Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,080 --> 00:01:14,356
I'VE BEEN WAITING SO LONG
2
00:01:56,840 --> 00:01:58,512
I don't believe this mess!
3
00:01:58,720 --> 00:01:59,630
Julien!
4
00:02:10,080 --> 00:02:11,115
Will you get up!
5
00:02:11,840 --> 00:02:13,353
Don't make so much noise!
6
00:02:13,600 --> 00:02:16,433
This place stinks!
How can you stand it?
7
00:02:17,160 --> 00:02:20,118
C'mon, get up!
It's Camille's wedding day.
8
00:02:20,960 --> 00:02:22,188
Don't feel like it.
9
00:02:23,720 --> 00:02:25,870
I couldn't find a cab...
Not ready yet?
10
00:02:26,080 --> 00:02:29,550
We'll be late. I have to do my face.
Make me some tea?
11
00:02:32,240 --> 00:02:35,437
- I'm not in your way?
- No, hand me the shampoo?
12
00:02:47,360 --> 00:02:48,873
Take my keys.
13
00:02:55,840 --> 00:02:57,592
What's this?
14
00:03:00,640 --> 00:03:02,198
They're beautiful.
15
00:03:20,520 --> 00:03:21,999
You found one!
16
00:03:22,200 --> 00:03:23,838
She'll be thrilled.
17
00:03:28,040 --> 00:03:30,076
If madam would deign to get in...
18
00:03:32,840 --> 00:03:34,398
I'm not riding in that!
19
00:03:34,600 --> 00:03:37,160
- Take your lithium?
- I forgot.
20
00:03:37,560 --> 00:03:39,232
You're something!
21
00:03:41,920 --> 00:03:45,196
Those are Mom's earrings.
One of them's mine!
22
00:03:54,040 --> 00:03:55,792
Thanks for my mother.
23
00:03:56,000 --> 00:03:58,070
She was lucky I found her.
24
00:04:02,760 --> 00:04:04,318
There you are.
25
00:04:07,280 --> 00:04:09,316
You haven't changed much.
26
00:04:12,920 --> 00:04:14,114
Make way, girls!
27
00:04:14,920 --> 00:04:18,071
As soon as we got here,
she locked herself in.
28
00:04:18,520 --> 00:04:20,670
She'll only talk to you.
29
00:04:28,000 --> 00:04:29,718
You alone?
30
00:04:31,600 --> 00:04:33,079
Nervous?
31
00:04:33,280 --> 00:04:37,512
No, I just wonder why
I invited them. All they do is babble.
32
00:04:37,720 --> 00:04:39,950
Each telling me about her wedding.
33
00:04:43,960 --> 00:04:45,757
Know what car I came in?
34
00:04:48,360 --> 00:04:50,476
We won't go unnoticed!
35
00:04:58,120 --> 00:04:59,758
Did I overdo it?
36
00:05:02,080 --> 00:05:03,718
C'mon, give me a hand.
37
00:05:07,640 --> 00:05:09,835
That pinched! Trying to hurt me?
38
00:05:10,040 --> 00:05:11,837
Especially today.
39
00:05:12,040 --> 00:05:13,712
You look lovely.
40
00:05:14,640 --> 00:05:15,595
There you are.
41
00:05:23,800 --> 00:05:25,279
Shall we?
42
00:05:38,080 --> 00:05:40,878
I hate white,
family get-togethers and weddings.
43
00:05:41,080 --> 00:05:43,036
Did I ask anything of you?
44
00:05:47,360 --> 00:05:48,554
Another one.
45
00:05:53,440 --> 00:05:55,510
Four wives! You'll be Bluebeard.
46
00:05:55,720 --> 00:05:57,870
Bluebeard was a sentimental fool.
47
00:06:00,280 --> 00:06:03,636
- I hope I keep him longer than you.
- That won't be hard.
48
00:06:03,840 --> 00:06:05,592
You're happy, I can tell.
49
00:06:05,800 --> 00:06:08,394
You're not back for me,
but I'm glad you're here.
50
00:06:08,600 --> 00:06:11,273
- How is she, by the way?
- I haven't seen her yet.
51
00:06:11,480 --> 00:06:13,550
You must be jet-lagged from Rio.
52
00:06:13,760 --> 00:06:14,431
I'm okay.
53
00:06:25,360 --> 00:06:27,635
- Where can I get cigarettes?
- In the lobby.
54
00:06:56,960 --> 00:06:58,518
Hush, you'll scare them.
55
00:07:02,680 --> 00:07:04,910
What the hell is this?
56
00:07:20,640 --> 00:07:22,073
Congratulations.
57
00:07:23,320 --> 00:07:26,756
You mean Camille?
No, I'm just her witness.
58
00:07:28,760 --> 00:07:29,909
Been back long?
59
00:07:31,000 --> 00:07:32,479
I came for a wedding.
60
00:07:35,120 --> 00:07:36,348
How are you?
61
00:07:37,280 --> 00:07:38,554
I'm fine.
62
00:07:39,480 --> 00:07:40,993
- What's keeping you?
- Coming.
63
00:07:44,360 --> 00:07:45,475
I have to go.
64
00:09:03,240 --> 00:09:05,549
I love giving unhappy women
new life.
65
00:09:06,680 --> 00:09:08,910
Candice just opened a beauty spa.
66
00:09:09,120 --> 00:09:11,236
My first business.
Come see me?
67
00:09:12,560 --> 00:09:14,073
When's Hector coming over?
68
00:09:14,280 --> 00:09:17,192
In three weeks.
Once Jerome's term is over.
69
00:09:18,000 --> 00:09:22,118
I'm serious, I have a manuscript
for you. Call me next week?
70
00:09:23,080 --> 00:09:24,035
I promise.
71
00:09:27,000 --> 00:09:30,834
Actually, I am tired. I must see Mom
at the hospital. Forgive me?
72
00:09:31,080 --> 00:09:32,638
I'll see you out.
73
00:09:40,720 --> 00:09:44,395
Just married and already discounting
our honeymoon! Romantic!
74
00:09:44,600 --> 00:09:46,795
Any good deals for the Lozere?
75
00:09:48,240 --> 00:09:49,389
The Lozere's nice.
76
00:09:49,600 --> 00:09:52,558
I worked out for months
to be seen in a bathing suit!
77
00:09:52,760 --> 00:09:55,718
Seen by whom?
What are you talking about?
78
00:09:56,000 --> 00:10:00,039
- By you!
- Lozere or Ibiza, it's all the same.
79
00:10:01,240 --> 00:10:03,196
It's gonna be hot!
80
00:10:05,960 --> 00:10:07,234
Be right back.
81
00:10:09,000 --> 00:10:12,788
Mixing drugs and alcohol
is a bad idea.
82
00:10:13,000 --> 00:10:14,479
Relax, I'm used to it.
83
00:11:04,320 --> 00:11:05,514
Did she leave?
84
00:11:08,760 --> 00:11:10,193
It's just as well.
85
00:11:11,840 --> 00:11:13,558
Did you know she was back?
86
00:11:17,200 --> 00:11:18,394
Come on.
87
00:11:34,680 --> 00:11:36,193
Are you all right?
88
00:11:37,520 --> 00:11:39,192
So you came.
89
00:11:43,200 --> 00:11:45,509
What'll happen when I'm really sick?
90
00:11:45,720 --> 00:11:47,676
I'll have an extra week to move.
91
00:11:48,880 --> 00:11:50,996
The concierge found me.
92
00:11:52,280 --> 00:11:54,350
I woke up here.
93
00:11:55,120 --> 00:11:56,838
It gave me a real scare.
94
00:11:57,320 --> 00:12:00,039
A scare, but it's not serious.
Just a spell.
95
00:12:02,520 --> 00:12:05,717
I feel like I'm living on probation.
96
00:12:05,920 --> 00:12:07,956
I'm waiting for my time to come.
97
00:12:10,520 --> 00:12:12,112
Think I'll feel it coming?
98
00:12:15,400 --> 00:12:17,595
I didn't feel anything coming.
99
00:12:18,800 --> 00:12:22,156
I just felt it silly
to die like that in my armchair.
100
00:12:27,040 --> 00:12:28,871
It was a nice party, wasn't it?
101
00:12:32,000 --> 00:12:34,594
- When do you return the car?
- Tomorrow.
102
00:12:37,040 --> 00:12:38,837
Still staying over tonight?
103
00:12:41,760 --> 00:12:43,751
Sure, I brought my things.
104
00:12:53,040 --> 00:12:54,871
I'm going to take a shower.
105
00:14:35,640 --> 00:14:37,153
- A starter?
- No, thanks.
106
00:14:37,360 --> 00:14:38,588
Sauce on the side?
107
00:14:39,320 --> 00:14:42,198
Excuse me! I said medium.
This is rare.
108
00:14:42,400 --> 00:14:46,359
It's pretty red. I'm like you:
I like my meat well grilled.
109
00:14:46,560 --> 00:14:47,595
Alex!
110
00:14:47,800 --> 00:14:49,597
Some bread, please.
111
00:14:49,800 --> 00:14:51,597
Bread basket for Marion!
112
00:14:51,800 --> 00:14:53,791
How'd the meeting go this morning?
113
00:14:55,000 --> 00:14:56,991
- 2 coffees, table 1 1 .
- There's a table for you.
114
00:14:57,200 --> 00:14:59,668
You'll get a table,
but reserve next time.
115
00:15:00,640 --> 00:15:03,154
No smoking in the kitchen!
116
00:15:03,360 --> 00:15:05,954
- Ballbuster, table 5: meat too rare.
- What more can I do?
117
00:15:06,160 --> 00:15:08,833
- Burn it! My salad ready?
- With 3 eggs mimosa.
118
00:15:09,040 --> 00:15:11,508
2 daily specials on 4,
grilled sole for 12.
119
00:15:11,720 --> 00:15:12,789
Not in my ear!
120
00:15:13,000 --> 00:15:14,035
With endive!
121
00:15:14,280 --> 00:15:16,635
A Badoit, a St. Emilion,
on the double!
