All language subtitles for Utopia.Falls.S01E01.The.World.Is.Yours.1080p.HULU.WEB-DL.H.264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,022 --> 00:00:07,690 ALIYAH: They say time is the greatest thief, 2 00:00:07,790 --> 00:00:09,759 because it's forever stealing the past. 3 00:00:10,994 --> 00:00:13,630 First the details, then the memories, 4 00:00:13,730 --> 00:00:17,167 till all we have left are the distant echoes of what was. 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,671 We've all heard the stories. 6 00:00:21,771 --> 00:00:24,141 Of how ambition gave rise to technologies 7 00:00:24,241 --> 00:00:26,443 that offered ease and comfort, 8 00:00:26,543 --> 00:00:29,980 but at the price of dependence and conflict. 9 00:00:31,381 --> 00:00:32,915 Of how the lights of civilization 10 00:00:33,016 --> 00:00:35,018 were scattered across the world, 11 00:00:35,118 --> 00:00:38,855 until the Great Flash sent everything dark. 12 00:00:40,290 --> 00:00:41,558 And of the Surface Wars 13 00:00:41,658 --> 00:00:43,826 that poisoned the earth's atmosphere, 14 00:00:43,927 --> 00:00:46,129 forcing its survivors underground 15 00:00:46,229 --> 00:00:47,597 for hundreds of years... 16 00:00:49,066 --> 00:00:52,635 until they rose to rebuild and start anew... 17 00:00:53,636 --> 00:00:55,939 here in New Babyl... 18 00:00:57,474 --> 00:00:59,576 where we all work in harmony. 19 00:01:02,245 --> 00:01:06,950 No one wants for food or work or sense of community. 20 00:01:08,218 --> 00:01:10,553 Regardless of your ancestry, age or gender, 21 00:01:10,653 --> 00:01:12,555 everyone has a purpose. 22 00:01:12,655 --> 00:01:15,025 ANNOUNCER: For state, for community, 23 00:01:15,125 --> 00:01:16,693 for all. 24 00:01:16,793 --> 00:01:19,329 CROWD: For state, for community, for all. 25 00:01:19,429 --> 00:01:21,031 ALIYAH: Some citizens work the land, 26 00:01:21,131 --> 00:01:24,301 cultivating and harvesting plant and insect life 27 00:01:24,401 --> 00:01:25,969 for medicinal purposes, 28 00:01:26,069 --> 00:01:28,238 as well as providing nourishment 29 00:01:28,338 --> 00:01:31,274 for the entire colony. 30 00:01:31,374 --> 00:01:32,709 While others work with those 31 00:01:32,809 --> 00:01:34,211 who transgress against the state, 32 00:01:34,311 --> 00:01:37,514 to help rehabilitate them back into society. 33 00:01:38,681 --> 00:01:40,317 But the youth of New Babyl 34 00:01:40,417 --> 00:01:43,053 have the most important duty of all. 35 00:01:43,153 --> 00:01:45,122 We train our whole lives 36 00:01:45,222 --> 00:01:47,490 so that we can honor our founders through performance 37 00:01:47,590 --> 00:01:50,460 in the city's most prestigious competition: 38 00:01:50,560 --> 00:01:52,762 the Exemplar. 39 00:01:52,862 --> 00:01:55,999 Our society strives to create a better future 40 00:01:56,099 --> 00:01:58,801 while being ever‐mindful of the mistakes of the past. 41 00:01:58,901 --> 00:02:01,071 We may not remember, but we are all aware 42 00:02:01,171 --> 00:02:04,107 of the dangers of technology when used for personal benefit 43 00:02:04,207 --> 00:02:05,675 instead of the common good. 44 00:02:05,775 --> 00:02:08,678 This was the legacy of our founder Gaia, 45 00:02:08,778 --> 00:02:11,281 who led the last of humanity out of the darkness 46 00:02:11,381 --> 00:02:13,050 and into the light. 47 00:02:13,150 --> 00:02:16,053 And we all take comfort knowing that our leaders, the Tribunal, 48 00:02:16,153 --> 00:02:18,055 watch over us. 49 00:02:18,155 --> 00:02:19,756 While our protectors, the Authority, 50 00:02:19,856 --> 00:02:21,959 keep us safe and secure. 51 00:02:23,326 --> 00:02:25,328 The past is what we've been told, 52 00:02:25,428 --> 00:02:26,896 but the present is what we know. 53 00:02:26,997 --> 00:02:29,066 And someday, what you know 54 00:02:29,166 --> 00:02:31,634 will help shape future generations to come. 55 00:02:33,170 --> 00:02:34,604 Any questions? 56 00:02:36,106 --> 00:02:37,774 [♪♪♪] 57 00:02:46,049 --> 00:02:49,119 ‐ In the wise words of our great founder Gaia, 58 00:02:49,219 --> 00:02:54,224 make it your mission to find passion in your profession. 59 00:02:54,324 --> 00:02:56,726 GIRL: Hi, Aliyah, good luck. 60 00:02:56,826 --> 00:02:58,395 ALIYAH: Thank you. 61 00:02:58,495 --> 00:03:00,097 ‐ Hey, Aliyah. ‐ Hi. 62 00:03:00,197 --> 00:03:01,331 ‐ Tonight, citizens, 63 00:03:01,431 --> 00:03:02,799 the Exemplar kicks off 64 00:03:02,899 --> 00:03:05,202 with the selection of the 24 candidates 65 00:03:05,302 --> 00:03:08,138 who will compete in this year's tournament. 66 00:03:08,238 --> 00:03:10,873 Be sure to come out to your public square, 67 00:03:10,974 --> 00:03:13,576 and support your local candidates. 68 00:03:13,676 --> 00:03:15,745 [♪♪♪] 69 00:03:47,177 --> 00:03:48,778 ANNOUNCER: Good day, citizens. 70 00:03:48,878 --> 00:03:50,713 Go forth and find... 71 00:03:50,813 --> 00:03:52,215 ‐ How you doing, José? 72 00:03:54,484 --> 00:03:55,818 My man. 73 00:04:00,357 --> 00:04:02,859 ‐ Hey. WOMAN: Hey, Bohdi. 74 00:04:02,960 --> 00:04:05,028 BODHI: Dawson. MAN: Good luck today. 75 00:04:06,729 --> 00:04:08,398 ‐ Bohdi. Come. 76 00:04:08,498 --> 00:04:10,133 I have something for you. 77 00:04:10,233 --> 00:04:11,301 ‐ No, really, Miss Lara? 78 00:04:11,401 --> 00:04:12,669 ‐ No, I can't. ‐ Ah. 79 00:04:12,769 --> 00:04:14,938 It's on the house for the local celebrity. 80 00:04:15,038 --> 00:04:16,673 ‐ Honestly, just save it for a paying customer. 81 00:04:16,773 --> 00:04:18,341 I don't feel right accepting anything. 82 00:04:18,441 --> 00:04:20,377 ‐ That looks delicious! 83 00:04:20,477 --> 00:04:22,112 ‐ Ah, another for my Mags. 84 00:04:22,212 --> 00:04:23,480 ‐ Really? 85 00:04:23,580 --> 00:04:26,583 ‐ I'm making the most of my window of opportunity here. 86 00:04:26,683 --> 00:04:28,651 And so should you. 87 00:04:28,751 --> 00:04:30,420 Do I have to point out that, every year, 88 00:04:30,520 --> 00:04:32,822 the selection committee never picks more than one candidate 89 00:04:32,923 --> 00:04:34,191 from Reform Sector? 90 00:04:34,291 --> 00:04:37,094 That means your window's about to close. 91 00:04:37,194 --> 00:04:38,795 ‐ Or your window. 92 00:04:38,895 --> 00:04:40,463 ‐ Why so negative? 93 00:04:40,563 --> 00:04:41,631 Extra sauce, please. 94 00:04:41,731 --> 00:04:44,201 ‐ Mm‐ hm. ‐ Thank you. 95 00:04:46,603 --> 00:04:48,171 ‐ Thank you, Miss Lara. 96 00:04:48,271 --> 00:04:49,472 MISS LARA: Boys. 97 00:04:49,572 --> 00:04:51,741 ‐ Good luck to you both. 98 00:04:57,614 --> 00:04:58,748 ‐ Oh, here we go. 99 00:04:58,848 --> 00:05:00,217 AUTHORITY TAGGART: Bohdi. Magnus. 100 00:05:00,317 --> 00:05:02,019 ‐ Authority Taggart. ‐ Authority Taggart. 101 00:05:02,119 --> 00:05:04,487 ‐ Big day for you two. I'm sure you must be excited. 102 00:05:04,587 --> 00:05:06,123 ‐ Oh, most definitely. 