:18,592 --> 00:49:20,904 We can only stop the dream. 725 00:49:22,908 --> 00:49:24,311 But you're one of them. 726 00:49:26,613 --> 00:49:29,343 So you're afraid of what you will become. 727 00:49:31,468 --> 00:49:32,471 Yes. 728 00:49:40,448 --> 00:49:42,886 So what now? We just wait? 729 00:49:44,704 --> 00:49:45,216 Yes. 730 00:49:46,496 --> 00:49:47,008 Okay. 731 00:49:47,776 --> 00:49:48,288 Yo. 732 00:49:48,924 --> 00:49:49,963 Check what they've got to eat. 733 00:49:52,128 --> 00:49:52,896 You realize... 734 00:49:53,152 --> 00:49:54,290 You're going to be working for me 735 00:49:54,290 --> 00:49:55,304 from now on? 736 00:49:55,898 --> 00:49:56,900 Doubtful. 737 00:49:57,504 --> 00:49:59,040 Mama put me in charge. 738 00:49:59,552 --> 00:50:02,700 Finally, I will be able to spread Mama's message. 739 00:50:03,648 --> 00:50:04,672 Mama's message? 740 00:50:04,928 --> 00:50:06,208 Mama's messages is just 741 00:50:06,464 --> 00:50:07,744 "Do more drugs." 742 00:50:08,256 --> 00:50:09,308 That's it. 743 00:50:10,048 --> 00:50:11,584 You are so blind. 744 00:50:12,096 --> 00:50:13,376 Or maybe just dumb. 745 00:50:13,632 --> 00:50:14,656 I'm not sure which. 746 00:50:14,912 --> 00:50:17,728 Probably just dum -- I'd think twice if I were you. 747 00:50:18,004 --> 00:50:19,778 K Hole got caught skimming. 748 00:50:20,288 --> 00:50:22,134 She won't be coming around anymore 749 00:50:35,600 --> 00:50:37,600 Leave my mommy alone! 750 00:50:37,764 --> 00:50:38,793 (Laughs) 751 00:50:38,794 --> 00:50:40,414 Good one kid. 752 00:50:43,072 --> 00:50:44,352 Your time is coming. 753 00:50:45,120 --> 00:50:46,912 She doesn't understand. Please! 754 00:50:50,496 --> 00:50:51,520 Keep an eye on them. 755 00:50:52,288 --> 00:50:54,591 Oh yeah. They seem like a real handful. 756 00:50:54,592 --> 00:50:56,664 You know I would give my life for Mama. 757 00:50:56,855 --> 00:50:58,802 You may have to do that sooner than you think 758 00:50:58,802 --> 00:51:00,992 you trustfund scumbag. 759 00:51:05,344 --> 00:51:05,856 Pardon. 760 00:51:06,368 --> 00:51:07,922 This will be important. 761 00:51:13,024 --> 00:51:13,792 Yes Mama? 762 00:51:18,144 --> 00:51:18,912 Here ya go, kid. 763 00:51:19,168 --> 00:51:19,936 Have some fun. 764 00:51:23,520 --> 00:51:24,528 Everything is set. 765 00:51:24,800 --> 00:51:26,590 And we wait for your instructions. 766 00:51:30,944 --> 00:51:33,248 You are very lucky, Jamie. 767 00:51:33,760 --> 00:51:36,064 Mama has made you the star of the show. 768 00:51:39,392 --> 00:51:40,416 And after tonight... 769 00:51:41,952 --> 00:51:44,806 She will have a seat at the right hand of Mama. 770 00:51:45,536 --> 00:51:47,072 You people are all crazy! 771 00:51:47,500 --> 00:51:49,500 (Laughing) 772 00:51:58,780 --> 00:52:01,640 I thought you were afraid of the blood room. 773 00:52:02,176 --> 00:52:03,712 This isn't the blood room. 774 00:52:04,480 --> 00:52:07,414 The blood rooms down there where they're going 775 00:52:09,344 --> 00:52:12,047 They're guards. -- Guards? 776 00:52:12,192 --> 00:52:14,192 And the gas punks. 777 00:52:14,720 --> 00:52:15,488 They're... 778 00:52:15,744 --> 00:52:18,560 not very strong though and they're slow. 779 00:52:19,328 --> 00:52:20,500 Good. 780 00:52:21,110 --> 00:52:22,646 Okay. What's the plan? 781 00:52:25,664 --> 00:52:26,819 I got it! 782 00:52:27,520 --> 00:52:28,288 Play dead. 783 00:52:30,592 --> 00:52:31,360 Play dead? 784 00:52:32,404 --> 00:52:34,708 Go lie down there with that IV in your arm, 785 00:52:34,944 --> 00:52:36,224 Gas punks will come out, 786 00:52:36,992 --> 00:52:39,112 and they'll take you to the blood room. 787 00:52:39,808 --> 00:52:40,576 And then what? 788 00:52:41,856 --> 00:52:43,904 Can't do everything by myself, Patricia. 789 00:52:45,952 --> 00:52:47,232 Remember? Ghost? 790 00:52:51,165 --> 00:52:53,637 Yeah, this whole playing dead thing? 791 00:52:53,888 --> 00:52:55,168 I don't have an IV bag. 792 00:52:55,424 --> 00:52:56,960 There's used ones down there. 793 00:52:57,216 --> 00:53:00,032 Just hook one up and wait for a gas punk to come out. 794 00:53:03,360 --> 00:53:04,640 Once we get down there... 795 00:53:04,896 --> 00:53:06,070 you'll leave me, right? 796 00:53:06,688 --> 00:53:07,968 I can't go in. 797 00:53:08,224 --> 00:53:09,504 But, I'll never leave you. 798 00:53:12,319 --> 00:53:14,111 Once I get in the room 799 00:53:14,504 --> 00:53:16,504 Once you get in, you free everyone. 