122
00:15:16,840 --> 00:15:18,478
Hang on, my head's splitting!
123
00:15:19,040 --> 00:15:21,076
Why didn't we close today?
124
00:15:21,280 --> 00:15:23,874
- Newlyweds must cope.
- What if I went on honeymoon?
125
00:15:24,360 --> 00:15:25,315
I'd have closed.
126
00:15:36,000 --> 00:15:36,876
Jeanne!
127
00:15:41,200 --> 00:15:42,679
I looked for you yesterday.
128
00:15:42,880 --> 00:15:44,313
I left early.
129
00:15:44,520 --> 00:15:47,637
I didn't know where to find you.
Lucky I thought of your mother.
130
00:15:49,560 --> 00:15:51,198
Got time for a drink?
131
00:15:55,840 --> 00:15:57,193
Excuse me.
132
00:15:59,560 --> 00:16:02,154
What d'you mean,
they didn't deliver?
133
00:16:04,040 --> 00:16:06,679
Complain!
Say I won't work with him again.
134
00:16:06,880 --> 00:16:08,836
It's easy to find someone else.
135
00:16:12,400 --> 00:16:13,833
In a cafe.
136
00:16:14,920 --> 00:16:16,717
Just a cafe, I dunno.
137
00:16:17,440 --> 00:16:19,351
I'll be back around 7 p.m.
138
00:16:20,200 --> 00:16:22,555
Sorry, it was the restaurant.
139
00:16:23,960 --> 00:16:25,393
Your mother still runs it?
140
00:16:25,600 --> 00:16:27,670
No, I do.
I took over when she died.
141
00:16:28,840 --> 00:16:31,274
I didn't know. When was that?
142
00:16:32,080 --> 00:16:33,559
Five years ago.
143
00:16:37,320 --> 00:16:38,878
Like it?
144
00:16:39,800 --> 00:16:42,394
At first I did it for her, and Julien.
145
00:16:42,600 --> 00:16:43,555
How's he doing?
146
00:16:44,560 --> 00:16:47,472
It's tough. He went into a depression.
147
00:16:47,960 --> 00:16:51,157
He's much better now,
even if he seems worse.
148
00:16:52,400 --> 00:16:55,949
I don't know. He can't live alone.
I do everything for him.
149
00:17:00,320 --> 00:17:03,392
The restaurant just happened.
Then it grew on me.
150
00:17:03,600 --> 00:17:04,999
It's not bad.
151
00:17:05,200 --> 00:17:06,679
You meet people...
152
00:17:06,880 --> 00:17:08,950
And I'm boss. I like that.
153
00:17:11,040 --> 00:17:12,359
Gave up drawing?
154
00:17:12,840 --> 00:17:15,559
Would I be happy
doodling for newspapers?
155
00:17:17,480 --> 00:17:19,948
Then you were right to quit.
156
00:17:21,360 --> 00:17:22,110
Weren't you?
157
00:17:22,560 --> 00:17:23,913
Sure.
158
00:17:27,360 --> 00:17:28,839
Would you have called me?
159
00:17:32,840 --> 00:17:34,512
I don't know.
160
00:17:35,760 --> 00:17:37,432
I don't think so.
161
00:17:38,120 --> 00:17:39,439
What for?
162
00:17:41,080 --> 00:17:42,593
This your first time back?
163
00:17:44,320 --> 00:17:48,359
I brought Jerome three years ago
to see his grandmother.
164
00:17:48,560 --> 00:17:50,073
She won't fly.
165
00:17:51,280 --> 00:17:52,713
You didn't miss her?
166
00:17:53,960 --> 00:17:55,029
I was sick of Paris.
167
00:17:55,280 --> 00:17:57,236
So was I! But that's no excuse.
168
00:17:58,800 --> 00:18:00,313
True.
169
00:18:04,080 --> 00:18:05,752
I have to go.
170
00:18:08,600 --> 00:18:10,318
I'm coming back, Alex.
171
00:18:10,520 --> 00:18:13,956
We're moving back.
Just till the end of the year.
172
00:18:14,160 --> 00:18:18,358
I came to prepare the move.
Hector and Jerome arrive in 3 weeks.
173
00:18:18,560 --> 00:18:20,471
I have to find an apartment.
174
00:18:28,920 --> 00:18:31,275
Call me. I'll help you.
175
00:18:43,400 --> 00:18:46,517
Glad to be home?
It beats the hospital.
176
00:18:47,080 --> 00:18:49,036
I'm back in my room. I mean...
177
00:18:49,240 --> 00:18:50,992
I don't rent it anymore.
178
00:18:51,200 --> 00:18:54,192
I got tired of having people
on my back.
179
00:18:55,600 --> 00:18:57,352
Be warned, I gripe a lot.
180
00:18:57,560 --> 00:18:59,551
Doesn't that look nice?
181
00:19:01,240 --> 00:19:04,391
So I'll finally get to know
my grandson better?
182
00:19:05,160 --> 00:19:07,799
- How long you staying this time?
- 8 or 9 months.
183
00:19:08,000 --> 00:19:12,516
Hector takes over the N.Y. office
in December. He's waited so long.
184
00:19:13,800 --> 00:19:18,032
I'll never understand how you can
change countries every three years.
185
00:19:19,040 --> 00:19:21,759
Canada's one thing, but Brazil!
186
00:19:22,680 --> 00:19:24,591
You couldn't pay me to live there.
187
00:19:24,800 --> 00:19:27,075
Sit still.
188
00:19:28,760 --> 00:19:30,796
Is he good to you, at least?
189
00:19:34,360 --> 00:19:37,318
At 30 he was already buried
in his work.
190
00:19:38,280 --> 00:19:40,236
He didn't even look at you.
191
00:19:40,440 --> 00:19:43,238
I can imagine what it's like now.
192
00:19:44,640 --> 00:19:46,835
I never understood
what you saw in him.
193
00:19:47,040 --> 00:19:49,713
No sense of humor,
he couldn't even dance...
194
00:19:51,080 --> 00:19:53,116
He was handsome, but still...
195
00:19:54,760 --> 00:19:56,637
Is he a good catch, at least?
196
00:19:57,840 --> 00:19:59,796
Finish them yourself.
197
00:20:01,440 --> 00:20:03,670
Can't we even talk anymore?
198
00:20:10,480 --> 00:20:12,835
- Is Claire here?
- She's in the storeroom.
199
00:20:13,280 --> 00:20:15,077
So I'll call when they're ready.
200
00:20:15,280 --> 00:20:17,999
Then we'll all meet at the apartment.
201
00:20:18,200 --> 00:20:20,350
Then I'll expect to hear from you.
202
00:20:20,760 --> 00:20:23,115
Check if the Rebichon order is ready?
203
00:20:25,040 --> 00:20:27,076
I got out some samples for you.
204
00:20:27,280 --> 00:20:28,269
Is that new?
205
00:20:28,480 --> 00:20:31,756
Uzbek. It wouldn't look right
in your place.
206
00:20:32,640 --> 00:20:35,552
I know you wanted velvet, but...
207
00:20:37,280 --> 00:20:39,236
I found some really nice linen.
208
00:20:39,440 --> 00:20:40,919
I like it.
209
00:20:41,800 --> 00:20:44,633
I like these two... This one.
210
00:20:45,320 --> 00:20:48,995
I love it, but it's not in stock.
It will take 6 weeks.
211
00:20:49,200 --> 00:20:50,189
And the other?
212
00:20:50,400 --> 00:20:51,435
I have it.
213
00:20:51,680 --> 00:20:52,669
I'll take it, then.
214
00:20:53,480 --> 00:20:56,119
If you prefer this one,
there's no hurry.
215
00:20:56,400 --> 00:20:57,196
Yes there is.
216
00:21:17,960 --> 00:21:21,794
I saw the guy about your terrace.
The measurements don't jive.
217
00:21:31,040 --> 00:21:32,268
See you tomorrow.
218
00:21:38,680 --> 00:21:41,194
Goddamn door! Every night!
219
00:21:49,120 --> 00:21:50,872
Will you see her again?
220
00:21:53,680 --> 00:21:54,874
Maybe.
221
00:22:03,280 --> 00:22:05,953
- Late as always.
- Nowhere to park.
222
00:22:06,160 --> 00:22:07,434
What now?
223
00:22:07,640 --> 00:22:10,279
Let's go. We're meeting Loic.
224
00:22:15,120 --> 00:22:18,795
There's a large bathroom, a bedroom,
and lots of closets.
225
00:22:19,000 --> 00:22:21,230
You have plenty of closet space.
226
00:22:21,440 --> 00:22:23,192
It's a nice space.
227
00:22:23,400 --> 00:22:24,071
Jeanne!
228
00:22:24,280 --> 00:22:28,319
It's bright, charming,
and the maintenance charges are low.
229
00:22:31,360 --> 00:22:35,751
With a view of the cemetery.
Some people don't mind. It's calm.
230
00:22:35,960 --> 00:22:38,349
That, or hospitals.
It beats a courtyard.
231
00:22:38,560 --> 00:22:41,552
In a courtyard kids play.
Here it's quiet.
232
00:22:41,760 --> 00:22:43,193
Got anything else?
233
00:22:43,400 --> 00:22:44,674
As you like.
234
00:22:45,040 --> 00:22:49,397
Take your time. Get a feel for it.
I'll get the keys to the 4th floor.
235
00:22:49,600 --> 00:22:52,068
- You don't mind?
- I'll just be a minute.
236
00:22:52,520 --> 00:22:54,078
It's not bad.
237
00:22:55,920 --> 00:22:58,878
The back room
has a service entrance.
238
00:22:59,080 --> 00:23:01,196
It'd be nice for Jerome.
239
00:23:01,400 --> 00:23:02,913
Or for me.
240
00:23:05,400 --> 00:23:06,594
Jerome remember me?
241
00:23:06,920 --> 00:23:09,639
When we first got there,
he'd mention you at times.
242
00:23:09,840 --> 00:23:11,831
I didn't know what to say.