103 00:05:06,223 --> 00:05:08,091 ‐ For once I don't have to worry what you're up to. 104 00:05:08,191 --> 00:05:10,193 ‐ So it's a big day for you too. 105 00:05:10,293 --> 00:05:11,494 ‐ [laughs] 106 00:05:11,594 --> 00:05:14,264 There are a lot of people around here excited for you. 107 00:05:14,364 --> 00:05:16,566 You know what either one of you getting into the Exemplar 108 00:05:16,666 --> 00:05:17,767 would mean to this community? 109 00:05:17,867 --> 00:05:20,170 ‐ We do. ‐ I hope so. 110 00:05:20,270 --> 00:05:22,839 You've got an opportunity to do some real good here, 111 00:05:22,940 --> 00:05:24,907 represent the best of Reform Sector, 112 00:05:25,008 --> 00:05:28,211 show all of New Babyl everyone deserves a second chance. 113 00:05:28,311 --> 00:05:29,579 ‐ Yes, sir. 114 00:05:29,679 --> 00:05:31,848 ‐ All right. I'm pulling for you. 115 00:05:32,682 --> 00:05:34,051 Both of you. 116 00:05:36,119 --> 00:05:37,720 ‐ Wait, wasn't one of those mine? 117 00:05:37,820 --> 00:05:39,889 ‐ See how fast that window closes? 118 00:05:42,492 --> 00:05:44,227 [♪♪♪] 119 00:05:45,462 --> 00:05:46,964 [sizzling] 120 00:05:53,736 --> 00:05:55,772 ‐ Be gentle with those, Pat. 121 00:06:03,513 --> 00:06:04,714 ‐ Sage, what are you doing? 122 00:06:04,814 --> 00:06:06,716 SAGE: I'm just harvesting the grubs. 123 00:06:06,816 --> 00:06:09,252 ‐ Revised quotas require a new harvesting system. 124 00:06:09,352 --> 00:06:12,022 We agreed, left to right. Left to right. 125 00:06:12,122 --> 00:06:13,790 ‐ But Gran Chyra said that I should‐‐ 126 00:06:13,890 --> 00:06:16,559 ‐ Gran Chyra just celebrated her 66th year. 127 00:06:16,659 --> 00:06:18,728 She tends to get a little foggy. 128 00:06:18,828 --> 00:06:21,231 I'll handle the harvest. 129 00:06:21,331 --> 00:06:24,034 You should head out to witness the Exemplar announcements. 130 00:06:24,134 --> 00:06:26,669 ‐ Gran, we don't even know if I'll get chosen. 131 00:06:26,769 --> 00:06:28,871 ‐ Of course you will, child. 132 00:06:28,972 --> 00:06:30,840 From the day we first saw you dance, 133 00:06:30,941 --> 00:06:32,542 we knew you were destined. 134 00:06:34,677 --> 00:06:36,513 ‐ But what if I'm not? 135 00:06:36,613 --> 00:06:38,381 What if my name isn't called? 136 00:06:40,250 --> 00:06:42,252 ‐ Then know that you'll continue to be loved 137 00:06:42,352 --> 00:06:45,355 and flourish here in Nature Sector. 138 00:06:45,455 --> 00:06:49,092 And if you're not chosen, it can only mean two things: 139 00:06:49,192 --> 00:06:51,794 First, that your Gran Riel was wrong. 140 00:06:51,894 --> 00:06:53,796 And second, that you're probably dreaming, 141 00:06:53,896 --> 00:06:55,732 because your Gran Riel is never wrong. 142 00:06:55,832 --> 00:06:56,967 [laughs] 143 00:06:57,067 --> 00:06:58,501 Now go on. Have fun. 144 00:06:58,601 --> 00:06:59,970 ‐ No, Gran, it's okay. 145 00:07:00,070 --> 00:07:02,272 I'd like to stay here and finish up. 146 00:07:04,174 --> 00:07:06,209 ‐ All right, you stay and finish. 147 00:07:06,309 --> 00:07:09,612 But make sure I see a full harvest when I get back. 148 00:07:09,712 --> 00:07:11,214 ‐ Yes, ma'am. 149 00:07:16,119 --> 00:07:18,221 GRAN CHYRA: Child, what are you doing? 150 00:07:18,321 --> 00:07:19,789 ‐ Harvesting. 151 00:07:19,889 --> 00:07:21,458 Left to right. Gran Riel just said‐‐ 152 00:07:21,558 --> 00:07:24,094 ‐ Gran Riel is two months short her 64th year. 153 00:07:24,194 --> 00:07:25,562 Her mind isn't what it used to be. 154 00:07:25,662 --> 00:07:28,865 We just agreed on a new system: top to bottom. 155 00:07:30,233 --> 00:07:32,802 ANNOUNCER: Remember that all are equal... 156 00:07:32,902 --> 00:07:34,571 ‐ Good luck, Aliyah. ‐ Thanks. 157 00:07:36,339 --> 00:07:39,709 Injustice and equality have been vanquished 158 00:07:39,809 --> 00:07:41,344 by our glorious state, where today, 159 00:07:41,444 --> 00:07:45,782 the strong persevere and succeed as one. 160 00:07:45,882 --> 00:07:47,450 Careful. 161 00:07:47,550 --> 00:07:50,687 If my girlfriend catches us, we'll both be in big trouble. 162 00:07:50,787 --> 00:07:52,923 Oh, you have a girlfriend now? 163 00:07:53,023 --> 00:07:54,824 Congratulations, Tempo. Does she know? 164 00:07:54,925 --> 00:07:56,493 Well, you'd think after a ten‐ year friendship 165 00:07:56,593 --> 00:07:59,329 she'd get the hint, but she's a little slow. 166 00:08:00,597 --> 00:08:01,731 Oh, you think you're funny? 167 00:08:01,831 --> 00:08:03,333 [applause] 168 00:08:07,637 --> 00:08:09,506 [crowd cheering] 169 00:08:17,814 --> 00:08:19,449 Good day, citizens of New Babyl. 170 00:08:19,549 --> 00:08:22,953 It is with immense pride that I address you as your chancellor 171 00:08:23,053 --> 00:08:25,422 on the anniversary of our great city's founding 172 00:08:25,522 --> 00:08:29,359 and the launch of the 73rd Exemplar. 173 00:08:29,459 --> 00:08:30,994 [applause] 174 00:08:34,097 --> 00:08:35,498 Once every year, 175 00:08:35,598 --> 00:08:38,735 this competition unites us in common purpose: 176 00:08:38,835 --> 00:08:40,470 to crown a new cultural ambassador 177 00:08:40,570 --> 00:08:43,673 who will represent the very best of who we are 178 00:08:43,773 --> 00:08:45,542 and what we aspire to: 179 00:08:45,642 --> 00:08:48,178 strength and prosperity, 180 00:08:48,278 --> 00:08:50,380 through shared sacrifice and faith, 181 00:08:50,480 --> 00:08:52,682 in the spirit of the great founder, Gaia. 182 00:08:52,782 --> 00:08:54,417 [cheers and applause] 183 00:08:56,153 --> 00:08:58,521 Twenty‐four candidates from across all four sectors 184 00:08:58,621 --> 00:09:01,491 have been chosen by agents of the selection committee, 185 00:09:01,591 --> 00:09:05,162 to be granted admission to the Academy. 186 00:09:05,262 --> 00:09:09,566 Only those celebrating their 16th year are considered. 187 00:09:09,666 --> 00:09:12,302 And in the coming weeks, they will perform, 188 00:09:12,402 --> 00:09:13,770 and then it will be up to you... 189 00:09:13,870 --> 00:09:15,772 ‐ Hey, if it is you instead of me, 190 00:09:15,872 --> 00:09:17,807 I'm not going to be any less happy. 191 00:09:17,907 --> 00:09:19,977 ‐ Same goes if it's you instead of me. 192 00:09:21,144 --> 00:09:23,146 [snickers] But it won't be. 193 00:09:23,246 --> 00:09:25,648 ‐ Here are your candidates. 194 00:09:30,753 --> 00:09:32,622 Lita 9 of Nature Sector. 195 00:09:32,722 --> 00:09:33,756 [applause] 196 00:09:33,856 --> 00:09:36,659 Kris 12 of Industry Sector. 197 00:09:38,728 --> 00:09:41,064 Davos 8 of Industry Sector. 198 00:09:42,732 --> 00:09:44,267 Tempo 3 of Progress Sector. 199 00:09:44,367 --> 00:09:46,269 Tempo! 200 00:09:46,369 --> 00:09:48,505 ‐ [applause] ‐ [laughs] 201 00:09:49,772 --> 00:09:52,009 I'm so happy for you. 202 00:09:52,109 --> 00:09:54,077 ‐ Kef 9 of Nature Sector. 203 00:09:56,313 --> 00:09:59,149 Apollo 4 of Industry Sector. 204 00:09:59,249 --> 00:10:01,919 Magnus 2 of Reform Sector. 