800 00:53:16,798 --> 00:53:17,792 How? 801 00:53:17,793 --> 00:53:19,716 You take their needles out and run. 802 00:53:19,717 --> 00:53:21,214 They'll all wake up. 803 00:53:21,536 --> 00:53:23,072 Violent killers. 804 00:53:24,096 --> 00:53:25,632 They'll protect you. 805 00:53:26,850 --> 00:53:28,803 Believe me. 806 00:53:36,640 --> 00:53:37,901 Okay 807 00:53:55,072 --> 00:53:56,608 Tired yet? 808 00:53:57,382 --> 00:53:58,384 Why? 809 00:53:58,673 --> 00:53:59,424 Huh? 810 00:53:59,424 --> 00:54:00,448 Why my family? 811 00:54:00,840 --> 00:54:01,845 Why us? 812 00:54:01,846 --> 00:54:03,396 I'm sorry, James. 813 00:54:03,636 --> 00:54:04,544 Why then? 814 00:54:04,544 --> 00:54:06,716 With all your power what kind of threat are we? 815 00:54:07,872 --> 00:54:10,018 You're not a threat to me. 816 00:54:10,176 --> 00:54:12,042 But it seems that 817 00:54:12,224 --> 00:54:14,015 someone special 818 00:54:14,016 --> 00:54:15,039 to me 819 00:54:15,040 --> 00:54:17,856 cares about you and only appears for you both. 820 00:54:19,136 --> 00:54:19,904 Who Sammie? 821 00:54:21,440 --> 00:54:22,208 Yes, James. 822 00:54:22,720 --> 00:54:23,742 Sammie. 823 00:54:24,512 --> 00:54:25,280 So that's it 824 00:54:26,560 --> 00:54:29,046 'cause she's a ghost, you can't control her. 825 00:54:30,702 --> 00:54:32,905 Just try to bring her to the auditorium 826 00:54:32,906 --> 00:54:36,544 and I promise that all of this will end. 827 00:54:37,312 --> 00:54:38,336 How about Patricia? 828 00:54:40,640 --> 00:54:42,070 Sacrifices need to be made. 829 00:54:43,200 --> 00:54:43,968 I can't do that. 830 00:54:44,480 --> 00:54:45,760 I can't give you Patricia. 831 00:54:47,472 --> 00:54:48,576 No? 832 00:54:48,576 --> 00:54:49,600 But she is mine. 833 00:54:50,880 --> 00:54:51,648 You both were 834 00:54:52,416 --> 00:54:54,859 as soon as you walked into my house. 835 00:54:55,355 --> 00:54:59,245 I asked you both to leave but you both refused. 836 00:55:02,403 --> 00:55:03,892 Alright. 837 00:55:06,496 --> 00:55:08,032 I'll do it 838 00:55:11,104 --> 00:55:12,900 But, if you hurt my family, 839 00:55:14,476 --> 00:55:17,292 I'll kill every one of you. 840 00:55:25,424 --> 00:55:27,877 No appearance of Sammie 841 00:55:27,878 --> 00:55:29,878 at the auditorium? 842 00:55:30,098 --> 00:55:31,474 And I will kill 843 00:55:31,475 --> 00:55:34,531 your entire family. 844 00:55:35,248 --> 00:55:36,662 Slowly. 845 00:55:36,873 --> 00:55:38,873 While you watch. 846 00:56:32,418 --> 00:56:34,017 Patricia. Where's Sammie? 847 00:56:34,120 --> 00:56:36,120 James! 848 00:57:09,495 --> 00:57:11,064 (Voodoo noises.) 849 00:57:39,328 --> 00:57:40,096 Sammie? 850 00:57:42,158 --> 00:57:43,182 You found her. 851 00:57:43,584 --> 00:57:44,608 We found her. 852 00:57:46,752 --> 00:57:49,132 Wonder what happened to the Sammie we know. 853 00:57:49,388 --> 00:57:50,335 What do you mean? 854 00:57:50,336 --> 00:57:51,514 You know, the ghost one. 855 00:57:51,515 --> 00:57:52,604 She still around? 856 00:57:54,176 --> 00:57:55,178 I don't know. 857 00:57:56,224 --> 00:57:56,992 She's not here. 858 00:57:57,662 --> 00:57:59,400 She said she couldn't come in here. 859 00:57:59,500 --> 00:58:00,524 Alright, well... 860 00:58:00,957 --> 00:58:02,112 Come on. Let's go. 861 00:58:02,112 --> 00:58:04,478 That's not right. We can't just leave her here. 862 00:58:04,672 --> 00:58:06,588 Besides, she asked me to free them all. 863 00:58:06,720 --> 00:58:09,280 Yeah. That was before we had help. 864 00:58:09,732 --> 00:58:12,304 Why don't we let the experts be the ones to help them? 865 00:58:12,305 --> 00:58:14,305 Come on. 866 00:58:16,448 --> 00:58:17,216 Bye Sammie. 867 00:58:18,486 --> 00:58:19,510 We'll see you soon. 868 00:58:21,568 --> 00:58:23,494 I can't wait for the cops to get here. 869 00:58:23,706 --> 00:58:25,166 Yeah. They'll be here soon. 870 00:58:27,108 --> 00:58:28,823 I saw a cop car patrolling the streets outside. 871 00:58:28,824 --> 00:58:30,274 I was able to stop him and, um... 872 00:58:30,528 --> 00:58:31,821 Told him what happened. 873 00:58:31,863 --> 00:58:33,863 He called for backup. 874 00:58:34,115 --> 00:58:35,134 Great. 875 00:58:37,818 --> 00:58:39,461 Do you know which way to the auditorium? 876 00:58:39,537 --> 00:58:41,426 He does not, Patricia. 877 00:58:41,426 --> 00:58:42,833 Sammie! 878 00:58:43,245 --> 00:58:44,509 We found you! 879 00:58:44,958 --> 00:58:47,221 I was able to touch you. James went and got help. 880 00:58:47,837 --> 00:58:49,627 Help's on the way for you and others. 