All language subtitles for Universal-Soldier-III-Unfinished-Business-1998-1080p-AMZN-WEBRip-DDP2.0-x264-NOGRP-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,286 --> 00:00:22,369 Secure the bodies for resurrection. 2 00:00:23,347 --> 00:00:26,092 The latest in biological warfare. 3 00:00:26,092 --> 00:00:28,200 I give you the universal soldier. 4 00:00:28,200 --> 00:00:30,326 Allow me to demonstrate. 5 00:00:32,234 --> 00:00:33,705 This man should be dead. 6 00:00:33,705 --> 00:00:35,461 This man is dead. 7 00:00:38,042 --> 00:00:39,148 It healed. 8 00:00:39,148 --> 00:00:40,982 The woman resurfaced about an hour ago 9 00:00:40,982 --> 00:00:42,904 in a country train station. 10 00:00:42,904 --> 00:00:45,283 She's a fugitive, Mr. Mazur. 11 00:00:45,283 --> 00:00:47,209 Let the authorities handle her. 12 00:00:47,209 --> 00:00:49,539 - Whoever's behind all this 13 00:00:49,539 --> 00:00:52,156 made up those charges to frame her. 14 00:00:52,156 --> 00:00:54,050 Who's this with Luc? 15 00:00:54,050 --> 00:00:55,981 That's Luc's brother, Eric. 16 00:00:55,981 --> 00:00:58,721 He went to Vietnam early with a team of advisors. 17 00:00:58,721 --> 00:01:00,353 A year later, we got a letter. 18 00:01:00,353 --> 00:01:03,162 He'd been killed while visiting a French army base. 19 00:01:06,202 --> 00:01:07,405 - Who are you? 20 00:01:07,405 --> 00:01:09,077 - I'm a friend of your brother's. 21 00:01:09,077 --> 00:01:10,141 What's his name? 22 00:01:10,141 --> 00:01:11,543 GR44. 23 00:01:11,543 --> 00:01:12,449 A troublemaker. 24 00:01:15,155 --> 00:01:18,341 Not anymore. 25 00:01:21,682 --> 00:01:22,942 - Take your pants off. 26 00:01:22,942 --> 00:01:25,226 There's a tracking device built into your leg. 27 00:01:25,226 --> 00:01:27,434 Unless I take it out, they're gonna find us. 28 00:01:27,434 --> 00:01:29,351 - Sir, GR44 is offline. 29 00:01:31,580 --> 00:01:34,830 - I will not have this agenda derailed. 30 00:01:36,046 --> 00:01:39,075 - GR44 has become the enemy. 31 00:01:39,075 --> 00:01:40,961 Affirmative. 32 00:01:40,961 --> 00:01:42,763 - These people will kill you. 33 00:01:42,763 --> 00:01:44,812 - We're not sure who's really behind it 34 00:01:44,812 --> 00:01:45,837 or how far out it goes, 35 00:01:45,837 --> 00:01:48,576 but we're going to find out. 36 00:01:52,553 --> 00:01:53,920 - Why doesn't he respond? 37 00:01:53,920 --> 00:01:55,842 - Eric never took to the treatments. 38 00:01:58,140 --> 00:02:01,868 I have a friend at the CNA may still believe I'm innocent. 39 00:02:01,868 --> 00:02:04,620 He can't be brought back. 40 00:02:04,620 --> 00:02:07,846 - I want to find out who did this to us. 41 00:02:07,846 --> 00:02:11,371 I swear, they're not gonna get away with it. 42 00:02:54,747 --> 00:02:56,424 - Mr. McNally? 43 00:02:56,424 --> 00:02:57,688 - Who are you? 44 00:02:57,688 --> 00:02:59,815 - You called us about the grave. 45 00:02:59,815 --> 00:03:01,105 - Yes. 46 00:03:01,105 --> 00:03:02,678 But I called the cops. 47 00:03:02,678 --> 00:03:05,137 - And they called us. 48 00:03:05,137 --> 00:03:06,658 Are these the people? 49 00:03:06,658 --> 00:03:08,068 - Uh-huh, yeah. 50 00:03:08,068 --> 00:03:10,735 - Take me to where you saw them. 51 00:03:18,324 --> 00:03:19,646 They were here. 52 00:03:19,646 --> 00:03:20,479 Why? 53 00:03:20,479 --> 00:03:23,659 - GR44 came to bury his brother. 54 00:03:23,659 --> 00:03:26,909 - Aw, he's going all sentimental on me. 55 00:03:28,731 --> 00:03:30,008 I'll use that. 56 00:03:30,008 --> 00:03:30,925 - Yes, sir. 57 00:03:34,349 --> 00:03:36,849 - They went in that direction. 58 00:03:40,612 --> 00:03:42,333 Several months of negotiations 59 00:03:42,333 --> 00:03:43,770 between Swiss authorities 60 00:03:43,770 --> 00:03:46,723 and the lawyer representing victims of the Holocaust 61 00:03:46,723 --> 00:03:49,302 have resulted in a substantial settlement. 62 00:03:49,302 --> 00:03:51,681 The amount is rumored to be in the billions 63 00:03:51,681 --> 00:03:54,005 and is to be paid out in gold bullion, 64 00:03:54,005 --> 00:03:56,053 a symbol of the original riches 65 00:03:56,053 --> 00:03:58,873 deposited over 50 years ago today. 66 00:03:58,873 --> 00:04:02,680 Today's announcement is seen as justice long overdue. 67 00:04:25,614 --> 00:04:28,972 - Looks like congratulations are in order, Doctor. 68 00:04:28,972 --> 00:04:30,972 You're gonna be a daddy. 69 00:04:40,521 --> 00:04:41,688 - Hello, GR87. 70 00:04:45,728 --> 00:04:46,645 You hungry? 71 00:04:51,651 --> 00:04:55,068 Why don't we give you a little snack, hm? 72 00:05:32,761 --> 00:05:34,375 - Rock on! 73 00:05:38,465 --> 00:05:39,298 Hello! 74 00:05:40,751 --> 00:05:42,724 - You sure your boyfriend's gonna be here? 75 00:05:42,724 --> 00:05:44,134 - Ex-boyfriend. 76 00:05:44,134 --> 00:05:46,593 Charles covers the financial beat for CNA. 77 00:05:46,593 --> 00:05:50,058 He wouldn't miss a plutocratic shindig like this. 78 00:05:50,058 --> 00:05:51,691 - Plutocratic? 79 00:05:51,691 --> 00:05:52,941 - Big business. 80 00:05:53,775 --> 00:05:55,400 - He doesn't like business. 81 00:05:55,400 --> 00:05:56,395 - Charles doesn't like anyone 82 00:05:56,395 --> 00:05:58,150 who makes more money than he does, 83 00:05:58,150 --> 00:06:00,733 which is why he hates everyone. 84 00:06:02,538 --> 00:06:03,524 Here we go. 85 00:06:03,524 --> 00:06:05,357 This is Charles's van. 86 00:06:08,026 --> 00:06:08,859 Okay, Charles. 87 00:06:08,859 --> 00:06:09,799 You're coming up on the monitor. 88 00:06:09,799 --> 00:06:10,658 The picture looks good. 89 00:06:10,658 --> 00:06:12,539 Let's check your mic out. 90 00:06:12,539 --> 00:06:13,825 Okay. 91 00:06:13,825 --> 00:06:15,747 - He's upstairs already. 92 00:06:15,747 --> 00:06:18,420 Don't even think about it. 93 00:06:18,420 --> 00:06:20,008 - You want to wait down here for him? 94 00:06:20,008 --> 00:06:22,054 - We can't risk exposure. 95 00:06:22,054 --> 00:06:23,171 - Exposure? 96 00:06:23,171 --> 00:06:24,114 This is Canada. 97 00:06:24,114 --> 00:06:25,714 We're not fugitives here. 98 00:06:25,714 --> 00:06:27,438 - Our perimeter is vulnerable. 99 00:06:27,438 --> 00:06:30,019 What if someone recognizes us? 100 00:06:30,019 --> 00:06:31,519 - We deal with it. 101 00:06:32,604 --> 00:06:33,974 Hey, I'm a reporter. 102 00:06:33,974 --> 00:06:36,390 If anything could go wrong, I'd know it. 103 00:06:36,390 --> 00:06:38,720 - I'll be across the street if you need me. 104 00:06:38,720 --> 00:06:39,970 Watch your six. 105 00:06:41,629 --> 00:06:42,862 Your backside. 106 00:06:42,862 --> 00:06:46,529 Always. 107 00:06:48,506 --> 00:06:50,005 Are you okay? 108 00:06:50,005 --> 00:06:51,922 - I don't like heights. 109 00:06:53,097 --> 00:06:53,930 - Later. 110 00:07:22,145 --> 00:07:23,531 Ladies and gentlemen, 111 00:07:23,531 --> 00:07:27,446 please welcome Datacore CEO and our host for this evening, 112 00:07:27,446 --> 00:07:29,231 Martin Daniels. 113 00:07:33,766 --> 00:07:35,382 - Ladies and gentlemen, 114 00:07:35,382 --> 00:07:37,116 fellow media moguls, 115 00:07:37,116 --> 00:07:40,033 welcome to the Cyber Wealth Summit, 116 00:07:40,875 --> 00:07:43,541 the world's foremost exclusive gathering 117 00:07:43,541 --> 00:07:45,458 of the cyber community. 118 00:07:46,902 --> 00:07:48,819 Take a look around you. 119 00:07:49,896 --> 00:07:54,896 Each one of you is a captain of the information industry. 120 00:07:54,995 --> 00:07:59,696 Folks, you eat Fortune 500 companies for breakfast. 121 00:08:00,935 --> 00:08:02,021 - I don't know what I hate more, 122 00:08:02,021 --> 00:08:04,361 this guy or my life. 123 00:08:04,361 --> 00:08:05,737 - Bon appetit. 124 00:08:23,883 --> 00:08:25,672 - Dump the chip on your shoulder, boss. 125 00:08:25,672 --> 00:08:27,755 Here comes your Pulitzer. 126 00:08:29,680 --> 00:08:31,403 Isn't that Roberts? 127 00:08:31,403 --> 00:08:32,236 - Yeah. 128 00:08:32,236 --> 00:08:33,605 - Oh, I have to get this on tape. 129 00:08:33,605 --> 00:08:35,060 - Forget it, Max. 130 00:08:35,060 --> 00:08:36,310 - Are you kidding me? 131 00:08:36,310 --> 00:08:37,719 This is a big time story. 132 00:08:37,719 --> 00:08:38,648 She's a fugitive. 