All language subtitles for Une.vie.a.tattendre.2004.FR.DvDRiP.DivXdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,080 --> 00:01:14,356 I'VE BEEN WAITING SO LONG 2 00:01:56,840 --> 00:01:58,512 I don't believe this mess! 3 00:01:58,720 --> 00:01:59,630 Julien! 4 00:02:10,080 --> 00:02:11,115 Will you get up! 5 00:02:11,840 --> 00:02:13,353 Don't make so much noise! 6 00:02:13,600 --> 00:02:16,433 This place stinks! How can you stand it? 7 00:02:17,160 --> 00:02:20,118 C'mon, get up! It's Camille's wedding day. 8 00:02:20,960 --> 00:02:22,188 Don't feel like it. 9 00:02:23,720 --> 00:02:25,870 I couldn't find a cab... Not ready yet? 10 00:02:26,080 --> 00:02:29,550 We'll be late. I have to do my face. Make me some tea? 11 00:02:32,240 --> 00:02:35,437 - I'm not in your way? - No, hand me the shampoo? 12 00:02:47,360 --> 00:02:48,873 Take my keys. 13 00:02:55,840 --> 00:02:57,592 What's this? 14 00:03:00,640 --> 00:03:02,198 They're beautiful. 15 00:03:20,520 --> 00:03:21,999 You found one! 16 00:03:22,200 --> 00:03:23,838 She'll be thrilled. 17 00:03:28,040 --> 00:03:30,076 If madam would deign to get in... 18 00:03:32,840 --> 00:03:34,398 I'm not riding in that! 19 00:03:34,600 --> 00:03:37,160 - Take your lithium? - I forgot. 20 00:03:37,560 --> 00:03:39,232 You're something! 21 00:03:41,920 --> 00:03:45,196 Those are Mom's earrings. One of them's mine! 22 00:03:54,040 --> 00:03:55,792 Thanks for my mother. 23 00:03:56,000 --> 00:03:58,070 She was lucky I found her. 24 00:04:02,760 --> 00:04:04,318 There you are. 25 00:04:07,280 --> 00:04:09,316 You haven't changed much. 26 00:04:12,920 --> 00:04:14,114 Make way, girls! 27 00:04:14,920 --> 00:04:18,071 As soon as we got here, she locked herself in. 28 00:04:18,520 --> 00:04:20,670 She'll only talk to you. 29 00:04:28,000 --> 00:04:29,718 You alone? 30 00:04:31,600 --> 00:04:33,079 Nervous? 31 00:04:33,280 --> 00:04:37,512 No, I just wonder why I invited them. All they do is babble. 32 00:04:37,720 --> 00:04:39,950 Each telling me about her wedding. 33 00:04:43,960 --> 00:04:45,757 Know what car I came in? 34 00:04:48,360 --> 00:04:50,476 We won't go unnoticed! 35 00:04:58,120 --> 00:04:59,758 Did I overdo it? 36 00:05:02,080 --> 00:05:03,718 C'mon, give me a hand. 37 00:05:07,640 --> 00:05:09,835 That pinched! Trying to hurt me? 38 00:05:10,040 --> 00:05:11,837 Especially today. 39 00:05:12,040 --> 00:05:13,712 You look lovely. 40 00:05:14,640 --> 00:05:15,595 There you are. 41 00:05:23,800 --> 00:05:25,279 Shall we? 42 00:05:38,080 --> 00:05:40,878 I hate white, family get-togethers and weddings. 43 00:05:41,080 --> 00:05:43,036 Did I ask anything of you? 44 00:05:47,360 --> 00:05:48,554 Another one. 45 00:05:53,440 --> 00:05:55,510 Four wives! You'll be Bluebeard. 