881 00:58:49,630 --> 00:58:51,027 He's lying! 882 00:58:51,227 --> 00:58:52,481 What do you mean? 883 00:58:52,633 --> 00:58:53,932 He sold us out to Mama. 884 00:58:53,968 --> 00:58:56,127 They're all waiting for you in the auditorium. 885 00:58:56,512 --> 00:58:57,888 You don't understand. 886 00:58:57,888 --> 00:58:59,271 Don't understand? 887 00:59:00,391 --> 00:59:02,391 What's going on James? 888 00:59:02,977 --> 00:59:04,977 They went to my house, Patricia. 889 00:59:05,623 --> 00:59:07,571 They got Donna and Jamie. 890 00:59:07,571 --> 00:59:08,752 Donna and Jamie? 891 00:59:08,752 --> 00:59:09,658 Yeah. 892 00:59:09,692 --> 00:59:11,025 We have to go to the auditorium. 893 00:59:11,025 --> 00:59:13,071 All of us. Including Sammie. 894 00:59:13,072 --> 00:59:14,452 She's the one that Mama really wants. 895 00:59:14,453 --> 00:59:16,058 She doesn't even care about us. 896 00:59:16,868 --> 00:59:18,358 It's always been about Sammie. 897 00:59:18,359 --> 00:59:20,023 What does she want Sammie? 898 00:59:20,229 --> 00:59:22,428 I don't know. I stay far away from her. 899 00:59:23,899 --> 00:59:25,511 What is it about her? 900 00:59:25,701 --> 00:59:27,100 I don't know. Something about because 901 00:59:27,101 --> 00:59:29,001 she's a ghost, Mama can't control her. 902 00:59:30,933 --> 00:59:33,826 We all have to surrender to her. All of us. 903 00:59:34,092 --> 00:59:35,631 Surrender?! 904 00:59:35,632 --> 00:59:38,161 I will never surrender to Mama. 905 00:59:38,369 --> 00:59:40,008 Sammie, I have no choice. 906 00:59:40,181 --> 00:59:41,430 (Screams) 907 00:59:42,976 --> 00:59:43,994 Sorry, this is... 908 00:59:44,644 --> 00:59:45,663 Sorry?! 909 00:59:46,304 --> 00:59:48,096 I'm sorry too, James. 910 00:59:48,815 --> 00:59:50,094 I can still have a life 911 00:59:50,095 --> 00:59:52,233 so I choose to fight! 912 00:59:54,074 --> 00:59:55,106 Sammie? 913 00:59:59,360 --> 01:00:00,640 Sammie. Please. 914 01:00:01,664 --> 01:00:02,432 Please? 915 01:00:03,200 --> 01:00:03,968 Help me. 916 01:00:04,224 --> 01:00:05,223 Alright? 917 01:00:05,514 --> 01:00:06,572 I need you. 918 01:00:07,050 --> 01:00:08,330 My family needs you. 919 01:00:10,880 --> 01:00:11,904 This is my family. 920 01:00:13,440 --> 01:00:14,976 Donna and Jamie. 921 01:00:19,053 --> 01:00:21,053 Let's go to the auditorium. 922 01:00:30,592 --> 01:00:31,684 Patsy. 923 01:00:32,364 --> 01:00:33,664 Call Cara for me please. 924 01:00:33,820 --> 01:00:34,871 Yes Mama. 925 01:00:34,902 --> 01:00:36,902 Thank you, Patsy. 926 01:00:44,672 --> 01:00:45,696 Let's make this 927 01:00:46,208 --> 01:00:47,744 easier for everyone. 928 01:00:53,045 --> 01:00:53,888 That is 929 01:00:53,888 --> 01:00:55,936 so cool. 930 01:00:57,670 --> 01:00:59,006 If they don't let my family go 931 01:00:59,006 --> 01:01:00,027 'cause we don't have Sammie? 932 01:01:00,028 --> 01:01:01,571 I'm gonna die trying. 933 01:01:01,762 --> 01:01:02,831 Me too. Wait! 934 01:01:02,930 --> 01:01:04,128 We're in this together. 935 01:01:04,128 --> 01:01:05,141 Let's not rush it. 936 01:01:05,183 --> 01:01:07,183 You said they didn't want to hurt us. 937 01:01:08,311 --> 01:01:09,670 Okay. But if I get a chance? 938 01:01:09,671 --> 01:01:11,197 If we get a chance. 939 01:01:11,296 --> 01:01:13,088 We go down together 940 01:01:15,214 --> 01:01:17,214 Okay. 941 01:01:28,831 --> 01:01:29,954 No more. 942 01:01:30,644 --> 01:01:34,848 That false Mambo bitch is going down. 943 01:01:41,344 --> 01:01:42,156 Daddy! 944 01:01:42,156 --> 01:01:43,259 Pooh Bear. 945 01:01:43,679 --> 01:01:45,600 James! Who are these people? 946 01:01:45,681 --> 01:01:46,620 What do they want? 947 01:01:46,620 --> 01:01:48,983 Baby, just just stay calm alright? 948 01:01:49,101 --> 01:01:50,640 It'll be over soon. 949 01:01:50,848 --> 01:01:51,870 Well, James? 950 01:01:52,772 --> 01:01:54,260 Where is she? 951 01:01:54,880 --> 01:01:57,043 We told Sammie not to show up 952 01:01:57,146 --> 01:01:58,160 until you free 953 01:01:58,161 --> 01:01:59,172 Jamie and Donna. 954 01:01:59,273 --> 01:02:00,283 Really? 955 01:02:00,763 --> 01:02:03,433 It's the only way we knew you'd keep your word. 956 01:02:04,032 --> 01:02:05,406 That is unfortunate. 957 01:02:08,127 --> 01:02:09,663 Your time is coming. 958 01:02:10,824 --> 01:02:12,517 You don't have to follow me. 959 01:02:12,583 --> 01:02:13,962 Together. 