All language subtitles for Universal.Soldier.1992.NEW.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,751 --> 00:01:22,835 Hey! 2 00:01:22,918 --> 00:01:24,501 Look at me. 3 00:01:25,543 --> 00:01:26,835 Calm down. Calm down! 4 00:01:28,043 --> 00:01:29,501 What happened to the others? 5 00:01:30,001 --> 00:01:30,876 Look at me. 6 00:01:31,585 --> 00:01:32,460 Fucking dead! 7 00:01:33,043 --> 00:01:34,335 The whole fucking platoon! 8 00:01:34,418 --> 00:01:36,710 - The Sarge totally lost it, went nuts. - What? 9 00:01:36,793 --> 00:01:39,918 Killed everyone! Get off me! Let me go! 10 00:01:40,626 --> 00:01:45,168 They're all dead! All fucking gone! You son of a bitch! 11 00:01:46,335 --> 00:01:47,751 Let's get the fuck outta here! 12 00:01:49,126 --> 00:01:50,418 Come on, man, let's move. 13 00:01:51,085 --> 00:01:52,501 Move! Come on, man. Come on! 14 00:03:41,585 --> 00:03:42,460 Sarge? 15 00:03:47,376 --> 00:03:48,585 What the hell happened here? 16 00:03:59,710 --> 00:04:01,043 They wouldn't listen. 17 00:04:03,126 --> 00:04:04,335 The village was cleared. 18 00:04:05,460 --> 00:04:06,626 These people are innocent. 19 00:04:08,460 --> 00:04:09,918 They're all fucking traitors. 20 00:04:11,418 --> 00:04:13,710 You turn around and they stab you in the back. 21 00:04:14,210 --> 00:04:15,168 Hey, Sarge? 22 00:04:17,835 --> 00:04:18,793 My tour is up. 23 00:04:20,043 --> 00:04:21,251 I just want to go home. 24 00:04:22,585 --> 00:04:24,460 Come on. Let's go home. 25 00:04:25,085 --> 00:04:25,960 Let's go. 26 00:04:27,418 --> 00:04:30,251 Just like the others. You just want to leave. 27 00:04:32,376 --> 00:04:34,043 Like none of this shit ever happened? 28 00:04:36,543 --> 00:04:37,460 It happened! 29 00:04:38,626 --> 00:04:40,043 And it doesn't just go away. 30 00:04:41,460 --> 00:04:43,126 You just can't walk away, do you hear me? 31 00:04:45,960 --> 00:04:47,126 Do you hear me? 32 00:04:54,751 --> 00:04:56,376 You're a traitor, too, aren't you... 33 00:04:57,585 --> 00:04:58,460 Farm boy? 34 00:04:59,126 --> 00:05:00,085 No. 35 00:05:03,043 --> 00:05:04,085 Prove it. 36 00:05:05,710 --> 00:05:06,585 Kill her! 37 00:05:07,668 --> 00:05:09,543 Kill that mother fucking traitor. 38 00:05:11,001 --> 00:05:12,043 That's an order! 39 00:05:20,460 --> 00:05:21,543 Get up. Come on! 40 00:05:22,543 --> 00:05:23,418 Come on! 41 00:05:27,251 --> 00:05:28,126 Come on. 42 00:05:35,168 --> 00:05:36,043 Run! 43 00:05:50,293 --> 00:05:51,251 No! 44 00:06:49,710 --> 00:06:53,168 Clear! You got four minutes! Four minutes! 45 00:06:56,376 --> 00:06:57,251 Okay, now. 46 00:07:08,626 --> 00:07:09,876 - Okay, next. - Four more. 47 00:07:11,793 --> 00:07:13,876 - I mean, I can't find his tags. - Excuse me, sir. 48 00:07:14,335 --> 00:07:15,668 All right, here we go. 49 00:07:16,335 --> 00:07:19,835 What the-- Oh! Jesus Christ! 50 00:07:21,585 --> 00:07:22,626 Nice touch. 51 00:07:22,960 --> 00:07:24,251 I'd hate to be the poor schmuck 52 00:07:24,335 --> 00:07:27,126 who has to explain this shit back home to Ma and Pa, huh? 53 00:07:28,418 --> 00:07:30,168 Sir, how do we write this one up? 54 00:07:30,876 --> 00:07:32,168 I mean, what do we say happened here? 55 00:07:32,668 --> 00:07:35,126 Nothing. Nothing happened here at all. 56 00:07:35,210 --> 00:07:37,960 MIA. We didn't find anyone. Do you understand me? 57 00:07:38,585 --> 00:07:40,168 What. They're gonna call this MIA? 58 00:07:41,960 --> 00:07:43,126 Lincoln, this is Eagle. Come in. 59 00:07:44,001 --> 00:07:45,835 I've got a code zebra. Can you copy? 60 00:07:46,835 --> 00:07:48,918 Only a few hours ago. At least ten bodies. 61 00:07:49,835 --> 00:07:50,710 Yes, sir. 62 00:07:51,376 --> 00:07:53,168 - Pack them in ice. - We're moving out. 63 00:07:54,085 --> 00:07:55,210 Great. 64 00:07:56,876 --> 00:07:57,751 Ice. 65 00:09:12,251 --> 00:09:14,835 Let's move it, move it, move it! Let's go, go, go! 66 00:10:47,626 --> 00:10:49,626 All right. How's the picture? 67 00:10:53,085 --> 00:10:54,168 Pretty ugly. 68 00:10:54,251 --> 00:10:56,918 Very funny. Very funny. 69 00:10:57,418 --> 00:10:58,293 I need a ladder. 70 00:11:00,001 --> 00:11:02,460 Can you see me? How's my hair? 71 00:11:03,251 --> 00:11:04,126 Let's go. 72 00:11:06,460 --> 00:11:09,210 - Somebody my size. Yeah. - Systems check. 73 00:11:09,793 --> 00:11:10,668 Next. 74 00:11:13,335 --> 00:11:14,418 How's the focus? 75 00:11:15,793 --> 00:11:17,918 - Next. - Good. Let's go. 76 00:11:18,960 --> 00:11:20,460 Okay, brother, go. 77 00:11:21,710 --> 00:11:23,043 All right, so we got them all. 78 00:11:23,751 --> 00:11:25,126 We don't have much time. 79 00:11:57,085 --> 00:11:59,793 - Position seven, status. - They're bringing the next one out. 80 00:12:09,751 --> 00:12:11,335 Excuse me. Excuse me, please. 81 00:12:11,418 --> 00:12:14,376 I'll have a statement for you later on, okay? Thank you. 82 00:12:16,626 --> 00:12:18,751 Colonel, they just killed another hostage. 83 00:12:19,085 --> 00:12:21,168 - Current status. - We can't even take one of them down. 84 00:12:21,251 --> 00:12:22,418 They're all linked to an intercom system. 85 00:12:35,710 --> 00:12:36,585 They're in the water. 86 00:12:39,626 --> 00:12:41,626 Colonel. Where'd you drop them off? 87 00:12:42,251 --> 00:12:43,460 About a mile and a half away. 88 00:12:44,001 --> 00:12:45,835 Mile and a half? We got 13 minutes. 89 00:12:51,751 --> 00:12:53,251 Hold on a minute. Hold on. 90 00:12:53,835 --> 00:12:56,126 Hi. I'm with the press, CNA. They're waiting for me right there. 91 00:12:56,210 --> 00:12:57,293 Right through there. 92 00:12:58,793 --> 00:13:01,960 - I'm cancelling the remote. - Charles, will you relax? 93 00:13:02,043 --> 00:13:03,126 We're supposed to go live in one minute. 94 00:13:03,585 --> 00:13:05,626 He's gonna kill me. He's absolutely gonna kill me. 95 00:13:06,043 --> 00:13:06,960 Look out. 96 00:13:07,335 --> 00:13:09,001 - Hey, where you going? - See? There she is. 97 00:13:13,585 --> 00:13:16,085 - I know. I'm running a little late. - A little? 98 00:13:16,543 --> 00:13:17,876 Well, you know that traffic killed me. 99 00:13:17,960 --> 00:13:19,335 - Veronica, we're live in 20. - Twenty? 100 00:13:19,418 --> 00:13:21,293 Where the hell were you? I've been phoning your hotel for hours. 101 00:13:21,835 --> 00:13:22,876 - Your mark? - I got my mark. 102 00:13:22,960 --> 00:13:24,001 Come on, come on, come on. 103 00:13:24,085 --> 00:13:25,626 - We're on the satellite. - Glasses. 104 00:13:25,710 --> 00:13:27,168 Glasses. Mike. 105 00:13:27,960 --> 00:13:29,543 - Mike. Okay. - On air. 106 00:13:29,626 --> 00:13:30,876 Ten, nine... 107 00:13:31,460 --> 00:13:32,793 - Nice shoes. - No feet. 108 00:13:32,876 --> 00:13:34,293 Hey, stop screwing around. Come on. 109 00:13:34,376 --> 00:13:35,668 - Three... - Cigarette! 110 00:13:36,585 --> 00:13:37,710 ...and live. 111 00:13:37,793 --> 00:13:40,043 With nearly 30 hostages held inside the power station 112 00:13:40,126 --> 00:13:41,376 at the base of the structure. 113 00:13:41,460 --> 00:13:44,085 The gunmen claim that they will not release any of their prisoners 114 00:13:44,168 --> 00:13:46,876 until various of their comrades are released from federal penitentiaries 115 00:13:46,960 --> 00:13:49,501 - across the United States. - Checkpoint two, all clear. 116 00:13:49,585 --> 00:13:51,085 Checkpoint three, all clear. 117 00:13:52,876 --> 00:13:53,876 Keep your eyes open. 118 00:13:58,710 --> 00:13:59,585 Shut up! 119 00:14:03,251 --> 00:14:04,543 I said shut up! 120 00:14:06,751 --> 00:14:10,335 Hey, do as you're told and you won't get hurt. Quiet down. 121 00:14:11,918 --> 00:14:13,460 Checkpoint three, all clear. 122 00:14:24,043 --> 00:14:25,210 Colonel, they're at the tower. 123 00:14:25,293 --> 00:14:28,001 - We need a unit. - A mile and a half under four minutes? 124 00:14:30,001 --> 00:14:31,626 They're eight seconds behind schedule. 125 00:14:32,085 --> 00:14:34,626 This is Veronica Roberts reporting live for CNA. 126 00:14:34,710 --> 00:14:35,585 And we're out. 127 00:14:36,001 --> 00:14:37,835 See? What'd I tell you? No problem. 128 00:14:37,918 --> 00:14:40,626 No problem? This network does not revolve around you. 129 00:14:41,043 --> 00:14:42,585 Well, what are you saying, Charles, I'm not the center of the universe? 130 00:14:42,918 --> 00:14:44,876 - Is that it? - Don't crack wise with me. 131 00:14:45,210 --> 00:14:46,376 Come on, lighten up, Charles. 132 00:14:47,001 --> 00:14:48,293 I mean, okay, I don't play the game by your rules, 133 00:14:48,376 --> 00:14:49,251 but I always get you the story. 134 00:14:49,710 --> 00:14:52,376 You think just because you broke a few stories that you're indispensable. 