205 00:10:02,019 --> 00:10:03,786 [cheers and applause] 206 00:10:07,590 --> 00:10:08,725 ‐ What? 207 00:10:09,826 --> 00:10:10,727 Hey, I'm... 208 00:10:10,827 --> 00:10:11,995 ‐ Hey, don't be. 209 00:10:12,095 --> 00:10:13,696 Just go out there and win this thing. 210 00:10:16,766 --> 00:10:19,502 ‐ Bohdi 2 of Reform Sector. 211 00:10:19,602 --> 00:10:22,072 ‐ What? ‐ What? 212 00:10:22,172 --> 00:10:24,174 [cheers and applause] 213 00:10:26,109 --> 00:10:30,447 ALL CHANTING: Reform! Reform! Reform! Reform! 214 00:10:30,547 --> 00:10:33,183 Reform! Reform! 215 00:10:37,054 --> 00:10:38,121 GRAN CHYRA: You were chosen. 216 00:10:38,221 --> 00:10:39,722 The Chancellor announced your name. 217 00:10:39,822 --> 00:10:41,791 ‐ [laughs] ‐ I told you. 218 00:10:41,891 --> 00:10:43,393 I told you! 219 00:10:43,493 --> 00:10:46,496 ‐ Shar 3 of Nature Sector. 220 00:10:46,596 --> 00:10:48,131 [applause] 221 00:10:48,231 --> 00:10:51,868 Sierra 5 from Nature Sector. 222 00:10:51,969 --> 00:10:53,836 And our final candidate. 223 00:10:53,937 --> 00:10:55,805 Aliyah 5 of Progress Sector. 224 00:10:55,905 --> 00:10:57,440 [cheers and applause] 225 00:10:57,540 --> 00:10:59,876 ‐ Aliyah, you're in! ‐ Oh, my Gaia. 226 00:10:59,977 --> 00:11:01,578 [laughing] You made it! 227 00:11:13,290 --> 00:11:15,625 REIA: While Industry Sector redoubles its efforts 228 00:11:15,725 --> 00:11:17,360 to meet the revised quotas on machine parts, 229 00:11:17,460 --> 00:11:19,196 Nature Sector has already met their targets 230 00:11:19,296 --> 00:11:21,198 on proteins and carb dehydrates. 231 00:11:21,298 --> 00:11:24,167 I'd like to suggest curtailing production by 15% 232 00:11:24,267 --> 00:11:25,868 and rewarding the workers with an increase 233 00:11:25,969 --> 00:11:28,371 in their recreational allotment. 234 00:11:28,471 --> 00:11:29,940 ‐ No. 235 00:11:30,040 --> 00:11:32,442 ‐ With all due respect, Authority Phydra, 236 00:11:32,542 --> 00:11:34,277 it's not your call to make. 237 00:11:38,081 --> 00:11:39,816 ‐ Authority Phydra is right, Reia. 238 00:11:39,916 --> 00:11:42,885 Even though we have met the revised fifth period quotas, 239 00:11:42,986 --> 00:11:44,154 I don't want to risk falling behind 240 00:11:44,254 --> 00:11:45,588 on shipments to the terminal. 241 00:11:45,688 --> 00:11:47,424 I'm sure we all remember the repercussions 242 00:11:47,524 --> 00:11:49,592 from the last time that happened. 243 00:11:49,692 --> 00:11:52,062 CHANCELLOR DIARA: There will be no curtailment of Production. 244 00:11:52,162 --> 00:11:53,896 Ancillary deliveries will go towards 245 00:11:53,997 --> 00:11:55,632 meeting next period quotas. 246 00:11:55,732 --> 00:11:57,867 All right, if there's nothing else... 247 00:11:57,968 --> 00:12:00,603 There is one more thing. 248 00:12:08,511 --> 00:12:11,181 As you know, approximately three months ago, 249 00:12:11,281 --> 00:12:12,749 we experienced an isolated failure 250 00:12:12,849 --> 00:12:15,185 to the force shield surrounding New Babyl. 251 00:12:15,285 --> 00:12:17,054 The city's defenses were compromised 252 00:12:17,154 --> 00:12:19,189 for 42 minutes and 16 seconds 253 00:12:19,289 --> 00:12:21,224 before structural integrity was re‐ established. 254 00:12:21,324 --> 00:12:23,760 ‐ You said that was a systems glitch. 255 00:12:23,860 --> 00:12:25,828 ‐ Apparently I was wrong. ‐ Does that mean? 256 00:12:25,929 --> 00:12:28,231 AUTHORITY PHYDRA: The breach was intentional. 257 00:12:28,331 --> 00:12:31,268 Which means either someone got out, 258 00:12:31,368 --> 00:12:34,371 or someone has infiltrated the city. 259 00:12:41,979 --> 00:12:44,481 [♪♪♪] 260 00:12:55,292 --> 00:12:57,227 [electricity crackling] 261 00:13:05,868 --> 00:13:07,570 [♪♪♪] 262 00:13:10,807 --> 00:13:12,742 ‐ [keypad beeping] ‐ [door slides open] 263 00:13:12,842 --> 00:13:15,845 ‐ You're home early. I thought you had a meeting. 264 00:13:15,946 --> 00:13:17,614 ‐ The Tribunal can debate 265 00:13:17,714 --> 00:13:19,449 delivery quotas without me for once. 266 00:13:19,549 --> 00:13:20,883 My daughter's more important. 267 00:13:20,984 --> 00:13:22,652 ‐ Than delivery quotas? 268 00:13:22,752 --> 00:13:25,055 ‐ I feel special. ‐ And you should. 269 00:13:25,155 --> 00:13:27,124 I picked up lunch. 270 00:13:27,224 --> 00:13:28,992 ‐ Well, I made lunch. ‐ Great. 271 00:13:29,092 --> 00:13:31,794 ‐ Then we can both feel special. 272 00:13:31,894 --> 00:13:33,730 And full. 273 00:13:33,830 --> 00:13:35,532 Very, very full. 274 00:13:40,170 --> 00:13:41,538 [sighs] 275 00:13:43,240 --> 00:13:45,042 It's going to be quiet around here without you. 276 00:13:45,142 --> 00:13:47,544 ‐ It's not like I'm not allowed to leave the Academy. 277 00:13:47,644 --> 00:13:49,746 I can come back whenever I want. 278 00:13:51,781 --> 00:13:53,951 You sure you're going to be okay? 279 00:13:54,051 --> 00:13:55,518 ‐ [laughs] 280 00:13:55,618 --> 00:13:57,787 I think I'm the one supposed to be asking you that. 281 00:14:01,791 --> 00:14:03,293 Win or lose, 282 00:14:03,393 --> 00:14:06,029 I'm proud of you, sweetheart. 283 00:14:07,597 --> 00:14:09,799 And your mom would have been so proud of you as well. 284 00:14:11,334 --> 00:14:14,037 You know, she always dreamed of being chosen on her 16th year. 285 00:14:14,137 --> 00:14:16,006 ‐ She did? ‐ Mm‐ hm. 286 00:14:16,106 --> 00:14:18,308 Your mom was an accomplished woman. 287 00:14:18,408 --> 00:14:19,709 Lived her life with few regrets, 288 00:14:19,809 --> 00:14:22,545 but not getting into the Exemplar was a big one. 289 00:14:23,613 --> 00:14:24,982 ‐ I remember she used to sing to me. 290 00:14:25,082 --> 00:14:26,449 ‐ Every night. 291 00:14:28,251 --> 00:14:30,487 She had a beautiful voice. 292 00:14:33,190 --> 00:14:35,392 ‐ You sure you're going to be okay? 293 00:14:36,393 --> 00:14:37,961 ‐ Did you make dessert too? 294 00:14:38,061 --> 00:14:40,063 ‐ I did. 295 00:14:40,163 --> 00:14:42,299 ‐ Then, yes, I should be fine. 296 00:14:46,703 --> 00:14:49,239 ‐ This is finally it, sib. This is our moment. 297 00:14:49,339 --> 00:14:52,909 ‐ And we're doing it together. Take that in. 298 00:14:53,010 --> 00:14:54,377 AUTHORITY TAGGART: Bohdi. 299 00:14:56,246 --> 00:14:58,048 Congratulations, both of you. 300 00:14:58,148 --> 00:14:59,249 ‐ Not done yet. 301 00:14:59,349 --> 00:15:00,383 Still have a competition to win. 302 00:15:00,483 --> 00:15:01,818 ‐ I wouldn't bet against you. 303 00:15:01,919 --> 00:15:03,753 ‐ Good to hear, because gambling is illegal. 304 00:15:03,853 --> 00:15:04,988 [chuckles] 305 00:15:05,088 --> 00:15:07,557 ‐ I'm going to miss our weekly check‐ ins, Mags. 306 00:15:07,657 --> 00:15:09,559 Come back, you tell me all about the Academy, okay? 307 00:15:09,659 --> 00:15:12,963 ‐ We're going to get it done, for everyone here in Reform. 308 00:15:13,063 --> 00:15:14,664 MOORE TIMES: Glad to hear it. 309 00:15:14,764 --> 00:15:15,966 [laughing] 310 00:15:17,867 --> 00:15:19,102 Authority Taggart. 