960 01:02:22,354 --> 01:02:24,658 I am growing tired of this! 961 01:02:25,137 --> 01:02:26,959 If I can't have Sammie 962 01:02:26,959 --> 01:02:30,032 then everyone that she cares about will die. 963 01:02:36,104 --> 01:02:38,868 All useless and weak. 964 01:02:39,034 --> 01:02:41,920 No! 965 01:02:44,736 --> 01:02:45,760 Everyone stop. 966 01:02:48,918 --> 01:02:49,940 Sammie. 967 01:02:50,624 --> 01:02:51,648 The first. 968 01:02:54,315 --> 01:02:55,744 I will kill you. 969 01:02:56,256 --> 01:03:00,096 The pain ends now. For everyone. 970 01:03:00,864 --> 01:03:03,936 It's been a long time since we last spoke, Sammie. 971 01:03:07,008 --> 01:03:08,800 Are you ready to surrender? 972 01:03:09,557 --> 01:03:11,557 Surrender?! 973 01:03:11,872 --> 01:03:14,944 You will be the one screaming for mercy! 974 01:03:19,040 --> 01:03:20,320 O, Mambo Marinette. 975 01:03:21,344 --> 01:03:24,277 Please grant me the power of Dantor. 976 01:03:24,461 --> 01:03:27,262 Use my spirit as a vessel. 977 01:03:27,633 --> 01:03:30,586 And help me bring down this false Mambo. 978 01:03:30,587 --> 01:03:31,637 (Laughs) 979 01:03:32,126 --> 01:03:34,146 I am not just some braindead being 980 01:03:34,147 --> 01:03:37,157 you can scare with your childish tricks. 981 01:03:43,474 --> 01:03:46,915 (Screaming) 982 01:03:47,636 --> 01:03:50,616 (Screaming intensifies) 983 01:04:02,526 --> 01:04:04,526 (Choking) 984 01:04:06,447 --> 01:04:06,447 985 01:04:06,448 --> 01:04:08,908 Kill her! Kill her! 986 01:04:13,693 --> 01:04:15,693 Sammie. 987 01:04:15,831 --> 01:04:16,970 Kill her! 988 01:04:17,151 --> 01:04:18,160 Kill her! 989 01:04:18,209 --> 01:04:19,949 Are you sure about that, James? 990 01:04:20,102 --> 01:04:21,610 Patsy, call Mutant. 991 01:04:21,761 --> 01:04:23,837 On my command, you kill the family. 992 01:04:25,088 --> 01:04:27,111 I surrender. 993 01:04:30,388 --> 01:04:32,388 (Screams) 994 01:04:41,050 --> 01:04:42,209 Trisha... 995 01:04:42,441 --> 01:04:44,441 Trisha. Trisha! 996 01:04:44,800 --> 01:04:45,858 What happened? 997 01:04:46,445 --> 01:04:48,445 (Coughing) 998 01:04:49,949 --> 01:04:51,949 Come on, come on. 999 01:04:54,784 --> 01:04:55,808 Finally. 1000 01:04:56,320 --> 01:04:57,856 Got rid of that nuisance. 1001 01:05:01,440 --> 01:05:02,208 Now... 1002 01:05:03,504 --> 01:05:05,024 as promised. 1003 01:05:05,025 --> 01:05:06,049 Both of you, 1004 01:05:06,560 --> 01:05:07,974 down to the blood room. 1005 01:05:27,868 --> 01:05:29,308 She could have beaten her. 1006 01:05:29,459 --> 01:05:31,344 So why'd she stop? 1007 01:05:31,554 --> 01:05:34,463 The same reason you came back to save me. 1008 01:05:34,764 --> 01:05:37,127 To save Donna and Jamie. 1009 01:05:56,234 --> 01:05:57,877 It's Cara. 1010 01:05:58,350 --> 01:05:59,483 Really? 1011 01:06:01,004 --> 01:06:02,667 Hello? Where are you? 1012 01:06:02,668 --> 01:06:04,368 We thought you were dead. 1013 01:06:04,482 --> 01:06:06,464 That kid stabbed me. 1014 01:06:07,693 --> 01:06:09,272 I'm going back into that house. 1015 01:06:09,272 --> 01:06:11,208 I'm taking them all back to the blood room 1016 01:06:11,208 --> 01:06:12,644 and hook them up personally 1017 01:06:13,157 --> 01:06:14,746 What is she saying? 1018 01:06:14,747 --> 01:06:16,300 (Tinny phone conversation) 1019 01:06:16,500 --> 01:06:19,935 She's going back to Mama to ask for forgiveness. 1020 01:06:20,106 --> 01:06:21,606 (scoffs) Forgiveness?! 1021 01:06:21,807 --> 01:06:23,997 Just meet us at the blood room entrance. 1022 01:06:24,251 --> 01:06:25,914 We have a new member, her name's Corinne. 1023 01:06:25,915 --> 01:06:28,268 She has this awesome little snake. 1024 01:06:29,548 --> 01:06:30,997 Hi Cara. 1025 01:06:31,217 --> 01:06:32,316 Who is this? 1026 01:06:43,369 --> 01:06:44,388 What's up big guy? 1027 01:06:44,388 --> 01:06:45,669 Ready for round two? 1028 01:06:45,898 --> 01:06:46,907 I know I am. 1029 01:06:48,190 --> 01:06:49,361 Patricia. 1030 01:06:49,912 --> 01:06:52,255 You'll have your chance... soon. 1031 01:07:25,437 --> 01:07:27,437 Rip the tubes out! 1032 01:07:30,609 --> 01:07:31,938 Wake her up! 1033 01:07:48,877 --> 01:07:50,877 (Screaming) 1034 01:07:52,172 --> 01:07:54,172 (Still screaming) 1035 01:08:07,782 --> 01:08:08,805 Sammie. What's wrong? 1036 01:08:08,897 --> 01:08:09,966 (Choking) 1037 01:08:10,024 --> 01:08:11,123 Sa-- 1038 01:08:11,263 --> 01:08:12,362 Sammie, what are you doing? 1039 01:08:12,363 --> 01:08:13,533 Sa-- No! 1040 01:08:22,578 --> 01:08:23,692 Sammie. 1041 01:08:23,693 --> 01:08:24,885 Sammie, stop it! 1042 01:08:25,207 --> 01:08:26,256 Please! 1043 01:08:28,125 --> 01:08:29,892 It's me. Patricia. 