135 00:14:53,835 --> 00:14:55,501 Well, I had a little chat with the network today, 136 00:14:55,585 --> 00:14:57,793 - and you know what. Ronnie? - No, what, Chuck? 137 00:14:59,460 --> 00:15:00,335 You're fired. 138 00:15:09,043 --> 00:15:10,501 They're entering the drain-off tunnels. 139 00:15:16,626 --> 00:15:19,085 GR13, take aim and hold fire. 140 00:15:20,335 --> 00:15:22,668 - Checkpoint one, all clear. - Checkpoint two, all clear. 141 00:15:24,960 --> 00:15:28,668 GR44 is in position. Take aim. Fire. 142 00:15:28,751 --> 00:15:29,751 Fire. 143 00:15:31,085 --> 00:15:33,168 Move in and secure the objective. 144 00:15:34,418 --> 00:15:35,335 Clear that image up. 145 00:15:36,543 --> 00:15:37,418 Clear it. 146 00:15:39,501 --> 00:15:40,376 Got it. 147 00:15:54,085 --> 00:15:56,126 Interceptors are secured and powered. 148 00:15:56,543 --> 00:15:57,501 Begin playback. 149 00:15:58,085 --> 00:15:59,418 - Playback. - Rolling. 150 00:16:00,335 --> 00:16:01,918 Checkpoint one, all clear. 151 00:16:03,251 --> 00:16:04,418 Checkpoint two, all clear. 152 00:16:05,335 --> 00:16:06,960 Checkpoint three, all clear. 153 00:16:08,126 --> 00:16:09,168 They're buying it. 154 00:16:16,001 --> 00:16:17,501 Who the hell are these guys? 155 00:16:37,876 --> 00:16:39,793 Okay, okay, here we go. Here we go. 156 00:16:39,876 --> 00:16:41,126 Terminate objectives. 157 00:16:41,210 --> 00:16:43,293 Checkpoint three, all clear. 158 00:16:47,960 --> 00:16:49,168 Activate interceptors now. 159 00:16:53,918 --> 00:16:55,543 I think homeboy's starting to like this shit. 160 00:16:56,043 --> 00:16:58,168 Don't be ridiculous. Continue playback. 161 00:16:59,876 --> 00:17:01,751 Checkpoint three, all clear. 162 00:17:13,835 --> 00:17:16,001 - Okay, we're inside. - Begin phase two. 163 00:17:16,085 --> 00:17:17,418 Phase two initiated. 164 00:17:28,293 --> 00:17:30,335 - Look at this guy. - How the hell did he... 165 00:17:30,668 --> 00:17:32,376 - Hold it there, buddy! - Hey! 166 00:17:33,126 --> 00:17:34,501 Hold it, pal! 167 00:17:34,918 --> 00:17:37,835 Two gunmen, semiautomatic, fully loaded, 168 00:17:38,751 --> 00:17:40,085 main target to rear, 169 00:17:40,418 --> 00:17:42,626 loaded pistol and explosives detonator. 170 00:17:43,293 --> 00:17:44,335 Shoot him! 171 00:17:57,543 --> 00:18:00,626 You are cleared. I repeat: You are cleared to proceed. 172 00:18:20,335 --> 00:18:21,585 GR13, 173 00:18:22,335 --> 00:18:23,335 all clear. 174 00:18:23,960 --> 00:18:26,751 No injuries. Gentlemen, I think everybody's okay. 175 00:18:34,126 --> 00:18:35,918 No, no. 176 00:18:43,210 --> 00:18:44,418 Arizona team. 177 00:18:44,501 --> 00:18:46,335 GR44, status report. 178 00:18:50,293 --> 00:18:51,793 GR44, do you read me? 179 00:18:52,751 --> 00:18:53,626 Problem? 180 00:18:54,085 --> 00:18:56,918 - He's... He's not responding. - Well, try another frequency. 181 00:18:57,001 --> 00:18:59,501 GR44, status report, now. 182 00:19:00,543 --> 00:19:02,126 Kill the motherfucking traitor. 183 00:19:05,376 --> 00:19:06,668 That's an order! 184 00:19:10,793 --> 00:19:12,376 GR44, respond! 185 00:19:15,335 --> 00:19:18,251 Colonel Perry, how many of the UniSols were injured in the rescue? 186 00:19:18,335 --> 00:19:19,501 Who are these guys, anyway? 187 00:19:19,585 --> 00:19:21,293 I will address your questions accordingly. 188 00:19:22,043 --> 00:19:24,710 As you all know, this marks the third successful mission 189 00:19:24,793 --> 00:19:26,251 for the universal soldiers, 190 00:19:26,626 --> 00:19:31,001 again without any casualties and without any injuries. 191 00:19:31,085 --> 00:19:34,293 As to the identity of the UniSols, that still remains classified. 192 00:19:34,376 --> 00:19:36,335 - But, Colonel-- - These men have families, 193 00:19:36,835 --> 00:19:39,376 and I will not do anything to jeopardize their lives. 194 00:19:39,460 --> 00:19:41,335 Now if you'll excuse me. I have other matters to attend to. 195 00:19:41,418 --> 00:19:42,293 - But, Colonel-- - Thank you. 196 00:19:42,626 --> 00:19:44,418 Lieutenant. Could I have a statement, please? 197 00:19:45,043 --> 00:19:46,668 There will be a complete briefing this evening. 198 00:19:47,585 --> 00:19:49,543 We can't shoot these guys. What the hell are we doing here? 199 00:19:49,626 --> 00:19:50,501 We need pictures. 200 00:19:50,835 --> 00:19:53,335 Lieutenant, please, just, just one statement. Please. 201 00:19:54,168 --> 00:19:55,085 Lieutenant! 202 00:20:01,710 --> 00:20:02,585 Huey... 203 00:20:04,251 --> 00:20:06,251 - I've got an idea. - No, you don't. 204 00:20:06,585 --> 00:20:08,793 - Yeah, I do. - I hate when you do this. 205 00:20:18,251 --> 00:20:22,710 Ronnie, what are you doing? This is too close! They're gonna see us. 206 00:20:31,335 --> 00:20:32,376 We shouldn't be here. 207 00:20:33,918 --> 00:20:36,251 All these guards. They must still be in there, huh? 208 00:20:36,585 --> 00:20:37,460 Yeah. 209 00:20:40,418 --> 00:20:41,501 You getting this? 210 00:20:41,585 --> 00:20:43,293 Those guys got one hell of a mobile home. 211 00:20:56,168 --> 00:20:59,793 They're turning blue. Lowering to final stage... 212 00:21:00,210 --> 00:21:02,418 at 60 sub-zero. 213 00:21:03,293 --> 00:21:05,793 He just froze up. We can't figure out what happened. 214 00:21:05,876 --> 00:21:07,460 What do you mean "froze up"? 215 00:21:07,543 --> 00:21:10,210 At the end of the mission, he became completely unresponsive. 216 00:21:11,460 --> 00:21:14,418 - Did he overheat? - Colonel, he hardly broke a sweat. 217 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 GR44. 218 00:21:18,085 --> 00:21:20,585 Why did you not respond? 219 00:21:23,585 --> 00:21:24,501 What happened? 220 00:21:26,460 --> 00:21:28,543 - Innocent. - Innocent? 221 00:21:29,251 --> 00:21:31,293 What do you mean by "innocent"? 222 00:21:31,793 --> 00:21:33,168 The village was cleared. 223 00:21:34,460 --> 00:21:36,293 The girl was innocent, Sarge. 224 00:21:36,751 --> 00:21:38,960 Sarge? Who the hell's he talking about? 225 00:21:39,793 --> 00:21:41,126 That could be an old memory. 226 00:21:43,585 --> 00:21:45,668 I think we should take him out of the program until we can run 227 00:21:45,751 --> 00:21:48,418 some tests on him and find out what's going on in his head. 228 00:21:48,793 --> 00:21:50,668 GR44 stays with the program. 229 00:21:51,210 --> 00:21:53,335 - But, Colonel-- - He just got a little mixed up. 230 00:21:53,710 --> 00:21:54,793 Just give him the serum. 231 00:22:03,751 --> 00:22:06,085 Okay. Guys, memory clearance. 232 00:22:07,126 --> 00:22:08,043 Take your positions. 233 00:22:09,376 --> 00:22:10,293 Activate injection. 234 00:22:30,668 --> 00:22:32,501 They're moving something else onto the Tarmac. 235 00:22:33,876 --> 00:22:35,626 We're not gonna get anything from out here. 236 00:22:35,710 --> 00:22:38,543 Ronnie, are you nuts? It's a classified military operation. 237 00:22:38,918 --> 00:22:40,876 You're not gonna get within ten yards of that truck. 238 00:22:41,501 --> 00:22:42,793 I'll be right back. 239 00:22:50,585 --> 00:22:52,418 You were confused. 240 00:22:53,085 --> 00:22:54,418 I was confused. 241 00:22:54,751 --> 00:22:58,043 You must follow orders at all times. 242 00:22:58,460 --> 00:23:00,585 I must follow my orders. 243 00:23:01,168 --> 00:23:04,793 - He's fine. - Well. If you say so. You're in charge. 244 00:23:16,585 --> 00:23:17,585 Here we go. 245 00:23:18,668 --> 00:23:20,543 Oh. This looks pretty bad. 246 00:23:23,626 --> 00:23:24,585 Looks pretty bad. 247 00:23:26,168 --> 00:23:27,793 As soon as the flotation chamber is filled, 248 00:23:27,876 --> 00:23:28,876 we'll have to put him in. 249 00:23:30,543 --> 00:23:31,418 Great. 250 00:23:36,710 --> 00:23:39,043 I always have to do this part. I hate this part. 251 00:23:41,918 --> 00:23:43,085 Hey, Dr. Haines! 252 00:23:43,626 --> 00:23:45,960 Dr. Haines! Can I get a little help on this? 253 00:23:58,418 --> 00:24:01,710 Jesus. No casualties or injuries, huh? 254 00:24:01,793 --> 00:24:04,168 Power up the cooling generators on the flotation chamber. 255 00:24:04,251 --> 00:24:06,043 - He's almost ready. - You got it. 256 00:24:08,585 --> 00:24:10,876 - He's ready. - Bring him in. Thank you. 257 00:24:13,668 --> 00:24:15,626 Prepare for flotation chamber entry. 258 00:24:39,043 --> 00:24:40,668 Colonel, we've spotted an intruder. 259 00:24:46,876 --> 00:24:48,460 Who the fuck is that? 260 00:24:49,460 --> 00:24:50,710 She's taking pictures. 261 00:24:51,460 --> 00:24:53,460 - Huey! - Oh, shit. 262 00:24:53,543 --> 00:24:55,376 - What the hell has she done this time? - Start the car! 263 00:24:59,793 --> 00:25:01,751 I think now would be a good time to leave, Huey. 264 00:25:02,168 --> 00:25:04,751 - What'd you get? - Redemption. Let's get outta here. 265 00:25:08,376 --> 00:25:10,293 - Shit. Watch out! - Look what you're doing. 