311 00:15:20,837 --> 00:15:21,939 My boys. 312 00:15:22,039 --> 00:15:23,240 Let's take a walk, huh? 313 00:15:23,340 --> 00:15:24,541 ‐ I think they're fine right here. 314 00:15:24,641 --> 00:15:26,509 ‐ No, it's all right, Authority Taggart. 315 00:15:26,609 --> 00:15:28,545 We're just going to say our goodbyes. 316 00:15:31,281 --> 00:15:32,915 ‐ I hope so. 317 00:15:33,016 --> 00:15:34,317 [laughing] 318 00:15:34,417 --> 00:15:37,254 ‐ Look at you two. Academy‐ bound, huh? 319 00:15:37,354 --> 00:15:38,956 ‐ So we made it, huh? 320 00:15:39,056 --> 00:15:40,190 ‐ We, huh? 321 00:15:40,290 --> 00:15:41,358 ‐ Yeah, we. 322 00:15:41,458 --> 00:15:42,592 Reform Sector. 323 00:15:42,692 --> 00:15:44,861 Regget, what is it I always say? 324 00:15:44,962 --> 00:15:46,429 ‐ No credit, no loans. 325 00:15:46,529 --> 00:15:48,231 ‐ No, the other thing. 326 00:15:48,331 --> 00:15:49,632 ‐ You break it, you buy it. 327 00:15:49,732 --> 00:15:51,534 ‐ No. I say "family first." 328 00:15:51,634 --> 00:15:53,937 ‐ You do? ‐ Yes, I do. 329 00:15:54,037 --> 00:15:55,272 That's what we are. 330 00:15:55,372 --> 00:15:57,440 Through good times and bad times, 331 00:15:57,540 --> 00:15:59,309 family sticks together, right? 332 00:15:59,409 --> 00:16:00,910 ‐ Right. ‐ Right. 333 00:16:01,011 --> 00:16:02,112 [laughs] 334 00:16:02,212 --> 00:16:03,313 ‐ Who'd have thought? 335 00:16:03,413 --> 00:16:04,647 In the history of the Exemplar, 336 00:16:04,747 --> 00:16:06,149 never has there been two candidates 337 00:16:06,249 --> 00:16:07,784 to come out of the Reform Sector. 338 00:16:07,884 --> 00:16:09,786 And yet not three days ago, when Miles 3 asked me 339 00:16:09,886 --> 00:16:12,055 who I thought would make the cut, you know what I said? 340 00:16:12,155 --> 00:16:13,256 ‐ Mags. 341 00:16:13,356 --> 00:16:14,891 ‐ No, I didn't say Mags. 342 00:16:14,992 --> 00:16:17,094 ‐ I was there. You said Mags. ‐ That's not what I said. 343 00:16:17,194 --> 00:16:19,162 Just do me a favor. 344 00:16:19,262 --> 00:16:20,730 Go take a walk. 345 00:16:22,332 --> 00:16:24,101 And leave the bags. 346 00:16:24,201 --> 00:16:25,802 Give me the bags. 347 00:16:27,270 --> 00:16:28,705 ‐ Good luck. 348 00:16:30,540 --> 00:16:32,075 ‐ As I was saying, 349 00:16:32,175 --> 00:16:35,045 I knew you both would make it, because you both have the talent 350 00:16:35,145 --> 00:16:36,613 and the fierceness. 351 00:16:36,713 --> 00:16:39,049 Now I can't speak to which of you will come out on top, 352 00:16:39,149 --> 00:16:40,417 but know this: 353 00:16:40,517 --> 00:16:43,053 whichever one does, 354 00:16:43,153 --> 00:16:46,123 they will be coming back the greatest champion 355 00:16:46,223 --> 00:16:48,425 this community has ever known. 356 00:16:49,993 --> 00:16:52,195 You'll be able to write your own ticket. 357 00:16:52,295 --> 00:16:54,031 You think about that. 358 00:16:55,332 --> 00:16:56,699 Here. 359 00:16:59,536 --> 00:17:02,239 Now you got to look your best on the big stage. 360 00:17:02,339 --> 00:17:03,941 [gasps] 361 00:17:04,041 --> 00:17:05,442 [all laugh] 362 00:17:05,542 --> 00:17:07,110 I'll see you guys. 363 00:17:07,210 --> 00:17:08,878 MAGS: See you, Moore. 364 00:17:08,979 --> 00:17:12,082 ‐ And let your friends know where you got those if they ask. 365 00:17:16,987 --> 00:17:19,122 [♪♪♪] 366 00:17:37,840 --> 00:17:39,709 ‐ That's Lita from Nature Sector. 367 00:17:39,809 --> 00:17:43,280 I saw her sing at last year's Harvest ceremony. 368 00:17:43,380 --> 00:17:45,915 There's Davos from Industry. 369 00:17:46,016 --> 00:17:47,550 He's incredible. 370 00:17:50,420 --> 00:17:52,522 MENTOR WATTS: Welcome to the Academy. 371 00:18:00,230 --> 00:18:04,101 Where, for the next few weeks, and under our guidance, 372 00:18:04,201 --> 00:18:07,270 you will prepare to compete in the greatest competition 373 00:18:07,370 --> 00:18:09,239 this city has ever known: 374 00:18:09,339 --> 00:18:11,874 the Exemplar. 375 00:18:11,975 --> 00:18:15,312 During that time, these halls will be your home, 376 00:18:15,412 --> 00:18:17,914 your fellow competitors your family, 377 00:18:18,015 --> 00:18:22,920 and all of New Babyl your captive audience. 378 00:18:23,020 --> 00:18:25,989 This is a once‐ in‐ a‐ lifetime opportunity. 379 00:18:26,089 --> 00:18:28,391 Out of the hundreds of potential candidates, 380 00:18:28,491 --> 00:18:31,294 only 24 have been chosen. 381 00:18:31,394 --> 00:18:32,662 And of the 24 chosen... 382 00:18:34,597 --> 00:18:36,099 only one will win. 383 00:18:38,235 --> 00:18:40,003 [door opens and closes] 384 00:18:41,104 --> 00:18:42,639 ‐ Oh, finally. 385 00:18:43,941 --> 00:18:45,208 ‐ Brooklyn 2 of Industry Sector. 386 00:18:45,308 --> 00:18:46,409 Thank you for joining us. 387 00:18:46,509 --> 00:18:47,978 ‐ Sorry, missed my transport shuttle. 388 00:18:48,078 --> 00:18:49,579 ‐ Let's hope your timing is better 389 00:18:49,679 --> 00:18:50,547 when it comes to performance. 390 00:18:50,647 --> 00:18:53,650 [all laugh] 391 00:18:53,750 --> 00:18:55,818 So, welcome all. 392 00:18:55,919 --> 00:18:59,122 I am Mentor Watts, chairman of the Exemplar selection committee 393 00:18:59,222 --> 00:19:01,691 and overseer of the agents who have watched, judged, 394 00:19:01,791 --> 00:19:04,661 and ultimately chosen you to be here. 395 00:19:04,761 --> 00:19:06,063 To my left is Mentor Chapter. 396 00:19:06,163 --> 00:19:08,131 He's a former Exemplar runner‐ up, 397 00:19:08,231 --> 00:19:11,768 here assuming his first year of mentorship at the Academy. 398 00:19:11,868 --> 00:19:14,371 We will ensure you give your very best. 399 00:19:14,471 --> 00:19:16,906 As candidates, your artistic expression 400 00:19:17,007 --> 00:19:20,443 will speak to the whole of our society. 401 00:19:20,543 --> 00:19:24,081 ‐ Every single one of our past champions walked these halls. 402 00:19:25,482 --> 00:19:27,317 Draw inspiration from the past, 403 00:19:27,417 --> 00:19:29,319 but blaze your own trail. 404 00:19:29,419 --> 00:19:32,422 So to drive home that point, 405 00:19:32,522 --> 00:19:34,491 you will face your first test here... 406 00:19:34,591 --> 00:19:35,792 and now. 407 00:19:35,892 --> 00:19:37,260 [all, murmuring] What? 408 00:19:38,395 --> 00:19:40,197 MENTOR WATTS: You will perform 409 00:19:40,297 --> 00:19:41,631 and we will assess. 410 00:19:41,731 --> 00:19:43,466 Take time to gather yourselves. 411 00:19:43,566 --> 00:19:46,203 We will reconvene here in 10 minutes. 412 00:19:46,303 --> 00:19:48,371 [indistinct chatter] 413 00:19:55,045 --> 00:19:57,047 ‐ You okay? ‐ Yeah, I just need to think. 414 00:19:59,916 --> 00:20:02,552 ‐ Sib. I was hoping I'd see you here. 415 00:20:02,652 --> 00:20:04,387 ‐ Apollo. How's Industry Sector? 