1044 01:08:29,892 --> 01:08:31,616 Sammie. Get up! 1045 01:08:32,292 --> 01:08:35,955 Notice how everyone you try to save wants to kill you? 1046 01:08:36,491 --> 01:08:38,271 Maybe you should take a hint. 1047 01:08:38,579 --> 01:08:39,587 Mama... 1048 01:08:39,917 --> 01:08:42,400 Can I be of any assistance? 1049 01:08:42,890 --> 01:08:43,921 Sammie! 1050 01:08:46,262 --> 01:08:47,066 Stop it! 1051 01:08:47,257 --> 01:08:48,579 No, Cara. 1052 01:08:49,450 --> 01:08:51,534 Sammie will be more than enough. 1053 01:08:51,649 --> 01:08:53,338 Sammie. What are you doing? 1054 01:08:53,483 --> 01:08:55,263 Sammie! Sammie please! 1055 01:08:55,264 --> 01:08:58,067 When Sammie is done... kill her. 1056 01:08:58,252 --> 01:09:00,252 Sammie. Sammie, please! 1057 01:09:00,783 --> 01:09:01,518 Stop! 1058 01:09:01,664 --> 01:09:04,447 Okay... As you wish 1059 01:09:06,622 --> 01:09:07,741 Sammie. 1060 01:09:07,790 --> 01:09:08,939 Sammie, wake up. 1061 01:09:09,300 --> 01:09:10,305 Baron. 1062 01:09:10,528 --> 01:09:12,311 I want her head on my shrine. 1063 01:09:12,795 --> 01:09:14,494 Everyone... Let's get out of here. 1064 01:09:15,547 --> 01:09:17,398 I've got to capture this. 1065 01:09:18,633 --> 01:09:19,522 Sammie? 1066 01:09:19,973 --> 01:09:21,636 Sammie, it's me, Patricia. 1067 01:09:22,237 --> 01:09:24,223 Come on you dumb bitch. Kill her already. 1068 01:09:24,223 --> 01:09:25,469 I'm running out of space. 1069 01:09:26,139 --> 01:09:27,361 Sammie! 1070 01:09:36,735 --> 01:09:38,735 (Screaming) 1071 01:09:42,366 --> 01:09:44,366 Yes! Sammie! 1072 01:10:20,256 --> 01:10:21,435 Sammie. 1073 01:10:23,744 --> 01:10:24,512 She okay? 1074 01:10:25,024 --> 01:10:25,792 She breathing? 1075 01:10:28,474 --> 01:10:30,471 How about my ten dollars now? 1076 01:10:30,602 --> 01:10:31,672 (Laughing) 1077 01:10:34,972 --> 01:10:36,252 Yeah, she's okay. 1078 01:10:43,746 --> 01:10:46,016 Hey, nice work, kiddo. 1079 01:10:46,562 --> 01:10:49,428 We really could've used that part of you a little bit earlier though. 1080 01:10:50,073 --> 01:10:51,645 I wish... 1081 01:10:52,176 --> 01:10:53,337 but I -- I lose control. 1082 01:10:53,967 --> 01:10:56,494 Once Marinette takes over my body I pretty much... 1083 01:10:56,495 --> 01:10:58,305 can't control myself. 1084 01:10:58,656 --> 01:11:01,659 But, you had control over it in the auditorium. 1085 01:11:02,465 --> 01:11:04,465 It was very hard to stop the feeling. 1086 01:11:06,296 --> 01:11:08,709 I couldn't stand the idea of Jamie being hurt. 1087 01:11:10,120 --> 01:11:11,616 I would rather die in here 1088 01:11:11,616 --> 01:11:13,408 than have people be hurt because of me. 1089 01:11:13,920 --> 01:11:14,688 Yeah, I know. 1090 01:11:14,944 --> 01:11:15,456 Look 1091 01:11:16,042 --> 01:11:17,805 I really want to thank you, alright? 1092 01:11:18,567 --> 01:11:20,166 Listen, when we get out of here. 1093 01:11:20,167 --> 01:11:21,935 And we will get out of here. 1094 01:11:22,547 --> 01:11:23,763 I want you to meet Jamie. 1095 01:11:23,904 --> 01:11:26,227 She can thank you personally. 1096 01:11:26,970 --> 01:11:28,079 That's... 1097 01:11:28,555 --> 01:11:30,034 That's very nice, but... 1098 01:11:31,064 --> 01:11:32,732 I don't think it's possible. 1099 01:11:35,882 --> 01:11:37,085 I'm still damaged. 1100 01:11:37,474 --> 01:11:38,507 We all are. 1101 01:11:39,008 --> 01:11:41,435 You seem fine right now. 1102 01:11:44,128 --> 01:11:46,085 I believe that Marinette made the chain 1103 01:11:46,086 --> 01:11:47,924 and, as long as it's here, 1104 01:11:47,925 --> 01:11:49,709 I can escape the rage. 1105 01:11:51,161 --> 01:11:53,161 So what about all of them? 1106 01:11:54,118 --> 01:11:55,523 As long as you have the chain 1107 01:11:55,524 --> 01:11:57,524 they won't hurt you, they'll protect you. 1108 01:11:58,596 --> 01:12:01,649 Still, I think this is where we should say goodbye. 1109 01:12:01,830 --> 01:12:03,660 Goodbye? 1110 01:12:04,086 --> 01:12:05,719 There's a trash chute over there that they use 1111 01:12:05,719 --> 01:12:07,493 to dispose of the drained bodies. 1112 01:12:08,704 --> 01:12:10,653 It leads, eventually, onto the street. 1113 01:12:10,654 --> 01:12:11,624 Oh, hell no! 1114 01:12:11,977 --> 01:12:14,235 Look. That bitch is going down! Alright? 1115 01:12:14,236 --> 01:12:15,379 I'm not going anywhere. 1116 01:12:15,435 --> 01:12:17,435 We're not going anywhere. 1117 01:12:18,187 --> 01:12:19,515 I don't think so, James. 1118 01:12:19,516 --> 01:12:20,992 You need to go back to your family. 