266 00:25:25,335 --> 00:25:26,376 Do you think we lost them? 267 00:25:37,085 --> 00:25:38,001 How ya doing? 268 00:25:39,460 --> 00:25:40,835 Uh, Veronica Roberts, uh... 269 00:25:42,210 --> 00:25:43,501 uh, CNA. 270 00:25:46,710 --> 00:25:47,585 You wanna help me out? 271 00:25:51,793 --> 00:25:54,376 Thank you. Thank you very-- Hey, hey, hey! Easy! 272 00:25:54,918 --> 00:25:56,293 Take it easy, man. 273 00:25:59,668 --> 00:26:00,543 Let go of me! 274 00:26:02,001 --> 00:26:04,126 - Huey. Hu-- - Okay, okay. 275 00:26:07,210 --> 00:26:08,085 You all right? 276 00:26:10,251 --> 00:26:12,043 Okay, they got them. Bingo. 277 00:26:12,585 --> 00:26:13,960 I want to speak to someone in charge. 278 00:26:18,501 --> 00:26:19,501 You guys speak English? 279 00:26:20,376 --> 00:26:21,585 Awaiting instructions. 280 00:26:22,293 --> 00:26:25,751 Tell them to find that film and bring those civilians back to base. 281 00:26:26,168 --> 00:26:28,501 I'm sure that we can handle this whole situation, all right? Uh... 282 00:26:28,960 --> 00:26:30,085 If I could make a phone call. 283 00:26:31,293 --> 00:26:32,418 - What's wrong with these guys? - GR13. 284 00:26:32,501 --> 00:26:34,876 - I don't know. - Get the film and return to base. 285 00:26:34,960 --> 00:26:35,835 The film. 286 00:26:37,293 --> 00:26:39,960 Uh, fellas. Look, I don't know where-- 287 00:26:40,043 --> 00:26:41,960 - Hey, hey, I don't know what you-- - Hey, she didn't do anything. 288 00:26:44,460 --> 00:26:47,376 Oh, Christ! GR13, cease fire! Cease fire! 289 00:26:47,835 --> 00:26:49,251 - No! - Do you read me? Cease fire! 290 00:26:49,335 --> 00:26:50,960 - Huey! - Cease fire! I repeat: 291 00:26:52,293 --> 00:26:53,585 - Fire. Fire. - Huey, no! 292 00:26:53,668 --> 00:26:54,793 That's an order! 293 00:27:01,668 --> 00:27:02,585 No! 294 00:27:04,710 --> 00:27:07,460 No, no. Get off me. No, no. 295 00:27:09,251 --> 00:27:10,418 GR86, visual. 296 00:27:11,543 --> 00:27:13,710 What the fuck is he doing? 297 00:27:14,043 --> 00:27:17,251 Stop the girl. Shoot if you have to. 298 00:27:22,751 --> 00:27:27,376 GR44. Stop the car. That is an order. 299 00:27:29,751 --> 00:27:31,376 - Whaddya doing? Whaddya doing? - He stopped the car. 300 00:27:31,460 --> 00:27:32,751 Cease fire! Cease fire! 301 00:27:33,168 --> 00:27:34,543 What the hell are you doing? 302 00:27:34,626 --> 00:27:35,876 Come on! Get out of here! 303 00:27:37,001 --> 00:27:39,751 Hey, go! Jesus Christ, they're gonna kill us! 304 00:27:39,835 --> 00:27:43,751 GR44, turn the car around. 305 00:27:43,835 --> 00:27:46,793 - Are you deaf? - You are simply confused. 306 00:27:47,585 --> 00:27:48,460 I'm confused. 307 00:27:48,960 --> 00:27:51,043 What are you talking about, man? Let's go. Hit it! 308 00:27:51,376 --> 00:27:53,835 Do not listen to her. 309 00:27:54,293 --> 00:27:56,960 - What the hell is that thing? - GR44, can you hear me? 310 00:27:57,751 --> 00:28:00,585 We need to unplug this stupid piece of shit! 311 00:28:00,668 --> 00:28:02,876 Shit! The bitch cut me off. 312 00:28:03,418 --> 00:28:06,210 - Go! - I must follow orders. 313 00:28:07,126 --> 00:28:08,501 Bull shit. 314 00:28:08,960 --> 00:28:11,335 - Hit the road! - Shit! 315 00:28:13,085 --> 00:28:14,543 Woodward, do something, will ya? 316 00:28:18,585 --> 00:28:19,543 Traitor. 317 00:28:25,918 --> 00:28:27,126 He didn't do anything. 318 00:28:28,335 --> 00:28:29,626 Well. They're not gonna get away with this shit. 319 00:28:29,710 --> 00:28:32,293 I swear to God, they're not gonna get away with this shit. 320 00:28:33,126 --> 00:28:34,543 - You ready? - Just about. 321 00:28:34,626 --> 00:28:35,918 We have to take him out of the loop. 322 00:28:36,001 --> 00:28:39,126 - He shot a man, for God's sake. - Don't tell me what to do. 323 00:28:39,210 --> 00:28:42,251 Right now I need every soldier I've got. We're going after them. 324 00:28:44,335 --> 00:28:45,335 Colonel Perry. 325 00:28:47,168 --> 00:28:49,210 We killed an innocent man. 326 00:28:49,793 --> 00:28:51,501 What do you suggest we do, Woodward? 327 00:28:52,085 --> 00:28:54,335 Let that reporter run off with one of our UniSols? 328 00:28:55,001 --> 00:28:56,710 We can't just cover this up. 329 00:28:57,335 --> 00:29:00,543 We have a moral obligation to tell the truth about this. 330 00:29:00,626 --> 00:29:03,085 I thought you were more clever than that, Woodward. 331 00:29:04,793 --> 00:29:07,293 This whole goddamn program is off the shelf. 332 00:29:08,043 --> 00:29:09,543 Do you really think for one second 333 00:29:09,626 --> 00:29:14,376 those wimps at the Pentagon would allow the regeneration of dead soldiers, 334 00:29:14,710 --> 00:29:16,293 American soldiers? 335 00:29:17,460 --> 00:29:19,376 I don't think I can be a part of this anymore. 336 00:29:21,710 --> 00:29:24,335 If this is uncovered now, we're all going to jail. 337 00:29:25,168 --> 00:29:26,793 Do I make myself clear? 338 00:29:32,501 --> 00:29:33,585 Why did you do that? 339 00:29:35,460 --> 00:29:38,335 - Why did you help me out like that? - My tour's up. 340 00:29:39,585 --> 00:29:40,543 Just want to go home. 341 00:29:41,376 --> 00:29:43,876 But I can't until you're safe. 342 00:29:44,585 --> 00:29:45,460 What do you mean? 343 00:29:48,668 --> 00:29:51,085 My God! You've been shot! 344 00:29:51,960 --> 00:29:53,043 Oh, Jesus. 345 00:29:53,585 --> 00:29:55,085 Jesus, we gotta stop the bleeding. 346 00:29:55,543 --> 00:29:56,418 Oh, God. 347 00:29:56,876 --> 00:29:58,793 Jesus Christ, it's gotta hurt you, man. 348 00:30:10,293 --> 00:30:11,543 The bleeding has stopped. 349 00:30:16,168 --> 00:30:18,210 Get in here. Secure your positions. 350 00:30:19,335 --> 00:30:21,126 All right, secure and lock! 351 00:30:41,626 --> 00:30:43,126 What, why are we stopping now? 352 00:30:43,710 --> 00:30:46,043 - What happened? - Out of gas. 353 00:30:51,376 --> 00:30:52,668 We're out of gas. Why not? 354 00:30:54,293 --> 00:30:55,876 Shit! God! 355 00:31:12,460 --> 00:31:13,460 Oh, God. 356 00:31:14,335 --> 00:31:16,668 Tracking system activated and we're in business. 357 00:31:16,751 --> 00:31:19,543 We've picked them up moving due east seven miles ahead of us. 358 00:31:20,585 --> 00:31:22,293 Estimated time of interception. 359 00:31:22,376 --> 00:31:24,126 - Four minutes. - Four minutes and marking. 360 00:31:42,876 --> 00:31:43,751 How ya doing? 361 00:31:45,960 --> 00:31:48,918 You must be pretty tired after all that, that pushing and stuff. 362 00:31:49,960 --> 00:31:53,335 Okay. Well, I'm gonna go on the-- I'll be right back, all right? 363 00:31:55,793 --> 00:31:57,835 - Where are you going? - I'm gonna go make a phone call. 364 00:31:59,126 --> 00:32:00,001 You mind? 365 00:32:02,918 --> 00:32:04,918 Okay? Okay. 366 00:32:12,960 --> 00:32:13,835 Okay. 367 00:32:16,501 --> 00:32:17,460 Change. 368 00:32:18,960 --> 00:32:20,668 Okay. All right. 369 00:32:31,710 --> 00:32:32,793 I need some gas. 370 00:32:33,293 --> 00:32:35,835 Ran out of gas yesterday. Uh... 371 00:32:35,918 --> 00:32:38,293 Refueling truck will be here in the morning. 372 00:32:40,626 --> 00:32:43,126 You wanna rent a roo... oom? 373 00:32:45,001 --> 00:32:46,001 Nice outfit. 374 00:32:46,918 --> 00:32:47,835 Shit. 375 00:32:49,543 --> 00:32:51,751 Hey, pal, you don't look so good. 376 00:32:57,376 --> 00:32:58,418 I need to cool down. 377 00:32:58,876 --> 00:33:02,418 Oh, well, all our rooms all have air-conditioning, you know? 378 00:33:02,501 --> 00:33:03,793 Got some with water beds. 379 00:33:06,335 --> 00:33:08,126 Hey. The, uh, pay phone's out. Do you have a phone I can use? 380 00:33:08,585 --> 00:33:11,876 All our rooms all have telephones, too, only $50 a night. Yeah. 381 00:33:11,960 --> 00:33:14,001 No, no, look, I don't need a room, I need a phone. 382 00:33:14,710 --> 00:33:15,543 What about this one? 383 00:33:15,626 --> 00:33:19,710 Oh, uh, sorry, that's... for employees only. Yeah. 384 00:33:38,043 --> 00:33:40,043 Oh well, since there's the two of you, see, that's called 385 00:33:40,126 --> 00:33:43,085 double occupancy. That's another ten dollars. Yeah. 386 00:33:44,085 --> 00:33:46,126 Yeah, okay. Great. 387 00:33:46,876 --> 00:33:51,168 And a matter of a small $20 security deposit. 388 00:33:51,668 --> 00:33:54,585 - Of course. Twenty dollars. Here you are. - Have a nice stay. 389 00:33:55,335 --> 00:33:56,335 Great. 390 00:34:09,418 --> 00:34:11,168 Great. Maybe there's already something on the news. 391 00:34:38,418 --> 00:34:39,960 Commence UniSol deployment. 