133 00:08:38,648 --> 00:08:40,470 - Don't believe everything you see on TV. 134 00:08:40,470 --> 00:08:41,303 Yeah, I forgot. 135 00:08:41,303 --> 00:08:42,528 You two used to have some-- 136 00:08:42,528 --> 00:08:43,733 - Stow it. 137 00:08:43,733 --> 00:08:44,983 She was set up. 138 00:08:48,435 --> 00:08:49,852 - Hello, Charles. 139 00:08:55,164 --> 00:08:56,831 - Let's get a drink. 140 00:09:23,728 --> 00:09:25,323 - Thanks. 141 00:09:25,323 --> 00:09:27,380 What are you doing here? 142 00:09:27,380 --> 00:09:29,101 - I need your help. 143 00:09:29,101 --> 00:09:30,938 - Why didn't you phone? 144 00:09:30,938 --> 00:09:33,434 - I didn't think you'd take the call. 145 00:09:33,434 --> 00:09:36,008 - Well, just because you remailed me a Dear John 146 00:09:36,008 --> 00:09:38,871 doesn't mean I hate your guts. 147 00:09:38,871 --> 00:09:40,306 - I'm sorry. 148 00:09:40,306 --> 00:09:41,139 - You should be. 149 00:09:41,139 --> 00:09:42,722 You broke my heart. 150 00:09:46,792 --> 00:09:49,044 What the hell do you want? 151 00:09:49,044 --> 00:09:51,807 - Remember that piece we did for McKinley Dam? 152 00:09:51,807 --> 00:09:53,343 - Hostage job? 153 00:09:53,343 --> 00:09:57,072 Some covert anti-terrorist unit did the clean up. 154 00:09:57,072 --> 00:09:58,667 What do they call them? 155 00:09:58,667 --> 00:10:00,229 - Universal soldiers. 156 00:10:00,229 --> 00:10:01,932 - That's right. 157 00:10:01,932 --> 00:10:03,682 And you were dying to find out more about them, 158 00:10:03,682 --> 00:10:04,930 as I remember. 159 00:10:04,930 --> 00:10:06,184 - Well, guess what? 160 00:10:06,184 --> 00:10:07,108 I did. 161 00:10:07,108 --> 00:10:09,191 And it was a big mistake. 162 00:10:11,859 --> 00:10:15,101 Charles, they use dead soldiers. 163 00:10:15,101 --> 00:10:17,558 What do you mean? 164 00:10:17,558 --> 00:10:19,066 - As long as their brain is intact, 165 00:10:19,066 --> 00:10:20,668 they can be brought back to life. 166 00:10:20,668 --> 00:10:23,170 - That's not possible. 167 00:10:23,170 --> 00:10:24,503 - It's possible. 168 00:10:26,363 --> 00:10:30,578 They found a way to regenerate dead tissue. 169 00:10:30,578 --> 00:10:34,961 - Puts a whole new spin on be all you can be. 170 00:10:34,961 --> 00:10:36,676 - Charles, this is the story 171 00:10:36,676 --> 00:10:40,093 we've been waiting all our lives to tell. 172 00:10:56,749 --> 00:10:57,582 - Well, you're right. 173 00:10:57,582 --> 00:11:00,212 It's one hell of a story. 174 00:11:00,212 --> 00:11:02,045 But what's your proof? 175 00:11:04,963 --> 00:11:07,175 - I've got one of them with me. 176 00:11:07,175 --> 00:11:08,694 He's downstairs. 177 00:11:08,694 --> 00:11:10,124 His name is Luc Devreaux. 178 00:11:10,124 --> 00:11:10,957 He was in Vietnam. 179 00:11:10,957 --> 00:11:13,289 He broke regs and he's been with me ever since Havana. 180 00:11:13,289 --> 00:11:14,801 You have to see him, Charles. 181 00:11:14,801 --> 00:11:17,420 He's like a child learning things for the first time. 182 00:11:17,420 --> 00:11:18,568 They erased his memory, 183 00:11:18,568 --> 00:11:20,688 programmed him to be the perfect soldier with battle data. 184 00:11:20,688 --> 00:11:21,521 That's it. 185 00:11:25,731 --> 00:11:26,564 - Come on, people. 186 00:11:26,564 --> 00:11:27,397 Let's go. 187 00:11:27,397 --> 00:11:28,644 We've got lots of people here. 188 00:11:28,644 --> 00:11:29,730 What is this? 189 00:11:29,730 --> 00:11:30,732 - Cake delivery. 190 00:11:30,732 --> 00:11:31,565 - Cake? 191 00:11:31,565 --> 00:11:32,492 Where are you from? 192 00:11:35,811 --> 00:11:36,978 - Out of town. 193 00:11:38,411 --> 00:11:41,577 - Is this guy the only hard evidence you have? 194 00:11:41,577 --> 00:11:43,377 - There's a base of operations, 195 00:11:43,377 --> 00:11:45,347 some super soldier lab. 196 00:11:45,347 --> 00:11:46,180 - Where is it? 197 00:11:46,180 --> 00:11:47,513 - I wish I knew. 198 00:11:50,292 --> 00:11:52,506 It was hidden inside a cargo ship. 199 00:11:52,506 --> 00:11:54,595 It was in the Chicago Harbor the last time we saw it. 200 00:11:54,595 --> 00:11:56,684 When we went back a few days later, it was gone. 201 00:11:56,684 --> 00:11:58,401 It could be anywhere by now. 202 00:11:58,401 --> 00:12:00,978 - Do you have anybody else who can corroborate your story, 203 00:12:00,978 --> 00:12:02,728 someone in authority? 204 00:12:04,220 --> 00:12:05,053 - There was this doctor 205 00:12:05,053 --> 00:12:07,311 who was in charge of the program named Gregor. 206 00:12:07,311 --> 00:12:08,974 We met him back in Havana. 207 00:12:08,974 --> 00:12:11,307 He might be willing to help. 208 00:12:15,216 --> 00:12:18,133 - We're gonna need his cooperation. 209 00:12:26,979 --> 00:12:28,299 - Dessert is here. 210 00:12:28,299 --> 00:12:30,089 - So let's party. 211 00:12:30,089 --> 00:12:30,922 - Party? 212 00:12:32,208 --> 00:12:33,291 I'm with you. 213 00:12:34,881 --> 00:12:36,201 - Go to hell. 214 00:13:15,712 --> 00:13:16,829 - Everybody on the ground now! 215 00:13:16,829 --> 00:13:18,302 Faces up and pay attention! 216 00:13:18,302 --> 00:13:19,817 - All right, you heard the man! 217 00:13:19,817 --> 00:13:22,237 Everybody, lie down! 218 00:13:22,237 --> 00:13:23,070 Lie down! 219 00:13:24,244 --> 00:13:25,077 Lie down! 220 00:13:25,077 --> 00:13:25,910 Get the fuck down. 221 00:13:25,910 --> 00:13:27,154 Get the fuck down, everybody! 222 00:13:27,154 --> 00:13:28,654 Lie the fuck down! 223 00:13:32,734 --> 00:13:33,567 Hey, you. 224 00:13:33,567 --> 00:13:34,400 Hey, hey, hey. 225 00:13:34,400 --> 00:13:35,233 Get the hell down. 226 00:13:35,233 --> 00:13:36,066 Do you speak English? 227 00:13:36,066 --> 00:13:37,537 Get your ass down! 228 00:13:37,537 --> 00:13:38,603 All right. 229 00:13:38,603 --> 00:13:42,062 Now, no one moves and no one plays hero. 230 00:13:42,062 --> 00:13:45,793 Anyone who does not obey does not get to sit. 231 00:13:56,415 --> 00:14:00,832 - Operator, I'm trying to reach Eric at 504-555-2298. 232 00:14:01,740 --> 00:14:04,688 One moment please. 233 00:14:04,688 --> 00:14:06,984 I'm sorry, that number has been disconnected. 234 00:14:06,984 --> 00:14:07,817 - That's impossible. 235 00:14:07,817 --> 00:14:08,944 Could you please try again? 236 00:14:28,154 --> 00:14:30,620 - Look at all these billionaires. 237 00:14:30,620 --> 00:14:32,703 W-W-W-dot-geek. 238 00:14:34,082 --> 00:14:35,999 You and definitely you, 239 00:14:37,815 --> 00:14:38,648 come with me. 240 00:14:38,648 --> 00:14:40,398 - Where are we going? 241 00:14:41,748 --> 00:14:44,586 - It's time to go live, news boy. 242 00:14:48,100 --> 00:14:50,517 - Sir, we've got a live feed. 243 00:14:56,733 --> 00:14:58,650 We're on in 10. 244 00:14:59,647 --> 00:15:00,480 Nine. 245 00:15:01,568 --> 00:15:02,401 - Not him. 246 00:15:04,357 --> 00:15:05,190 Her. 247 00:15:10,295 --> 00:15:11,878 - Veronica Roberts. 248 00:15:13,191 --> 00:15:15,774 She's wanted on a homicide in the States. 249 00:15:15,774 --> 00:15:18,316 - What's she doing in Canada? 250 00:15:18,316 --> 00:15:20,035 - Diversifying. 251 00:15:20,035 --> 00:15:22,454 Get the U.S. Embassy on the horn! 252 00:15:22,454 --> 00:15:23,287 - Five. 253 00:15:23,287 --> 00:15:24,211 - Read that. 254 00:15:24,211 --> 00:15:25,640 Four. 255 00:15:25,640 --> 00:15:26,579 - I can't. 256 00:15:26,579 --> 00:15:27,412 - But you will. 257 00:15:27,412 --> 00:15:30,995 Otherwise, your little boyfriend here dies. 258 00:15:31,990 --> 00:15:32,907 - In three. 259 00:15:34,931 --> 00:15:35,764 Two. 260 00:15:37,813 --> 00:15:38,646 One. 261 00:15:40,473 --> 00:15:41,306 You're on. 262 00:15:49,493 --> 00:15:51,410 - Ladies and gentlemen, 263 00:15:52,324 --> 00:15:54,713 we have taken control of the convention center. 264 00:16:00,539 --> 00:16:03,706 These exploiters of the world economy, 265 00:16:04,664 --> 00:16:08,338 ruthless brokers of the information currency, 266 00:16:08,338 --> 00:16:09,755 now belong to us. 267 00:16:12,021 --> 00:16:15,021 Our demands will soon be made clear. 268 00:16:17,146 --> 00:16:19,979 Any attempt to rescue the hostages 269 00:16:24,148 --> 00:16:26,731 will be met with extreme force. 270 00:16:31,985 --> 00:16:33,318 Make no mistake. 