1119 01:12:23,800 --> 01:12:26,147 The two of you have fought too long already. 1120 01:12:26,148 --> 01:12:27,978 It was never your battle to fight. 1121 01:12:29,184 --> 01:12:30,464 It's time for us... 1122 01:12:30,976 --> 01:12:32,379 to take down Mama. 1123 01:12:32,536 --> 01:12:33,595 Yeah. Us! 1124 01:12:33,912 --> 01:12:34,645 Alright? 1125 01:12:35,506 --> 01:12:37,249 I agree. James needs to go home. 1126 01:12:38,140 --> 01:12:39,180 Back to his family. 1127 01:12:39,180 --> 01:12:41,815 You can notify the police and shut this place down. 1128 01:12:42,086 --> 01:12:43,520 But I'm not going anywhere. 1129 01:12:44,106 --> 01:12:45,502 Right? End of story. 1130 01:12:47,152 --> 01:12:49,005 I'll make a splint for James' knee. 1131 01:12:49,123 --> 01:12:50,521 Help him through the tunnel and then 1132 01:12:50,522 --> 01:12:52,480 come back and we fight this together. 1133 01:12:54,764 --> 01:12:56,959 Besides, I think you forgot something 1134 01:12:57,603 --> 01:12:58,731 What? 1135 01:12:59,072 --> 01:13:00,619 This belongs to me. 1136 01:13:00,939 --> 01:13:02,939 He bought it. Remember? 1137 01:13:04,318 --> 01:13:05,536 Besides. It looks like you need this 1138 01:13:05,536 --> 01:13:06,560 now more than ever. 1139 01:13:08,196 --> 01:13:09,234 That's very true. 1140 01:13:13,243 --> 01:13:13,984 Dominique... 1141 01:13:14,085 --> 01:13:15,847 You look upset. 1142 01:13:15,964 --> 01:13:18,336 Well, my problem continues to persist. 1143 01:13:19,104 --> 01:13:20,128 Yes, I know. 1144 01:13:20,756 --> 01:13:22,036 That is unfortunate. 1145 01:13:23,462 --> 01:13:24,736 The end is near. 1146 01:13:25,416 --> 01:13:27,464 Thank you for your concern. 1147 01:13:28,054 --> 01:13:29,590 How do I defeat Marinette? 1148 01:13:30,356 --> 01:13:31,989 There are always options. 1149 01:13:32,090 --> 01:13:33,710 I'm listening. 1150 01:13:33,847 --> 01:13:35,847 Marinette would like to kill you. 1151 01:13:36,256 --> 01:13:37,792 So, if you are dead 1152 01:13:38,058 --> 01:13:39,136 then she will leave. 1153 01:13:39,332 --> 01:13:40,612 I do not understand 1154 01:13:47,008 --> 01:13:48,288 I love it. 1155 01:13:48,695 --> 01:13:49,950 Glad you are pleased. 1156 01:13:50,520 --> 01:13:52,508 We can still be together, Dominique. 1157 01:13:52,719 --> 01:13:57,029 (Voodoo chanting) 1158 01:14:00,116 --> 01:14:01,124 Aww, come on! 1159 01:14:03,049 --> 01:14:04,983 They must've locked it from the outside. 1160 01:14:05,435 --> 01:14:07,435 Mama sealed the door with her magic. 1161 01:14:07,814 --> 01:14:10,447 I wouldn't worry about it. It's gonna open soon. 1162 01:14:10,801 --> 01:14:13,071 Mama's building an army to take back the blood room. 1163 01:14:13,345 --> 01:14:15,085 Army? Okay... 1164 01:14:15,389 --> 01:14:17,389 We need to be prepared for that. 1165 01:14:18,739 --> 01:14:19,772 I mean, are there any other weapons 1166 01:14:19,773 --> 01:14:20,926 we could use here? 1167 01:14:22,062 --> 01:14:23,131 We are ready. 1168 01:14:24,246 --> 01:14:26,246 We have our own army right here. 1169 01:14:27,744 --> 01:14:29,127 They're waiting 1170 01:14:33,507 --> 01:14:35,507 (Voodoo chanting) 1171 01:14:35,659 --> 01:14:38,044 Marinette! Marinette! (Voodoo word) 1172 01:14:46,749 --> 01:14:49,132 We don't stop until we get to Mama. 1173 01:14:54,304 --> 01:14:56,128 O Marinette... 1174 01:14:56,722 --> 01:14:59,292 help me to defeat this false Mambo 1175 01:15:00,714 --> 01:15:02,047 and give me the power... 1176 01:15:02,048 --> 01:15:04,492 to raise your army! 1177 01:15:06,606 --> 01:15:11,626 (Voodoo chanting) 1178 01:15:13,054 --> 01:15:14,674 (More Voodoo chanting) 1179 01:15:17,159 --> 01:15:18,258 (Rival Voodoo chants) 1180 01:15:18,722 --> 01:15:23,102 (Evil Voodoo chanting) 1181 01:15:24,291 --> 01:15:27,381 (Rival Voodoo chanting cont.) 1182 01:15:31,715 --> 01:15:35,025 (Evil chant) 1183 01:15:35,337 --> 01:15:38,977 (Rival chant) 1184 01:15:46,188 --> 01:15:48,188 (Evil Voodoo climax) 1185 01:16:34,042 --> 01:16:36,602 Uh... they're coming up the stairs. 1186 01:16:36,603 --> 01:16:37,733 They're?! 1187 01:16:38,084 --> 01:16:40,171 Sammie and Patricia... are... 1188 01:16:40,172 --> 01:16:41,431 coming up the stairs! 1189 01:16:41,535 --> 01:16:43,765 And Sammie is looking really scary again. 1190 01:16:45,871 --> 01:16:46,937 Complete failure. 