392 00:34:41,335 --> 00:34:43,626 B and C teams, take supporting positions. 393 00:34:47,001 --> 00:34:51,668 GR13, seek and destroy local communication lines in target area. 394 00:34:55,501 --> 00:34:57,210 And one prays for the expedient, 395 00:34:57,626 --> 00:35:00,085 concise handling of the terrorist situation. 396 00:35:00,418 --> 00:35:04,626 In a related story. Only hours after the rescue at McKinley dam, 397 00:35:04,710 --> 00:35:06,918 news reporters become news makers. 398 00:35:07,251 --> 00:35:10,251 Reporting live from the scene, Chris Garfield. 399 00:35:10,335 --> 00:35:11,710 In a surprising development. 400 00:35:11,793 --> 00:35:15,626 A CNA cameraman, Huey Taylor, was shot and killed in a motel room 401 00:35:15,710 --> 00:35:17,501 in neighboring Eagle Rock City. 402 00:35:17,585 --> 00:35:21,001 Witnesses allege that Veronica Roberts, a CNA correspondent, 403 00:35:21,085 --> 00:35:23,085 shot him after an apparent argument. 404 00:35:23,168 --> 00:35:24,585 - No. I don't believe it. - Cocaine and other narcotics 405 00:35:24,668 --> 00:35:26,876 - were found at the scene. - No way. 406 00:35:29,043 --> 00:35:30,876 No way. 407 00:35:31,460 --> 00:35:32,543 I don't believe this. 408 00:35:34,001 --> 00:35:36,710 They are not gonna get away with this, man. I mean, this is crazy. 409 00:35:36,793 --> 00:35:38,251 You must return to your room. 410 00:35:38,335 --> 00:35:40,751 ...a conspiracy. I mean, for crying out loud. 411 00:35:40,835 --> 00:35:42,793 Mother, come here. 412 00:35:42,876 --> 00:35:46,626 There has got to be a phone that works in this godforsaken place. 413 00:35:46,710 --> 00:35:49,543 - This area is not secure. - You know, why don't you-- 414 00:35:51,668 --> 00:35:52,543 What are you doing? 415 00:35:54,460 --> 00:35:56,376 It's not safe for you out here. 416 00:35:56,918 --> 00:35:58,293 Where're your clothes? 417 00:35:59,043 --> 00:35:59,918 I have to... 418 00:36:02,001 --> 00:36:03,376 I have to cool down. 419 00:36:12,335 --> 00:36:14,460 My God! You're burning up! 420 00:36:17,085 --> 00:36:19,918 I... I... I... 421 00:36:20,585 --> 00:36:24,043 I... I need ice. 422 00:36:25,085 --> 00:36:26,876 Okay, okay. 423 00:36:29,376 --> 00:36:30,335 Shame on ya. 424 00:36:34,876 --> 00:36:37,585 GR13, continue advance. 425 00:36:38,751 --> 00:36:40,501 Target in center of structure. 426 00:36:46,835 --> 00:36:49,085 What the devil's she doing with all that ice? 427 00:36:49,918 --> 00:36:51,335 Maybe I should call the police. 428 00:36:52,335 --> 00:36:56,210 I've heard of cold showers before, but this is just ridiculous. 429 00:36:56,543 --> 00:36:57,418 How ya doing? 430 00:36:59,585 --> 00:37:01,293 I got all the ice that I could. Uh... 431 00:37:03,210 --> 00:37:04,085 You okay? 432 00:37:07,335 --> 00:37:08,210 How's your-- 433 00:37:12,668 --> 00:37:13,960 Your wound. 434 00:37:19,293 --> 00:37:21,418 It's... It's healing. 435 00:37:22,126 --> 00:37:26,543 I'm... I'm, uh, gonna make that phone call and, uh... 436 00:37:26,876 --> 00:37:29,376 I'll call a doctor or... 437 00:37:31,168 --> 00:37:32,085 something. 438 00:37:32,835 --> 00:37:34,376 Heat and infrared check. 439 00:37:34,876 --> 00:37:38,335 Munitions and firearms identifier powered and working. 440 00:37:38,710 --> 00:37:40,501 - Don't even start with me, all right? - Hey! 441 00:37:41,001 --> 00:37:42,543 And take this lock off. 442 00:37:42,626 --> 00:37:43,501 - No, I'll take it off. - Hey! 443 00:37:44,210 --> 00:37:46,043 Hey, lady, what are you doing to the phone? 444 00:37:47,835 --> 00:37:48,960 You know how much these things cost me? 445 00:37:49,043 --> 00:37:50,085 You shut up. 446 00:37:50,168 --> 00:37:52,001 - For a guest, you've got a lot of nerve. - Will you shut up? 447 00:37:53,168 --> 00:37:54,751 - This one doesn't work either. - Huh? 448 00:37:55,585 --> 00:37:57,251 Women just don't know how to use phones. 449 00:37:58,251 --> 00:37:59,168 You killed it! 450 00:38:02,126 --> 00:38:04,251 Hey, this is coming out of your security deposit. 451 00:38:05,543 --> 00:38:06,418 Goddamn it. 452 00:38:06,835 --> 00:38:08,043 He's got her in sight. 453 00:38:10,293 --> 00:38:12,501 GR13 has a lock on the girl. What do you want me to do? 454 00:38:14,335 --> 00:38:15,835 Tell him to wait 'til they're together. 455 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 GR13, hold your fire and maintain surveillance. 456 00:38:27,210 --> 00:38:31,001 ...can't control it anymore. It's got a mind of its own. 457 00:38:35,210 --> 00:38:38,460 Now, back to "Nixon and the War Years, Part Seven." 458 00:38:39,418 --> 00:38:42,251 We will keep America the strongest nation in the world, 459 00:38:42,710 --> 00:38:46,335 and we will couple that strength with firm diplomacy. 460 00:38:46,835 --> 00:38:48,626 No apologies, no regrets. 461 00:38:49,751 --> 00:38:54,168 Uh, there was no question about that because, as you know, when I resigned, 462 00:38:55,251 --> 00:38:57,876 uh, later, President Ford issued a pardon. 463 00:38:58,460 --> 00:38:59,876 When I accepted the pardon. 464 00:39:00,835 --> 00:39:02,710 In that I made it very clear... 465 00:39:03,335 --> 00:39:04,793 that I regretted what had happened. 466 00:39:04,876 --> 00:39:07,251 And to what's, in effect, an apology for what had happened. 467 00:39:07,626 --> 00:39:08,835 There are, however... 468 00:39:09,376 --> 00:39:11,126 I want that place completely surrounded. 469 00:39:11,585 --> 00:39:13,168 GR86 and 61, 470 00:39:13,251 --> 00:39:15,251 take positions at the rear of the motel. 471 00:39:16,543 --> 00:39:17,960 ...on the war in Vietnam, 472 00:39:19,710 --> 00:39:21,460 How are you... How are you feeling? 473 00:39:22,501 --> 00:39:23,710 The war is over. 474 00:39:25,418 --> 00:39:26,418 Maybe not. 475 00:39:27,835 --> 00:39:31,210 All focus to visual. Powering alternate scanning devices. 476 00:39:31,585 --> 00:39:33,001 Motion detectors locked in. 477 00:39:34,710 --> 00:39:36,585 You know, something really weird is going on around here. 478 00:39:36,668 --> 00:39:39,001 None of the phones in this entire hotel work. 479 00:39:39,085 --> 00:39:40,501 There hasn't been a storm. 480 00:40:05,376 --> 00:40:07,626 Okay, we got them in the second room now. 481 00:40:11,251 --> 00:40:13,043 - You better duck and cover. - Huh? 482 00:40:18,043 --> 00:40:19,585 - Follow me. - Okay. 483 00:40:25,876 --> 00:40:27,460 He's in the third room now. 484 00:40:43,835 --> 00:40:47,001 The last wall is solid concrete. He's not going anywhere. 485 00:40:50,585 --> 00:40:51,668 I think we got him trapped. 486 00:40:55,001 --> 00:40:56,210 Well, go ahead. Knock it down. 487 00:40:57,876 --> 00:40:58,751 What? 488 00:41:00,710 --> 00:41:01,585 Get down. 489 00:41:08,001 --> 00:41:09,001 Soldiers, move in. 490 00:41:27,751 --> 00:41:29,001 Where in the hell is he? 491 00:41:30,960 --> 00:41:33,126 - I think we lost him. - That's impossible. 492 00:41:34,335 --> 00:41:37,460 Garth, get back to your station and get me some tracking, for Christ's sake. 493 00:41:41,251 --> 00:41:42,751 - You have a car? - Uh-huh. 494 00:41:43,585 --> 00:41:45,460 - Give me the keys. - Hurry up. Tell him to hurry. 495 00:41:46,043 --> 00:41:46,918 Hurry. 496 00:41:47,710 --> 00:41:48,585 You got them? 497 00:41:48,960 --> 00:41:50,501 - Thank you. - Oh, good. 498 00:41:53,543 --> 00:41:55,251 I'm sorry. I'm sorry. 499 00:41:55,668 --> 00:41:58,251 I am so, so sorry. Believe me, I had nothing to do with this. Really. 500 00:41:58,335 --> 00:41:59,418 I had no idea. 501 00:42:03,501 --> 00:42:05,751 - They're leaving the motel. - Damn it! 502 00:42:14,835 --> 00:42:17,126 - Hey! - Oh, my God! 503 00:42:33,585 --> 00:42:35,626 Come on, Woodward. I need you out here. 504 00:42:38,335 --> 00:42:39,668 Way to go, Garth. 505 00:42:44,835 --> 00:42:47,293 Twenty-dollar security deposit, huh? 506 00:42:55,751 --> 00:42:56,668 Woodward. 507 00:43:09,293 --> 00:43:10,710 He's trying to cool himself. 508 00:43:16,960 --> 00:43:18,126 Are you sure they're not following us? 509 00:43:19,376 --> 00:43:20,251 No. 510 00:43:21,043 --> 00:43:21,918 You're such a comfort. 511 00:43:23,293 --> 00:43:25,585 - Buckle up. - I'm fine. 512 00:43:26,335 --> 00:43:27,335 It's for your safety. 513 00:43:28,376 --> 00:43:29,710 How can you be so damn calm? 514 00:43:30,210 --> 00:43:32,251 I mean. Your buddies back there just shot enough ammo at us 515 00:43:32,335 --> 00:43:33,668 to destroy eastern Europe, 516 00:43:33,751 --> 00:43:36,001 and you're sitting here bitching at me about a goddamn seat belt? 517 00:43:38,460 --> 00:43:41,710 All right, all right, all right. Here we go. All right? 518 00:43:42,085 --> 00:43:44,168 I'm all buckled up. All right, look... 519 00:43:44,960 --> 00:43:46,001 Mr. Top Secret. 