416 00:20:04,487 --> 00:20:06,456 I heard you're at a mechanic shop? 417 00:20:06,556 --> 00:20:09,459 ‐ Yeah. Yeah, it's, uh... it's been good. 418 00:20:09,559 --> 00:20:12,395 ‐ Nice. ‐ How's Aliyah? 419 00:20:14,664 --> 00:20:16,566 ‐ We're still taking things slow. 420 00:20:16,666 --> 00:20:17,834 ‐ You know, it's funny how you're both 421 00:20:17,935 --> 00:20:19,102 from Progress Sector, 422 00:20:19,202 --> 00:20:21,138 but you never seem to make any progress. 423 00:20:21,238 --> 00:20:23,340 ‐ Yeah, yeah, yeah. 424 00:20:23,440 --> 00:20:24,574 BOHDI: ♪ I'm heightened ♪ 425 00:20:24,674 --> 00:20:26,209 ♪ And enlightened now ♪ 426 00:20:26,309 --> 00:20:28,111 ALIYAH: Six, seven... 427 00:20:28,211 --> 00:20:30,480 ♪ I'm heightened And enlightened ♪ 428 00:20:30,580 --> 00:20:32,182 ‐ Ah! ‐ Sorry. 429 00:20:32,282 --> 00:20:34,717 Good thing I'm a singer, not a dancer. 430 00:20:36,753 --> 00:20:38,088 You're the Tribunal's girl. 431 00:20:38,188 --> 00:20:40,057 ‐ I'm the what? 432 00:20:40,157 --> 00:20:42,960 ‐ Your father's a member of the Tribunal, right? 433 00:20:43,060 --> 00:20:44,928 ‐ So? 434 00:20:46,329 --> 00:20:48,198 ‐ Uh, so nothing. 435 00:20:48,298 --> 00:20:50,433 ‐ If it's nothing, why'd you mention it? 436 00:20:50,533 --> 00:20:53,636 ‐ Well, I mentioned it because it's true, and you are. 437 00:20:53,736 --> 00:20:55,305 ‐ Yeah, I am. I'm also a great dancer 438 00:20:55,405 --> 00:20:57,874 who deserves to be here as much as anyone else. 439 00:20:57,975 --> 00:20:59,909 ‐ I never said you weren't. ‐ Yeah, you didn't have to. 440 00:21:00,010 --> 00:21:01,811 And, by the way, I have a name. It's Aliyah. 441 00:21:01,911 --> 00:21:03,846 ‐ Yeah, and I'm Bohdi. 442 00:21:03,947 --> 00:21:05,949 ‐ And I'm embarrassed. 443 00:21:07,750 --> 00:21:09,052 ‐ What was that? 444 00:21:10,853 --> 00:21:12,655 ‐ You're lucky she didn't punch you. 445 00:21:12,755 --> 00:21:14,491 She is kind of flames, though. 446 00:21:14,591 --> 00:21:15,926 [snaps fingers] 447 00:21:19,496 --> 00:21:20,998 [piano notes being played] 448 00:21:22,465 --> 00:21:24,134 ‐ All right, time's up. 449 00:21:25,535 --> 00:21:27,004 Let's see what you got. 450 00:21:31,574 --> 00:21:33,276 [wistful music plays] 451 00:21:50,227 --> 00:21:54,264 ‐ ♪ What's in the dark was brought To light to understand ♪ 452 00:21:54,364 --> 00:21:59,002 ♪ In every heart there is A spark that lights the land ♪ 453 00:21:59,102 --> 00:22:01,504 ♪ We fought for this We plowed the land ♪ 454 00:22:01,604 --> 00:22:03,106 ♪ We filled the halls ♪ 455 00:22:03,206 --> 00:22:05,408 ♪ From the light Until the nightfall ♪ 456 00:22:05,508 --> 00:22:06,809 ♪ It's for one for all ♪ 457 00:22:06,909 --> 00:22:08,711 ‐ ♪ I'm heightened And enlightened now ♪ 458 00:22:08,811 --> 00:22:11,581 ♪ I learned the way And sing out loud ♪ 459 00:22:11,681 --> 00:22:13,683 ♪ From the light Until the nightfall ♪ 460 00:22:13,783 --> 00:22:15,518 ♪ For one for all ♪ 461 00:22:15,618 --> 00:22:19,923 ‐ ♪ We have sacrificed our days In the name of Gaia's praise ♪ 462 00:22:20,023 --> 00:22:22,960 ♪ We shine all by ourselves ♪ 463 00:22:24,727 --> 00:22:26,796 BROOKYLN: ♪ So hey, we're many strong ♪ 464 00:22:26,896 --> 00:22:28,398 ♪ 'Cause it's no game Of chance ♪ 465 00:22:28,498 --> 00:22:31,301 ♪ No mistaken, we unified ♪ 466 00:22:31,401 --> 00:22:34,537 ♪ Our strength and pride Is undenied ♪ 467 00:22:34,637 --> 00:22:35,838 ♪ This is our home ♪ 468 00:22:35,939 --> 00:22:37,840 ♪ Let our songs Guide you along ♪ 469 00:22:37,941 --> 00:22:41,478 ♪ We build this world Our destiny ♪ 470 00:22:59,696 --> 00:23:00,964 ♪ From day to night ♪ 471 00:23:01,064 --> 00:23:03,666 ♪ Oh, my Gaia ♪ 472 00:23:03,766 --> 00:23:05,702 ♪ Oh, my ♪ 473 00:23:05,802 --> 00:23:08,338 ♪ Oh, my Gaia ♪ 474 00:23:08,438 --> 00:23:10,640 ♪ From day to night ♪ 475 00:23:10,740 --> 00:23:11,841 ♪ Oh, my Gaia ♪ 476 00:23:11,942 --> 00:23:15,312 ♪ Oh, my ♪ 477 00:23:15,412 --> 00:23:16,947 ♪ Oh, my Gaia ♪ 478 00:23:17,047 --> 00:23:18,581 ♪ From day to night ♪ 479 00:23:18,681 --> 00:23:21,551 ♪ Oh, my Gaia ♪ 480 00:23:21,651 --> 00:23:23,653 ♪ Oh, my ♪ 481 00:23:23,753 --> 00:23:25,622 ♪ Oh, my Gaia ♪ 482 00:23:25,722 --> 00:23:27,958 ♪ From day to night ♪ 483 00:23:28,058 --> 00:23:29,859 ♪ Oh, my Gaia ♪ 484 00:23:29,960 --> 00:23:31,995 ♪ Oh, my ♪ 485 00:23:32,095 --> 00:23:34,264 ♪ Oh, my Gaia ♪ 486 00:23:39,502 --> 00:23:40,837 [applause] 487 00:23:43,373 --> 00:23:44,507 [laughs] 488 00:23:44,607 --> 00:23:45,943 ‐ You killed it. ‐ Thanks. 489 00:23:53,683 --> 00:23:55,385 ‐ That was... 490 00:23:57,420 --> 00:23:58,956 unimpressive. 491 00:24:00,390 --> 00:24:01,391 For the most part, 492 00:24:01,491 --> 00:24:04,327 your performances were entirely average. 493 00:24:04,427 --> 00:24:07,164 With the exception of three candidates. 494 00:24:07,264 --> 00:24:09,432 Reese, Tabor, Lakna, step forward. 495 00:24:15,072 --> 00:24:17,975 You three delivered what was, without a doubt, 496 00:24:18,075 --> 00:24:22,145 the most disappointing performance here today. 497 00:24:25,015 --> 00:24:26,916 Don't bother unpacking. You're going home. 498 00:24:28,185 --> 00:24:30,253 ‐ This isn't fair. We didn't get to compete. 499 00:24:30,353 --> 00:24:32,923 ‐ The competition started the moment you walked through those doors. 500 00:24:35,092 --> 00:24:36,859 As for what's fair, that's for us to decide. 501 00:24:36,960 --> 00:24:38,361 Goodbye. 502 00:24:43,633 --> 00:24:46,003 As for the rest of you, let this be a lesson. 503 00:24:47,704 --> 00:24:49,039 Don't get cocky. 504 00:24:52,009 --> 00:24:53,510 Don't get complacent. 505 00:24:53,610 --> 00:24:55,445 ‐ Complacent? 506 00:24:55,545 --> 00:24:57,914 ‐ And don't assume you have this competition figured out. 507 00:25:00,883 --> 00:25:02,352 Three down, 21 to go. 508 00:25:11,861 --> 00:25:13,463 ‐ Hey! 509 00:25:13,563 --> 00:25:15,565 ‐ Did you tell them you were sharing? 510 00:25:15,665 --> 00:25:17,300 ‐ Pfft! I'm not ashamed. 511 00:25:17,400 --> 00:25:19,202 I need body fuel to rehearse. 512 00:25:20,170 --> 00:25:21,404 So I'm looking ahead 513 00:25:21,504 --> 00:25:23,073 to the first stage of competition. 514 00:25:23,173 --> 00:25:24,741 It's the group round. 515 00:25:24,841 --> 00:25:26,709 We're going to need seven performers. 516 00:25:26,809 --> 00:25:28,678 I was thinking you and me, 517 00:25:28,778 --> 00:25:30,780 Apollo, Apollo's buddy, 518 00:25:30,880 --> 00:25:33,016 Tempo, Tempo's girl, Aliyah, and‐‐ 519 00:25:33,116 --> 00:25:34,617 ‐ Yeah, no, I can't work with her. 520 00:25:34,717 --> 00:25:37,254 ‐ You're going to have to. She's as good as through. 521 00:25:37,354 --> 00:25:38,721 She's the Tribunal's daughter. 522 00:25:38,821 --> 00:25:40,190 You said it yourself. 523 00:25:40,290 --> 00:25:42,859 ‐ That's not what I meant. ‐ Mm, yeah, sure. 524 00:25:42,960 --> 00:25:44,627 No, really. I think she's good. 525 00:25:44,727 --> 00:25:46,263 She's really good. 526 00:25:46,363 --> 00:25:48,498 ‐ Okay, great. Tell her that. She'll accept your apology, 527 00:25:48,598 --> 00:25:50,433 and then we can all get along in the group round. 