243
00:23:12,600 --> 00:23:15,239
- Why not the truth?
- What truth?
244
00:23:15,680 --> 00:23:18,319
That you loved me,
that we were happy,
245
00:23:18,800 --> 00:23:20,597
that we had secrets.
246
00:23:21,280 --> 00:23:24,113
We were happy
because it was a dead-end situation.
247
00:23:24,720 --> 00:23:26,631
Because we had no future.
248
00:23:28,160 --> 00:23:30,276
Because you lacked imagination.
249
00:23:30,480 --> 00:23:32,471
And you had too much.
250
00:23:32,680 --> 00:23:34,318
Why too much?
251
00:23:35,200 --> 00:23:37,350
Because I wanted to spend
my life with you?
252
00:23:38,280 --> 00:23:40,236
Because I wanted to have kids?
253
00:23:40,760 --> 00:23:43,115
I was naive, but not demanding.
254
00:23:44,640 --> 00:23:48,076
All these years, I never imagined
you'd stay with Hector.
255
00:23:48,280 --> 00:23:51,272
I expected something
more flamboyant from you.
256
00:23:51,520 --> 00:23:54,318
This was a bad idea.
I'll manage on my own.
257
00:23:54,520 --> 00:23:56,431
You knew you'd leave.
258
00:23:57,160 --> 00:23:58,991
You just don't get up and go.
259
00:24:00,520 --> 00:24:04,308
There's the move,
Jerome's school, bills and all.
260
00:24:04,520 --> 00:24:07,239
It takes planning.
It was premeditated.
261
00:24:11,200 --> 00:24:13,634
How long did you lie to me?
262
00:24:15,160 --> 00:24:17,913
Don't be cruel. It's not like you.
263
00:24:18,320 --> 00:24:19,992
How do you know what's like me?
264
00:24:21,040 --> 00:24:24,077
Think you remember me?
What do you remember?
265
00:24:47,040 --> 00:24:49,235
I knew I was going to hurt you.
266
00:24:49,840 --> 00:24:51,273
So?
267
00:24:51,800 --> 00:24:53,153
So...
268
00:24:53,360 --> 00:24:55,749
I don't know. It was all so long ago.
269
00:24:59,720 --> 00:25:02,757
You've changed so much.
So have l, no doubt.
270
00:25:04,840 --> 00:25:06,478
You're right.
271
00:25:06,680 --> 00:25:08,318
Statute of limitations.
272
00:25:08,680 --> 00:25:10,636
I was very anxious about my mother.
273
00:25:10,840 --> 00:25:13,195
I've been away from her so long.
274
00:25:15,000 --> 00:25:19,039
I was afraid she'd die
before we could settle our differences.
275
00:25:21,320 --> 00:25:24,437
When my mom died, I was afraid
I'd never love anyone again.
276
00:25:43,200 --> 00:25:47,034
So I repeat: grated carrots,
endive, steak, sea bream...
277
00:25:53,520 --> 00:25:55,397
- And to drink?
- Water.
278
00:25:57,040 --> 00:25:58,917
- Still or sparkling?
- Still.
279
00:25:59,400 --> 00:26:00,719
A bottle or a half?
280
00:26:00,920 --> 00:26:01,796
A bottle.
281
00:26:03,440 --> 00:26:05,954
I'm out, I'll give you two halves.
282
00:26:06,680 --> 00:26:08,511
Champagne! Good news?
283
00:26:14,920 --> 00:26:16,399
How many tables tonight?
284
00:26:16,600 --> 00:26:18,192
Count 'em.
285
00:26:20,360 --> 00:26:21,839
What's with you?
286
00:26:23,000 --> 00:26:24,115
Nothing.
287
00:26:24,560 --> 00:26:26,198
You're a big boy now.
288
00:26:29,840 --> 00:26:32,070
- Eat something first?
- I'm all set.
289
00:26:32,280 --> 00:26:34,191
Nicolas! Take care of him.
290
00:26:34,400 --> 00:26:37,472
- I'll have him home by midnight.
- It is midnight!
291
00:26:38,800 --> 00:26:40,233
Could you look at this?
292
00:26:40,440 --> 00:26:42,032
Not tonight.
293
00:26:42,240 --> 00:26:43,355
Thanks a lot.
294
00:26:44,280 --> 00:26:47,317
- The accountant comes tomorrow.
- I won't forget.
295
00:26:48,560 --> 00:26:50,039
Am I scaring you away?
296
00:26:50,240 --> 00:26:52,629
- She's meeting someone.
- That's right.
297
00:26:57,440 --> 00:26:59,510
I found a house to rent
for the summer.
298
00:27:00,200 --> 00:27:03,431
South Brittany.
150 ft. from the beach. 3 bedrooms.
299
00:27:03,640 --> 00:27:05,710
We could share with
Camille and Loic.
300
00:27:06,200 --> 00:27:07,792
Isn't it nice?
301
00:27:09,000 --> 00:27:10,752
I don't know...
302
00:27:12,040 --> 00:27:14,270
It's early to think about vacation.
303
00:27:32,000 --> 00:27:33,752
I want us to get married.
304
00:27:37,120 --> 00:27:38,838
I want us to have a baby.
305
00:27:41,520 --> 00:27:43,238
I want to live with you.
306
00:27:48,920 --> 00:27:50,911
I want you to wear a white dress.
307
00:28:06,360 --> 00:28:08,032
It doesn't look too hard.
308
00:28:08,240 --> 00:28:11,471
I need it in a month.
It's pretty standard Italian.
309
00:28:11,680 --> 00:28:12,908
It'll get me back in shape.
310
00:28:13,120 --> 00:28:14,633
Let's go for coffee.
311
00:28:14,920 --> 00:28:16,956
- How's your mother?
- Better.
312
00:28:17,440 --> 00:28:19,237
You'll be at Candice's birthday.
313
00:28:21,040 --> 00:28:23,395
Not too Ionely in Paris?
314
00:28:23,600 --> 00:28:25,192
It suits me fine.
315
00:28:25,480 --> 00:28:28,756
Do me a favor
and get rid of these, too.
316
00:28:29,040 --> 00:28:32,077
- Why?
- They're hideous.
317
00:28:35,960 --> 00:28:37,678
Hand me a curtain hook.
318
00:28:45,480 --> 00:28:47,436
What are these sketches?
319
00:28:47,960 --> 00:28:49,916
Leave those alone.
320
00:28:53,040 --> 00:28:55,474
You draw? They're really kinky!
321
00:28:55,680 --> 00:28:57,432
Give me those. They're old.
322
00:29:00,760 --> 00:29:02,193
Wait!
323
00:29:03,160 --> 00:29:06,197
- Why didn't you ever tell me?
- Because I gave it up.
324
00:29:09,120 --> 00:29:11,475
I think they're great.
325
00:29:12,120 --> 00:29:13,189
Think so?
326
00:29:15,360 --> 00:29:18,477
Funny you never mentioned it.
327
00:29:19,160 --> 00:29:20,593
It's old stuff.
328
00:29:30,000 --> 00:29:32,798
Not bad for a retirement home, is it?
329
00:29:35,840 --> 00:29:37,831
It's not for right now.
330
00:29:38,040 --> 00:29:40,076
I get along fine on my own.
331
00:29:46,080 --> 00:29:48,958
You've reached Emilie Ambrosini...
332
00:29:53,480 --> 00:29:55,152
When do we change the menu?
333
00:29:55,360 --> 00:29:56,759
In two weeks.
334
00:29:57,440 --> 00:30:00,398
- We changed it two weeks ago.
- It's once a month now.
335
00:30:00,600 --> 00:30:04,388
We won't have regular customers
this way. Your mother used to say...
336
00:30:04,640 --> 00:30:05,993
I'm not my mother!
337
00:30:13,440 --> 00:30:14,589
That wasn't called for.
338
00:30:14,840 --> 00:30:18,150
Enough of my mother
every time I change something!
339
00:30:21,080 --> 00:30:22,832
Where's Julien?
340
00:30:23,200 --> 00:30:25,236
He called to say he's not coming.
341
00:30:25,440 --> 00:30:28,079
You don't just come
when you feel like it!
342
00:30:28,280 --> 00:30:29,395
You two work it out!
343
00:30:29,600 --> 00:30:32,558
And you cover for him.
Know anything, Nicolas?
344
00:30:34,880 --> 00:30:35,471
Oh, shit!
345
00:30:36,480 --> 00:30:38,232
I forgot the dinner
at his brother's!
346
00:30:38,960 --> 00:30:39,870
Not tonight?
347
00:30:40,160 --> 00:30:42,310
Not dressed like this in any case.
348
00:30:48,000 --> 00:30:51,117
You know what?
I'm sorry,
349
00:30:51,760 --> 00:30:53,193
but I forgot.
350
00:30:53,400 --> 00:30:54,389
As usual.
351
00:30:55,600 --> 00:30:56,953
Forgive me.
352
00:31:07,080 --> 00:31:08,115
Go if you want to.
353
00:31:08,600 --> 00:31:10,079
Well I don't want to.
354
00:31:36,200 --> 00:31:37,553
It's for you.
355
00:31:37,760 --> 00:31:39,398
- Who is it?
- Some woman.
356
00:31:42,920 --> 00:31:44,194
How are you?
357
00:31:44,400 --> 00:31:46,960
Not at your mother's?
You found something?
358
00:31:47,160 --> 00:31:48,149
Where is it?
359
00:31:48,360 --> 00:31:50,669
Wait, I can't hear. We're packed.
360
00:31:51,480 --> 00:31:53,391
I thought you hated that area.
361
00:31:54,040 --> 00:31:55,678
Let me write it down.
362
00:31:57,440 --> 00:31:59,908
Lunch or dinner is hard.
363
00:32:01,240 --> 00:32:02,389
Right now?
364
00:32:03,320 --> 00:32:06,198
I can't right now.
We have a full house. I can't.
365
00:32:07,160 --> 00:32:09,116
Lots of love.
366
00:32:15,480 --> 00:32:17,675
I have a table in the back.
367
00:32:33,480 --> 00:32:34,708
I knew you'd come.