271 00:16:34,157 --> 00:16:35,824 We do mean business. 272 00:16:42,499 --> 00:16:43,499 - Come here. 273 00:16:44,920 --> 00:16:45,753 Come here. 274 00:16:47,458 --> 00:16:49,426 That was very good. 275 00:16:49,426 --> 00:16:50,759 Very, very good. 276 00:17:19,096 --> 00:17:21,963 Well boys, I think we made our point. 277 00:17:33,253 --> 00:17:34,423 Now, you be a good little girl, 278 00:17:34,423 --> 00:17:37,680 stay put, and don't do anything stupid. 279 00:17:37,680 --> 00:17:39,180 Give me the phone. 280 00:17:46,610 --> 00:17:47,443 - Sir. 281 00:17:50,933 --> 00:17:53,672 - And how are you this evening, Captain? 282 00:17:53,672 --> 00:17:55,351 - Veronica Roberts, right? 283 00:17:55,351 --> 00:17:56,184 - Wrong. 284 00:17:57,193 --> 00:17:58,167 She handles our PR. 285 00:17:58,167 --> 00:18:01,334 You'll be dealing with me from now on. 286 00:18:02,306 --> 00:18:03,697 - Who is this? 287 00:18:03,697 --> 00:18:04,972 - Who I am is irrelevant. 288 00:18:04,972 --> 00:18:07,301 What's important is that no more innocent people will die 289 00:18:07,301 --> 00:18:10,734 if you meet my one simple demand. 290 00:18:10,734 --> 00:18:12,317 - What do you want? 291 00:18:13,320 --> 00:18:15,153 - 100 million dollars. 292 00:18:19,488 --> 00:18:20,511 You know what? 293 00:18:20,511 --> 00:18:24,419 Make that 110 million unmarked in hundreds. 294 00:18:24,419 --> 00:18:25,252 - Hundreds. 295 00:18:25,252 --> 00:18:26,085 Are you insane? 296 00:18:26,085 --> 00:18:27,147 Do you know how much that is? 297 00:18:27,147 --> 00:18:27,980 - Uh-huh. 298 00:18:27,980 --> 00:18:30,813 And by the way, that's U.S. funds. 299 00:18:32,636 --> 00:18:34,660 You have got three hours. 300 00:18:34,660 --> 00:18:36,019 If I don't see a sea of green by then, 301 00:18:36,019 --> 00:18:37,339 you see a sea of red. 302 00:18:37,339 --> 00:18:39,954 One dead fat cat every 10 minutes. 303 00:18:39,954 --> 00:18:41,871 Do I make myself clear? 304 00:18:43,453 --> 00:18:44,834 - Yes. 305 00:18:44,834 --> 00:18:47,584 - That should keep him busy, huh? 306 00:18:49,166 --> 00:18:51,533 - I've just been given an update on the hostage situation 307 00:18:51,533 --> 00:18:53,520 here at the convention center in Toronto. 308 00:18:53,520 --> 00:18:55,275 It has been confirmed 309 00:18:55,275 --> 00:18:58,095 that the hostage who was shot only a few minutes ago 310 00:18:58,095 --> 00:19:00,758 is Charles Clifton of CNA News. 311 00:19:00,758 --> 00:19:01,658 One of the terrorists 312 00:19:01,658 --> 00:19:03,989 has been identified as Veronica Roberts, 313 00:19:03,989 --> 00:19:06,365 a former employee of CNA News 314 00:19:06,365 --> 00:19:11,114 and apparently a fugitive from justice in the United States. 315 00:19:11,114 --> 00:19:15,992 Right now, authorities are evacuating the lower floors. 316 00:19:40,469 --> 00:19:41,931 - Ladies and gentlemen, let's get down to business, 317 00:19:41,931 --> 00:19:42,764 shall we? 318 00:19:45,251 --> 00:19:49,035 Our software's been modified to accept your pin numbers. 319 00:19:49,035 --> 00:19:49,868 Rest assured 320 00:19:49,868 --> 00:19:53,974 that your account's confidentiality will be respected. 321 00:19:53,974 --> 00:19:56,959 Now what I want you all to do is line up over here 322 00:19:56,959 --> 00:19:58,032 and when our account confirms 323 00:19:58,032 --> 00:20:02,365 your generous transfer of five million dollars each, 324 00:20:04,194 --> 00:20:08,806 you will be set free and this whole ordeal will be over. 325 00:20:08,806 --> 00:20:11,556 - Always has to be the top floor. 326 00:20:13,069 --> 00:20:16,107 - Now, those of you who don't comply 327 00:20:16,107 --> 00:20:19,753 get to appear in front of the camera. 328 00:20:19,753 --> 00:20:21,507 Now, what'll it be? 329 00:20:49,451 --> 00:20:51,118 Overheating. 330 00:20:58,257 --> 00:20:59,364 - Yes, you heard me right. 331 00:20:59,364 --> 00:21:00,447 She said 110. 332 00:21:01,706 --> 00:21:04,123 Yes, I know how much that is! 333 00:21:22,148 --> 00:21:23,916 - Who are you? 334 00:21:23,916 --> 00:21:25,082 - I'm the bus boy. 335 00:21:25,082 --> 00:21:26,290 - Where are the others? 336 00:21:26,290 --> 00:21:28,196 - In the main dining room. 337 00:21:43,223 --> 00:21:44,389 - Can I go now? 338 00:21:44,389 --> 00:21:46,061 - You don't want to go now, honey. 339 00:21:46,061 --> 00:21:48,710 They think you're one of us. 340 00:21:58,956 --> 00:21:59,789 Go! 341 00:22:08,873 --> 00:22:09,829 - Hello. 342 00:22:09,829 --> 00:22:12,579 Who the hell are you? 343 00:22:12,579 --> 00:22:14,957 - I'm just the bus boy. 344 00:22:14,957 --> 00:22:15,874 - Let's go. 345 00:22:19,835 --> 00:22:21,228 Who the hell is this? 346 00:22:21,228 --> 00:22:23,077 He's just the bus boy. 347 00:22:23,077 --> 00:22:24,672 - That's what Sirhan Sirhan said. 348 00:22:24,672 --> 00:22:25,505 Where'd he come from? 349 00:22:25,505 --> 00:22:26,761 We cleared the kitchen. 350 00:22:26,761 --> 00:22:28,011 - I was hiding. 351 00:22:31,374 --> 00:22:33,170 - Check it again. 352 00:22:33,170 --> 00:22:36,420 You must lift some pretty heavy dishes. 353 00:22:37,725 --> 00:22:38,672 Baby! 354 00:22:38,672 --> 00:22:40,328 Mmm. 355 00:22:40,328 --> 00:22:42,032 - Okay, let's go. 356 00:22:42,032 --> 00:22:42,865 All right, man. 357 00:22:42,865 --> 00:22:43,865 Don't shoot. 358 00:22:49,327 --> 00:22:50,160 - Mmm. 359 00:22:53,439 --> 00:22:55,825 - Look what else I found. 360 00:22:55,825 --> 00:22:57,908 And who the hell is this? 361 00:22:57,908 --> 00:23:00,158 - He says he's the bus boy. 362 00:23:05,348 --> 00:23:06,263 - He's a cop. 363 00:23:06,263 --> 00:23:07,848 Kill him. 364 00:23:07,848 --> 00:23:08,681 Quietly. 365 00:23:21,696 --> 00:23:22,820 - All hell is breaking loose. 366 00:23:22,820 --> 00:23:24,493 Go, go, go! 367 00:23:42,721 --> 00:23:43,554 - No! 368 00:23:47,053 --> 00:23:48,386 - She's with me. 369 00:23:51,344 --> 00:23:56,092 ♪ Just trash ♪ 370 00:23:56,092 --> 00:23:59,445 ♪ Trash ♪ 371 00:23:59,445 --> 00:24:04,445 ♪ It's just trash ♪ 372 00:24:04,735 --> 00:24:06,735 ♪ Trash ♪ 373 00:24:13,247 --> 00:24:14,492 - Are you nuts? 374 00:24:14,492 --> 00:24:16,493 I thought you were scared of heights. 375 00:24:16,493 --> 00:24:17,326 - Hang on. 376 00:24:22,007 --> 00:24:23,299 And now for an update 377 00:24:23,299 --> 00:24:24,881 on the hostage crisis, 378 00:24:24,881 --> 00:24:26,836 we go live from the scene. 379 00:24:26,836 --> 00:24:28,378 Fred? 380 00:24:28,378 --> 00:24:30,424 - The hostage situation at the convention center 381 00:24:30,424 --> 00:24:33,585 has come to a violent end not by police, 382 00:24:33,585 --> 00:24:35,382 but by a single man. 383 00:24:35,382 --> 00:24:36,978 Witnesses are describing him 384 00:24:36,978 --> 00:24:39,978 as a real life comic book superhero. 385 00:24:41,018 --> 00:24:43,359 - This guy was all business from the get go. 386 00:24:43,359 --> 00:24:45,566 He came in there, kicked some serious tail, 387 00:24:45,566 --> 00:24:46,690 and then he was gone. 388 00:24:46,690 --> 00:24:48,086 - By the time authorities took control, 389 00:24:48,086 --> 00:24:49,692 there was no sign of the hero 390 00:24:49,692 --> 00:24:52,524 or former CNA reporter Veronica Roberts. 391 00:24:52,524 --> 00:24:55,282 However, she is still a fugitive in the United States 392 00:24:55,282 --> 00:24:59,699 and police have confirmed that a manhunt is underway. 393 00:25:03,322 --> 00:25:05,168 Did you watch the news? 394 00:25:05,168 --> 00:25:07,703 Our boy has been busy. 395 00:25:07,703 --> 00:25:08,602 - Yeah. 396 00:25:08,602 --> 00:25:12,920 Well, you better unbusy him as soon as possible 397 00:25:12,920 --> 00:25:17,920 because his existence continues to compromise our operation. 398 00:25:19,564 --> 00:25:21,647 I find that unacceptable. 399 00:25:23,370 --> 00:25:24,287 - Yes, sir. 400 00:25:26,397 --> 00:25:29,730 - Our mission will not be impeded by him 401 00:25:32,536 --> 00:25:34,286 or any other element. 402 00:25:35,337 --> 00:25:36,170 - No, sir. 403 00:25:37,058 --> 00:25:37,891 - Good. 404 00:25:39,058 --> 00:25:42,308 That's the way I like to hear you talk. 405 00:25:48,511 --> 00:25:51,049 - Last week, a consortium of four Swiss banks 406 00:25:51,049 --> 00:25:54,595 confirmed the release of 10 billion dollars in gold 407 00:25:54,595 --> 00:25:58,014 to be divided amongst survivors of the Holocaust. 