528 00:25:50,533 --> 00:25:53,736 Apology? I didn't do anything wrong. 529 00:25:53,836 --> 00:25:55,505 She took what I said the wrong way. 530 00:25:55,605 --> 00:25:58,441 Well, you're going to make it really tough to work with her. 531 00:25:58,541 --> 00:26:00,710 No, I'm not, because I'm not working with her. 532 00:26:00,810 --> 00:26:02,212 Fine. To be continued. 533 00:26:02,312 --> 00:26:05,448 No, not to be continued. End of discussion. Thank you. 534 00:26:05,548 --> 00:26:06,616 ‐ Okay. 535 00:26:06,716 --> 00:26:08,385 We'll pick this up later. 536 00:26:20,964 --> 00:26:22,599 [door hisses closed] 537 00:26:31,241 --> 00:26:33,110 [doorbell chimes] 538 00:26:38,715 --> 00:26:39,816 ‐ Brooklyn. ‐ Brooklyn. 539 00:26:39,916 --> 00:26:41,051 Yeah, I remember. 540 00:26:41,151 --> 00:26:42,719 You made a strong first impression. 541 00:26:42,819 --> 00:26:44,187 ‐ [laughs] Yeah, I do that. 542 00:26:44,287 --> 00:26:45,822 ‐ What can I do for you? 543 00:26:45,923 --> 00:26:48,325 ‐ Huh, layout's like mine. 544 00:26:48,425 --> 00:26:49,759 Same closet. 545 00:26:49,859 --> 00:26:51,828 What is this? 546 00:26:51,929 --> 00:26:53,463 [giggles] 547 00:26:53,563 --> 00:26:56,499 ‐ That was a gift from my grans. 548 00:26:56,599 --> 00:26:58,635 ‐ Oh, were they your crèche guardians? 549 00:26:58,735 --> 00:27:00,670 ‐ Yes. 550 00:27:00,770 --> 00:27:03,706 ‐ You ever been curious about your real parents? 551 00:27:03,806 --> 00:27:06,043 ‐ My grans are my real parents. 552 00:27:06,143 --> 00:27:07,844 They looked after me when I was a baby, 553 00:27:07,945 --> 00:27:09,446 and adopted me in my eighth year. 554 00:27:09,546 --> 00:27:10,880 ‐ I meant‐‐ ‐ I know what you meant, 555 00:27:10,981 --> 00:27:13,916 but those people, whoever they are, 556 00:27:14,017 --> 00:27:15,652 they didn't raise me. 557 00:27:15,752 --> 00:27:18,155 They made me a communal ward because the needs of New Babyl 558 00:27:18,255 --> 00:27:19,522 outweigh the needs of a child. 559 00:27:19,622 --> 00:27:22,025 ‐ You don't really believe that, do you? 560 00:27:22,125 --> 00:27:23,726 ‐ Well, it doesn't matter what I believe. 561 00:27:23,826 --> 00:27:26,229 It's not going to change anything. 562 00:27:27,965 --> 00:27:29,432 ‐ No, I guess you're right. 563 00:27:30,600 --> 00:27:31,801 What's that? 564 00:27:31,901 --> 00:27:34,837 ‐ What? ‐ This. 565 00:27:34,938 --> 00:27:36,839 Looks important. 566 00:27:38,441 --> 00:27:40,610 ‐ I don't know. I didn't see it when I came in. 567 00:27:47,951 --> 00:27:50,453 ‐ Whoa, nice room. 568 00:27:51,955 --> 00:27:54,124 I just think that the second‐ best dancer in Progress 569 00:27:54,224 --> 00:27:56,026 might want to eat something on their first day 570 00:27:56,126 --> 00:27:57,860 at the Exemplar Academy. 571 00:27:57,961 --> 00:27:59,596 ‐ Second‐ best, huh? 572 00:28:03,033 --> 00:28:04,901 Fine, just give me a minute to unpack, 573 00:28:05,002 --> 00:28:08,205 and I will join you for a quick lunch. 574 00:28:11,942 --> 00:28:13,743 Notes from a secret admirer? 575 00:28:15,245 --> 00:28:17,414 ‐ Not this not‐ so‐ secret admirer. 576 00:28:19,782 --> 00:28:22,585 ‐ "You are cordially invited to a covert celebration 577 00:28:22,685 --> 00:28:23,720 "beyond the city limits. 578 00:28:23,820 --> 00:28:26,856 "Time: Tonight at 10:00 p.m. Place: The forest. 579 00:28:26,957 --> 00:28:28,926 "Tell no one. 580 00:28:29,026 --> 00:28:31,261 The key to winning the Exemplar awaits." 581 00:28:31,361 --> 00:28:33,563 It's a party invitation. 582 00:28:33,663 --> 00:28:35,165 ‐ Or a trap. 583 00:28:36,699 --> 00:28:40,070 Really? You know the penalty for venturing beyond New Babyl. 584 00:28:40,170 --> 00:28:44,107 This piece of paper is inviting you to defy the Founder's Law. 585 00:28:44,207 --> 00:28:48,245 ‐ I know. It's just... strange. 586 00:28:48,345 --> 00:28:50,113 ‐ Not if you think about what happened this morning. 587 00:28:50,213 --> 00:28:53,916 They are looking for excuses to send us home. 588 00:28:54,017 --> 00:28:56,153 It couldn't be more obvious. 589 00:29:09,199 --> 00:29:11,401 [announcer chattering over P. A.] 590 00:29:15,772 --> 00:29:16,940 BROOKLYN: Hey. 591 00:29:18,141 --> 00:29:19,576 ‐ Oh, hi. Aliyah‐ ‐ Oh. 592 00:29:22,345 --> 00:29:23,813 So, was it you? 593 00:29:25,182 --> 00:29:26,984 ‐ Did you send them? ‐ Send what? 594 00:29:27,084 --> 00:29:28,651 ‐ You know what I'm talking about. 595 00:29:28,751 --> 00:29:30,253 ‐ Okay, let's start from the top. 596 00:29:30,353 --> 00:29:31,989 Hi, I'm Aliyah. You're Brooklyn, right? 597 00:29:32,089 --> 00:29:33,390 ‐ Sage got one. I got one. 598 00:29:33,490 --> 00:29:34,992 ‐ Got what? Do I at least get a hint? 599 00:29:35,092 --> 00:29:36,927 ‐ No, because it said "tell no one." 600 00:29:37,027 --> 00:29:38,695 ‐ Oh, the invitation. 601 00:29:38,795 --> 00:29:40,897 ‐ So it was you. ‐ No, I didn't send them. 602 00:29:40,998 --> 00:29:42,332 Why would you think it was me? 603 00:29:43,200 --> 00:29:44,434 Oh, right. 604 00:29:44,534 --> 00:29:46,003 Because I'm the Tribunal's daughter 605 00:29:46,103 --> 00:29:47,837 and I'm just trying to set everyone up? 606 00:29:47,938 --> 00:29:49,906 ‐ See you later. ‐ Okay, okay. 607 00:29:50,974 --> 00:29:52,409 Sorry. 608 00:29:52,509 --> 00:29:55,445 I'm just trying to figure out what's going on. 609 00:29:55,545 --> 00:29:57,114 A bunch of us get these mysterious invites, 610 00:29:57,214 --> 00:29:58,415 and we have no idea what to think. 611 00:29:58,515 --> 00:29:59,983 ‐ You're afraid of defying the Authority 612 00:30:00,083 --> 00:30:01,351 and leaving the city grounds. 613 00:30:01,451 --> 00:30:03,786 ‐ Not really. I'm just afraid it could be a trap. 614 00:30:03,886 --> 00:30:06,156 ‐ I don't think it's a trap. They don't need another excuse 615 00:30:06,256 --> 00:30:07,824 to eliminate us from the competition. 616 00:30:07,925 --> 00:30:09,892 They made that pretty clear this morning. 617 00:30:11,294 --> 00:30:13,030 Disqualifying candidates for breaking the rules 618 00:30:13,130 --> 00:30:14,431 is the last thing the Exemplar wants. 619 00:30:14,531 --> 00:30:15,898 It makes them look bad. 620 00:30:17,434 --> 00:30:18,901 ‐ So you really think there is a party? 621 00:30:20,270 --> 00:30:22,005 ‐ Well, there's only one way to find out. 622 00:30:23,974 --> 00:30:25,075 ‐ Hm. 623 00:30:25,175 --> 00:30:26,276 [whistles] 624 00:30:26,376 --> 00:30:27,710 ‐ This is nice. 625 00:30:27,810 --> 00:30:30,280 Ha‐ ha! Wow. 626 00:30:30,380 --> 00:30:33,250 Got you living nice in here, huh? 627 00:30:33,350 --> 00:30:36,119 They still got you in this poor man's clothes, though. 