46 00:05:55,720 --> 00:05:57,870 Bluebeard was a sentimental fool. 47 00:06:00,280 --> 00:06:03,636 - I hope I keep him longer than you. - That won't be hard. 48 00:06:03,840 --> 00:06:05,592 You're happy, I can tell. 49 00:06:05,800 --> 00:06:08,394 You're not back for me, but I'm glad you're here. 50 00:06:08,600 --> 00:06:11,273 - How is she, by the way? - I haven't seen her yet. 51 00:06:11,480 --> 00:06:13,550 You must be jet-lagged from Rio. 52 00:06:13,760 --> 00:06:14,431 I'm okay. 53 00:06:25,360 --> 00:06:27,635 - Where can I get cigarettes? - In the lobby. 54 00:06:56,960 --> 00:06:58,518 Hush, you'll scare them. 55 00:07:02,680 --> 00:07:04,910 What the hell is this? 56 00:07:20,640 --> 00:07:22,073 Congratulations. 57 00:07:23,320 --> 00:07:26,756 You mean Camille? No, I'm just her witness. 58 00:07:28,760 --> 00:07:29,909 Been back long? 59 00:07:31,000 --> 00:07:32,479 I came for a wedding. 60 00:07:35,120 --> 00:07:36,348 How are you? 61 00:07:37,280 --> 00:07:38,554 I'm fine. 62 00:07:39,480 --> 00:07:40,993 - What's keeping you? - Coming. 63 00:07:44,360 --> 00:07:45,475 I have to go. 64 00:09:03,240 --> 00:09:05,549 I love giving unhappy women new life. 65 00:09:06,680 --> 00:09:08,910 Candice just opened a beauty spa. 66 00:09:09,120 --> 00:09:11,236 My first business. Come see me? 67 00:09:12,560 --> 00:09:14,073 When's Hector coming over? 68 00:09:14,280 --> 00:09:17,192 In three weeks. Once Jerome's term is over. 69 00:09:18,000 --> 00:09:22,118 I'm serious, I have a manuscript for you. Call me next week? 70 00:09:23,080 --> 00:09:24,035 I promise. 71 00:09:27,000 --> 00:09:30,834 Actually, I am tired. I must see Mom at the hospital. Forgive me? 72 00:09:31,080 --> 00:09:32,638 I'll see you out. 73 00:09:40,720 --> 00:09:44,395 Just married and already discounting our honeymoon! Romantic! 74 00:09:44,600 --> 00:09:46,795 Any good deals for the Lozere? 75 00:09:48,240 --> 00:09:49,389 The Lozere's nice. 76 00:09:49,600 --> 00:09:52,558 I worked out for months to be seen in a bathing suit! 77 00:09:52,760 --> 00:09:55,718 Seen by whom? What are you talking about? 78 00:09:56,000 --> 00:10:00,039 - By you! - Lozere or Ibiza, it's all the same. 79 00:10:01,240 --> 00:10:03,196 It's gonna be hot! 80 00:10:05,960 --> 00:10:07,234 Be right back. 81 00:10:09,000 --> 00:10:12,788 Mixing drugs and alcohol is a bad idea. 82 00:10:13,000 --> 00:10:14,479 Relax, I'm used to it. 83 00:11:04,320 --> 00:11:05,514 Did she leave? 84 00:11:08,760 --> 00:11:10,193 It's just as well. 85 00:11:11,840 --> 00:11:13,558 Did you know she was back? 86 00:11:17,200 --> 00:11:18,394 Come on. 87 00:11:34,680 --> 00:11:36,193 Are you all right? 88 00:11:37,520 --> 00:11:39,192 So you came. 89 00:11:43,200 --> 00:11:45,509 What'll happen when I'm really sick? 90 00:11:45,720 --> 00:11:47,676 I'll have an extra week to move. 91 00:11:48,880 --> 00:11:50,996 The concierge found me. 92 00:11:52,280 --> 00:11:54,350 I woke up here. 93 00:11:55,120 --> 00:11:56,838 It gave me a real scare. 94 00:11:57,320 --> 00:12:00,039 A scare, but it's not serious. Just a spell. 95 00:12:02,520 --> 00:12:05,717 I feel like I'm living on probation. 96 00:12:05,920 --> 00:12:07,956 I'm waiting for my time to come. 97 00:12:10,520 --> 00:12:12,112 Think I'll feel it coming? 