520 00:43:47,751 --> 00:43:48,960 I want some answers, okay? 521 00:43:50,126 --> 00:43:52,126 I mean, first of all, you know, you, uh... 522 00:43:52,626 --> 00:43:55,460 you push a car faster than my mother drives, okay? 523 00:43:55,543 --> 00:43:58,293 Uh, uh, you use ice like other people use band-aids, 524 00:43:58,376 --> 00:44:01,126 and, and, and, and, and then you just, you run through walls. 525 00:44:01,210 --> 00:44:04,543 Now. I'm sorry, you know. But this is not normal human behavior. 526 00:44:05,001 --> 00:44:06,460 Now just who the hell are you? 527 00:44:08,501 --> 00:44:11,501 Where are you from, anyway? Are you from France or Canada or... 528 00:44:11,876 --> 00:44:13,543 I mean, I figure you gotta be French or something 529 00:44:13,626 --> 00:44:14,543 because of your accent. 530 00:44:15,751 --> 00:44:16,626 What accent? 531 00:44:19,001 --> 00:44:21,918 All right, look, you, uhm... You got a family? You got friends? 532 00:44:22,293 --> 00:44:25,460 I mean, is there a Mrs. 44 waiting for you someplace? Uh... 533 00:44:26,168 --> 00:44:29,043 I mean, are you avoiding my questions or don't you know? 534 00:44:48,626 --> 00:44:49,918 What the hell did they do to you? 535 00:44:51,710 --> 00:44:52,585 I don't know. 536 00:45:00,210 --> 00:45:01,585 But I'm going to find out. 537 00:45:29,376 --> 00:45:31,710 Hey. Lady. No smoking around the pumps. 538 00:45:32,418 --> 00:45:33,335 - I'm sorry. - Come on. 539 00:45:33,418 --> 00:45:35,710 Hey, come on! Would you quit pulling on my arm? 540 00:45:35,793 --> 00:45:36,668 It hurts. 541 00:45:37,376 --> 00:45:38,251 Park the car. 542 00:45:38,626 --> 00:45:39,835 - Park the-- - Let's go. 543 00:45:41,126 --> 00:45:42,418 Park the car? 544 00:45:42,876 --> 00:45:44,751 - I need some help. - You need some help? 545 00:45:45,168 --> 00:45:46,585 Oh! Hey, come on, man. I can't help you with this thing. 546 00:45:46,668 --> 00:45:48,251 - Get in. - Hey! Come on! 547 00:45:49,001 --> 00:45:50,251 What are you doing, huh? 548 00:45:54,293 --> 00:45:56,668 Oh come on, man, not this again, huh? 549 00:45:57,043 --> 00:45:58,251 Is this necessary? 550 00:45:58,668 --> 00:46:00,668 Well, could you at least leave your pants on this time? 551 00:46:02,001 --> 00:46:03,668 Great. Just great. 552 00:46:04,626 --> 00:46:06,251 There must be a tracking device on me. 553 00:46:06,668 --> 00:46:08,043 Well, what do you want me to do about it? 554 00:46:08,501 --> 00:46:09,918 Look for something unusual. 555 00:46:12,543 --> 00:46:13,626 Something hard. 556 00:46:17,418 --> 00:46:18,418 Okay. All right. 557 00:46:24,418 --> 00:46:25,585 Stay in shape, don't ya? 558 00:46:26,835 --> 00:46:28,168 What are you doing in there? 559 00:46:28,835 --> 00:46:29,876 Nothing! 560 00:46:30,251 --> 00:46:31,668 What do you mean park your car? 561 00:46:32,626 --> 00:46:33,960 What, you never heard of valet parking? 562 00:46:34,751 --> 00:46:37,001 Valet. Do I look like a valet? 563 00:46:37,085 --> 00:46:39,543 What does this look like. Beverly Hills? 564 00:46:39,626 --> 00:46:41,085 Is that supposed to be there? 565 00:46:42,085 --> 00:46:45,668 Yes. Yeah, yeah, it is. It's... It's very... very normal. 566 00:46:46,876 --> 00:46:47,793 Keep going. 567 00:46:49,918 --> 00:46:50,793 Right. 568 00:46:55,376 --> 00:46:58,001 Update informational computer scanning system. 569 00:46:58,085 --> 00:47:00,710 They've stopped up ahead in front of a single-story structure. 570 00:47:01,543 --> 00:47:02,543 I think I found something. 571 00:47:03,710 --> 00:47:05,001 Right here on the back of your leg. 572 00:47:12,793 --> 00:47:14,710 - Cut it out. - Cut it out? 573 00:47:15,960 --> 00:47:19,085 Hey, wait a minute. I can't.... I can't cut it out. I'm not gonna cut you. 574 00:47:22,335 --> 00:47:24,418 Oh! Oh, God! 575 00:47:26,751 --> 00:47:29,085 Oh, God! Oh. 576 00:47:29,543 --> 00:47:31,835 Oh, shit! Shit! 577 00:47:31,918 --> 00:47:35,293 You best hurry up and get out of there. I got a business to run here. 578 00:47:39,376 --> 00:47:41,210 - Take it. - What? 579 00:47:42,251 --> 00:47:43,960 - Take it! - Take it? 580 00:47:44,418 --> 00:47:45,835 We don't have too much time. 581 00:47:47,335 --> 00:47:50,626 Oh, fu-- God, this is so gross! 582 00:47:55,168 --> 00:47:56,460 Oh, God, this is so gross. 583 00:47:58,210 --> 00:47:59,126 Are you okay? 584 00:48:00,126 --> 00:48:01,001 Yeah. 585 00:48:02,501 --> 00:48:03,376 Good. 586 00:48:04,793 --> 00:48:05,835 I gotta lie down. 587 00:48:27,668 --> 00:48:30,293 I want a complete scan of the entire area. 588 00:48:33,626 --> 00:48:34,668 Enabling infrared. 589 00:48:36,168 --> 00:48:37,085 That's his car. 590 00:48:37,668 --> 00:48:38,710 Scanning for body heat. 591 00:48:39,251 --> 00:48:41,168 - Got it. - Arms. 592 00:48:41,835 --> 00:48:44,876 Pistol, fully loaded. Desert Eagle. Semiautomatic. That's him. 593 00:48:45,543 --> 00:48:47,835 Motions and heat scan. Follow tracking. 594 00:48:48,210 --> 00:48:49,335 Flanking advance pattern. 595 00:48:49,668 --> 00:48:53,460 Three teams, north, east, south. 596 00:48:54,085 --> 00:48:55,210 Converge on my command. 597 00:48:56,001 --> 00:48:56,876 Team, advance. 598 00:48:57,626 --> 00:48:58,835 Surround target. 599 00:48:59,376 --> 00:49:02,376 Teams east and south, prepare for break and ram. 600 00:49:12,626 --> 00:49:15,668 Prepare for break and ram. Full charge. 601 00:49:15,751 --> 00:49:17,043 Okay, guys, move in. 602 00:49:17,668 --> 00:49:18,626 Full charge. 603 00:49:24,918 --> 00:49:26,626 No, no! He tricked us! Hold on! 604 00:49:29,876 --> 00:49:32,876 Move out! Move out! All UniSols, retreat immediately! 605 00:49:32,960 --> 00:49:33,835 Evacuate! 606 00:49:34,418 --> 00:49:36,751 Let's go! Get out of there! 607 00:49:37,668 --> 00:49:38,626 Take cover! 608 00:49:44,585 --> 00:49:46,835 - Take cover! - What the hell was that? 609 00:49:55,960 --> 00:49:57,085 Oh, my God. 610 00:49:58,960 --> 00:49:59,960 They're on fire. 611 00:50:00,960 --> 00:50:03,626 Portable coolant. Portable coolant, quick! 612 00:50:14,126 --> 00:50:15,001 Sarge! 613 00:50:15,460 --> 00:50:18,918 Get him out! Extinguishers! Woodward, Garth! 614 00:50:19,585 --> 00:50:22,126 Garth! Get over here! Get this guy. Get this guy. 615 00:50:22,501 --> 00:50:25,876 - Quick! Quick! Quick! - GR74. Get GR14. 616 00:50:26,501 --> 00:50:28,335 Over here, Woodward! Get him. Get him down. 617 00:50:30,210 --> 00:50:33,918 Damn you! Put him out, I said! All right, get those coolants ready! 618 00:50:34,001 --> 00:50:35,460 Get that truck operating! 619 00:50:37,876 --> 00:50:40,251 Woodward, get them over here! Get more... 620 00:50:45,710 --> 00:50:46,585 Hurry up. 621 00:50:48,376 --> 00:50:49,501 - Yes. Sarge. - God! 622 00:50:56,376 --> 00:50:57,251 Whoa. 623 00:51:00,043 --> 00:51:00,876 Huh? 624 00:51:00,960 --> 00:51:03,543 Get over here! Get over here! Get GR74! 625 00:51:03,960 --> 00:51:05,710 Get him out! Put that coolant on him! 626 00:51:07,335 --> 00:51:08,918 We need more extinguishers! 627 00:51:09,501 --> 00:51:11,335 Got it, got it. Let's go! 628 00:51:12,543 --> 00:51:13,876 - Come on! Hurry! - Huh? 629 00:51:15,960 --> 00:51:18,376 Well, here I go again. I'm outta here. 630 00:51:26,085 --> 00:51:28,043 - Come on. - We're gonna lose these two, Colonel. 631 00:51:28,126 --> 00:51:31,168 At $250 million apiece, we can't afford to lose any of them. 632 00:51:31,251 --> 00:51:34,043 - Buckle up. - Seat belt, right. Okay, go. Go! 633 00:52:09,543 --> 00:52:12,210 Oh, Jesus. He should've buckled up. 634 00:52:13,585 --> 00:52:17,251 He's getting up. Go! Go, go, go, go, go! Go! 635 00:52:31,126 --> 00:52:32,168 Shit! 636 00:52:33,043 --> 00:52:36,085 They're pulling the plug. Pack it up. We're heading home. 637 00:52:36,168 --> 00:52:38,543 Everybody, back into the truck. Come on, everybody. 638 00:52:38,626 --> 00:52:41,043 - Let's go! Let's move it! - Woodward, what the hell are you doing? 639 00:52:41,543 --> 00:52:43,876 Yes, it's ice! Get back in the truck! 640 00:52:44,418 --> 00:52:45,293 Pack it up! 641 00:52:50,960 --> 00:52:55,460 Get back into the truck, GR13. The mission is cancelled. 642 00:53:00,001 --> 00:53:01,043 GR13. 643 00:53:03,251 --> 00:53:05,126 I said it's over. 644 00:53:05,793 --> 00:53:09,710 My name is Sergeant Andrew Scott. 645 00:53:40,751 --> 00:53:44,501 He's just a mess. Lieutenant, could you contact Colonel Perry? 646 00:53:44,585 --> 00:53:46,835 We'd like to have him back in here. Thank you. 647 00:53:49,626 --> 00:53:51,168 You're wasting your time. 648 00:53:53,668 --> 00:53:55,668 - He can't hear you. - Jesus! 649 00:53:57,210 --> 00:53:59,668 I've relieved Colonel Perry of his command. 