368
00:32:35,280 --> 00:32:36,679
Liar!
369
00:32:46,840 --> 00:32:48,398
Like it?
370
00:32:48,600 --> 00:32:51,194
No, but Hector will just love it.
371
00:32:56,000 --> 00:32:56,955
Coming?
372
00:32:57,960 --> 00:32:59,916
We're not staying here, are we?
373
00:33:03,240 --> 00:33:06,710
I don't use it anymore.
I even thought of selling it.
374
00:33:08,200 --> 00:33:10,031
Allow me...
375
00:33:51,840 --> 00:33:53,478
You have them all?
376
00:33:56,160 --> 00:33:57,991
There aren't that many.
377
00:33:59,240 --> 00:34:02,038
I thought there'd be a word
or a sentence,
378
00:34:02,680 --> 00:34:04,671
an explanation somewhere.
379
00:34:06,280 --> 00:34:07,838
I didn't write them.
380
00:34:08,280 --> 00:34:11,636
But choosing to translate them
might've been a message.
381
00:34:22,160 --> 00:34:24,754
When I left, I hated Hector...
382
00:34:25,280 --> 00:34:27,271
because he took me away from you.
383
00:34:29,240 --> 00:34:31,390
You were so impatient,
you wanted it all.
384
00:34:32,440 --> 00:34:34,112
And I'd tell myself,
385
00:34:34,320 --> 00:34:36,072
someday he'll understand.
386
00:34:37,680 --> 00:34:39,557
Now I'm the impatient one.
387
00:34:39,880 --> 00:34:43,395
You were right at that time.
Never sit back and relax.
388
00:34:43,600 --> 00:34:46,672
Always want more,
or you get nothing.
389
00:34:50,840 --> 00:34:52,512
What will we do now?
390
00:34:55,680 --> 00:34:57,352
You were shy,
391
00:34:58,160 --> 00:35:00,355
you didn't have much of a beard.
392
00:35:01,000 --> 00:35:03,036
You had no hair here.
393
00:35:05,440 --> 00:35:06,998
And now...
394
00:35:09,040 --> 00:35:10,837
Now what?
395
00:35:12,440 --> 00:35:15,637
Now I wonder
how you are with women.
396
00:35:26,160 --> 00:35:27,559
You have someone?
397
00:35:27,760 --> 00:35:28,988
Finally!
398
00:35:30,160 --> 00:35:31,912
It took you a while to ask.
399
00:35:33,000 --> 00:35:36,037
You weren't in a hurry
to talk about it.
400
00:35:36,720 --> 00:35:38,472
Yes, there is someone.
401
00:35:39,400 --> 00:35:41,038
You want to know about it?
402
00:35:43,120 --> 00:35:45,554
I want to know. I'm curious.
403
00:35:46,640 --> 00:35:48,517
How many men have you had?
404
00:35:49,080 --> 00:35:50,354
How many men have you loved?
405
00:35:52,200 --> 00:35:54,714
We may love the same man
in every lover.
406
00:35:54,920 --> 00:35:57,195
We take a little bit of each and...
407
00:35:58,360 --> 00:35:59,679
What'd you take from me?
408
00:36:00,640 --> 00:36:02,119
You?
409
00:36:04,080 --> 00:36:05,877
Your gaze.
410
00:36:07,560 --> 00:36:09,710
The way you used to look at me,
411
00:36:09,920 --> 00:36:12,115
as if you'd moved heaven and earth.
412
00:36:14,080 --> 00:36:16,548
Not many women get
a look like that.
413
00:36:22,720 --> 00:36:25,188
I've wondered
what would've happened if...
414
00:36:26,040 --> 00:36:27,314
If what?
415
00:36:33,360 --> 00:36:37,114
Would you have loved me as much
if we'd been the same age?
416
00:38:38,320 --> 00:38:39,469
Julien!
417
00:38:53,480 --> 00:38:54,879
Turn that off!
418
00:39:15,320 --> 00:39:16,799
Another one?
419
00:39:20,480 --> 00:39:22,152
What's wrong?
420
00:39:23,680 --> 00:39:26,911
There must be lives
where nothing happens, aren't there?
421
00:39:29,480 --> 00:39:32,995
I never saw myself running
a restaurant. But I'm happy.
422
00:39:33,200 --> 00:39:35,589
Wait a while before taking stock.
423
00:39:38,920 --> 00:39:40,876
Something's eating at you.
424
00:39:43,680 --> 00:39:45,875
If I die, make me up a good past.
425
00:39:46,080 --> 00:39:48,878
Folks mustn't think my life
was only this.
426
00:39:49,080 --> 00:39:51,799
Tell them lots of women loved me,
427
00:39:52,000 --> 00:39:54,389
I had talent, I made people laugh.
428
00:39:56,880 --> 00:39:58,632
I never lie.
429
00:40:33,280 --> 00:40:36,397
You got in late last night.
What time was it?
430
00:40:37,000 --> 00:40:40,117
Pick me up tonight?
We'll come home together.
431
00:40:40,320 --> 00:40:43,869
I can't. I'm in Tours
for Mom's birthday party.
432
00:40:51,280 --> 00:40:53,032
I want you to stay.
433
00:40:53,800 --> 00:40:55,677
I want you to come.
434
00:40:55,920 --> 00:40:57,319
I can't.
435
00:40:58,040 --> 00:40:59,598
Too bad.
436
00:41:09,960 --> 00:41:11,837
So what time was it?
437
00:41:14,960 --> 00:41:17,599
Late.
I got talked into going out.
438
00:41:23,040 --> 00:41:24,712
I won't be here tonight.
439
00:41:25,720 --> 00:41:27,551
That why you're setting tables?
440
00:41:27,760 --> 00:41:31,230
It's Claire's mother's birthday.
We have to go to Tours.
441
00:41:31,440 --> 00:41:33,476
Look what I found.
442
00:41:36,640 --> 00:41:38,198
I don't have a choice.
443
00:41:41,280 --> 00:41:43,669
'63: the year you were born.
444
00:41:43,880 --> 00:41:47,555
- What's it doing there?
- Mom must've hid it. There's a '73.
445
00:41:47,760 --> 00:41:49,637
Not great years.
446
00:41:49,920 --> 00:41:51,592
I bet they were for our weddings.
447
00:41:51,800 --> 00:41:53,233
Let's taste it.
448
00:41:55,760 --> 00:41:57,113
Hang on!
449
00:41:57,520 --> 00:41:59,078
Make a wish first.
450
00:42:01,800 --> 00:42:04,598
I hear Jeanne's back?
Seeing a lot of her?
451
00:42:07,720 --> 00:42:09,517
Disgusting! Don't drink that!
452
00:42:09,720 --> 00:42:12,280
- I want my wish to come true.
- What is it?
453
00:42:12,480 --> 00:42:14,630
If I tell you it won't come true.
454
00:42:15,080 --> 00:42:16,752
It concerns Dad.
455
00:42:19,080 --> 00:42:21,036
You're right. Keep it to yourself.
456
00:42:21,400 --> 00:42:23,789
- You're doing okay these days.
- Not bad.
457
00:42:24,120 --> 00:42:25,030
The other one?
458
00:42:25,400 --> 00:42:27,038
'73? Too risky.
459
00:42:28,720 --> 00:42:30,472
Isn't it time I got a place?
460
00:42:30,800 --> 00:42:33,712
Why? You're fine at home.
You get along with Claire.
461
00:42:34,400 --> 00:42:36,630
I want to discuss it. Seriously.
462
00:42:37,080 --> 00:42:39,230
Sure. There's no rush.
463
00:42:44,120 --> 00:42:46,509
Telephone! It's Hector.
464
00:42:49,600 --> 00:42:51,192
I'll call him back.
465
00:42:54,360 --> 00:42:55,554
Going out?
466
00:42:57,560 --> 00:42:59,232
What did Hector say?
467
00:42:59,440 --> 00:43:03,115
He asked how I was.
He was amazed I was doing so well.
468
00:43:03,320 --> 00:43:05,197
It's not my fault.
469
00:43:06,560 --> 00:43:08,391
Where're you off to?
470
00:43:09,000 --> 00:43:10,797
Don't wait up.
I'll be home late.
471
00:43:29,080 --> 00:43:31,355
Mom? It's Claire.
472
00:43:33,400 --> 00:43:35,231
No champagne? All's well?
473
00:43:35,440 --> 00:43:37,317
So, gorgeous...
474
00:43:37,520 --> 00:43:38,509
Here.
475
00:43:40,680 --> 00:43:42,432
There. A bit more?
476
00:43:42,640 --> 00:43:44,198
A touch of happiness.
477
00:43:46,560 --> 00:43:48,790
Beauty products aren't everything.
478
00:43:49,000 --> 00:43:51,992
Expressive wrinkles
around the eyes mean
479
00:43:52,240 --> 00:43:54,037
lack of sleep.
Around the lips
480
00:43:54,280 --> 00:43:55,918
mean not enough sex.
481
00:43:56,120 --> 00:43:58,236
I'm not kidding.
482
00:44:02,240 --> 00:44:03,559
I loved her a while.
483
00:44:04,320 --> 00:44:07,392
She never loved me, I know that.
484
00:44:08,480 --> 00:44:11,438
But marriage can form
very strong friendships.
485
00:44:11,640 --> 00:44:14,108
Have you known each other long?
486
00:44:14,320 --> 00:44:16,276
Not as long as you have.
487
00:44:17,120 --> 00:44:19,156
Help us, Alex. He's used to it.
488
00:44:26,200 --> 00:44:27,519
What're we doing here?
489
00:44:27,720 --> 00:44:30,996
Living. Going out. Being normal.
Not your thing?
490
00:44:31,200 --> 00:44:33,156
I'm fed up! I want you to myself.
491
00:44:33,440 --> 00:44:34,634
Wait for the cake.
492
00:44:34,840 --> 00:44:36,193
Cut it out!
493
00:44:37,000 --> 00:44:38,831
Happy birthday to you...