98 00:12:15,400 --> 00:12:17,595 I didn't feel anything coming. 99 00:12:18,800 --> 00:12:22,156 I just felt it silly to die like that in my armchair. 100 00:12:27,040 --> 00:12:28,871 It was a nice party, wasn't it? 101 00:12:32,000 --> 00:12:34,594 - When do you return the car? - Tomorrow. 102 00:12:37,040 --> 00:12:38,837 Still staying over tonight? 103 00:12:41,760 --> 00:12:43,751 Sure, I brought my things. 104 00:12:53,040 --> 00:12:54,871 I'm going to take a shower. 105 00:14:35,640 --> 00:14:37,153 - A starter? - No, thanks. 106 00:14:37,360 --> 00:14:38,588 Sauce on the side? 107 00:14:39,320 --> 00:14:42,198 Excuse me! I said medium. This is rare. 108 00:14:42,400 --> 00:14:46,359 It's pretty red. I'm like you: I like my meat well grilled. 109 00:14:46,560 --> 00:14:47,595 Alex! 110 00:14:47,800 --> 00:14:49,597 Some bread, please. 111 00:14:49,800 --> 00:14:51,597 Bread basket for Marion! 112 00:14:51,800 --> 00:14:53,791 How'd the meeting go this morning? 113 00:14:55,000 --> 00:14:56,991 - 2 coffees, table 1 1 . - There's a table for you. 114 00:14:57,200 --> 00:14:59,668 You'll get a table, but reserve next time. 115 00:15:00,640 --> 00:15:03,154 No smoking in the kitchen! 116 00:15:03,360 --> 00:15:05,954 - Ballbuster, table 5: meat too rare. - What more can I do? 117 00:15:06,160 --> 00:15:08,833 - Burn it! My salad ready? - With 3 eggs mimosa. 118 00:15:09,040 --> 00:15:11,508 2 daily specials on 4, grilled sole for 12. 119 00:15:11,720 --> 00:15:12,789 Not in my ear! 120 00:15:13,000 --> 00:15:14,035 With endive! 121 00:15:14,280 --> 00:15:16,635 A Badoit, a St. Emilion, on the double! 122 00:15:16,840 --> 00:15:18,478 Hang on, my head's splitting! 123 00:15:19,040 --> 00:15:21,076 Why didn't we close today? 124 00:15:21,280 --> 00:15:23,874 - Newlyweds must cope. - What if I went on honeymoon? 125 00:15:24,360 --> 00:15:25,315 I'd have closed. 126 00:15:36,000 --> 00:15:36,876 Jeanne! 127 00:15:41,200 --> 00:15:42,679 I looked for you yesterday. 128 00:15:42,880 --> 00:15:44,313 I left early. 129 00:15:44,520 --> 00:15:47,637 I didn't know where to find you. Lucky I thought of your mother. 130 00:15:49,560 --> 00:15:51,198 Got time for a drink? 131 00:15:55,840 --> 00:15:57,193 Excuse me. 132 00:15:59,560 --> 00:16:02,154 What d'you mean, they didn't deliver? 133 00:16:04,040 --> 00:16:06,679 Complain! Say I won't work with him again. 134 00:16:06,880 --> 00:16:08,836 It's easy to find someone else. 135 00:16:12,400 --> 00:16:13,833 In a cafe. 136 00:16:14,920 --> 00:16:16,717 Just a cafe, I dunno. 137 00:16:17,440 --> 00:16:19,351 I'll be back around 7 p.m. 138 00:16:20,200 --> 00:16:22,555 Sorry, it was the restaurant. 139 00:16:23,960 --> 00:16:25,393 Your mother still runs it? 140 00:16:25,600 --> 00:16:27,670 No, I do. I took over when she died. 141 00:16:28,840 --> 00:16:31,274 I didn't know. When was that? 142 00:16:32,080 --> 00:16:33,559 Five years ago. 143 00:16:37,320 --> 00:16:38,878 Like it? 144 00:16:39,800 --> 00:16:42,394 At first I did it for her, and Julien. 