628 00:30:36,219 --> 00:30:37,687 [laughs] 629 00:30:37,787 --> 00:30:39,522 Hey, there he is. 630 00:30:39,622 --> 00:30:40,590 [chuckles] 631 00:30:40,690 --> 00:30:42,459 Mags tells me they treating you right. 632 00:30:42,559 --> 00:30:44,694 ‐ Yeah. Yeah, it's not bad. 633 00:30:44,794 --> 00:30:46,863 ‐ Well, if the food is half as good as this fool says, 634 00:30:46,964 --> 00:30:49,632 then there's a chance, you know, I may never leave this place. 635 00:30:49,732 --> 00:30:51,501 Oh, presents. 636 00:30:53,470 --> 00:30:55,939 For your friends. A little something from Reform Sector. 637 00:30:56,039 --> 00:30:57,807 ‐ Thanks. Ha‐ ha! 638 00:31:00,577 --> 00:31:03,080 ‐ Yeah, we can't take these. 639 00:31:03,180 --> 00:31:04,982 ‐ Why not? 640 00:31:06,349 --> 00:31:07,951 ‐ Well, these are black market goods. 641 00:31:08,051 --> 00:31:10,353 We could get kicked out for handing these out. 642 00:31:12,255 --> 00:31:15,292 ‐ Pssh! No one's going to kick us out for giving out shoes. 643 00:31:15,392 --> 00:31:16,793 ‐ Watts kicked three of us out this morning. 644 00:31:16,893 --> 00:31:18,761 You think he's not looking for an excuse? 645 00:31:20,931 --> 00:31:24,067 Look, man, I'm sorry you came all the way here for nothing. 646 00:31:24,167 --> 00:31:25,502 ‐ Bohdi. 647 00:31:26,369 --> 00:31:27,737 Bohdi! 648 00:31:29,039 --> 00:31:30,941 ‐ Here, let me‐‐ ‐ No. 649 00:31:32,242 --> 00:31:33,576 Bohdi's right. 650 00:31:35,512 --> 00:31:36,813 You know when you guys were growing up, 651 00:31:36,913 --> 00:31:39,849 I made sure to keep you out of trouble. 652 00:31:39,950 --> 00:31:41,784 Last thing I want to be responsible for 653 00:31:41,884 --> 00:31:44,487 is landing you in it over some stupid shoes. 654 00:31:46,556 --> 00:31:48,491 You tell Bohdi no hard feelings, all right? 655 00:32:00,203 --> 00:32:02,039 ‐ Um, hi, hello? 656 00:32:02,139 --> 00:32:04,641 ‐ What was that? ‐ What? 657 00:32:04,741 --> 00:32:06,876 You mean me not wanting to risk everything I've worked for, 658 00:32:06,977 --> 00:32:08,979 just so Moore Times can hook a few more customers? 659 00:32:09,079 --> 00:32:10,813 ‐ He's been like a father, always looking out‐‐ 660 00:32:10,913 --> 00:32:13,450 ‐ Okay, one, you can keep that father talk. 661 00:32:13,550 --> 00:32:15,218 Two, what does that mean anyway, sib? 662 00:32:15,318 --> 00:32:18,055 We have to be his runners now? Now that we're in the Exemplar? 663 00:32:18,155 --> 00:32:19,489 Are you hearing yourself? 664 00:32:23,393 --> 00:32:26,063 ‐ Look, all I'm saying is, 665 00:32:26,163 --> 00:32:28,765 he doesn't deserve to be disrespected like that. 666 00:32:28,865 --> 00:32:31,901 You could've found another way to say what needed to be said. 667 00:32:36,339 --> 00:32:38,075 I found one of those in my room, too. 668 00:32:38,175 --> 00:32:39,376 ‐ Yeah? 669 00:32:39,476 --> 00:32:42,145 What are you thinking? 670 00:32:42,245 --> 00:32:44,214 ‐ Well, on one hand, 671 00:32:44,314 --> 00:32:45,983 our mystery host could be setting us up. 672 00:32:46,083 --> 00:32:49,819 Wants us to break the rules, leave the city, get caught, 673 00:32:49,920 --> 00:32:51,888 and then kicked out of the Exemplar. 674 00:32:51,989 --> 00:32:53,556 Which actually, come to think of it, 675 00:32:53,656 --> 00:32:55,858 not a bad way to get rid of the competition. 676 00:32:55,959 --> 00:32:58,861 Like you said, they could be looking for excuses. 677 00:32:58,962 --> 00:33:00,230 ‐ And on the other hand? 678 00:33:00,330 --> 00:33:02,732 ‐ The party could be flames. 679 00:33:17,080 --> 00:33:18,548 ‐ It's okay. 680 00:33:23,320 --> 00:33:25,055 [laughing quietly] 681 00:33:30,327 --> 00:33:31,894 What? 682 00:33:31,995 --> 00:33:33,896 ‐ Are you sure you want to do this? 683 00:33:33,997 --> 00:33:35,398 ‐ Why not? 684 00:33:35,498 --> 00:33:37,267 ‐ We're being asked to risk everything 685 00:33:37,367 --> 00:33:39,069 and break one of New Babyl's biggest rules 686 00:33:39,169 --> 00:33:41,338 by someone whose identity we don't even know. 687 00:33:41,438 --> 00:33:42,973 And for what? A party? 688 00:33:43,073 --> 00:33:46,109 ‐ The invite said, "The key to winning the Exemplar awaits." 689 00:33:46,209 --> 00:33:49,146 Do you want the others getting an advantage that you won't? 690 00:33:58,388 --> 00:33:59,856 [sighs] 691 00:34:05,695 --> 00:34:08,265 ‐ Are you sure we're going the right way? 692 00:34:08,365 --> 00:34:10,200 ‐ No. 693 00:34:10,300 --> 00:34:11,301 I thought you were. 694 00:34:11,401 --> 00:34:12,635 ‐ What? No. 695 00:34:12,735 --> 00:34:14,704 ‐ Hey! ‐ [both scream] 696 00:34:14,804 --> 00:34:18,608 ‐ Sorry. We heard voices and hid. 697 00:34:18,708 --> 00:34:20,177 Didn't know it was you. 698 00:34:20,277 --> 00:34:21,378 ‐ Yeah, didn't mean to scare you. 699 00:34:21,478 --> 00:34:23,280 ‐ We weren't scared. 700 00:34:23,380 --> 00:34:24,948 ‐ Yeah, we were startled. 701 00:34:25,048 --> 00:34:26,283 There's a difference. 702 00:34:26,383 --> 00:34:27,684 ‐ Right. 703 00:34:27,784 --> 00:34:28,952 ‐ Aah! 704 00:34:29,052 --> 00:34:30,153 ‐ Apollo! 705 00:34:30,253 --> 00:34:31,321 ‐ Sorry. 706 00:34:31,421 --> 00:34:33,523 ‐ Didn't mean to startle you guys. 707 00:34:34,824 --> 00:34:36,893 What took you so long? I've been waiting forever. 708 00:34:38,095 --> 00:34:39,562 [laughs] 709 00:34:41,331 --> 00:34:44,067 [cheers and chattering] 710 00:34:44,167 --> 00:34:45,502 APOLLO: Whoo! 711 00:34:45,602 --> 00:34:47,570 [upbeat dance music playing] 712 00:34:54,244 --> 00:34:55,378 ‐ Whoo! 713 00:34:55,478 --> 00:34:57,080 [overlapped chatter] 714 00:35:23,373 --> 00:35:24,975 ‐ Okay. 715 00:35:25,075 --> 00:35:27,044 ‐ Mm‐ hm. 716 00:35:27,144 --> 00:35:28,711 MAN: Let's go! 717 00:35:41,024 --> 00:35:42,659 [both laugh] 718 00:35:48,331 --> 00:35:49,432 [laughs] 719 00:35:49,532 --> 00:35:52,569 MAGS: So are you going to talk to her? 720 00:35:54,037 --> 00:35:55,405 ‐ Why would I want to talk to her? 721 00:35:55,505 --> 00:35:57,374 I want to have a great time. 722 00:35:57,474 --> 00:35:59,943 ‐ And you'll have an even better time for the both of you 723 00:36:00,043 --> 00:36:02,879 if you would just clear the air. 724 00:36:02,980 --> 00:36:05,182 You guys got off on the wrong foot, 725 00:36:05,282 --> 00:36:08,718 and I'm sure she feels just as bad about it as you do. 726 00:36:19,596 --> 00:36:21,664 Thank you. 727 00:36:23,000 --> 00:36:24,134 [laughing] 728 00:36:24,234 --> 00:36:25,335 ‐ Hey. 729 00:36:27,370 --> 00:36:29,206 ‐ Hey. 730 00:36:30,673 --> 00:36:33,176 ‐ So I just wanted to say that I didn't realize 731 00:36:33,276 --> 00:36:35,245 that your father being a member of the Tribunal 732 00:36:35,345 --> 00:36:37,347 was a touchy subject for you. 733 00:36:37,447 --> 00:36:39,282 ‐ It's not. 734 00:36:41,218 --> 00:36:43,420 ‐ Really? It kind of felt that way this morning. 