494
00:44:53,360 --> 00:44:54,839
Let's go.
495
00:44:55,960 --> 00:44:57,552
And the cake?
496
00:45:01,920 --> 00:45:04,388
Know what I'd think
when I was really low?
497
00:45:04,600 --> 00:45:08,639
That one day you'd have a daughter,
and I'd meet her someday.
498
00:45:08,920 --> 00:45:11,388
I'd recognize her
since she'd look like you,
499
00:45:12,520 --> 00:45:14,795
and one day I'd steal her from you.
500
00:45:15,000 --> 00:45:16,911
You've got some nerve!
501
00:45:17,120 --> 00:45:18,872
Think that's disgusting?
502
00:45:20,600 --> 00:45:22,238
Yes, it is disgusting.
503
00:45:32,080 --> 00:45:35,038
We were to meet here at noon,
as usual.
504
00:45:36,280 --> 00:45:38,032
I waited here...
505
00:45:38,800 --> 00:45:42,998
patiently at first, then about 2
I thought you'd had an accident.
506
00:45:43,760 --> 00:45:45,478
I didn't dare go to your place,
507
00:45:45,680 --> 00:45:47,910
so I waited outside the school.
508
00:45:48,480 --> 00:45:51,040
I knew Jerome got out at 3.
509
00:45:51,800 --> 00:45:54,951
You weren't at the school,
and Jerome never came out.
510
00:45:56,280 --> 00:45:58,191
It's awful, but I felt relieved.
511
00:45:58,720 --> 00:46:01,996
I figured something had happened
to him, not you.
512
00:46:02,840 --> 00:46:04,478
So I came back here,
513
00:46:04,680 --> 00:46:06,910
and waited for you to call.
514
00:46:07,120 --> 00:46:09,190
I imagined all sorts of things:
515
00:46:09,560 --> 00:46:11,676
that you were with your son,
516
00:46:11,880 --> 00:46:14,519
you couldn't call
since Hector was there,
517
00:46:15,120 --> 00:46:18,078
that you were unhappy
and you needed me.
518
00:46:20,600 --> 00:46:23,194
Moments like that
fire the imagination.
519
00:46:25,800 --> 00:46:27,631
The next day I gave in.
520
00:46:28,320 --> 00:46:31,039
I went to your place. You were gone.
521
00:46:31,640 --> 00:46:33,471
So it was very simple.
522
00:46:36,960 --> 00:46:40,270
No one likes to say goodbye.
I didn't have the nerve.
523
00:46:40,480 --> 00:46:42,391
I don't want explanations.
524
00:46:42,760 --> 00:46:44,671
I just wanted you to know.
525
00:46:52,200 --> 00:46:53,349
I have to go.
526
00:47:03,120 --> 00:47:04,553
Will you lock up?
527
00:47:19,800 --> 00:47:22,633
We must never be apart again. Ever.
528
00:47:39,440 --> 00:47:41,237
You wanted me to stay.
529
00:47:49,480 --> 00:47:53,393
Camille did what she could. I felt
humiliated and she looked stupid.
530
00:47:58,800 --> 00:48:00,279
I can explain.
531
00:48:00,840 --> 00:48:02,637
I never asked you for anything.
532
00:48:04,880 --> 00:48:06,313
Never.
533
00:48:08,920 --> 00:48:12,629
Not for the keys, not to get married,
not to change the curtains.
534
00:48:17,640 --> 00:48:18,755
What's the story?
535
00:48:19,720 --> 00:48:22,314
You figure: clock's ticking,
time to settle down...
536
00:48:22,520 --> 00:48:24,715
and I fall for it like an idiot!
537
00:48:29,800 --> 00:48:33,236
I'm in no hurry to spend nights
waiting up for you.
538
00:48:36,440 --> 00:48:38,271
So you can go to hell!
539
00:49:32,280 --> 00:49:33,952
I saw Claire downstairs.
540
00:49:39,120 --> 00:49:41,031
Loic says the apartment deal's on.
541
00:49:41,240 --> 00:49:42,514
What apartment?
542
00:49:42,720 --> 00:49:45,996
The one you didn't
want to talk about yesterday.
543
00:49:46,200 --> 00:49:48,760
Why pay rent
when this place is huge?
544
00:49:48,960 --> 00:49:50,632
It's huge, but it's not mine.
545
00:49:50,840 --> 00:49:52,558
It's yours, it's ours.
546
00:49:52,760 --> 00:49:54,557
It's ours, but not mine.
547
00:49:55,800 --> 00:49:58,678
I'm not asking for money,
just a guarantee.
548
00:49:59,480 --> 00:50:00,629
It's bad timing.
549
00:50:00,840 --> 00:50:02,159
Why?
550
00:50:02,480 --> 00:50:05,916
We out of money?
We can sell the flat and split it.
551
00:50:06,120 --> 00:50:08,270
That's for me to decide.
552
00:50:18,800 --> 00:50:20,472
Why ask Loic for a studio?
553
00:50:20,680 --> 00:50:24,070
Get off me! First of all,
it was Julien who asked him.
554
00:50:24,280 --> 00:50:26,077
And at 28 he's old enough.
555
00:50:26,280 --> 00:50:27,349
He's sick, remember?
556
00:50:27,560 --> 00:50:29,551
Don't forget my drink tonight.
557
00:50:29,800 --> 00:50:33,509
Maybe if you gave him some leeway,
he might get better.
558
00:50:37,560 --> 00:50:39,755
This trusteeship has to stop.
559
00:50:39,960 --> 00:50:42,030
You can't father him all your life.
560
00:50:43,320 --> 00:50:46,357
He needs something else.
So do you, it seems.
561
00:50:47,320 --> 00:50:51,598
The birthday in Tours lie
was the dumbest I've heard in years.
562
00:50:51,800 --> 00:50:54,712
- I agree.
- It's rotten to do that to Claire.
563
00:50:54,920 --> 00:50:57,434
She doesn't even know
what she's up against.
564
00:50:57,640 --> 00:50:59,949
You out to get on my case today?
565
00:51:15,280 --> 00:51:19,353
You suffered for 12 years.
Want to suffer another 12?
566
00:51:21,280 --> 00:51:23,157
In any case, count me out.
567
00:51:24,680 --> 00:51:26,910
I could've dropped it all, too,
568
00:51:27,120 --> 00:51:28,758
and settled down.
569
00:51:29,080 --> 00:51:31,071
But I can't seem to sell out.
570
00:51:33,960 --> 00:51:35,678
I have to see it through.
571
00:51:36,960 --> 00:51:38,518
Understand?
572
00:51:41,080 --> 00:51:43,310
I haven't sold out. Don't think that.
573
00:51:43,520 --> 00:51:46,637
I'm building something.
It takes more than you think.
574
00:51:56,200 --> 00:51:59,397
If it isn't my two beauties!
I'm so glad!
575
00:51:59,600 --> 00:52:01,192
Well now...
576
00:52:01,720 --> 00:52:04,393
We'll see to you.
We'll figure something out.
577
00:52:04,600 --> 00:52:05,874
Come with me.
578
00:52:09,600 --> 00:52:11,397
Take a seat here.
579
00:52:12,200 --> 00:52:13,394
Be right with you.
580
00:52:23,160 --> 00:52:24,991
Ever consider getting...
581
00:52:25,200 --> 00:52:26,758
Getting what?
582
00:52:27,040 --> 00:52:28,519
You know...
583
00:52:30,680 --> 00:52:32,910
That's always scared me to death.
584
00:52:33,760 --> 00:52:35,557
Erasing the marks on your face
585
00:52:35,760 --> 00:52:39,196
is like asking a doctor
to make you amnesiac.
586
00:52:40,400 --> 00:52:42,868
Even if there are things
you'd like to forget.
587
00:52:44,800 --> 00:52:46,756
I'm fond of my wrinkles.
588
00:52:47,160 --> 00:52:49,071
They bring back memories.
589
00:52:50,400 --> 00:52:52,755
All this is when you were born.
590
00:52:55,880 --> 00:52:58,678
This horror here
is from when I left your father.
591
00:53:02,000 --> 00:53:03,592
These two came later,
592
00:53:03,800 --> 00:53:05,233
when he died.
593
00:53:12,440 --> 00:53:14,032
What are we doing here?
594
00:53:18,680 --> 00:53:22,150
Your father made life more fun.
He was a bit nutty.
595
00:53:22,360 --> 00:53:24,157
That's what I liked about him.
596
00:53:26,560 --> 00:53:28,676
Back then I could take my pick.
597
00:53:29,040 --> 00:53:30,917
But at least he made me laugh.
598
00:53:31,480 --> 00:53:33,152
He spat on proprieties.
599
00:53:33,600 --> 00:53:35,033
Then why'd you leave him?
600
00:53:37,120 --> 00:53:38,838
Because he cheated on me.
601
00:53:39,360 --> 00:53:42,397
- What's the real reason?
- Because he cheated on me.
602
00:53:44,560 --> 00:53:46,073
I was so miserable.
603
00:53:47,120 --> 00:53:49,395
I thought you couldn't be unhappier.
604
00:53:51,280 --> 00:53:54,477
You were just a child,
you didn't understand.
605
00:53:54,720 --> 00:53:56,711
So you resented me for it.
606
00:53:58,120 --> 00:53:59,394
That's right...
607
00:53:59,720 --> 00:54:01,472
I'm the one who walked out,
608
00:54:02,440 --> 00:54:04,431
and I never got over it.
609
00:54:07,240 --> 00:54:09,196
Why tell me all this now?
610
00:54:11,240 --> 00:54:14,038
Because you never asked before.
611
00:54:15,080 --> 00:54:16,798
But I never met the others.
612
00:54:18,960 --> 00:54:21,190
They weren't keen enough
to meet you.
613
00:54:24,840 --> 00:54:25,556
Go, Julien!
614
00:54:28,200 --> 00:54:29,235
Pass!
615
00:54:54,240 --> 00:54:55,878
What a game!
616
00:55:05,480 --> 00:55:07,994
Where were you?
You didn't come hug me.