145 00:16:42,600 --> 00:16:43,555 How's he doing? 146 00:16:44,560 --> 00:16:47,472 It's tough. He went into a depression. 147 00:16:47,960 --> 00:16:51,157 He's much better now, even if he seems worse. 148 00:16:52,400 --> 00:16:55,949 I don't know. He can't live alone. I do everything for him. 149 00:17:00,320 --> 00:17:03,392 The restaurant just happened. Then it grew on me. 150 00:17:03,600 --> 00:17:04,999 It's not bad. 151 00:17:05,200 --> 00:17:06,679 You meet people... 152 00:17:06,880 --> 00:17:08,950 And I'm boss. I like that. 153 00:17:11,040 --> 00:17:12,359 Gave up drawing? 154 00:17:12,840 --> 00:17:15,559 Would I be happy doodling for newspapers? 155 00:17:17,480 --> 00:17:19,948 Then you were right to quit. 156 00:17:21,360 --> 00:17:22,110 Weren't you? 157 00:17:22,560 --> 00:17:23,913 Sure. 158 00:17:27,360 --> 00:17:28,839 Would you have called me? 159 00:17:32,840 --> 00:17:34,512 I don't know. 160 00:17:35,760 --> 00:17:37,432 I don't think so. 161 00:17:38,120 --> 00:17:39,439 What for? 162 00:17:41,080 --> 00:17:42,593 This your first time back? 163 00:17:44,320 --> 00:17:48,359 I brought Jerome three years ago to see his grandmother. 164 00:17:48,560 --> 00:17:50,073 She won't fly. 165 00:17:51,280 --> 00:17:52,713 You didn't miss her? 166 00:17:53,960 --> 00:17:55,029 I was sick of Paris. 167 00:17:55,280 --> 00:17:57,236 So was I! But that's no excuse. 168 00:17:58,800 --> 00:18:00,313 True. 169 00:18:04,080 --> 00:18:05,752 I have to go. 170 00:18:08,600 --> 00:18:10,318 I'm coming back, Alex. 171 00:18:10,520 --> 00:18:13,956 We're moving back. Just till the end of the year. 172 00:18:14,160 --> 00:18:18,358 I came to prepare the move. Hector and Jerome arrive in 3 weeks. 173 00:18:18,560 --> 00:18:20,471 I have to find an apartment. 174 00:18:28,920 --> 00:18:31,275 Call me. I'll help you. 175 00:18:43,400 --> 00:18:46,517 Glad to be home? It beats the hospital. 176 00:18:47,080 --> 00:18:49,036 I'm back in my room. I mean... 177 00:18:49,240 --> 00:18:50,992 I don't rent it anymore. 178 00:18:51,200 --> 00:18:54,192 I got tired of having people on my back. 179 00:18:55,600 --> 00:18:57,352 Be warned, I gripe a lot. 180 00:18:57,560 --> 00:18:59,551 Doesn't that look nice? 181 00:19:01,240 --> 00:19:04,391 So I'll finally get to know my grandson better? 182 00:19:05,160 --> 00:19:07,799 - How long you staying this time? - 8 or 9 months. 183 00:19:08,000 --> 00:19:12,516 Hector takes over the N.Y. office in December. He's waited so long. 184 00:19:13,800 --> 00:19:18,032 I'll never understand how you can change countries every three years. 185 00:19:19,040 --> 00:19:21,759 Canada's one thing, but Brazil! 186 00:19:22,680 --> 00:19:24,591 You couldn't pay me to live there. 187 00:19:24,800 --> 00:19:27,075 Sit still. 188 00:19:28,760 --> 00:19:30,796 Is he good to you, at least? 