1191 01:16:47,187 --> 01:16:48,831 I have to call Mama and tell her. 1192 01:16:49,709 --> 01:16:51,178 Go down there and stop them. 1193 01:16:51,711 --> 01:16:52,800 Uhh... 1194 01:16:53,187 --> 01:16:55,125 I'm really not sure I want to do that. 1195 01:16:56,500 --> 01:16:57,534 You don't have to fight them. 1196 01:16:57,534 --> 01:16:59,116 Just go down there and slow them. 1197 01:17:02,952 --> 01:17:04,045 Get out of the way. 1198 01:17:05,100 --> 01:17:06,329 I can't let you through. 1199 01:17:17,637 --> 01:17:18,646 (Thud) 1200 01:17:22,048 --> 01:17:22,816 Soph... 1201 01:17:22,972 --> 01:17:24,963 Sammie and Patricia are on their way up. 1202 01:17:24,964 --> 01:17:27,165 Tell Mama I'm getting out of here. 1203 01:17:30,974 --> 01:17:32,100 It was all Mama! 1204 01:17:32,200 --> 01:17:33,683 I was just following orders. 1205 01:17:33,824 --> 01:17:35,104 I can. I can help you. 1206 01:17:35,360 --> 01:17:36,713 How can you help us, Patsy? 1207 01:17:36,965 --> 01:17:37,930 I can call them. 1208 01:17:38,131 --> 01:17:39,420 I can call them. 1209 01:17:45,370 --> 01:17:46,543 Bad move. 1210 01:17:52,864 --> 01:17:54,864 (Phone ringing) 1211 01:17:58,892 --> 01:17:59,404 Hello? 1212 01:18:00,192 --> 01:18:00,704 Hello? 1213 01:18:01,462 --> 01:18:02,495 Are you there? 1214 01:18:02,626 --> 01:18:03,394 Tell Mama... 1215 01:18:04,032 --> 01:18:04,800 it's Marinette. 1216 01:18:09,408 --> 01:18:10,746 She said she was marionette 1217 01:18:10,747 --> 01:18:11,876 and hung up the phone. 1218 01:18:12,480 --> 01:18:13,760 Where is Mutant now? 1219 01:18:14,162 --> 01:18:15,185 Setting up the blood room. 1220 01:18:15,296 --> 01:18:15,808 Good. 1221 01:18:16,063 --> 01:18:17,433 Mama, maybe it's best you try 1222 01:18:17,434 --> 01:18:18,579 to get out of here while 1223 01:18:18,580 --> 01:18:19,703 Mutant keeps them busy. 1224 01:18:19,704 --> 01:18:20,493 Run? 1225 01:18:20,672 --> 01:18:21,696 You want to run? 1226 01:18:22,464 --> 01:18:23,788 You could set up in a new town. 1227 01:18:24,054 --> 01:18:24,790 You coward. 1228 01:18:24,790 --> 01:18:26,423 You always run at the first sign. 1229 01:18:26,514 --> 01:18:27,543 It's not the first sign. 1230 01:18:27,557 --> 01:18:28,496 Ha! 1231 01:18:28,497 --> 01:18:29,717 Enough. 1232 01:18:33,188 --> 01:18:35,188 (Coughing) 1233 01:18:36,566 --> 01:18:38,566 (Laughing) 1234 01:18:40,856 --> 01:18:41,888 So... 1235 01:18:42,502 --> 01:18:44,806 I hear you've been stealing from me. 1236 01:18:45,504 --> 01:18:46,272 I'm sorry, Mama. 1237 01:18:46,784 --> 01:18:48,320 I was really desperate and 1238 01:18:49,088 --> 01:18:50,548 I just need a few extra bucks. 1239 01:18:50,880 --> 01:18:52,160 A few extra bucks? 1240 01:18:54,464 --> 01:18:55,409 Yeah, I promise... 1241 01:18:55,410 --> 01:18:57,211 I'll pay every cent back. I just 1242 01:18:57,211 --> 01:18:58,629 need to get... 1243 01:18:58,630 --> 01:19:00,096 back on my feet. 1244 01:19:00,097 --> 01:19:00,865 You will... 1245 01:19:01,642 --> 01:19:02,410 pay me back. 1246 01:19:03,168 --> 01:19:04,448 I just need some time. 1247 01:19:05,216 --> 01:19:06,240 You will 1248 01:19:06,496 --> 01:19:07,264 pay me back. 1249 01:19:07,560 --> 01:19:08,254 Right 1250 01:19:08,255 --> 01:19:09,310 now. 1251 01:19:09,568 --> 01:19:10,848 I don't have the money. 1252 01:19:13,270 --> 01:19:14,292 Don't worry. 1253 01:19:14,432 --> 01:19:15,968 Just do as I say 1254 01:19:16,480 --> 01:19:19,672 or I will be taking a pound of your flesh. 1255 01:19:20,064 --> 01:19:22,066 Mama. Yeah -- no...anything. Anything. 1256 01:19:38,446 --> 01:19:39,452 What's up with this? 1257 01:19:39,453 --> 01:19:40,311 That's messed up. 1258 01:19:40,653 --> 01:19:41,832 Idiots! Shut up. 1259 01:19:43,192 --> 01:19:45,517 You don't scare me with your facepaint 1260 01:19:45,518 --> 01:19:47,631 and your Voodoo bullshit. 1261 01:19:48,042 --> 01:19:50,013 You're the same coward you always been, 1262 01:19:50,013 --> 01:19:51,335 Sammie. 1263 01:19:54,222 --> 01:19:54,983 Look at her. 1264 01:19:54,984 --> 01:19:56,289 This isn't fucking good. 1265 01:19:56,771 --> 01:19:58,551 I don't care! 1266 01:19:58,690 --> 01:19:59,471 All of you! 1267 01:19:59,472 --> 01:20:00,553 Get her! 1268 01:20:43,610 --> 01:20:45,610 (Yosemite Sam noises) 1269 01:20:45,958 --> 01:20:47,418 (Yosemite Sam intensifies) 1270 01:21:06,891 --> 01:21:07,730 Idiots! 1271 01:21:07,861 --> 01:21:09,621 Incompetent assholes! 1272 01:21:10,303 --> 01:21:11,792 Impossible morons! 