408 00:25:58,014 --> 00:26:01,266 Distribution will be overseen by the UN. 409 00:26:01,266 --> 00:26:04,688 Tight security is reported around the gold bullion shipments 410 00:26:04,688 --> 00:26:06,853 which will be flown to the United States 411 00:26:06,853 --> 00:26:08,564 by the US Air Force. 412 00:26:08,564 --> 00:26:13,231 Departure and destination details are highly classified. 413 00:26:29,311 --> 00:26:32,421 - I feel like I'm in quicksand. 414 00:26:39,666 --> 00:26:41,261 Every time we try to make things right, 415 00:26:41,261 --> 00:26:43,011 something goes wrong. 416 00:26:44,686 --> 00:26:46,756 They're gonna pin Charles's death on me too, 417 00:26:46,756 --> 00:26:47,589 I know it. 418 00:26:51,132 --> 00:26:52,049 What is it? 419 00:26:55,001 --> 00:26:58,969 You haven't heard a word I've said, have you? 420 00:26:58,969 --> 00:27:00,719 - I have to get home. 421 00:27:03,159 --> 00:27:04,435 - As soon as we stop, 422 00:27:04,435 --> 00:27:06,652 we'll get our car, get outta here. 423 00:27:42,704 --> 00:27:44,954 He's here. 424 00:27:49,464 --> 00:27:50,881 - General Clancy. 425 00:27:52,292 --> 00:27:54,548 I appreciate your coming over so quickly. 426 00:27:54,548 --> 00:27:55,381 - Not a problem, sir. 427 00:27:55,381 --> 00:27:56,960 You said it was urgent. 428 00:27:56,960 --> 00:27:58,127 - Yes, indeed. 429 00:27:59,165 --> 00:28:03,056 I'm told that you're in charge of security 430 00:28:03,056 --> 00:28:05,060 over at Dover Air Force Base. 431 00:28:05,060 --> 00:28:06,215 - That's correct, sir. 432 00:28:06,215 --> 00:28:07,687 - Well then, I need a favor. 433 00:28:07,687 --> 00:28:08,810 - What's that, sir? 434 00:28:08,810 --> 00:28:10,322 - I need you to die. 435 00:28:16,538 --> 00:28:17,538 Don't worry. 436 00:28:18,466 --> 00:28:20,133 It's only temporary. 437 00:28:29,012 --> 00:28:31,501 - He's got to be kidding. 438 00:28:31,501 --> 00:28:32,584 I asked for soldiers. 439 00:28:32,584 --> 00:28:34,417 He sends me criminals. 440 00:28:46,093 --> 00:28:48,176 Take them to the med lab. 441 00:28:57,820 --> 00:29:00,113 - Relentless and ruthless. 442 00:29:00,113 --> 00:29:02,563 He'll be perfect for Golden Harvest. 443 00:29:02,563 --> 00:29:05,396 No, how is our pet project coming? 444 00:29:06,911 --> 00:29:08,818 - The blood samples came back. 445 00:29:08,818 --> 00:29:09,651 Positive. 446 00:29:10,656 --> 00:29:12,742 - And the memory problem? 447 00:29:12,742 --> 00:29:15,349 - I've alleviated that, sir. 448 00:29:15,349 --> 00:29:18,498 I've altered his DNA by omitting all imperfections. 449 00:29:18,498 --> 00:29:20,709 You see, my creating a clone, 450 00:29:20,709 --> 00:29:24,271 it's as though we've started from scratch. 451 00:29:24,271 --> 00:29:26,521 - Well, I hope you're right 452 00:29:27,431 --> 00:29:30,216 because there's no margin for error. 453 00:29:30,216 --> 00:29:32,966 I want that GR mobile right away. 454 00:29:36,687 --> 00:29:38,530 - This one's going to take some time, sir. 455 00:29:38,530 --> 00:29:39,821 - Oh, some time. 456 00:29:39,821 --> 00:29:42,938 Well, that's something you've got plenty of, Doctor. 457 00:29:42,938 --> 00:29:47,116 Maybe decades and decades of it behind bars 458 00:29:47,116 --> 00:29:51,366 if we don't find that reporter and GR44 right away. 459 00:30:31,525 --> 00:30:32,919 - Who's that? 460 00:30:32,919 --> 00:30:36,364 That was Dr. Walker's wife. 461 00:30:36,364 --> 00:30:37,301 - Wife? 462 00:30:37,301 --> 00:30:41,077 - When a man marries a woman, she becomes a wife. 463 00:30:41,077 --> 00:30:43,327 It's time for your booster. 464 00:30:44,476 --> 00:30:46,889 - I don't like needles. 465 00:30:46,889 --> 00:30:49,977 - You need it to help you get big and strong. 466 00:30:49,977 --> 00:30:51,143 Don't worry. 467 00:30:51,143 --> 00:30:52,810 It won't hurt a bit. 468 00:30:55,435 --> 00:30:57,852 You may feel a little drowsy. 469 00:30:59,823 --> 00:31:02,161 He's ready for you. 470 00:31:15,970 --> 00:31:16,887 - Passport? 471 00:31:19,771 --> 00:31:21,246 Okay. 472 00:31:21,246 --> 00:31:22,079 Passport? 473 00:31:45,790 --> 00:31:50,002 You think he'll know what it is when he recovers? 474 00:31:50,002 --> 00:31:51,592 - No. 475 00:31:51,592 --> 00:31:54,925 I told him it was just a simple upgrade. 476 00:31:56,177 --> 00:31:58,760 - Never used explosives before. 477 00:31:59,659 --> 00:32:00,968 No, Jasper. 478 00:32:00,968 --> 00:32:02,930 It's our insurance. 479 00:32:05,834 --> 00:32:07,167 Cool. 480 00:32:41,422 --> 00:32:42,873 - What the hell are you doing to me? 481 00:32:42,873 --> 00:32:43,873 - Calm down. 482 00:32:56,207 --> 00:32:58,008 Dr. Walker? 483 00:32:58,008 --> 00:32:58,950 - What is it? 484 00:32:58,950 --> 00:33:00,301 You better come in here. 485 00:33:00,301 --> 00:33:01,361 - I'm busy. 486 00:33:01,361 --> 00:33:02,194 - One of the recruits 487 00:33:02,194 --> 00:33:05,087 isn't responding to the memory clearance. 488 00:33:05,087 --> 00:33:07,967 Looks like we've got a resurrection failure. 489 00:33:29,389 --> 00:33:32,498 - They're dead, aren't they? 490 00:33:32,498 --> 00:33:34,248 - Yes, yes, they are. 491 00:33:35,941 --> 00:33:37,191 And so are you. 492 00:33:38,607 --> 00:33:39,915 - What the hell? 493 00:33:39,915 --> 00:33:42,452 - Son, just try and stay calm. 494 00:33:42,452 --> 00:33:44,049 Everything's going to be okay. 495 00:33:44,049 --> 00:33:45,561 - Okay? 496 00:33:45,561 --> 00:33:46,989 I'm dead. 497 00:33:46,989 --> 00:33:49,693 Everything is not okay! 498 00:33:49,693 --> 00:33:50,999 I want out of here. 499 00:33:50,999 --> 00:33:53,916 Now. 500 00:34:37,957 --> 00:34:39,195 What the hell's going on?! 501 00:34:39,195 --> 00:34:40,542 Let me out of here! 502 00:34:40,542 --> 00:34:41,709 - Make a note. 503 00:34:45,587 --> 00:34:48,337 GR85 did not take to the program. 504 00:34:50,711 --> 00:34:53,635 Gotta break a few eggs to make an omelet. 505 00:35:05,942 --> 00:35:07,111 - Don't go over 65, Luc. 506 00:35:07,111 --> 00:35:09,988 We can't afford to get pulled over. 507 00:35:09,988 --> 00:35:11,985 - Something's wrong, I can feel it. 508 00:35:11,985 --> 00:35:13,911 - There's no reason for them to go after your parents. 509 00:35:13,911 --> 00:35:14,822 They're civilians. 510 00:35:14,822 --> 00:35:15,992 They did nothing wrong. 511 00:35:15,992 --> 00:35:18,951 - Their phone's been disconnected. 512 00:35:18,951 --> 00:35:22,368 - Maybe they didn't pay their phone bill. 513 00:35:23,871 --> 00:35:24,704 I'm sorry. 514 00:35:26,584 --> 00:35:30,584 Look, there's gotta be a reasonable explanation. 515 00:35:40,223 --> 00:35:43,556 - General Clancy, nice to see you again. 516 00:35:44,970 --> 00:35:46,977 How are you feeling? 517 00:35:46,977 --> 00:35:48,527 - Very good, sir. 518 00:35:48,527 --> 00:35:49,360 - Very good. 519 00:35:49,360 --> 00:35:50,193 Sit down. 520 00:35:53,268 --> 00:35:55,268 We have much to discuss. 521 00:37:37,154 --> 00:37:38,404 - I'm so sorry. 522 00:37:40,601 --> 00:37:42,694 You're feeling sad, Luc. 523 00:37:42,694 --> 00:37:43,694 It's normal. 524 00:37:44,876 --> 00:37:46,293 It's called loss. 525 00:37:48,281 --> 00:37:49,114 - Loss? 526 00:37:50,645 --> 00:37:52,895 - Loss tears you up inside. 527 00:37:54,802 --> 00:37:59,385 It happens when you love someone and then they're gone. 528 00:38:01,993 --> 00:38:04,629 - I felt loss when Eric died. 529 00:38:04,629 --> 00:38:08,619 - It's like a piece to your heart that's suddenly missing. 530 00:38:08,619 --> 00:38:11,036 You don't feel whole anymore. 531 00:38:12,744 --> 00:38:15,077 You're becoming human again. 532 00:38:17,053 --> 00:38:18,720 It's okay to be sad. 533 00:38:23,735 --> 00:38:24,568 - No home. 534 00:38:28,485 --> 00:38:29,318 No family. 535 00:38:32,487 --> 00:38:33,426 It's over. 536 00:38:33,426 --> 00:38:35,024 - No, Luc. 537 00:38:35,024 --> 00:38:37,854 We're not going to let them win. 538 00:38:37,854 --> 00:38:39,366 - I don't have anyone. 539 00:38:39,366 --> 00:38:41,116 - We have each other. 