617
00:55:08,560 --> 00:55:10,073
I should have?
618
00:55:10,680 --> 00:55:11,908
We won!
619
00:55:12,120 --> 00:55:14,031
No, you won.
620
00:55:15,160 --> 00:55:18,436
You got what you wanted.
Thanks to you, we won.
621
00:55:18,640 --> 00:55:20,198
Aren't you proud?
622
00:55:20,440 --> 00:55:23,477
It was us. Without your pass,
I'd never have scored.
623
00:55:23,960 --> 00:55:25,678
Everyone knows that.
624
00:55:26,600 --> 00:55:28,431
You played a great game!
625
00:55:29,600 --> 00:55:32,160
Without my pass?
626
00:55:33,000 --> 00:55:37,551
Are you bullshitting me?
You shoved me and grabbed the ball.
627
00:55:39,080 --> 00:55:41,674
I run faster.
You'd just missed a goal.
628
00:55:42,720 --> 00:55:46,110
It matters so much to win.
What if we'd lost because of me?
629
00:55:47,840 --> 00:55:49,751
It always has to be you.
630
00:55:49,960 --> 00:55:52,997
Call that a victory?
What a lousy way to win.
631
00:55:53,200 --> 00:55:54,792
It's your victory, not mine.
632
00:55:55,040 --> 00:55:58,350
Or the others'.
Ask them what they think.
633
00:55:59,920 --> 00:56:02,150
But no one dares speak up.
634
00:56:02,400 --> 00:56:05,358
People see the winners,
not the losers.
635
00:56:05,560 --> 00:56:09,473
But you'll end up alone one day.
Everyone will be gone.
636
00:56:10,480 --> 00:56:13,040
You never look to the side.
You forge ahead.
637
00:56:13,240 --> 00:56:14,639
Have you ever wondered
638
00:56:14,920 --> 00:56:18,674
why I've been on medication
for 10 years? Why I'm so scared?
639
00:56:18,880 --> 00:56:22,031
You take care of me
because Mom asked you to.
640
00:56:23,200 --> 00:56:26,909
You feel responsible for everyone,
but you just screw up.
641
00:56:27,280 --> 00:56:31,796
Just because you have a piece
of paper doesn't mean you own me.
642
00:56:32,520 --> 00:56:33,669
I can't believe this!
643
00:56:33,920 --> 00:56:36,150
I'm not your thing!
You don't own me!
644
00:56:36,360 --> 00:56:38,555
If I want to leave, I'll leave!
645
00:56:40,360 --> 00:56:42,191
C'mon, Julien.
646
00:56:47,640 --> 00:56:49,517
A great friendship we have...
647
00:56:49,720 --> 00:56:51,073
Just great.
648
00:57:39,640 --> 00:57:41,153
Goddam this thing!
649
00:57:48,560 --> 00:57:49,879
He's not here.
650
00:57:50,080 --> 00:57:51,718
Then I'll go to his place.
651
00:57:51,920 --> 00:57:55,799
Take the bus with me.
My gym's near his house.
652
00:57:56,480 --> 00:58:00,598
He's great. His class is in 3 parts:
30 minutes of step-touch,
653
00:58:00,800 --> 00:58:04,031
20 minutes of stretching,
10 minutes of yoga.
654
00:58:04,440 --> 00:58:06,237
I need to get back into it.
655
00:58:06,440 --> 00:58:08,829
I go to the pool,
but it's not enough.
656
00:58:09,880 --> 00:58:11,996
You can't let yourself go too long.
657
00:58:12,760 --> 00:58:15,911
I'll pick up a brochure.
I'll give it to Alex.
658
00:58:22,320 --> 00:58:23,548
You don't like me.
659
00:58:27,320 --> 00:58:29,038
People like you fascinate me.
660
00:58:29,440 --> 00:58:30,668
People like me?
661
00:58:31,160 --> 00:58:33,993
Those who leave the table
without paying the check.
662
00:58:34,320 --> 00:58:37,949
Maybe I envy you.
I've never been able to do that.
663
00:58:40,520 --> 00:58:42,476
This is my stop. See you around.
664
00:58:47,320 --> 00:58:48,833
It was hard for me, too.
665
00:58:50,080 --> 00:58:51,638
I don't give a shit.
666
00:58:56,640 --> 00:58:57,595
Alex isn't home.
667
00:58:58,280 --> 00:59:01,511
- I'll come back.
- You can wait here if you want.
668
00:59:02,040 --> 00:59:03,792
We were supposed to meet.
669
00:59:05,840 --> 00:59:07,592
Alex is always late.
670
00:59:11,680 --> 00:59:13,989
You grew up,
but your face hasn't changed.
671
00:59:15,760 --> 00:59:17,796
Sorry, I have things to do.
672
00:59:28,560 --> 00:59:30,198
Need a hand?
673
00:59:40,960 --> 00:59:42,791
Got anyone in your life?
674
00:59:54,240 --> 00:59:56,959
Alex was your age when I left.
675
01:00:16,720 --> 01:00:18,676
What should I tell your brother?
676
01:00:20,000 --> 01:00:21,513
I dunno.
677
01:00:22,760 --> 01:00:24,193
Nothing.
678
01:00:24,400 --> 01:00:26,038
Tell him nothing.
679
01:00:51,280 --> 01:00:55,068
I looked all over for you.
You disappeared.
680
01:01:02,760 --> 01:01:04,478
I want to go away.
681
01:01:05,640 --> 01:01:07,278
I'm so tired.
682
01:01:48,160 --> 01:01:50,151
Wake up. We're here.
683
01:01:56,760 --> 01:01:59,115
On your feet! We've got lots to do.
684
01:02:01,960 --> 01:02:04,428
"...paved with bricks laid edgewise
685
01:02:04,640 --> 01:02:06,870
"in a herringbone pattern.
686
01:02:08,280 --> 01:02:12,353
"The square is named after
the Pretorio Palace, Palazzo Pretorio,
687
01:02:12,560 --> 01:02:14,869
"which stands in the center.
688
01:02:15,960 --> 01:02:18,474
"The surrounding streets
and medieval houses
689
01:02:18,680 --> 01:02:21,194
"make it one of Italy's
most evocative sites."
690
01:02:21,400 --> 01:02:23,436
Can you put that away a minute?
691
01:02:23,840 --> 01:02:27,515
First we read, then we look,
to know what we're looking at.
692
01:02:31,000 --> 01:02:32,592
Quit sulking!
693
01:02:32,800 --> 01:02:36,952
Enjoy it. "One of Italy's
most evocative sites." It says so here!
694
01:02:43,600 --> 01:02:44,715
Come on!
695
01:02:45,240 --> 01:02:46,878
You'll teach me.
696
01:02:53,240 --> 01:02:54,593
Press here.
697
01:02:56,680 --> 01:02:57,795
Release the brake.
698
01:02:58,440 --> 01:02:59,873
Release the brake.
699
01:03:00,240 --> 01:03:01,912
Slowly give it the throttle.
700
01:03:02,320 --> 01:03:03,833
Give it the throttle.
701
01:03:04,040 --> 01:03:05,314
Easy!
702
01:03:07,840 --> 01:03:08,829
Where's she going?
703
01:03:11,080 --> 01:03:12,593
I can't stop!
704
01:03:12,800 --> 01:03:15,075
Let go of the throttle!
705
01:03:17,200 --> 01:03:19,350
- Sing me our song.
- Later.
706
01:03:19,560 --> 01:03:20,595
Come on!
707
01:03:20,800 --> 01:03:22,631
I don't remember it.
708
01:03:49,680 --> 01:03:50,999
Stop here.
709
01:04:05,040 --> 01:04:06,951
Let's walk a bit. I love this spot.
710
01:04:16,720 --> 01:04:18,472
Imagine us on vacation.
711
01:04:18,680 --> 01:04:21,194
We'd have time for each other.
712
01:04:21,880 --> 01:04:23,871
I wish we could do that.
713
01:04:24,400 --> 01:04:26,436
We'd rent a house like this.
714
01:04:27,400 --> 01:04:30,676
I'd stay all summer,
you'd come as soon as you could.
715
01:04:31,240 --> 01:04:33,959
We'd eat all our meals out back
716
01:04:34,480 --> 01:04:37,916
on a stone table
beneath a cherry tree.
717
01:04:39,040 --> 01:04:42,316
And afternoons, we'd take a nap.
718
01:04:42,800 --> 01:04:44,438
In the shade.
719
01:04:44,640 --> 01:04:46,119
By the well.
720
01:05:01,920 --> 01:05:03,592
How did you know?
721
01:05:03,800 --> 01:05:06,075
All the houses here
are like this one.
722
01:06:01,240 --> 01:06:03,151
Is Jeanne home?
723
01:06:03,360 --> 01:06:05,237
She's out of town right now.
724
01:06:07,520 --> 01:06:10,080
- Can I help you?
- May I come in?
725
01:06:24,280 --> 01:06:25,793
Is this Jeanne?
726
01:06:26,600 --> 01:06:28,795
You've never seen her?
727
01:06:33,240 --> 01:06:35,310
I'm Alex's fiancee. You know him?
728
01:06:36,840 --> 01:06:39,638
I mean, once upon a time.
729
01:06:50,800 --> 01:06:52,199
Is she pretty? How old?
730
01:06:53,240 --> 01:06:54,389
28.
731
01:06:56,400 --> 01:06:57,992
Like the one you're staring at?
732
01:06:58,480 --> 01:06:59,276
Who?
733
01:06:59,640 --> 01:07:00,789
Think I'm stupid?
734
01:07:02,160 --> 01:07:03,070
You jealous?
735
01:07:04,280 --> 01:07:08,068
I don't know what it's called,
but it's very unpleasant.
736
01:07:10,360 --> 01:07:11,873
She must be...
737
01:07:12,640 --> 01:07:13,550
Is it serious?
738
01:07:13,800 --> 01:07:16,314
- Cut it out.
- I want to know!
739
01:07:18,760 --> 01:07:20,398
You haven't answered me.
740
01:07:20,800 --> 01:07:22,677
How many did you have in 10 years?