650 00:54:00,210 --> 00:54:02,626 GR13, this mission has been cancelled. 651 00:54:03,168 --> 00:54:05,918 I order you back to the cooling chamber, now! 652 00:54:06,793 --> 00:54:07,710 Orders? 653 00:54:10,793 --> 00:54:12,876 I'm giving the orders from now on. 654 00:54:14,376 --> 00:54:16,001 We have a mission to complete. 655 00:54:32,793 --> 00:54:33,876 Any questions? 656 00:54:37,001 --> 00:54:38,001 Huh-uh. 657 00:54:42,043 --> 00:54:44,793 - Something to drink? - Uh, yeah. I'll just have coffee. 658 00:54:44,876 --> 00:54:46,251 Okay. You? 659 00:54:52,168 --> 00:54:53,085 Brenda? 660 00:54:55,001 --> 00:54:56,293 Yes, Joe? 661 00:54:57,835 --> 00:54:58,710 Hey... 662 00:54:59,501 --> 00:55:00,918 Do you want something to drink? 663 00:55:01,876 --> 00:55:03,501 Yeah? Okay. He'll have a soda pop. 664 00:55:05,126 --> 00:55:06,001 Great. 665 00:55:06,585 --> 00:55:08,793 - He's not gonna make it. - Will you just shut up? He'll hear you! 666 00:55:08,876 --> 00:55:10,168 - Dr. Haines-- - Look, 667 00:55:11,001 --> 00:55:13,376 if he thinks that we failed, he's gonna kill us both. 668 00:55:14,251 --> 00:55:17,001 You just keep working. If he asks anything, just stall him. 669 00:55:21,710 --> 00:55:23,251 What's he doing? 670 00:55:26,960 --> 00:55:28,793 Overloading on muscle enhancers. 671 00:55:29,835 --> 00:55:31,210 He's making himself stronger. 672 00:55:31,751 --> 00:55:34,543 Oh, great. That's just what we need. 673 00:55:38,585 --> 00:55:40,668 You know, I feel like I'm back in high school again. 674 00:55:41,668 --> 00:55:43,751 I can't make heads or tails out of any of this stuff. 675 00:55:45,376 --> 00:55:49,876 But apparently, whatever they've done to you, it's been done on a genetic level. 676 00:55:51,960 --> 00:55:53,335 "The Surgeon General has warned 677 00:55:53,418 --> 00:55:56,126 that cigarettes could be hazardous to your health." 678 00:55:57,460 --> 00:55:59,626 Yeah, well, don't believe everything you read. 679 00:56:03,168 --> 00:56:05,751 Hey. Hey, hey! That is my last pack. 680 00:56:05,835 --> 00:56:06,960 Are you ready to order? 681 00:56:07,043 --> 00:56:09,126 Uh, uh, yeah. Just, uh... 682 00:56:09,668 --> 00:56:10,876 Just bring us two of your specials. 683 00:56:12,668 --> 00:56:15,960 Now look, they constantly refer to a Dr. Christopher Gregor. 684 00:56:16,043 --> 00:56:18,835 Now, do you recognize that name? No? 685 00:56:20,835 --> 00:56:21,710 Nothing. 686 00:56:22,876 --> 00:56:27,793 - I think I saw a number in here somewhere. - Do you think you can help me? 687 00:56:28,668 --> 00:56:30,876 Well, it's, uh, definitely worth a shot. 688 00:56:38,543 --> 00:56:41,460 - What? - Why are you doing all this for me? 689 00:56:44,043 --> 00:56:45,751 I'm not. All right? 690 00:56:46,835 --> 00:56:49,335 I'm not doing all this for you. I'm doing it for me. 691 00:56:50,293 --> 00:56:54,043 You may not realize this yet, but... you are one hell of a story. 692 00:56:57,376 --> 00:56:59,543 I wouldn't worry, though. Uh, when the truth comes out, 693 00:56:59,626 --> 00:57:01,501 they'll... they'll probably make you a hero. 694 00:57:02,793 --> 00:57:05,793 Ah! Here we go. "CG." 695 00:57:06,710 --> 00:57:07,710 Christopher Gregor. 696 00:57:10,918 --> 00:57:12,418 All right, look, I'm, uh, I'm gonna go check this out. 697 00:57:12,793 --> 00:57:15,501 You, uh, you stay here and wait for the specials, okay? 698 00:57:16,710 --> 00:57:17,585 All right? 699 00:57:18,543 --> 00:57:20,793 - Oh, uh, do you have a phone? - Out there. 700 00:57:22,335 --> 00:57:23,710 - Thanks. - Here's the special. 701 00:58:12,085 --> 00:58:13,085 Sergeant Scott. 702 00:58:14,460 --> 00:58:15,501 Could I have a word with you? 703 00:58:16,668 --> 00:58:17,751 I'm all ears. 704 00:58:21,335 --> 00:58:23,085 Your thermal monitor. 705 00:58:23,668 --> 00:58:24,793 It's registering hot. 706 00:58:34,501 --> 00:58:36,960 Uh-oh. Nap time. 707 00:58:46,626 --> 00:58:47,543 Are you nuts? 708 00:58:49,168 --> 00:58:50,126 Why'd you tell him that? 709 00:58:51,835 --> 00:58:52,918 Quadruple his serum. 710 00:58:56,710 --> 00:58:57,585 What? 711 00:58:59,168 --> 00:59:00,376 I'm going inside. 712 00:59:03,876 --> 00:59:06,168 When he sits down, I'll give you a signal. 713 00:59:08,085 --> 00:59:09,376 You increase the pressure, 714 00:59:09,876 --> 00:59:12,960 and I'll engage the injection device on the arm of his chair. 715 00:59:21,335 --> 00:59:22,210 No, no, no. 716 00:59:23,626 --> 00:59:24,960 It'll look better if I go. 717 01:00:06,835 --> 01:00:08,710 Is there a problem. Medic? 718 01:00:08,793 --> 01:00:12,376 No, I'm just checking the injection device. 719 01:00:12,460 --> 01:00:14,960 - Was it broken? - It's making some strange noises. 720 01:00:15,043 --> 01:00:17,001 I just wanted to make an adjustment. 721 01:00:17,085 --> 01:00:18,960 Well, there's only one way to find out. 722 01:00:22,460 --> 01:00:25,168 - Let's see if it still works. - Dr. Haines! 723 01:00:26,376 --> 01:00:27,668 Dr. Haines! 724 01:00:29,251 --> 01:00:31,751 - Stop it! Stop it! - Are you ready? 725 01:00:32,168 --> 01:00:35,001 - It's memory clearance time. - Stop it! Get up! No! 726 01:00:35,335 --> 01:00:37,376 - Stop it! You're gonna kill him! - Dr. Haines! 727 01:00:37,460 --> 01:00:38,960 - Dr. Haines! - Let him go! 728 01:00:40,210 --> 01:00:41,085 No! 729 01:00:42,085 --> 01:00:43,376 Don't. Stop it! 730 01:00:43,710 --> 01:00:45,168 - Get off me! Get off me! - Stop it! 731 01:00:46,626 --> 01:00:47,668 Get off of me! 732 01:01:02,835 --> 01:01:04,168 Shit. A fax. 733 01:01:27,626 --> 01:01:29,710 Hey. You got enough money to pay for all this? 734 01:01:32,293 --> 01:01:34,210 You know, money? Cash? 735 01:01:34,585 --> 01:01:36,251 Dollars? Dinero? 736 01:01:42,585 --> 01:01:43,710 Hank! 737 01:01:44,501 --> 01:01:47,793 - Yeah. - We got ourselves a deadbeat back here. 738 01:01:48,376 --> 01:01:49,251 What? 739 01:01:49,751 --> 01:01:51,085 He can't pay. 740 01:01:52,835 --> 01:01:53,710 Move it, Brenda. 741 01:01:55,168 --> 01:01:58,418 Hey, punk, I been slaving all day making that slop. 742 01:02:01,168 --> 01:02:03,543 - The food is good. - Fuckin' A it is. 743 01:02:03,876 --> 01:02:07,043 The question is, How are you going to pay for it? 744 01:02:11,376 --> 01:02:14,668 - I don't know. - You don't know. Ain't that cute. 745 01:02:15,335 --> 01:02:16,543 I'm gonna bust your head, punk. 746 01:02:17,918 --> 01:02:18,793 I don't want to hurt you. 747 01:02:21,251 --> 01:02:23,585 Me? You don't want to hurt Hank? 748 01:02:51,210 --> 01:02:52,251 I just want to eat. 749 01:02:53,501 --> 01:02:54,835 - Operator. - Yeah. Operator, 750 01:02:54,918 --> 01:02:59,210 a local number: Prefix KL5, a Dr. Christopher Gregor. 751 01:03:05,543 --> 01:03:07,585 Hey, look, you ugly son-of-a-bitch! 752 01:03:23,126 --> 01:03:24,960 Hey! You better put that down, you son of a bitch, 753 01:03:25,043 --> 01:03:26,585 because now I'm gonna make you bleed! 754 01:03:27,793 --> 01:03:29,335 - May I help you? - Veteran's Hospital? 755 01:03:29,418 --> 01:03:30,626 - Yes. - Great. Operator, 756 01:03:30,710 --> 01:03:32,001 can you tell me exactly where that is? 757 01:03:32,085 --> 01:03:34,251 - 1087 Clinton Avenue. - Clinton. 758 01:03:34,876 --> 01:03:35,918 Wonderful. Thank you very much. 759 01:03:43,585 --> 01:03:44,626 Shit. 760 01:04:02,418 --> 01:04:03,376 How was lunch, huh? 761 01:04:45,293 --> 01:04:46,668 I'm looking for a deserter. 762 01:04:47,335 --> 01:04:49,835 He's traveling with a female POW. 763 01:04:50,376 --> 01:04:53,585 - Beat it, asshole. - Soldier boy. I'll be your POW. 764 01:04:54,626 --> 01:04:57,418 Nice necklace. I got one just like it made out of noses. 765 01:05:04,210 --> 01:05:06,668 Now, they're in this white and yellow Buick... 766 01:05:07,293 --> 01:05:09,085 with no front or rear window. 767 01:05:10,835 --> 01:05:12,626 Does that refresh your memory? 768 01:05:25,960 --> 01:05:27,126 GR74. 769 01:05:28,293 --> 01:05:30,293 Sergeant Scott has issued an order. 770 01:05:31,710 --> 01:05:33,210 Will you obey that order? 771 01:05:33,960 --> 01:05:34,835 Yes, sir. 772 01:05:37,376 --> 01:05:40,918 He would like for you to hold this for 30 seconds... 773 01:05:41,585 --> 01:05:43,043 and then drop it. 774 01:05:51,668 --> 01:05:54,043 One, two, three- 775 01:05:54,460 --> 01:05:55,960 - I know which way they went. - Yeah? 776 01:05:56,043 --> 01:05:57,460 - You got a pencil? - Sure. 777 01:05:58,168 --> 01:06:00,085 By the way, I like your belt. Can I have it? 778 01:06:02,001 --> 01:06:04,168 Twenty-five, 26-- 779 01:06:21,543 --> 01:06:23,710 Hey! Where's the freezer? 