540 00:38:44,396 --> 00:38:45,646 - No more loss. 541 00:38:47,520 --> 00:38:49,647 - Luc, listen to me. 542 00:38:49,647 --> 00:38:52,102 We are not going to lose each other. 543 00:38:52,102 --> 00:38:53,534 We're gonna find Dr. Gregor, 544 00:38:53,534 --> 00:38:56,520 get him to testify, and end this thing. 545 00:38:56,520 --> 00:38:58,329 - No more loss. 546 00:38:58,329 --> 00:38:59,746 Luc? 547 00:39:04,221 --> 00:39:05,221 - Need cold. 548 00:39:31,021 --> 00:39:32,006 - Can I help you? 549 00:39:32,006 --> 00:39:33,230 - Where's your cold storage? 550 00:39:33,230 --> 00:39:35,119 It's in the back, why? 551 00:39:35,119 --> 00:39:36,919 - I just need to borrow it. 552 00:39:36,919 --> 00:39:38,284 - Well, wait a minute. 553 00:39:38,284 --> 00:39:41,104 You can't go back there. 554 00:39:41,104 --> 00:39:43,177 Look, you can't. 555 00:39:43,177 --> 00:39:44,510 This isn't safe. 556 00:39:45,929 --> 00:39:47,612 My boss is just gonna... 557 00:39:47,612 --> 00:39:49,691 I don't know if I... 558 00:39:49,691 --> 00:39:51,335 Is he okay? 559 00:39:51,335 --> 00:39:53,434 Look, lady, he's gonna freeze to death in here. 560 00:39:53,434 --> 00:39:55,553 - No, actually, he's gonna get better. 561 00:39:55,553 --> 00:39:56,553 - Oh really? 562 00:40:33,715 --> 00:40:36,820 Hi, I caught that lady reporter you've been looking for. 563 00:40:36,820 --> 00:40:39,689 Veronica Roberts, that's right. 564 00:40:39,689 --> 00:40:41,936 Yeah, she's here. 565 00:40:41,936 --> 00:40:44,267 She's in my freezer. 566 00:40:47,127 --> 00:40:48,044 - Soldiers, 567 00:40:49,180 --> 00:40:52,097 I am here talking to you personally 568 00:40:53,275 --> 00:40:56,758 because of the importance of this mission. 569 00:40:56,758 --> 00:40:58,758 Operation Golden Harvest 570 00:41:01,135 --> 00:41:04,135 is an integral part of our survival! 571 00:41:05,969 --> 00:41:09,386 Now, the soldier on that monitor is GR86, 572 00:41:13,238 --> 00:41:14,988 our inside operative. 573 00:41:18,108 --> 00:41:21,275 GR86 will be your strike force leader. 574 00:41:24,075 --> 00:41:26,535 Now, make no mistake about it. 575 00:41:26,535 --> 00:41:29,535 Your targets will be well fortified. 576 00:41:31,127 --> 00:41:35,710 I'm estimating at least five regular Air Force sentries 577 00:41:39,933 --> 00:41:41,683 for every one of you. 578 00:42:01,688 --> 00:42:02,548 - Shit. 579 00:42:02,548 --> 00:42:04,512 Luc, Luc, wake up. 580 00:42:04,512 --> 00:42:06,762 We have to get out of here. 581 00:42:15,884 --> 00:42:16,866 - Dave, Dave, come on. 582 00:42:16,866 --> 00:42:18,215 I got 'em locked up in the back here. 583 00:42:18,215 --> 00:42:19,197 - You're sure it's the right group? 584 00:42:19,197 --> 00:42:20,394 - Oh yeah, it's her, it's her. 585 00:42:20,394 --> 00:42:21,557 I know it's her. 586 00:42:21,557 --> 00:42:23,917 And say, there's a reward for turning this woman in. 587 00:42:23,917 --> 00:42:25,207 - Settle down, settle down. 588 00:42:25,207 --> 00:42:28,480 There's a big guy with her. 589 00:42:33,931 --> 00:42:36,387 - Okay missy, come on. 590 00:42:36,387 --> 00:42:37,620 Come on. 591 00:42:56,381 --> 00:42:57,714 - Help yourself. 592 00:43:25,122 --> 00:43:26,511 - Good morning, son. 593 00:43:26,511 --> 00:43:27,937 - Good morning, sir. 594 00:43:27,937 --> 00:43:29,362 - How are you feeling today? 595 00:43:29,362 --> 00:43:30,607 - My chest hurts, sir. 596 00:43:30,607 --> 00:43:32,440 - Oh well, let me see. 597 00:43:42,361 --> 00:43:44,710 - Why did you do this to me, sir? 598 00:43:44,710 --> 00:43:46,793 - To protect you, and us. 599 00:43:49,959 --> 00:43:53,251 What's with this sir nonsense, huh? 600 00:43:53,251 --> 00:43:55,549 I want you to be comfortable around me. 601 00:43:55,549 --> 00:43:59,216 In fact, I want you to think of me as a dad. 602 00:44:00,675 --> 00:44:01,925 - What's a dad? 603 00:44:02,885 --> 00:44:06,316 - A dad is someone who gives you life, 604 00:44:06,316 --> 00:44:07,816 takes care of you. 605 00:44:09,052 --> 00:44:09,885 I'm dad. 606 00:44:10,980 --> 00:44:13,225 The only dad in your life. 607 00:44:13,225 --> 00:44:14,142 Understand? 608 00:44:17,840 --> 00:44:18,673 Good. 609 00:44:20,284 --> 00:44:21,951 - Your wife is dead. 610 00:44:27,666 --> 00:44:28,499 - Yes. 611 00:44:30,174 --> 00:44:31,174 Yes, she is. 612 00:44:34,420 --> 00:44:38,312 Well, I see you're doing your homework. 613 00:44:38,312 --> 00:44:39,229 - Yes, dad. 614 00:44:41,845 --> 00:44:45,179 - Tactical machine pistol, cartridge type? 615 00:44:45,179 --> 00:44:47,181 - Nine millimeter Parabellum. 616 00:44:47,181 --> 00:44:48,687 - Magazine capacity? 617 00:44:48,687 --> 00:44:49,723 - 25 rounds. 618 00:44:49,723 --> 00:44:52,892 Rate of fire, 500 rounds per minute. 619 00:44:52,892 --> 00:44:53,892 - Very good. 620 00:44:56,314 --> 00:44:59,397 Now, which one of these is the enemy? 621 00:45:07,928 --> 00:45:08,761 - GR44. 622 00:45:11,412 --> 00:45:14,771 - GR44 is a threat to our family. 623 00:45:14,771 --> 00:45:16,488 He is our greatest enemy. 624 00:45:16,488 --> 00:45:18,738 - He is our greatest enemy. 625 00:45:20,715 --> 00:45:22,048 - That's my boy. 626 00:45:29,163 --> 00:45:31,288 - It's just like a trigger. 627 00:45:31,288 --> 00:45:33,399 Keep squeezing until it's done, okay? 628 00:45:33,399 --> 00:45:34,982 I'll be right back. 629 00:45:39,966 --> 00:45:43,159 - Hey buddy, can you fill her up? 630 00:45:43,159 --> 00:45:44,707 - Veteran's Administration? 631 00:45:44,707 --> 00:45:46,314 Yes, it is. 632 00:45:46,314 --> 00:45:48,976 - Hello, I'm looking for a doctor Christopher Gregor. 633 00:45:48,976 --> 00:45:52,976 Transferring your call to records. 634 00:45:56,372 --> 00:45:57,764 May I help you? 635 00:45:57,764 --> 00:45:59,922 - Yeah. I'm looking for Dr. Christopher Gregor. 636 00:45:59,922 --> 00:46:03,421 Oh, one moment please. 637 00:46:03,421 --> 00:46:05,384 I see that he's been transferred 638 00:46:05,384 --> 00:46:08,897 to Canton Veteran Hospital in Pennsylvania. 639 00:46:08,897 --> 00:46:09,897 - Thank you. 640 00:46:20,113 --> 00:46:21,363 - Call anytime. 641 00:46:30,163 --> 00:46:32,040 - What are you doing? 642 00:46:32,040 --> 00:46:33,368 - Windows. 643 00:46:33,368 --> 00:46:34,201 - Come on. 644 00:46:53,656 --> 00:46:55,089 I don't believe it. 645 00:46:55,089 --> 00:46:56,839 You took their money? 646 00:46:59,833 --> 00:47:01,000 - Plastic too. 647 00:47:56,797 --> 00:47:57,992 - No, no, no, no, no. 648 00:47:57,992 --> 00:48:00,322 You can't take a gun into the hospital. 649 00:48:00,322 --> 00:48:02,286 - How do we protect ourselves? 650 00:48:02,286 --> 00:48:04,332 - We'll deal with it. 651 00:48:04,332 --> 00:48:07,082 Besides, Dr. Gregor's our friend. 652 00:48:15,112 --> 00:48:17,771 - Maybe Dr. Gregor can tell us who his boss is. 653 00:48:17,771 --> 00:48:20,938 - Now you're thinking like a reporter. 654 00:48:43,506 --> 00:48:44,860 - Let me tell you something, Angel. 655 00:48:44,860 --> 00:48:47,266 Guys with one arm, they make the best lovers. 656 00:48:47,266 --> 00:48:49,442 I'll have to remember that. 657 00:48:49,442 --> 00:48:50,275 - No, no, no. 658 00:48:50,275 --> 00:48:51,250 Look, I'm not kidding, baby. 659 00:48:51,250 --> 00:48:52,477 Just because I got one less arm 660 00:48:52,477 --> 00:48:54,280 doesn't mean I can't hug you, right? 661 00:48:54,280 --> 00:48:57,848 Plus, plus, I got two good feet that just won't quit, huh? 662 00:48:57,848 --> 00:48:59,219 Here, check it out. 663 00:48:59,219 --> 00:49:00,071 Huh? 664 00:49:00,071 --> 00:49:00,968 Huh? 665 00:49:02,934 --> 00:49:04,851 - Still got it, Scully. 666 00:49:06,376 --> 00:49:08,834 She digs me. 667 00:49:08,834 --> 00:49:09,935 - We're looking for a friend of ours, 668 00:49:09,935 --> 00:49:11,569 Dr. Christopher Gregor. 669 00:49:11,569 --> 00:49:13,444 Is he on duty? 670 00:49:13,444 --> 00:49:15,776 - He doesn't practice here. 671 00:49:15,776 --> 00:49:17,026 He's a patient. 672 00:49:20,802 --> 00:49:23,551 Alzheimer's is not uncommon in a man his age. 673 00:49:23,551 --> 00:49:25,175 When did this happen? 