741
01:07:28,480 --> 01:07:29,959
Did Hector know about us?
742
01:07:34,040 --> 01:07:35,109
Does he know now?
743
01:07:42,520 --> 01:07:45,592
After you, I couldn't hold
a girl in the street,
744
01:07:46,440 --> 01:07:48,192
or kiss her in a restaurant,
745
01:07:48,400 --> 01:07:50,595
or call her sweetheart in public.
746
01:07:53,240 --> 01:07:56,516
I'm not going to N.Y.
with Hector in December.
747
01:08:00,840 --> 01:08:04,674
Now I remember: You used to come
here with your father.
748
01:08:04,880 --> 01:08:08,634
You were a lovely little girl.
Now you're a lovely woman.
749
01:08:10,440 --> 01:08:11,589
Your father?
750
01:08:11,800 --> 01:08:14,030
I came here every summer with him.
751
01:08:14,360 --> 01:08:16,874
We stayed in the house
we saw today.
752
01:08:17,080 --> 01:08:19,150
You ready? They're ready.
753
01:08:21,360 --> 01:08:22,713
Where you going?
754
01:08:23,080 --> 01:08:24,798
To sing you our song.
755
01:08:50,280 --> 01:08:53,158
For a passing romanceI met on my way
756
01:08:53,360 --> 01:08:56,432
My life went askanceand my mind went astray.
757
01:08:56,640 --> 01:08:59,552
For a passing romancethere in front of me
758
01:08:59,760 --> 01:09:02,672
That opened its armsand beckoned to me.
759
01:09:02,880 --> 01:09:05,758
And the passing romancesaid: come take a chance.
760
01:09:05,960 --> 01:09:08,633
I felt like my handsheld a festive dance.
761
01:09:09,160 --> 01:09:11,993
For a passing romancethat spread happiness
762
01:09:12,200 --> 01:09:15,351
I fled this worldto follow its steps.
763
01:09:15,680 --> 01:09:18,194
So I said to myself:it's the end of the road,
764
01:09:18,400 --> 01:09:21,517
Now I can just stopand put down my load.
765
01:09:21,720 --> 01:09:24,632
And when I saw lovedrowning in its eyes
766
01:09:24,840 --> 01:09:28,799
I thought that I'd inventedthe blue of the skies.
767
01:09:29,640 --> 01:09:32,632
For a passing romance,eternal undying love
768
01:09:32,840 --> 01:09:35,798
Is full of radiancewhile the sun shines above.
769
01:09:36,000 --> 01:09:38,833
And my passing romance,too pretty to stay,
770
01:09:39,040 --> 01:09:41,679
Towards other conquestswas soon on its way.
771
01:09:42,160 --> 01:09:44,879
At the time of goodbyesits secrets it kept,
772
01:09:45,080 --> 01:09:48,277
It took its love awayleaving me only regret.
773
01:09:48,480 --> 01:09:51,438
And the god of springgrew new flowers afar
774
01:09:51,640 --> 01:09:55,553
And lost no timeto say to my heart:
775
01:09:56,360 --> 01:09:59,272
A passing romanceyou take as it comes.
776
01:09:59,480 --> 01:10:02,358
A day, maybe twoMaybe more, then it's gone.
777
01:10:02,560 --> 01:10:05,233
So dry your tearswith a new love affair
778
01:10:05,720 --> 01:10:08,712
And throw away hereone day's sorrow and care.
779
01:10:08,920 --> 01:10:11,388
A new passing romancewill appear at your side
780
01:10:12,000 --> 01:10:14,992
And make your head spinits arms open wide.
781
01:10:15,200 --> 01:10:18,078
It'll sing you the romanceof love's happiness
782
01:10:18,280 --> 01:10:21,113
And I know in advancethat you will answer yes.
783
01:10:24,920 --> 01:10:27,798
So love will blossomfor you once more.
784
01:10:28,000 --> 01:10:30,594
You'll see love againwhen spring's at your door.
785
01:10:31,360 --> 01:10:34,318
A passing romanceis too sweet to deny
786
01:10:34,840 --> 01:10:38,230
when you know in advancehow life can pass you by.
787
01:11:03,120 --> 01:11:04,678
What is it?
788
01:11:06,640 --> 01:11:08,995
- Camille called.
- She knows we're here?
789
01:11:09,200 --> 01:11:12,033
I called this morning
asking about Julien.
790
01:11:12,240 --> 01:11:13,753
It seems urgent.
791
01:11:13,960 --> 01:11:15,473
I'll be right out.
792
01:11:21,960 --> 01:11:23,279
Sure.
793
01:11:24,920 --> 01:11:26,512
Take care.
794
01:12:02,240 --> 01:12:04,470
Claire? It's me.
795
01:12:16,160 --> 01:12:17,115
Want one?
796
01:12:19,400 --> 01:12:20,515
You finished?
797
01:12:22,160 --> 01:12:23,195
Ready to go?
798
01:12:51,360 --> 01:12:52,429
Where do I drop you?
799
01:12:53,360 --> 01:12:54,873
What's going on?
800
01:12:56,320 --> 01:12:57,389
Nothing.
801
01:12:58,680 --> 01:13:00,750
What was that call about?
802
01:13:02,600 --> 01:13:03,874
Claire's pregnant.
803
01:13:15,880 --> 01:13:17,233
What are you going to do?
804
01:13:20,000 --> 01:13:21,638
I don't know.
805
01:13:22,320 --> 01:13:23,753
I've never had kids.
806
01:13:41,960 --> 01:13:44,030
- Keep in touch?
- You call me.
807
01:14:40,680 --> 01:14:41,874
A girl or a boy?
808
01:14:42,680 --> 01:14:44,033
It's too early to tell.
809
01:14:45,000 --> 01:14:46,592
Look, I...
810
01:14:48,520 --> 01:14:50,511
If you came, you chose to come.
811
01:14:54,840 --> 01:14:57,229
When I met him,
I thought it was a fling,
812
01:14:57,440 --> 01:14:59,237
something you choose,
813
01:14:59,640 --> 01:15:01,517
that goes to your head,
814
01:15:01,720 --> 01:15:03,756
and you end it when you want to.
815
01:15:05,480 --> 01:15:08,278
That's what I did.
I ended it when I wanted to.
816
01:15:09,200 --> 01:15:11,031
You always did as you pleased.
817
01:15:11,240 --> 01:15:13,629
Believe it or not, that's not true.
818
01:15:13,840 --> 01:15:15,592
I've been your daughter,
819
01:15:15,800 --> 01:15:17,756
Hector's wife,
820
01:15:17,960 --> 01:15:19,757
Jerome's mother,
821
01:15:21,040 --> 01:15:23,508
but never who I really wanted to be.
822
01:15:24,240 --> 01:15:25,878
Except with him.
823
01:15:27,480 --> 01:15:28,913
You kept thinking of him?
824
01:15:29,400 --> 01:15:32,073
Yes. I even relished it.
825
01:15:33,560 --> 01:15:36,472
I thought I could've erased him
from my memory.
826
01:15:38,880 --> 01:15:41,917
But what got me through those years
was our affair.
827
01:15:43,040 --> 01:15:44,837
I just didn't realize it.
828
01:16:05,560 --> 01:16:07,278
So, happy now?
829
01:16:07,920 --> 01:16:09,148
Happy?
830
01:16:10,920 --> 01:16:12,911
I don't know if that's the word.
831
01:16:19,240 --> 01:16:21,196
It wasn't for you to tell him.
832
01:16:24,760 --> 01:16:26,990
From now on, it's between Alex and me.
833
01:16:29,440 --> 01:16:31,715
I called Italy for you and him.
834
01:16:31,920 --> 01:16:32,989
And for you.
835
01:16:37,000 --> 01:16:39,355
You've never dealt with her. I have.
836
01:16:53,800 --> 01:16:55,552
Answer it!
837
01:17:39,600 --> 01:17:42,592
- Mr. Franck, please.
- In his office in the back.
838
01:18:04,480 --> 01:18:05,469
Yes, honey.
839
01:18:07,200 --> 01:18:08,792
When's the game?
840
01:18:09,600 --> 01:18:11,431
I'll pick up the tickets.
841
01:18:12,440 --> 01:18:15,989
I won't be late.
Is Mommy there with you?
842
01:18:17,680 --> 01:18:19,432
Of course, I promised.
843
01:18:21,440 --> 01:18:22,919
Love you...
844
01:18:30,480 --> 01:18:31,549
Can I help you?
845
01:18:33,920 --> 01:18:36,150
No. Sorry.
846
01:18:36,360 --> 01:18:38,351
I got the wrong office.
847
01:19:04,480 --> 01:19:05,754
What's keeping Camille?
848
01:19:06,000 --> 01:19:07,638
She'll get here.
849
01:19:08,200 --> 01:19:09,599
About time!
850
01:19:11,520 --> 01:19:13,750
- Where are you?
- It's me.
851
01:19:18,400 --> 01:19:19,958
Can't you talk?
852
01:19:20,600 --> 01:19:21,749
Alex?
853
01:19:23,680 --> 01:19:25,477
- Impossible to park!
- A nightmare.
854
01:19:25,680 --> 01:19:27,079
Hold this.
855
01:19:27,440 --> 01:19:28,953
Hold it!
856
01:19:33,320 --> 01:19:35,834
Stop. I need you.
857
01:19:38,240 --> 01:19:41,391
Not for that!
You make your own decisions.
858
01:19:43,200 --> 01:19:44,713
I've decided.
859
01:19:47,000 --> 01:19:48,911
Do we save you seats?
860
01:19:50,440 --> 01:19:51,953
We're coming!
861
01:20:11,440 --> 01:20:13,271
Isn't this gorgeous?
862
01:20:15,800 --> 01:20:17,199
Try it on.
863
01:20:18,480 --> 01:20:20,596
Do it for me.
864
01:20:39,760 --> 01:20:41,557
- Well?
- Not for me. Sorry.
865
01:20:41,760 --> 01:20:43,273
I have to run, Mom.