780 01:06:59,001 --> 01:07:00,210 Can I help you? 781 01:07:00,293 --> 01:07:02,460 Uh, yes, we would like to speak with Dr. Gregor? 782 01:07:02,543 --> 01:07:03,876 Do you have an appointment? 783 01:07:05,793 --> 01:07:06,960 Yes. Yes, we do. 784 01:07:11,376 --> 01:07:12,668 - Follow me. - Thank you. 785 01:07:16,293 --> 01:07:18,126 - Wait in there. - Okay. Thank you. 786 01:07:25,835 --> 01:07:27,585 Oh, God. 787 01:07:31,418 --> 01:07:33,543 Oh, man, I'd kill for a cigarette right now. 788 01:07:34,126 --> 01:07:35,585 You would kill someone for a cigarette? 789 01:07:37,085 --> 01:07:40,751 No, no. It's an expression. You know, a figure of speech. 790 01:07:41,251 --> 01:07:43,918 I mean, I wouldn't actually kill someone for a cigarette. 791 01:07:45,626 --> 01:07:48,043 I might hurt them real bad at this point, but I don't think I'd kill them. 792 01:07:53,085 --> 01:07:55,168 Dr. Gregor, excuse me. 793 01:07:55,251 --> 01:07:56,210 Yes? What is it? 794 01:07:56,710 --> 01:07:58,085 There's a young couple here to see you. 795 01:07:58,626 --> 01:08:00,210 They say they have an appointment. 796 01:08:01,376 --> 01:08:02,293 Appointment? 797 01:08:12,501 --> 01:08:13,960 - No! - Clear! 798 01:08:17,043 --> 01:08:18,210 Clear. 799 01:08:24,168 --> 01:08:25,168 It's all right, Luc. 800 01:08:25,876 --> 01:08:26,751 It's all right. 801 01:08:28,085 --> 01:08:28,960 It's over. 802 01:08:29,376 --> 01:08:31,793 Luc. Luc. 803 01:08:41,585 --> 01:08:42,626 I saw it. 804 01:08:44,043 --> 01:08:47,168 I remember... home. 805 01:08:47,251 --> 01:08:49,585 Is he all right? Let's get him into the bathroom. 806 01:08:49,918 --> 01:08:51,001 We have to cover him with ice. 807 01:08:52,251 --> 01:08:54,043 I said stand at attention, private! 808 01:08:54,626 --> 01:08:55,501 Stand up! 809 01:09:06,085 --> 01:09:09,376 Goddamn it! The whole fuckin' platoon's dropping like flies! 810 01:09:13,085 --> 01:09:14,793 What the hell are you staring at? 811 01:09:16,126 --> 01:09:17,960 Do you have any idea what it's like out there? 812 01:09:19,043 --> 01:09:20,335 Do you? 813 01:09:20,793 --> 01:09:25,251 Well, I'm fighting this thing, man. It's like kick ass or kiss ass. 814 01:09:25,335 --> 01:09:27,043 And I'm busting heads. 815 01:09:28,751 --> 01:09:30,835 It's the only way to win this fucking war. 816 01:09:34,585 --> 01:09:36,085 And these shitheads... 817 01:09:38,543 --> 01:09:42,251 these... yellow, traitoring motherfuckers, 818 01:09:45,251 --> 01:09:46,293 they're everywhere. 819 01:09:53,543 --> 01:09:54,460 And I... 820 01:09:56,918 --> 01:10:00,210 Sergeant Andrew Scott of the U.S. Army, 821 01:10:03,668 --> 01:10:04,918 I'm gonna teach them... 822 01:10:06,501 --> 01:10:07,626 all. 823 01:10:08,293 --> 01:10:10,126 - Hey. Freeze! - Get down! 824 01:10:13,085 --> 01:10:14,168 Drop your weapon! 825 01:10:19,126 --> 01:10:20,001 See? 826 01:10:23,293 --> 01:10:24,293 They're everywhere. 827 01:10:26,876 --> 01:10:30,085 How could you, a doctor, be a party to this? 828 01:10:31,918 --> 01:10:34,335 I've been asking myself that question for years. 829 01:10:35,210 --> 01:10:36,251 Tell me how it worked. 830 01:10:36,835 --> 01:10:38,918 By hyper-accelerating the bodies, 831 01:10:39,001 --> 01:10:42,626 we discovered that we could turn dead flesh into living tissue. 832 01:10:44,168 --> 01:10:45,876 But to make the process work, 833 01:10:45,960 --> 01:10:48,460 the bodies ran at dangerously high temperatures, 834 01:10:48,876 --> 01:10:53,543 needed to be constantly cooled, the brain sedated, controlled. 835 01:10:54,585 --> 01:10:57,043 Otherwise, it would eventually stroke. 836 01:10:58,376 --> 01:11:00,585 - What are you saying, Doctor? - Dr. Gregor. 837 01:11:01,168 --> 01:11:03,751 Excuse me. Yes? What is it? 838 01:11:04,501 --> 01:11:06,543 There's something on the TV that maybe you should see. 839 01:11:06,918 --> 01:11:07,793 Thanks. 840 01:11:11,876 --> 01:11:15,585 Officials believe Colonel Perry was shot and killed early this morning. 841 01:11:16,293 --> 01:11:19,668 Authorities are still looking for reporter Veronica Roberts, 842 01:11:19,751 --> 01:11:21,876 believed to be linked to the two deaths. 843 01:11:22,668 --> 01:11:23,835 They've set you up. 844 01:11:23,918 --> 01:11:27,251 Closer to home. A robbery at Hayes Supermarket turned deadly 845 01:11:27,335 --> 01:11:30,543 when three armed men entered the supermarket earlier today. 846 01:11:31,043 --> 01:11:33,085 The leader of the gang was videotaped. 847 01:11:33,168 --> 01:11:35,168 Regressive traumatic recall. 848 01:11:35,668 --> 01:11:39,043 - What? - Trauma inflicted at the time of death. 849 01:11:40,168 --> 01:11:42,293 See, in Luc's case. He wanted to go home. 850 01:11:42,751 --> 01:11:46,418 When he awoke as a UniSol, he returned to that single emotion. 851 01:11:46,918 --> 01:11:50,876 As for Scott. He thinks he's still in Vietnam fighting the insurgents. 852 01:11:52,043 --> 01:11:53,501 He doesn't realize he's alive. 853 01:11:54,460 --> 01:11:55,335 He's not. 854 01:11:56,710 --> 01:11:57,626 He's dead. 855 01:11:58,710 --> 01:11:59,585 Just like me. 856 01:12:00,918 --> 01:12:02,001 Be sure to write. 857 01:12:02,085 --> 01:12:04,460 Now boarding, Los Angeles Express. 858 01:12:05,085 --> 01:12:06,043 Now boarding. 859 01:12:07,460 --> 01:12:08,418 This is insane. 860 01:12:10,210 --> 01:12:12,501 You heard what the doctor said. You need medical help. 861 01:12:12,585 --> 01:12:14,710 I think that you should just turn yourself in 862 01:12:14,793 --> 01:12:16,960 and, and get started on your treatments again. 863 01:12:17,043 --> 01:12:19,876 - And then? - Well, then we expose everything. 864 01:12:19,960 --> 01:12:22,043 I mean, Dr. Gregor will help us. 865 01:12:22,501 --> 01:12:23,460 I just want to go home. 866 01:12:25,710 --> 01:12:28,668 You don't seem to understand. There's a chance you won't make it. 867 01:12:29,001 --> 01:12:29,876 I'm already dead. 868 01:12:30,501 --> 01:12:31,668 No, you're not. 869 01:12:31,751 --> 01:12:34,293 Goddamn it, you are not dead, all right? 870 01:12:34,668 --> 01:12:38,085 You're alive. And that is precious. You don't just throw that away. 871 01:12:39,501 --> 01:12:42,335 Now boarding, Los Angeles direct line. 872 01:12:49,876 --> 01:12:51,418 A bus ticket? Wh-- 873 01:12:52,126 --> 01:12:53,210 To Los Angeles. 874 01:12:58,543 --> 01:12:59,418 Well... 875 01:13:00,585 --> 01:13:01,710 What is this for? 876 01:13:02,668 --> 01:13:03,585 You're safe now. 877 01:13:06,168 --> 01:13:07,460 He's only coming after me. 878 01:13:08,543 --> 01:13:10,793 You know, you're, you're making a big mistake here. 879 01:13:11,793 --> 01:13:12,751 You've got your story. 880 01:13:13,668 --> 01:13:15,418 - That's what you wanted. - You think... 881 01:13:17,751 --> 01:13:22,293 Last call, Los Angeles Express. Now boarding. 882 01:13:22,376 --> 01:13:23,251 Last call. 883 01:13:24,751 --> 01:13:29,751 Passengers bound for Los Angeles, now boarding. Last call. 884 01:14:28,001 --> 01:14:30,626 You should have left me while you had a chance. 885 01:14:33,835 --> 01:14:36,043 What, and miss all the fun? 886 01:15:05,876 --> 01:15:07,001 Shit! 887 01:15:10,043 --> 01:15:11,960 We're gonna take them over to County right now. 888 01:15:12,043 --> 01:15:13,751 Should get there just after lunch. 889 01:15:21,793 --> 01:15:22,793 Oh shit! 890 01:15:31,501 --> 01:15:32,751 Get rid of them. 891 01:15:36,376 --> 01:15:37,293 Oh shit. 892 01:15:47,210 --> 01:15:48,668 Got you now. Boy. 893 01:15:49,001 --> 01:15:50,876 Jesus Christ. He's coming right for us! 894 01:15:59,793 --> 01:16:00,751 Hey! Driver! 895 01:16:02,001 --> 01:16:04,210 Get us outta here! Help! 896 01:16:17,501 --> 01:16:19,085 Holy shit! 897 01:16:27,085 --> 01:16:28,460 Excuse me. 898 01:16:28,543 --> 01:16:30,418 You should check on your driver, pal. 899 01:16:31,043 --> 01:16:32,293 He don't look too hot. 900 01:16:40,918 --> 01:16:43,043 - What do we do now? - We have to stop the bus. 901 01:16:43,918 --> 01:16:46,210 Oh gee, that's a great idea. What a concept. 902 01:16:53,376 --> 01:16:54,876 What are you doing now? 903 01:16:56,168 --> 01:16:57,043 What the hell! 904 01:17:29,126 --> 01:17:30,585 Is it working? 905 01:17:45,251 --> 01:17:47,501 - Oh God. - Do you want to play catch? 906 01:17:48,085 --> 01:17:49,001 What do I do? What do I do? 907 01:17:59,210 --> 01:18:00,460 Oh, shit! 908 01:18:02,126 --> 01:18:04,335 Can't find it. Here. Oh, God. 909 01:18:10,085 --> 01:18:11,835 Are we having fun yet? 910 01:18:32,418 --> 01:18:33,376 Oh, my God! 911 01:18:37,418 --> 01:18:39,210 - You jump. - Wait a minute. 