674 00:49:25,175 --> 00:49:27,252 - Very recently, about a week ago. 675 00:49:27,252 --> 00:49:30,672 He started to show signs of significant memory loss. 676 00:49:45,721 --> 00:49:47,638 - Commence target scan. 677 00:49:53,932 --> 00:49:54,781 Dr. Gregor, 678 00:49:54,781 --> 00:49:57,698 I have two friends here to see you. 679 00:50:03,410 --> 00:50:04,743 - Do I know you? 680 00:50:06,505 --> 00:50:08,838 - It's me, Veronica Roberts. 681 00:50:13,697 --> 00:50:14,780 This is GR44. 682 00:50:26,764 --> 00:50:30,347 We came to see you a few weeks ago in Utah. 683 00:50:32,240 --> 00:50:35,117 We need some answers about the universal soldier program 684 00:50:35,117 --> 00:50:36,450 you used to run. 685 00:50:37,957 --> 00:50:40,374 - What's a universal soldier? 686 00:51:06,895 --> 00:51:07,918 - Dr. Gregor, 687 00:51:07,918 --> 00:51:09,612 I'd like to leave a number where you can reach me 688 00:51:09,612 --> 00:51:13,112 just in case you remember anything at all. 689 00:51:17,873 --> 00:51:20,026 I don't believe it. 690 00:51:20,026 --> 00:51:22,193 Luke, take a look at this. 691 00:51:25,218 --> 00:51:26,801 - Memory clearance. 692 00:51:32,859 --> 00:51:34,359 - What's going on? 693 00:52:00,038 --> 00:52:03,237 - What kind of medication do you have Dr. Gregor on? 694 00:52:03,237 --> 00:52:04,070 - None. 695 00:52:04,070 --> 00:52:04,903 Why? 696 00:52:04,903 --> 00:52:06,594 - He doesn't have Alzheimer's. 697 00:52:06,594 --> 00:52:07,698 - You're right. 698 00:52:07,698 --> 00:52:09,365 I erased his memory. 699 00:52:11,088 --> 00:52:13,763 - Andy, the fuck you doing? 700 00:52:13,763 --> 00:52:15,161 Put the gun down. 701 00:52:15,161 --> 00:52:15,994 - Shut up. 702 00:52:18,352 --> 00:52:19,185 - Damn, brother. 703 00:52:19,185 --> 00:52:20,115 You gone postal? 704 00:52:20,115 --> 00:52:23,198 - Another word and you can die first. 705 00:52:24,947 --> 00:52:28,656 Now we're all gonna leave here nice and quiet. 706 00:52:28,656 --> 00:52:29,489 - Catch! 707 00:52:46,754 --> 00:52:49,087 Thanks for the hand. 708 00:52:51,058 --> 00:52:52,808 - Go ahead, shoot me. 709 00:52:55,482 --> 00:52:58,398 They'll just bring me back to life. 710 00:52:58,398 --> 00:53:00,163 - What's he talking about? 711 00:53:00,163 --> 00:53:01,580 - He's a sleeper. 712 00:53:02,455 --> 00:53:04,422 - What's a sleeper? 713 00:53:04,422 --> 00:53:06,302 - Non-combative unit. 714 00:53:06,302 --> 00:53:07,135 Civilians. 715 00:53:07,979 --> 00:53:10,069 They wait until they're called upon. 716 00:53:10,069 --> 00:53:11,652 - We're everywhere. 717 00:53:14,771 --> 00:53:15,604 - Go! 718 00:53:17,327 --> 00:53:18,243 Go! 719 00:53:18,243 --> 00:53:21,284 - GR83 just killed a civilian and a friendly. 720 00:53:21,284 --> 00:53:22,607 - GR83, I gave orders 721 00:53:22,607 --> 00:53:24,541 to keep collateral damage to a minimum. 722 00:53:26,379 --> 00:53:27,544 Fucking criminals. 723 00:53:27,544 --> 00:53:28,398 - Down. 724 00:53:50,236 --> 00:53:51,486 Watch your six. 725 00:54:47,200 --> 00:54:49,028 - Who the hell are you two? 726 00:54:49,028 --> 00:54:49,952 - The good guys. 727 00:54:49,952 --> 00:54:50,785 Come on. 728 00:55:00,268 --> 00:55:02,471 - Shit, this is just like Mekong. 729 00:55:02,471 --> 00:55:05,045 - Except for the heat. 730 00:55:05,045 --> 00:55:05,878 - Luc. 731 00:55:10,557 --> 00:55:12,057 The bitch is back. 732 00:55:13,261 --> 00:55:14,094 Oh, shit. 733 00:55:24,942 --> 00:55:27,107 - Fire in the hole! 734 00:55:42,705 --> 00:55:43,742 - Get down. 735 00:56:12,607 --> 00:56:13,581 - Shit! 736 00:56:16,244 --> 00:56:18,383 That was a brand new arm. 737 00:56:31,688 --> 00:56:32,521 Keep going. 738 00:56:32,521 --> 00:56:33,555 You can get up to the roof that way. 739 00:56:33,555 --> 00:56:34,388 - We're not gonna leave you. 740 00:56:34,388 --> 00:56:35,495 - Oh, fuck the hero crap. 741 00:56:35,495 --> 00:56:36,328 I'm not gonna make it. 742 00:56:36,328 --> 00:56:37,356 Just go. 743 00:56:39,263 --> 00:56:41,346 That's an order, soldier! 744 00:56:47,359 --> 00:56:48,192 Run, run! 745 00:58:00,557 --> 00:58:03,057 - GR83, do not let them leave. 746 00:58:17,922 --> 00:58:19,255 GR82, stop them. 747 00:58:26,126 --> 00:58:26,959 - Oh, man! 748 00:58:36,215 --> 00:58:38,632 - He probably didn't feel it. 749 00:58:41,896 --> 00:58:43,089 - No, we lost picture. 750 00:58:43,089 --> 00:58:44,247 - Damn it. 751 00:58:44,247 --> 00:58:45,368 We cannot afford to lose a unit. 752 00:58:45,368 --> 00:58:46,201 Not now. 753 00:58:52,514 --> 00:58:53,931 - GR83, identify. 754 00:58:56,035 --> 00:58:56,899 - Pull of sticks. 755 00:58:56,899 --> 00:58:58,868 I want everyone out of there now. 756 00:58:58,868 --> 00:58:59,701 - What about 82? 757 00:58:59,701 --> 00:59:01,620 - Priority is Operation Golden Harvest. 758 00:59:01,620 --> 00:59:03,835 I want everyone back to the base! 759 00:59:18,102 --> 00:59:18,935 - Uh-oh. 760 00:59:20,059 --> 00:59:21,759 - Uh-oh what? 761 00:59:21,759 --> 00:59:22,759 - Pull over. 762 00:59:48,257 --> 00:59:49,248 Luc? 763 00:59:49,248 --> 00:59:51,022 - What is it? 764 00:59:51,022 --> 00:59:53,105 - We've got a hitchhiker. 765 00:59:56,372 --> 00:59:59,763 Why don't we just get back in the car? 766 00:59:59,763 --> 01:00:00,596 Luc? 767 01:00:02,287 --> 01:00:03,690 Is he alive? 768 01:00:03,690 --> 01:00:04,523 - Barely. 769 01:00:06,499 --> 01:00:07,916 - Terminate GR44. 770 01:00:28,729 --> 01:00:30,789 - Are you out of your mind? 771 01:00:30,789 --> 01:00:33,007 - I can't leave him out in the middle of the street. 772 01:00:33,007 --> 01:00:35,256 - Yes, that's exactly what you can do. 773 01:00:35,256 --> 01:00:36,168 - He's dying. 774 01:00:36,168 --> 01:00:38,449 - He died a long time ago. 775 01:00:38,449 --> 01:00:42,386 I say we dump him in front of a police station with a note. 776 01:00:42,386 --> 01:00:44,247 - We're keeping him. 777 01:00:44,247 --> 01:00:45,080 - For god's sake, 778 01:00:45,080 --> 01:00:46,105 this isn't a stray kitten, Luc. 779 01:00:46,105 --> 01:00:47,976 This thing is a killing machine. 780 01:00:47,976 --> 01:00:48,894 - Exactly. 781 01:00:48,894 --> 01:00:53,061 And the best way to fight an army is with an ally. 782 01:00:56,484 --> 01:00:59,071 - What happens if it doesn't work? 783 01:00:59,071 --> 01:01:01,840 What if we fix him and he still wants to kill us? 784 01:01:01,840 --> 01:01:04,038 - We deal with it. 785 01:01:20,838 --> 01:01:23,671 - Are you sure this is gonna work? 786 01:01:25,392 --> 01:01:29,058 - There's a week's worth of memory clearance drug in here. 787 01:01:29,058 --> 01:01:31,999 Enough to wipe out a few directives. 788 01:01:31,999 --> 01:01:35,901 Now all we have to do is reprogram him. 789 01:01:35,901 --> 01:01:38,568 Help me get him in that freezer. 790 01:01:57,459 --> 01:02:00,489 - You know, what about the hard drive? 791 01:02:00,489 --> 01:02:01,812 Whatever he knows, whatever he's seen, 792 01:02:01,812 --> 01:02:02,928 it's on this thing. 793 01:02:02,928 --> 01:02:06,315 There's gotta be something on here we can use. 794 01:02:06,315 --> 01:02:09,808 - Now you're thinking like a reporter. 795 01:02:09,808 --> 01:02:11,308 - I am a reporter. 796 01:02:12,817 --> 01:02:14,349 That line doesn't work on me. 797 01:02:14,349 --> 01:02:15,540 See, when I said it to you, 798 01:02:15,540 --> 01:02:17,583 it worked because you're not a reporter, 799 01:02:17,583 --> 01:02:20,250 you were just thinking like one. 800 01:02:22,678 --> 01:02:23,511 Forget it. 801 01:02:26,818 --> 01:02:27,651 - It's damaged, 802 01:02:27,651 --> 01:02:31,568 but maybe we can still get something out of it. 803 01:03:15,510 --> 01:03:18,369 Once we get on the site, 804 01:03:18,369 --> 01:03:21,619 neutralize security at all checkpoints. 805 01:03:22,561 --> 01:03:24,478 - Who the hell is that? 806 01:03:25,360 --> 01:03:27,444 Why won't GR82 look up? 807 01:03:27,444 --> 01:03:30,466 Operation Golden Harvest. 808 01:03:30,466 --> 01:03:32,760 - Operation Golden Harvest? 809 01:03:32,760 --> 01:03:34,283 Extraction point 810 01:03:34,283 --> 01:03:37,116 is Warner Air Force Base in Dover. 811 01:03:38,070 --> 01:03:39,600 - Dover? 812 01:03:39,600 --> 01:03:41,632 That's in Delaware. 813 01:03:41,632 --> 01:03:42,991 What are they gonna do there? 