735 00:36:43,520 --> 00:36:44,787 ‐ Because you insulted me. 736 00:36:44,887 --> 00:36:46,456 ‐ Look, all I meant‐‐ 737 00:36:46,556 --> 00:36:47,958 It doesn't matter what I meant, 738 00:36:48,058 --> 00:36:52,329 because I hurt your feelings and I'm sorry. 739 00:36:54,297 --> 00:36:55,632 ‐ Thank you. 740 00:37:03,106 --> 00:37:04,341 ‐ So, your turn. 741 00:37:05,475 --> 00:37:06,576 ‐ My turn for what? 742 00:37:06,676 --> 00:37:08,245 ‐ I apologized for hurting your feelings. 743 00:37:08,345 --> 00:37:10,213 Don't you think you should apologize to me? 744 00:37:10,313 --> 00:37:12,382 ‐ For what? 745 00:37:12,482 --> 00:37:14,217 ‐ For snapping at me. 746 00:37:14,317 --> 00:37:16,653 ‐ You just admitted that you deserved to be snapped at. 747 00:37:16,753 --> 00:37:18,355 ‐ No, I didn't. 748 00:37:18,455 --> 00:37:19,722 ‐ You apologized. 749 00:37:19,822 --> 00:37:21,691 ‐ I apologized because I felt sorry for you. 750 00:37:21,791 --> 00:37:23,160 ‐ Oh, now you feel sorry for me? 751 00:37:23,260 --> 00:37:25,028 ‐ Not anymore. Not with that attitude, I don't. 752 00:37:25,128 --> 00:37:27,164 ‐ Oh, you're one to talk. ‐ Oh, really? 753 00:37:27,264 --> 00:37:29,299 ‐ Well, you know what? I am, and here goes. 754 00:37:29,399 --> 00:37:32,169 You act like you're better than everyone else, 755 00:37:32,269 --> 00:37:34,171 and then when someone finally wants to call you on it, 756 00:37:34,271 --> 00:37:35,905 you want to act like your feelings are hurt. 757 00:37:36,006 --> 00:37:37,740 Let me tell you, whether you admit it or not, 758 00:37:37,840 --> 00:37:40,343 you've had it easier than any one of us here. 759 00:37:40,443 --> 00:37:43,113 But that doesn't mean that‐‐ 760 00:37:52,222 --> 00:37:53,690 ‐ Go. 761 00:37:56,226 --> 00:37:57,894 [music resumes] 762 00:38:02,165 --> 00:38:03,300 BODHI: Hey. 763 00:38:03,400 --> 00:38:05,135 ‐ Wait, just‐‐ ALIYAH: Leave me alone. 764 00:38:05,235 --> 00:38:06,436 Would you just...? 765 00:38:06,536 --> 00:38:08,805 ‐ Look, look. ‐ What? 766 00:38:08,905 --> 00:38:10,307 ‐ I'll leave. 767 00:38:10,407 --> 00:38:11,641 You go back to the party. 768 00:38:11,741 --> 00:38:13,376 ‐ I don't want to go back to the party. 769 00:38:13,476 --> 00:38:16,479 ‐ Well, then you're just going to have my company 770 00:38:16,579 --> 00:38:18,215 all the way back to the Academy. 771 00:38:18,315 --> 00:38:20,150 [sighs] 772 00:38:20,250 --> 00:38:22,119 Your call. 773 00:38:22,219 --> 00:38:25,989 Fun party, or annoying walk back with me. 774 00:38:27,991 --> 00:38:29,492 ‐ You are so irritating. 775 00:38:29,592 --> 00:38:31,194 ‐ Really? 776 00:38:31,294 --> 00:38:34,097 Well, I've been told I'm kind of charming. 777 00:38:38,501 --> 00:38:40,971 ‐ Well, whoever said that lied. 778 00:38:47,544 --> 00:38:48,946 ‐ What is that? 779 00:38:58,688 --> 00:39:01,524 Whatever it was, it's gone. 780 00:39:04,761 --> 00:39:06,529 ‐ I've been here before. 781 00:39:08,598 --> 00:39:10,367 ‐ What do you mean? 782 00:39:15,472 --> 00:39:17,374 ‐ I recognize that tree. 783 00:39:17,474 --> 00:39:19,642 And this rock face. 784 00:39:19,742 --> 00:39:21,511 I've been here before. 785 00:39:24,547 --> 00:39:26,516 ‐ But that is impossible. 786 00:39:28,085 --> 00:39:29,852 I mean, I don't want to say it, but... 787 00:39:29,953 --> 00:39:31,254 Look, I want to say it anyway. 788 00:39:31,354 --> 00:39:33,090 Your father is a member of the Tribunal, 789 00:39:33,190 --> 00:39:34,992 and there's no way a member of the Tribunal 790 00:39:35,092 --> 00:39:36,927 would break one of the Founder's laws 791 00:39:37,027 --> 00:39:39,229 and take his family beyond the city limits. 792 00:39:39,329 --> 00:39:41,564 [electric humming] 793 00:39:44,601 --> 00:39:47,204 What is that? 794 00:40:11,761 --> 00:40:13,296 [panel beeping] 795 00:40:25,908 --> 00:40:27,844 [computer chimes] 796 00:40:41,058 --> 00:40:43,326 Guess we're not going back to the party. 797 00:41:09,987 --> 00:41:12,055 [♪♪♪] 798 00:41:34,877 --> 00:41:36,513 [laughs] 799 00:41:36,613 --> 00:41:38,915 ‐ Hey, Tribunal girl. 800 00:41:54,297 --> 00:41:58,901 "We know no time when we were not as now." 801 00:41:59,002 --> 00:42:01,671 What does that even mean? 802 00:42:01,771 --> 00:42:05,208 ‐ So many words on so many pages. 803 00:42:08,545 --> 00:42:09,980 But what is this place? 804 00:42:10,080 --> 00:42:12,515 ‐ It reminds me of the repository in Progress Sector. 805 00:42:14,084 --> 00:42:16,153 It's where they keep all records of past research. 806 00:42:17,254 --> 00:42:18,721 They call it the library. 807 00:42:18,821 --> 00:42:20,857 ARCHIVE: Voice prompt activated. 808 00:42:20,958 --> 00:42:22,459 Library accessed. 809 00:42:22,559 --> 00:42:24,027 Choose your subject. 810 00:42:24,127 --> 00:42:25,328 ‐ What was that? ‐ I don't know. 811 00:42:25,428 --> 00:42:27,064 All I did was mention the library at‐‐ 812 00:42:27,164 --> 00:42:28,565 ARCHIVE: Welcome. 813 00:42:28,665 --> 00:42:30,567 I am the Archive. 814 00:42:30,667 --> 00:42:32,635 Choose your subject. 815 00:42:32,735 --> 00:42:34,371 ‐ What should we choose? 816 00:42:34,471 --> 00:42:37,674 ‐ Subjects include literature, music, historical records‐‐ 817 00:42:37,774 --> 00:42:39,642 ‐ Music? ‐ Humankind has created 818 00:42:39,742 --> 00:42:42,512 over a thousand different styles of music. 819 00:42:42,612 --> 00:42:44,481 What you want to hear? 820 00:42:44,581 --> 00:42:46,416 ‐ Country? 821 00:42:46,516 --> 00:42:48,251 Gospel? 822 00:42:49,586 --> 00:42:50,720 Blues? 823 00:42:51,854 --> 00:42:53,090 ‐ What's hip hop? 824 00:42:53,190 --> 00:42:55,025 ‐ Hip hop is a style of popular music 825 00:42:55,125 --> 00:42:57,394 of African American origin, 826 00:42:57,494 --> 00:43:00,230 featuring rhyming, spoken word, with an rhythmic backing. 827 00:43:00,330 --> 00:43:02,299 Select an artist, or choose random. 828 00:43:04,034 --> 00:43:05,335 ‐ Random? 829 00:43:05,435 --> 00:43:07,670 Hip‐hop grew into a worldwide culture, 830 00:43:07,770 --> 00:43:10,840 influencing fashion, dance, language and lifestyle. 831 00:43:10,941 --> 00:43:12,475 NOTORIOUS BIG: ♪ It was all a dream ♪ 832 00:43:12,575 --> 00:43:15,112 ♪ I used to read Word Up! magazine ♪ 833 00:43:15,212 --> 00:43:17,380 ♪ Salt‐N‐Pepa and Heavy D Up in the limousine ♪ 834 00:43:17,480 --> 00:43:19,216 ‐ What is this? 835 00:43:19,316 --> 00:43:21,418 ‐ ♪ Every Saturday Rap Attack, Mr. Magic ♪ 836 00:43:21,518 --> 00:43:23,020 ♪ Marley Marl ♪ 837 00:43:23,120 --> 00:43:25,355 ♪ I let my tape rock Till my tape popped ♪ 838 00:43:27,457 --> 00:43:30,093 ♪ Way back, when I had The red‐and‐black lumberjack ♪ 839 00:43:30,193 --> 00:43:31,661 ♪ With the hat to match ♪ 840 00:43:31,761 --> 00:43:34,197 ♪ Remember Rappin' Duke? Ha‐ha, ha‐ha ♪ 841 00:43:34,297 --> 00:43:37,334 ♪ You never thought hip‐hop Would take it this far ♪ 842 00:43:37,434 --> 00:43:38,768 [♪♪♪] 60663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.