912 01:18:39,293 --> 01:18:41,001 What happened to that whole idea about stopping the bus? 913 01:18:41,085 --> 01:18:42,543 I mean, I liked that idea. 914 01:18:42,626 --> 01:18:45,001 - You jump! - I'm not going anywhere without you. 915 01:18:56,960 --> 01:18:59,001 - We'll jump together. - Okay. 916 01:18:59,418 --> 01:19:00,293 Together. 917 01:19:02,876 --> 01:19:04,626 Okay. Okay. 918 01:19:06,001 --> 01:19:06,876 Oh shit. 919 01:19:31,876 --> 01:19:33,418 Hit him! Hit him hard! 920 01:19:54,168 --> 01:19:57,251 Get the fuck up. Soldier! Get the fuck up! 921 01:20:02,960 --> 01:20:04,460 Fuck! 922 01:20:36,168 --> 01:20:37,085 Hey. 923 01:20:38,960 --> 01:20:39,918 Oh my God. 924 01:20:47,043 --> 01:20:47,918 Freeze! 925 01:20:50,710 --> 01:20:52,418 Now, hold it right there! 926 01:20:58,251 --> 01:21:00,918 Turn around. Get down on your knees right now. 927 01:21:02,085 --> 01:21:03,376 Put your hands over your head. 928 01:21:04,793 --> 01:21:06,251 Put your hands over your head! 929 01:21:14,710 --> 01:21:17,793 I had three brothers. Come on. Let's go. 930 01:21:20,460 --> 01:21:22,001 Keys. Come on! Get up! 931 01:21:22,793 --> 01:21:24,668 Money. No, no gun. Here. Here we go. 932 01:21:25,960 --> 01:21:28,210 Thank you. Come on, here we go. Let's go, let's go. 933 01:21:30,168 --> 01:21:32,751 Get in the car. I'll drive, I'll drive. 934 01:21:35,335 --> 01:21:36,585 Come on. Get in the car. Hurry up! 935 01:21:40,501 --> 01:21:41,501 I'm gonna take you home. 936 01:21:45,293 --> 01:21:46,168 Buckle up. 937 01:22:37,626 --> 01:22:39,668 John, there's somebody in the driveway. I think. 938 01:22:43,001 --> 01:22:43,876 Bonjour. 939 01:22:47,168 --> 01:22:48,085 Mrs. Devreux? 940 01:22:49,585 --> 01:22:50,460 Luc? 941 01:22:55,043 --> 01:22:59,710 John, come here! Luc, mon fils! Luc! 942 01:23:14,043 --> 01:23:15,835 Wait a minute. What do you mean Charles isn't there? 943 01:23:16,710 --> 01:23:17,960 Well, where the hell is he? 944 01:23:19,710 --> 01:23:22,668 No, look, I, I don't care what you've heard, all right? It's not true. 945 01:23:24,710 --> 01:23:26,501 - No, look... - John, how's it possible? 946 01:23:27,210 --> 01:23:28,751 He hasn't changed. 947 01:23:28,835 --> 01:23:30,418 - All right. - Okay, uh, yeah. 948 01:23:30,501 --> 01:23:32,043 - He's alive. - Yeah, I'll meet them there. 949 01:23:34,710 --> 01:23:36,585 All right. Great. Thanks. 950 01:23:40,626 --> 01:23:42,793 Uhm, I'm gonna have to get going. 951 01:23:43,126 --> 01:23:46,085 A news van from the network is gonna meet me at the Sheriff's station. 952 01:23:47,710 --> 01:23:49,293 They still don't believe me, but, uh, 953 01:23:49,710 --> 01:23:51,126 I think we'll be able to change their minds. 954 01:23:53,501 --> 01:23:54,793 Are you okay? 955 01:23:55,335 --> 01:23:56,710 So many things are missing. 956 01:23:58,335 --> 01:24:00,460 So many things I remember, 957 01:24:00,543 --> 01:24:03,793 but so many things... I, I can't. 958 01:24:04,918 --> 01:24:08,418 Luc, it has been 25 years. 959 01:24:11,126 --> 01:24:13,210 Such a long time, 25 years. 960 01:24:15,460 --> 01:24:17,793 I'll never get those years back. 961 01:24:19,251 --> 01:24:20,251 Look at it this way: 962 01:24:23,585 --> 01:24:25,126 You look great for a 50-year-old. 963 01:24:32,001 --> 01:24:33,251 Care for a cup, Miss Roberts? 964 01:24:33,585 --> 01:24:35,043 Oh, uhm... 965 01:24:36,210 --> 01:24:39,543 No, no, I... I better get going, ya know. They'll be waiting for me. 966 01:24:45,293 --> 01:24:47,043 Be careful. It's turning into a downpour. 967 01:24:47,501 --> 01:24:49,085 - Okay. - Au revoir, mademoiselle. 968 01:24:49,168 --> 01:24:50,751 - Thank you. Thank you both. - You're welcome. 969 01:24:56,543 --> 01:24:57,585 You gonna be all right? 970 01:24:59,876 --> 01:25:00,751 In time. 971 01:25:03,376 --> 01:25:04,251 You know something? 972 01:25:05,960 --> 01:25:08,001 I haven't smoked a cigarette in almost two days. 973 01:25:09,751 --> 01:25:10,626 Maybe I'll quit. 974 01:25:15,293 --> 01:25:16,168 I'll see ya. 975 01:25:35,418 --> 01:25:36,293 Shit. 976 01:25:38,168 --> 01:25:39,043 Where's the key? 977 01:25:41,085 --> 01:25:44,335 Oh, come on. Shit! 978 01:25:50,251 --> 01:25:51,376 Looking for something? 979 01:26:04,210 --> 01:26:05,085 Ma? 980 01:26:18,876 --> 01:26:20,668 Mom? Are you there? 981 01:26:26,376 --> 01:26:27,710 Leave him alone! 982 01:26:32,710 --> 01:26:34,085 Devreux! 983 01:26:34,626 --> 01:26:37,668 Devreux, can you hear me? Nice farm. 984 01:26:38,168 --> 01:26:40,793 Exactly like you described it back in 'Nam. 985 01:26:41,293 --> 01:26:44,460 Why don't you come out here and join a little family reunion? 986 01:26:46,751 --> 01:26:49,126 I mean, what the hell are you waiting for, farm boy? 987 01:26:49,835 --> 01:26:50,710 Are you deaf? 988 01:26:56,251 --> 01:26:57,585 Get your ass out here! 989 01:26:58,751 --> 01:27:01,210 We have some unfinished business. You and me. 990 01:27:07,251 --> 01:27:10,460 Wow! She really has beautiful ears. 991 01:27:10,960 --> 01:27:14,876 Sarge. You want me? I'm here. 992 01:27:15,960 --> 01:27:19,293 - Let the girl go. - Don't tell me what to do, soldier. 993 01:27:19,668 --> 01:27:22,918 I give the orders around here, and you're gonna have to learn that. 994 01:27:25,501 --> 01:27:29,168 She's a fucking gook traitor. I gave you an order to kill her. 995 01:27:29,251 --> 01:27:31,460 Now you're gonna have to fulfill that order, Private. 996 01:27:32,293 --> 01:27:34,418 Scott, the war... 997 01:27:36,126 --> 01:27:37,043 is over. 998 01:27:39,501 --> 01:27:40,501 Not for me. 999 01:27:44,168 --> 01:27:46,710 Not for her. Not for you. 1000 01:28:26,793 --> 01:28:29,085 You can't run from this war, soldier. 1001 01:28:30,126 --> 01:28:32,418 Not under my command. Huh? 1002 01:28:33,835 --> 01:28:35,043 You've grown weak. 1003 01:28:37,918 --> 01:28:39,210 You should've taken your... 1004 01:28:40,543 --> 01:28:41,710 medication. 1005 01:29:23,293 --> 01:29:25,293 Come on. Get up and fight. 1006 01:29:35,501 --> 01:29:38,126 Now I'm gonna teach you about the chain of command, private. 1007 01:29:41,085 --> 01:29:42,085 When I say jump, 1008 01:29:43,835 --> 01:29:45,918 you say, "How high?" Got it? 1009 01:29:46,543 --> 01:29:50,335 Got it? Why can't you get it into your fucking head? 1010 01:29:57,960 --> 01:29:59,710 I gave you an order, soldier. 1011 01:30:01,126 --> 01:30:04,501 Now let me see you waste that gook traitor. 1012 01:30:10,293 --> 01:30:11,668 Now where're we gonna shoot her? 1013 01:30:12,085 --> 01:30:13,293 In the stomach? 1014 01:30:14,751 --> 01:30:17,168 No. In the chest? 1015 01:30:19,126 --> 01:30:20,001 No. 1016 01:30:21,001 --> 01:30:22,918 I think we should shoot her... 1017 01:30:23,876 --> 01:30:25,335 in the head! 1018 01:30:27,710 --> 01:30:30,001 Ready. Fire! 1019 01:30:34,335 --> 01:30:35,418 It's empty! 1020 01:30:37,418 --> 01:30:38,710 It's empty! 1021 01:30:46,126 --> 01:30:47,001 Luc! 1022 01:30:48,085 --> 01:30:48,960 Oh, God! 1023 01:30:50,960 --> 01:30:52,710 Oh, God, help! 1024 01:30:54,001 --> 01:30:54,876 Come on! 1025 01:30:59,668 --> 01:31:00,585 Luc! 1026 01:31:01,251 --> 01:31:02,668 - Run! - No! 1027 01:31:04,585 --> 01:31:05,460 Run! 1028 01:31:12,210 --> 01:31:13,626 Run. 1029 01:31:18,543 --> 01:31:20,293 No! 1030 01:31:58,835 --> 01:32:01,085 Well, that's the spirit, soldier. 1031 01:32:15,543 --> 01:32:17,793 I mean, this is a serious matter, Private. 1032 01:32:19,043 --> 01:32:22,085 I can't believe you got your poor folks involved in this too. 1033 01:32:24,043 --> 01:32:25,793 Well, I got a little secret for you, boy. 1034 01:32:26,960 --> 01:32:28,960 You're up for a court-martial. 1035 01:32:30,918 --> 01:32:33,126 - You ready to go to trial? - Give me your best shot. 1036 01:32:52,376 --> 01:32:56,251 Gee, I'm awful sorry about this, but you're all sentenced to death. 1037 01:33:01,460 --> 01:33:03,543 Say good night, asshole. 1038 01:33:09,335 --> 01:33:10,501 Good night, asshole. 1039 01:34:38,293 --> 01:34:40,085 You're dead, soldier. 1040 01:34:41,501 --> 01:34:43,626 No. I'm alive. 1041 01:36:07,085 --> 01:36:09,043 You're discharged, Sarge. 1042 01:36:25,210 --> 01:36:26,293 Luc, son. 1043 01:36:27,335 --> 01:36:30,793 - You okay, Dad? Mom? - Don't worry about us. 1044 01:36:35,126 --> 01:36:36,293 It's over, dear. 1045 01:36:37,585 --> 01:36:38,501 Here, let me help you. 1046 01:37:07,876 --> 01:37:08,835 Are you okay? 1047 01:37:11,210 --> 01:37:13,751 I have a... I have a little bit of a headache, but... 1048 01:37:20,001 --> 01:37:22,543 - Where is he? - Around. 1049 01:37:25,460 --> 01:37:26,460 How do you feel? 1050 01:37:29,168 --> 01:37:30,085 Like a 50-year-old. 71871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.