814 01:03:42,991 --> 01:03:46,819 - I don't know, but it sounds like a major operation. 815 01:03:46,819 --> 01:03:48,569 - Look up, you idiot. 816 01:03:50,070 --> 01:03:52,204 What's with the crotch shot? 817 01:03:52,204 --> 01:03:54,612 - GR82 is seated in the cooling chamber at attention 818 01:03:54,612 --> 01:03:58,186 which is why his eyeline is at waist level. 819 01:03:58,186 --> 01:04:01,285 - Don't you guys ever break the rules? 820 01:04:01,285 --> 01:04:04,854 The Air Force base is presumed impermeable. 821 01:04:04,854 --> 01:04:06,021 Radio silence. 822 01:04:07,010 --> 01:04:10,427 Deliver the gold to our rendezvous point. 823 01:04:11,432 --> 01:04:12,265 - Gold? 824 01:04:15,174 --> 01:04:18,579 - I expect nothing less-- - Oh my god. 825 01:04:18,579 --> 01:04:21,590 They're gonna rob that Swiss gold shipment going to the UN. 826 01:04:21,590 --> 01:04:24,486 - I expect nothing less. - Luc, did you hear me? 827 01:04:24,486 --> 01:04:26,113 That gold is worth billions. 828 01:04:26,113 --> 01:04:27,205 If they get their hands on that kind of money, 829 01:04:27,205 --> 01:04:30,766 they could set up a Unisol assembly line and... 830 01:04:42,290 --> 01:04:43,207 What is it? 831 01:04:46,298 --> 01:04:47,131 - This. 832 01:04:49,612 --> 01:04:51,445 - All I see is a ring. 833 01:04:53,640 --> 01:04:56,384 - This was a symbol for Spektor Company, 834 01:04:56,384 --> 01:04:58,301 my old unit in Vietnam. 835 01:04:59,684 --> 01:05:02,652 - This guy was a soldier with you? 836 01:05:02,652 --> 01:05:04,820 - There was only one person that wore that ring. 837 01:05:04,820 --> 01:05:06,736 Ten-hut! 838 01:05:18,805 --> 01:05:21,138 Who is he, Luc? 839 01:05:22,102 --> 01:05:23,352 - I don't know. 840 01:05:25,102 --> 01:05:29,386 I can see him but I can't remember his name. 841 01:05:43,586 --> 01:05:45,086 - Nap time's over. 842 01:06:07,550 --> 01:06:09,383 - Stand down, soldier. 843 01:06:14,177 --> 01:06:17,024 GR82, it's good to have you back in action. 844 01:06:17,024 --> 01:06:19,241 - Good to be back, sir. 845 01:06:19,241 --> 01:06:20,824 - At ease, soldier. 846 01:06:22,949 --> 01:06:25,932 You may address me as Sergeant Devreaux or Sir. 847 01:06:25,932 --> 01:06:27,882 I will be your new commanding officer. 848 01:06:27,882 --> 01:06:29,049 - Affirmative. 849 01:06:30,657 --> 01:06:33,407 What is my first assignment, sir? 850 01:06:36,098 --> 01:06:36,931 - Payback. 851 01:06:53,268 --> 01:06:55,768 - What happened to the lights? 852 01:06:57,470 --> 01:06:58,793 Time for your booster. 853 01:07:00,586 --> 01:07:01,669 - I told you. 854 01:07:04,276 --> 01:07:06,026 I don't like needles. 855 01:07:22,451 --> 01:07:24,534 Ten-hut! 856 01:07:37,995 --> 01:07:42,912 - I'm sure you men are wondering why you were brought here. 857 01:07:44,580 --> 01:07:45,413 You-- 858 01:07:48,594 --> 01:07:49,844 Special detail. 859 01:07:52,131 --> 01:07:53,464 You are the best 860 01:07:54,812 --> 01:07:58,479 and the brightest the military has to offer. 861 01:08:05,381 --> 01:08:07,624 Colonel Risco. 862 01:08:07,624 --> 01:08:08,457 - Who? 863 01:08:08,457 --> 01:08:10,667 - The man with the ring. 864 01:08:10,667 --> 01:08:13,644 His name is Colonel Gerald Risco. 865 01:08:13,644 --> 01:08:15,395 - That's impossible. 866 01:08:15,395 --> 01:08:16,352 - You know him? 867 01:08:16,352 --> 01:08:20,435 - Gerald Risco is the Deputy Director of the CIA. 868 01:08:24,451 --> 01:08:26,868 You were all named after him. 869 01:08:29,578 --> 01:08:31,187 I always thought the initials GR 870 01:08:31,187 --> 01:08:33,770 stood for genetic regeneration. 871 01:08:38,310 --> 01:08:39,393 Gerald Risco. 872 01:08:41,239 --> 01:08:42,239 This is big. 873 01:08:48,086 --> 01:08:50,089 - Approach, this is lima 116. 874 01:08:50,089 --> 01:08:53,631 Requesting approach authorization. 875 01:08:53,631 --> 01:08:54,758 - Roger, 116. 876 01:08:54,758 --> 01:08:56,925 You're clear for approach. 877 01:08:57,803 --> 01:08:58,720 Runway 019. 878 01:08:59,769 --> 01:09:00,852 Welcome home. 879 01:09:09,608 --> 01:09:10,776 Right on schedule, sir. 880 01:09:10,776 --> 01:09:11,609 - I know. 881 01:09:16,581 --> 01:09:17,536 - This is General Clancy, 882 01:09:17,536 --> 01:09:21,063 Security Chief at Dover to all aircraft on this frequency. 883 01:09:21,063 --> 01:09:23,785 Maintain radio silence for the next 15 minutes. 884 01:09:23,785 --> 01:09:27,199 The field will be closed until further notice. 885 01:10:09,610 --> 01:10:12,027 - Son, I'm very proud of you. 886 01:11:07,429 --> 01:11:08,550 - Second team to quarterback. 887 01:11:08,550 --> 01:11:09,887 We're on the bench. 888 01:11:09,887 --> 01:11:11,434 - Roger that. 889 01:11:11,434 --> 01:11:12,675 Okay, team. 890 01:11:12,675 --> 01:11:16,342 Let's make some noise and score some points. 891 01:11:17,345 --> 01:11:18,736 - We're cool. 892 01:11:18,736 --> 01:11:19,569 - Do it. 893 01:11:40,234 --> 01:11:41,383 - We're in. 894 01:11:41,383 --> 01:11:42,216 - Yeah. 895 01:11:43,184 --> 01:11:45,517 Have you recovered GR82 yet? 896 01:11:48,593 --> 01:11:51,343 - We're still working on it, sir. 897 01:11:59,915 --> 01:12:02,582 We're in the red zone. 898 01:12:36,995 --> 01:12:39,328 How does it look? 899 01:12:42,450 --> 01:12:43,367 - Glorious. 900 01:13:13,480 --> 01:13:14,826 - How long before you're ready 901 01:13:14,826 --> 01:13:16,670 to fly this plane out of here, captain? 902 01:13:16,670 --> 01:13:19,469 - Should be fuel and airborne within 15 minutes, General. 903 01:13:23,883 --> 01:13:25,450 - Game over. 904 01:13:25,450 --> 01:13:27,450 Everybody off the field. 905 01:13:38,935 --> 01:13:41,143 - Checkpoint one all clear. 906 01:13:46,586 --> 01:13:48,252 - Checkpoint two all clear. 907 01:13:55,100 --> 01:13:57,517 - Checkpoint three all clear. 908 01:14:16,912 --> 01:14:17,998 - We got it, sir. 909 01:14:17,998 --> 01:14:20,409 We are in the playoffs. 910 01:14:38,054 --> 01:14:41,707 The Unisols have completed their assault. 911 01:14:41,707 --> 01:14:44,294 - What are we gonna do? 912 01:14:44,294 --> 01:14:47,711 - It's time we get GR82 back to his unit. 913 01:14:51,627 --> 01:14:53,402 - We can't let that plane leave. 914 01:14:53,402 --> 01:14:54,235 - Come on. 915 01:15:27,574 --> 01:15:29,296 It's GR44. 916 01:15:29,296 --> 01:15:30,783 - No! 917 01:15:30,783 --> 01:15:33,991 This is not going to happen again! 918 01:15:33,991 --> 01:15:34,824 - Head for the tower. 919 01:15:34,824 --> 01:15:36,074 Radio for help. 920 01:16:14,503 --> 01:16:17,830 - Time to show your stuff, son! 921 01:16:37,457 --> 01:16:40,040 Nice night for a walk. 922 01:16:43,155 --> 01:16:43,988 - It's GR82. 923 01:16:43,988 --> 01:16:45,738 Hey, he's back, GR82! 924 01:16:46,796 --> 01:16:48,296 - It's about time. 925 01:17:06,994 --> 01:17:08,833 - I think he's been hanging with the wrong crowd. 926 01:17:08,833 --> 01:17:10,115 We have a breach of security. 927 01:17:16,785 --> 01:17:19,979 Repeat, we have a breach of security. 928 01:18:28,348 --> 01:18:29,181 ♪ Are you a rebel ♪ 929 01:18:29,181 --> 01:18:30,872 ♪ Have you ever danced with the devil ♪ 930 01:18:30,872 --> 01:18:32,831 ♪ I got you stuck on my realness ♪ 931 01:18:32,831 --> 01:18:35,286 ♪ Y'all raise your hands one time if you can feel this ♪ 932 01:18:35,286 --> 01:18:36,963 ♪ You live your life on that level ♪ 933 01:18:36,963 --> 01:18:37,829 ♪ Are you a rebel ♪ 934 01:18:37,829 --> 01:18:39,755 ♪ Have you ever danced with the devil ♪ 935 01:18:39,755 --> 01:18:41,183 ♪ I got you stuck on my realness ♪ 936 01:18:49,542 --> 01:18:52,530 - Aw, what do you call that? 937 01:18:52,530 --> 01:18:53,613 Taekwondon't? 938 01:18:56,564 --> 01:18:58,064 - That hadda hurt. 939 01:18:59,025 --> 01:19:01,691 ♪ Y'all raise your hands one time if you can feel this ♪ 940 01:19:01,691 --> 01:19:03,366 ♪ You live your life on that level ♪ 941 01:19:03,366 --> 01:19:04,199 ♪ Are you a rebel ♪ 942 01:19:04,199 --> 01:19:06,932 ♪ Have you ever danced with the devil ♪ 943 01:19:08,239 --> 01:19:10,168 ♪ Y'all raise your hands one time if you can feel this ♪ 944 01:19:11,994 --> 01:19:12,866 ♪ Are you a rebel ♪ 945 01:19:12,866 --> 01:19:14,706 ♪ Have you ever danced with the devil ♪ 946 01:19:14,706 --> 01:19:16,794 ♪ I got you stuck on my realness ♪ 947 01:19:16,794 --> 01:19:17,671 ♪ Y'all raise your hands ♪ 948 01:19:19,360 --> 01:19:20,934 ♪ You live your life on that level ♪ 949 01:19:20,934 --> 01:19:21,796 ♪ Are you a rebel ♪ 950 01:19:21,796 --> 01:19:23,809 ♪ Now you better dance with the devil ♪ 951 01:19:23,809 --> 01:19:24,642 - Bitch. 