1273 01:21:12,154 --> 01:21:13,633 Get that away from me! 1274 01:21:13,634 --> 01:21:15,344 Get your dirty hands out of my -- 1275 01:21:15,775 --> 01:21:17,525 Get back on your short bus. 1276 01:21:17,769 --> 01:21:19,288 Put those back! 1277 01:21:19,896 --> 01:21:20,945 You...! 1278 01:21:21,228 --> 01:21:24,018 You can run but you can't hide! 1279 01:21:24,901 --> 01:21:26,600 I swear, I'll kick your goddamn teeth 1280 01:21:26,601 --> 01:21:27,731 out of your skull! 1281 01:21:27,946 --> 01:21:28,947 Idiots! 1282 01:21:28,947 --> 01:21:30,947 You (?) assholes! 1283 01:21:31,373 --> 01:21:33,202 Impossible morons! 1284 01:21:36,562 --> 01:21:38,051 Whoa! What the hell did you 1285 01:21:38,051 --> 01:21:39,246 take to look like that? 1286 01:21:39,247 --> 01:21:39,817 Give me some. 1287 01:21:40,114 --> 01:21:41,119 What happened here? 1288 01:21:41,120 --> 01:21:42,210 I dunno. You tell me. 1289 01:21:42,350 --> 01:21:44,240 As you can see, I'm not going anywhere. 1290 01:21:46,914 --> 01:21:48,000 That's true 1291 01:21:58,017 --> 01:21:59,036 Seems dead. 1292 01:21:59,366 --> 01:22:02,104 Guess you guys won't get your chance to kill her. 1293 01:22:14,399 --> 01:22:15,423 Kill her! 1294 01:22:15,544 --> 01:22:16,568 Kill her now! 1295 01:22:20,032 --> 01:22:22,373 What are you doing? She's not dead yet! 1296 01:22:25,086 --> 01:22:27,186 (Spectral voice) It must be terrible, child. 1297 01:22:27,342 --> 01:22:30,342 To kill me, you have to kill your friend! 1298 01:22:31,931 --> 01:22:33,868 Don't squeeze too hard. 1299 01:22:33,988 --> 01:22:35,391 You can't kill me now. 1300 01:22:35,805 --> 01:22:37,494 You're running out of time. 1301 01:22:37,697 --> 01:22:38,966 You'll never stop me. 1302 01:22:39,017 --> 01:22:41,017 I'll start all over again! 1303 01:22:51,779 --> 01:22:52,858 Sammie... 1304 01:22:54,491 --> 01:22:56,000 Noooooooo! 1305 01:22:56,242 --> 01:22:57,411 (Glass shattering) 1306 01:23:08,552 --> 01:23:09,824 We need back up at the church. 1307 01:23:09,824 --> 01:23:11,078 Franklin Street 1308 01:23:11,538 --> 01:23:12,050 Yeah. 1309 01:23:12,878 --> 01:23:13,390 Alright. 1310 01:23:17,193 --> 01:23:18,752 (Screaming) 1311 01:23:38,618 --> 01:23:39,707 (Heartbeat) 1312 01:23:40,158 --> 01:23:41,318 (Heartbeat) 1313 01:24:01,488 --> 01:24:03,534 Seems like something happened to Sammie. 1314 01:24:04,469 --> 01:24:05,477 What do you mean? 1315 01:24:05,617 --> 01:24:07,092 But, you know. Know how she's always talking 1316 01:24:07,093 --> 01:24:08,159 about being damaged? 1317 01:24:09,209 --> 01:24:10,696 Looks like she really is now. 1318 01:24:11,187 --> 01:24:12,211 How bad? 1319 01:24:12,502 --> 01:24:13,626 Pretty bad. 1320 01:24:13,903 --> 01:24:14,657 She, uh... 1321 01:24:14,986 --> 01:24:15,767 She's 1322 01:24:16,158 --> 01:24:18,036 Yelling and screaming. 1323 01:24:18,408 --> 01:24:19,492 And just... 1324 01:24:19,493 --> 01:24:21,029 Talking nonsense. 1325 01:24:21,661 --> 01:24:23,661 Well, has anyone taken a look at her? 1326 01:24:32,682 --> 01:24:34,220 Lock this place up. 1327 01:24:34,221 --> 01:24:36,655 I don't want anybody in here until I tell you so. 1328 01:24:37,196 --> 01:24:38,370 Got it? 1329 01:24:39,296 --> 01:24:41,062 That will not be a problem. 1330 01:24:41,613 --> 01:24:42,662 Alright. 1331 01:24:51,774 --> 01:24:52,798 Hey Sammie. 1332 01:24:53,978 --> 01:24:54,746 How you doing? 1333 01:24:55,542 --> 01:24:56,771 Hi! (Laughing) 1334 01:24:56,928 --> 01:24:58,317 I'm Sammie! 1335 01:24:59,115 --> 01:24:59,938 You're gonna be okay. 1336 01:25:00,108 --> 01:25:01,201 (Screaming) 1337 01:25:01,202 --> 01:25:02,222 I'll kill you! 1338 01:25:02,535 --> 01:25:04,535 I'll kill everyone! 1339 01:25:05,204 --> 01:25:06,593 (Screaming) 1340 01:26:38,089 --> 01:26:39,408 (Screaming) 1341 01:26:43,933 --> 01:26:45,913 That must be the girl they found in the church. 1342 01:26:45,914 --> 01:26:47,070 I heard they were giving her drugs 1343 01:26:47,070 --> 01:26:48,249 and she went crazy! 1344 01:26:48,643 --> 01:26:50,923 I will have vengeance! 1345 01:26:56,399 --> 01:26:58,889 (Screaming) 1346 01:27:14,686 --> 01:27:16,070 She claims she's Mama. 1347 01:27:16,411 --> 01:27:17,511 Mama? 1348 01:27:17,691 --> 01:27:19,406 Yes, the woman from the news that -- 1349 01:27:19,407 --> 01:27:22,176 captured all those people and ran that church. 1350 01:27:24,001 --> 01:27:25,974 It must be a protection mechanism. 1351 01:27:27,013 --> 01:27:29,013 No one can keep me here. 1352 01:27:29,556 --> 01:27:31,809 My power is infinite 1353 01:27:51,579 --> 01:27:56,739 (Screaming) 79216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.