866
01:20:55,400 --> 01:20:56,719
This the place for a sonogram?
867
01:20:57,280 --> 01:20:59,430
I'm meeting... my wife.
868
01:20:59,640 --> 01:21:01,551
- Been waiting long?
- Not too long.
869
01:21:12,880 --> 01:21:15,155
- Well?
- Why didn't you stay?
870
01:21:16,120 --> 01:21:18,429
The hospital odors... The heat...
871
01:21:20,720 --> 01:21:22,392
Everything's fine.
872
01:21:23,040 --> 01:21:24,792
I saw his heart beat.
873
01:21:28,200 --> 01:21:29,315
Mad at me?
874
01:21:30,000 --> 01:21:33,037
No, but it's you who missed out.
875
01:21:34,600 --> 01:21:36,750
We'll see more next time.
876
01:21:46,320 --> 01:21:47,389
I'm sorry.
877
01:21:47,600 --> 01:21:49,397
No, I am.
878
01:21:51,520 --> 01:21:53,476
Anyway, it never clicked with us.
879
01:21:56,520 --> 01:21:57,555
Not getting dressed?
880
01:21:58,000 --> 01:21:59,752
I took the afternoon off.
881
01:22:07,000 --> 01:22:07,989
Not angry?
882
01:22:11,440 --> 01:22:12,236
A little kiss?
883
01:22:53,400 --> 01:22:54,719
Ma'am...
884
01:22:55,280 --> 01:22:56,872
we're closing.
885
01:23:13,240 --> 01:23:14,832
Cute place!
886
01:23:16,800 --> 01:23:18,153
It's bright.
887
01:23:22,600 --> 01:23:24,318
The kitchen this way?
888
01:23:27,360 --> 01:23:28,918
It's nice.
889
01:23:29,120 --> 01:23:30,792
Really nice.
890
01:23:33,640 --> 01:23:35,278
Sure you want to sell?
891
01:23:35,480 --> 01:23:37,038
The time's right, isn't it?
892
01:23:37,880 --> 01:23:40,269
They fucked all night next door.
893
01:23:40,480 --> 01:23:42,152
- Tell me about it.
- Honestly.
894
01:23:42,360 --> 01:23:44,794
- Want to change rooms?
- That's all right.
895
01:23:45,000 --> 01:23:47,195
I found these. Belong to you?
896
01:23:48,080 --> 01:23:50,878
Yes. Throw them away.
I don't need them anymore.
897
01:23:51,880 --> 01:23:53,233
See you tonight.
898
01:24:05,800 --> 01:24:08,394
I had Julien on the phone this morning.
899
01:24:09,360 --> 01:24:11,749
He's fine, he found a little job.
900
01:24:11,960 --> 01:24:13,837
He asked how you were.
901
01:24:14,400 --> 01:24:16,516
He knows where to find me.
902
01:24:20,840 --> 01:24:22,319
Dinner's ready!
903
01:24:24,720 --> 01:24:26,199
Let me help you.
904
01:24:26,400 --> 01:24:27,594
Don't bother!
905
01:24:41,160 --> 01:24:42,832
It's just pasta.
906
01:24:43,200 --> 01:24:45,111
Never mind, there's still salad.
907
01:24:45,320 --> 01:24:46,639
Great.
908
01:24:50,680 --> 01:24:51,954
Goddammit!
909
01:25:18,160 --> 01:25:19,832
Cold, isn't it?
910
01:25:45,400 --> 01:25:46,469
You come often?
911
01:25:47,240 --> 01:25:49,151
Sometimes. And you?
912
01:25:50,440 --> 01:25:53,034
I plan to.
Swimming's good for a pregnancy.
913
01:25:54,600 --> 01:25:56,875
When I was pregnant I smoked,
914
01:25:57,080 --> 01:25:58,991
I drank, I was reckless.
915
01:25:59,200 --> 01:26:01,031
The doctor lectured me.
916
01:26:02,600 --> 01:26:04,397
- I have to go.
- Already?
917
01:26:04,600 --> 01:26:06,431
We'll meet again surely.
918
01:26:06,640 --> 01:26:07,755
My name's Claire.
919
01:26:39,360 --> 01:26:41,920
An eye for an eye,
so that's what you want.
920
01:26:42,120 --> 01:26:44,395
Don't bother, I got the message.
921
01:26:44,800 --> 01:26:46,995
- Read my letter?
- No. It's over, Jeanne.
922
01:26:47,200 --> 01:26:49,191
- My letter said...
- It's over!
923
01:26:50,520 --> 01:26:51,748
We've gone as far as we can.
924
01:26:51,960 --> 01:26:55,509
No we haven't! I need you.
I can't breathe without you!
925
01:26:55,920 --> 01:26:57,717
Get out of the car.
926
01:27:00,080 --> 01:27:00,876
Get out!
927
01:27:07,000 --> 01:27:09,070
We can hide.
I'll be your mistress.
928
01:27:09,280 --> 01:27:11,475
Whenever you want. I wrote that.
929
01:27:13,640 --> 01:27:16,234
If only you'd kept our child
12 years ago...
930
01:27:17,400 --> 01:27:19,277
Forgive me!
931
01:27:39,480 --> 01:27:40,913
It's Claire.
932
01:27:51,320 --> 01:27:52,309
Stop!
933
01:27:56,360 --> 01:27:58,351
Let go of me!
934
01:28:20,760 --> 01:28:22,318
Leave the light off.
935
01:28:28,360 --> 01:28:29,713
I love you.
936
01:28:36,160 --> 01:28:37,673
You're the one I want.
937
01:28:38,040 --> 01:28:39,519
I don't want children.
938
01:28:39,720 --> 01:28:41,438
I'm staying with you.
939
01:28:45,480 --> 01:28:47,277
We'll go away.
940
01:28:57,280 --> 01:28:59,157
I want to go back there...
941
01:29:00,480 --> 01:29:01,993
to Italy.
942
01:29:05,880 --> 01:29:07,632
Then it's all set?
943
01:29:09,200 --> 01:29:10,713
We'll go away.
944
01:29:29,800 --> 01:29:31,279
I want to see him.
945
01:29:31,480 --> 01:29:34,517
He won't hear you.
He's still out of it.
946
01:29:35,560 --> 01:29:37,994
- Come back later.
- I want to see him now.
947
01:29:39,800 --> 01:29:41,119
Just a second...
948
01:30:23,120 --> 01:30:24,838
You gave us quite a scare.
949
01:30:28,240 --> 01:30:30,151
I'd like some water.
950
01:30:52,240 --> 01:30:53,912
Why'd you do it?
951
01:30:58,640 --> 01:31:00,676
I thought I'd see something.
952
01:31:03,520 --> 01:31:05,192
I didn't see a thing.
953
01:31:22,880 --> 01:31:25,633
He's okay.
He'll be out in a few days.
954
01:31:27,680 --> 01:31:29,432
He was very lucky.
955
01:31:39,000 --> 01:31:40,797
I came for Julien.
956
01:32:44,280 --> 01:32:46,157
He seems calmer.
957
01:32:51,960 --> 01:32:55,032
I'm sure things will be
much better now.
958
01:33:09,360 --> 01:33:10,793
See you.
959
01:33:41,520 --> 01:33:42,316
Your ticket.
960
01:33:43,480 --> 01:33:46,074
I'll get my bag.
Got your passport? Orly...
961
01:33:46,480 --> 01:33:48,994
...south terminal,
1:50 p.m. at check-in.
962
01:33:49,360 --> 01:33:50,793
That's right.
963
01:33:56,920 --> 01:33:58,478
Nothing...
See you later.
964
01:34:07,200 --> 01:34:09,236
You sure love to travel!
965
01:34:10,840 --> 01:34:12,353
After all,
966
01:34:13,040 --> 01:34:14,314
I understand.
967
01:34:16,640 --> 01:34:18,915
This time I'll really miss you.
968
01:34:20,280 --> 01:34:22,077
You'll look after Jerome?
969
01:34:24,000 --> 01:34:25,319
Didn't you tell him?
970
01:34:26,200 --> 01:34:28,077
In my own way.
He'll understand.
971
01:34:31,400 --> 01:34:33,630
I'm no good at saying goodbye.
972
01:34:44,840 --> 01:34:47,991
When I was still woozy,
I played a funny game.
973
01:34:49,640 --> 01:34:51,835
I tried to remember my first memory.
974
01:34:54,880 --> 01:34:56,871
Do you remember yours?
975
01:34:58,000 --> 01:34:59,558
I thought hard.
976
01:35:07,720 --> 01:35:09,756
You're my first memory.
977
01:35:11,760 --> 01:35:14,797
Your face bending over me
when I had nightmares.
978
01:35:17,760 --> 01:35:20,274
I saw the attorney.
Everything's set.
979
01:35:23,480 --> 01:35:24,833
Thanks.
980
01:35:25,640 --> 01:35:27,915
You can even sell Mom's apartment.
981
01:35:28,600 --> 01:35:31,478
And the wooden table,
the lamps, the tapestry...
982
01:35:33,600 --> 01:35:35,238
I'm leaving, Julien.
983
01:35:35,440 --> 01:35:36,668
With who?
984
01:35:38,400 --> 01:35:41,995
Two women love you, one of them
pregnant. A rich man's dilemma!
985
01:35:45,080 --> 01:35:48,356
According to an old Jewish custom,
if your brother dies,
986
01:35:48,560 --> 01:35:50,755
you drop everything
and marry his wife.
987
01:35:52,280 --> 01:35:53,918
Keep me posted.
988
01:36:01,880 --> 01:36:03,711
What would you do in my shoes?
989
01:36:14,840 --> 01:36:16,751
Follow them, but slowly.
990
01:36:25,360 --> 01:36:26,998
You can drive on now.
991
01:37:12,160 --> 01:37:14,515
If you're leaving,
you have to check in now.
992
01:37:48,800 --> 01:37:52,634
Departure to Florence,Air France flight 1 23,
993
01:37:52,880 --> 01:37:54,950
now boarding gate F30.
68534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.