952 01:19:28,268 --> 01:19:30,018 That was for Charles. 953 01:20:30,703 --> 01:20:31,536 - Eric? 954 01:20:33,252 --> 01:20:35,542 - Look at his face. 955 01:20:35,542 --> 01:20:36,792 It's beautiful. 956 01:20:38,003 --> 01:20:41,298 It's like a deer trapped in the headlights. 957 01:20:41,298 --> 01:20:44,245 And he doesn't know what to do. 958 01:20:44,245 --> 01:20:45,828 - Target confirmed. 959 01:20:48,794 --> 01:20:49,711 - Kill him. 960 01:20:55,931 --> 01:20:58,472 - Losing your red, soldier. 961 01:21:24,732 --> 01:21:26,482 Come on, you can do better than that. 962 01:21:26,482 --> 01:21:29,016 - Eric, what have they done? 963 01:21:29,016 --> 01:21:31,827 My name is G 964 01:21:31,827 --> 01:21:34,072 R 965 01:21:34,072 --> 01:21:36,822 eight 966 01:21:42,606 --> 01:21:43,439 seven. 967 01:21:58,197 --> 01:21:59,266 Gee. 968 01:22:09,303 --> 01:22:11,970 - What the hell's going on here? 969 01:22:13,314 --> 01:22:15,447 - I'm not having any fun. 970 01:22:15,447 --> 01:22:16,781 - Okay. 971 01:22:16,781 --> 01:22:18,436 How's this? 972 01:22:18,436 --> 01:22:21,153 - GR87, stop playing games. 973 01:22:21,153 --> 01:22:22,070 Finish him. 974 01:22:23,431 --> 01:22:24,848 - The photograph! 975 01:22:29,939 --> 01:22:32,439 - Now, will you listen to me?! 976 01:22:33,612 --> 01:22:34,445 That's us! 977 01:22:36,034 --> 01:22:39,054 We had the same mother and father! 978 01:22:39,054 --> 01:22:40,893 We're brothers! 979 01:22:40,893 --> 01:22:42,444 - He's lying. 980 01:22:42,444 --> 01:22:44,694 - Remember, Eric, remember! 981 01:22:46,323 --> 01:22:48,262 GR87, do you copy? 982 01:22:48,262 --> 01:22:49,179 - Remember. 983 01:22:53,224 --> 01:22:54,301 Reply! 984 01:22:54,301 --> 01:22:55,718 - We're brothers. 985 01:23:00,630 --> 01:23:03,463 They killed our mother and father. 986 01:23:05,544 --> 01:23:06,805 We're a family. 987 01:23:06,805 --> 01:23:08,155 - Do not listen to him. 988 01:23:08,155 --> 01:23:10,282 I am your only family. 989 01:23:10,282 --> 01:23:11,115 I'm dad. 990 01:23:19,666 --> 01:23:21,226 - Family. 991 01:23:21,226 --> 01:23:22,464 - He's going recall. 992 01:23:22,464 --> 01:23:23,547 - Impossible. 993 01:23:24,914 --> 01:23:27,042 - They killed them. 994 01:23:27,042 --> 01:23:29,794 Our mother and our father, 995 01:23:29,794 --> 01:23:31,211 they killed them. 996 01:23:32,047 --> 01:23:34,630 - GR87, you must kill GR44 now! 997 01:23:37,046 --> 01:23:38,213 I repeat, now! 998 01:23:47,125 --> 01:23:47,958 - Luc. 999 01:23:51,357 --> 01:23:52,190 - Eric. 1000 01:23:54,482 --> 01:23:55,906 - Luc. 1001 01:24:03,712 --> 01:24:04,629 - Brothers. 1002 01:24:05,537 --> 01:24:06,454 - Brothers. 1003 01:24:07,450 --> 01:24:09,117 - What do we do now? 1004 01:24:12,396 --> 01:24:15,646 - Time to cash in our insurance policy. 1005 01:24:34,957 --> 01:24:36,290 Forgive me, son. 1006 01:24:41,416 --> 01:24:42,499 - What is it? 1007 01:24:43,674 --> 01:24:44,591 What is it? 1008 01:24:51,192 --> 01:24:52,025 - A bomb. 1009 01:24:53,230 --> 01:24:54,230 - Oh my god. 1010 01:24:55,726 --> 01:24:57,035 - What's the blast zone? 1011 01:24:57,035 --> 01:24:58,139 - 20 yards. 1012 01:24:58,139 --> 01:24:59,556 They're all dead. 1013 01:25:01,927 --> 01:25:02,811 - Eric. 1014 01:25:02,811 --> 01:25:04,345 - No, stay. 1015 01:25:04,345 --> 01:25:06,178 - Eric. - Stay! 1016 01:25:06,178 --> 01:25:07,011 Stay, Luc! 1017 01:25:07,011 --> 01:25:07,893 - Eric! - No! 1018 01:25:07,893 --> 01:25:09,351 - Eric! 1019 01:25:09,351 --> 01:25:10,184 - No! 1020 01:25:18,649 --> 01:25:19,732 You bastards! 1021 01:25:51,455 --> 01:25:52,888 - Status, Jasper. 1022 01:25:52,888 --> 01:25:55,178 GR87 is offline. 1023 01:25:55,178 --> 01:25:57,833 - What about GR44 and the woman? 1024 01:26:21,198 --> 01:26:22,865 - Your life is over. 1025 01:26:30,150 --> 01:26:32,317 - They're both alive, sir. 1026 01:27:01,631 --> 01:27:02,964 - Colonel Risco. 1027 01:27:18,968 --> 01:27:20,135 - GR44, right? 1028 01:27:21,004 --> 01:27:22,635 - No. 1029 01:27:22,635 --> 01:27:24,635 My name is Luc Devreaux. 1030 01:27:26,400 --> 01:27:30,038 - Well, what your name is is not relevant. 1031 01:27:30,038 --> 01:27:32,455 - Why did you kill my family? 1032 01:27:34,860 --> 01:27:37,764 - You better wake up now, son. 1033 01:27:37,764 --> 01:27:42,014 This is about the wellbeing of the American people. 1034 01:27:43,983 --> 01:27:46,877 And when Americans go to sleep at night, 1035 01:27:46,877 --> 01:27:49,132 they like to know they're safe. 1036 01:27:49,132 --> 01:27:49,965 They want to know 1037 01:27:49,965 --> 01:27:53,397 that there's people out there protecting them. 1038 01:27:53,397 --> 01:27:54,647 People like us. 1039 01:27:55,606 --> 01:27:57,410 They don't want to get letters 1040 01:27:57,410 --> 01:28:02,410 saying their sons and their daughters are missing in action, 1041 01:28:02,475 --> 01:28:04,142 or wounded, or dead! 1042 01:28:08,417 --> 01:28:12,882 That's why the universal soldier was perfect, 1043 01:28:12,882 --> 01:28:16,796 because then they wouldn't be getting a body bag 1044 01:28:16,796 --> 01:28:20,379 with their sons and their daughters in 'em. 1045 01:28:21,803 --> 01:28:24,576 So you see we have something here 1046 01:28:24,576 --> 01:28:28,875 that can take the place of their sons and daughters. 1047 01:28:28,875 --> 01:28:30,792 And you can see now why 1048 01:28:31,988 --> 01:28:35,488 any kind of sacrifice that had to be made, 1049 01:28:36,617 --> 01:28:39,362 that's a small price to pay. 1050 01:28:39,362 --> 01:28:40,750 Understand, son? 1051 01:28:40,750 --> 01:28:42,833 - No, I don't understand. 1052 01:28:44,405 --> 01:28:48,405 - Well, that's too bad because you're a soldier. 1053 01:28:50,028 --> 01:28:53,111 You should have followed your orders. 1054 01:28:55,486 --> 01:28:58,154 - Did you get all that? 1055 01:28:58,154 --> 01:28:59,071 - I got it. 1056 01:29:17,667 --> 01:29:19,834 - You're making a mistake. 1057 01:29:24,479 --> 01:29:26,864 Now give me the tape. 1058 01:29:26,864 --> 01:29:28,447 - There is no tape. 1059 01:29:31,522 --> 01:29:32,439 We're live. 1060 01:29:50,880 --> 01:29:51,713 - Wait. 1061 01:29:53,559 --> 01:29:55,218 Hold it. 1062 01:29:55,218 --> 01:29:56,135 Don't move. 1063 01:31:00,869 --> 01:31:03,663 Gerald Risco was buried in an unmarked grave 1064 01:31:03,663 --> 01:31:06,710 branded an embarrassment to his country. 1065 01:31:06,710 --> 01:31:09,091 Although the charges against me were dropped, 1066 01:31:09,091 --> 01:31:11,262 the CIA and congress denied any knowledge 1067 01:31:11,262 --> 01:31:14,012 of the universal soldier project. 1068 01:31:15,634 --> 01:31:19,009 The Unisol base of operations was never found, 1069 01:31:19,009 --> 01:31:22,444 so Luc and I continue to live in fear. 1070 01:31:22,444 --> 01:31:26,111 We're sure there are more of them out there. 1071 01:31:59,555 --> 01:32:01,222 - Welcome back, sir. 1072 01:32:04,588 --> 01:32:06,345 How are you feeling? 1073 01:32:06,345 --> 01:32:07,345 - Excellent. 1074 01:32:08,518 --> 01:32:09,351 - Good. 1075 01:32:11,132 --> 01:32:13,549 First order of business, sir? 1076 01:32:15,265 --> 01:32:16,932 - Make the sleepers. 1077 01:32:26,512 --> 01:32:28,262 - Unisols, report in! 1078 01:32:31,920 --> 01:32:34,132 GR77 online. 1079 01:32:34,132 --> 01:32:34,965 - Hello. 1080 01:32:36,342 --> 01:32:38,717 GR71 online. 1081 01:32:38,717 --> 01:32:39,967 - Welcome home. 1082 01:32:40,887 --> 01:32:42,637 GR76 online. 1083 01:32:43,606 --> 01:32:45,185 - Talk to daddy. 1084 01:32:45,185 --> 01:32:46,935 GR80 online. 1085 01:32:50,238 --> 01:32:51,988 GR72 online. 1086 01:32:53,278 --> 01:32:55,858 - Thank you, gentlemen. 71022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.