189 00:19:34,360 --> 00:19:37,318 At 30 he was already buried in his work. 190 00:19:38,280 --> 00:19:40,236 He didn't even look at you. 191 00:19:40,440 --> 00:19:43,238 I can imagine what it's like now. 192 00:19:44,640 --> 00:19:46,835 I never understood what you saw in him. 193 00:19:47,040 --> 00:19:49,713 No sense of humor, he couldn't even dance... 194 00:19:51,080 --> 00:19:53,116 He was handsome, but still... 195 00:19:54,760 --> 00:19:56,637 Is he a good catch, at least? 196 00:19:57,840 --> 00:19:59,796 Finish them yourself. 197 00:20:01,440 --> 00:20:03,670 Can't we even talk anymore? 198 00:20:10,480 --> 00:20:12,835 - Is Claire here? - She's in the storeroom. 199 00:20:13,280 --> 00:20:15,077 So I'll call when they're ready. 200 00:20:15,280 --> 00:20:17,999 Then we'll all meet at the apartment. 201 00:20:18,200 --> 00:20:20,350 Then I'll expect to hear from you. 202 00:20:20,760 --> 00:20:23,115 Check if the Rebichon order is ready? 203 00:20:25,040 --> 00:20:27,076 I got out some samples for you. 204 00:20:27,280 --> 00:20:28,269 Is that new? 205 00:20:28,480 --> 00:20:31,756 Uzbek. It wouldn't look right in your place. 206 00:20:32,640 --> 00:20:35,552 I know you wanted velvet, but... 207 00:20:37,280 --> 00:20:39,236 I found some really nice linen. 208 00:20:39,440 --> 00:20:40,919 I like it. 209 00:20:41,800 --> 00:20:44,633 I like these two... This one. 210 00:20:45,320 --> 00:20:48,995 I love it, but it's not in stock. It will take 6 weeks. 211 00:20:49,200 --> 00:20:50,189 And the other? 212 00:20:50,400 --> 00:20:51,435 I have it. 213 00:20:51,680 --> 00:20:52,669 I'll take it, then. 214 00:20:53,480 --> 00:20:56,119 If you prefer this one, there's no hurry. 215 00:20:56,400 --> 00:20:57,196 Yes there is. 216 00:21:17,960 --> 00:21:21,794 I saw the guy about your terrace. The measurements don't jive. 217 00:21:31,040 --> 00:21:32,268 See you tomorrow. 218 00:21:38,680 --> 00:21:41,194 Goddamn door! Every night! 219 00:21:49,120 --> 00:21:50,872 Will you see her again? 220 00:21:53,680 --> 00:21:54,874 Maybe. 221 00:22:03,280 --> 00:22:05,953 - Late as always. - Nowhere to park. 222 00:22:06,160 --> 00:22:07,434 What now? 223 00:22:07,640 --> 00:22:10,279 Let's go. We're meeting Loic. 224 00:22:15,120 --> 00:22:18,795 There's a large bathroom, a bedroom, and lots of closets. 225 00:22:19,000 --> 00:22:21,230 You have plenty of closet space. 226 00:22:21,440 --> 00:22:23,192 It's a nice space. 227 00:22:23,400 --> 00:22:24,071 Jeanne! 228 00:22:24,280 --> 00:22:28,319 It's bright, charming, and the maintenance charges are low. 229 00:22:31,360 --> 00:22:35,751 With a view of the cemetery. Some people don't mind. It's calm. 230 00:22:35,960 --> 00:22:38,349 That, or hospitals. It beats a courtyard. 231 00:22:38,560 --> 00:22:41,552 In a courtyard kids play. Here it's quiet. 232 00:22:41,760 --> 00:22:43,193 Got anything else? 233 00:22:43,400 --> 00:22:44,674 As you like. 234 00:22:45,040 --> 00:22:49,397 Take your time. Get a feel for it. I'll get the keys to the 4th floor. 235 00:22:49,600 --> 00:22:52,068 - You don't mind? - I'll just be a minute. 236 00:22:52,520 --> 00:22:54,078 It's not bad. 237 00:22:55,920 --> 00:22:58,878 The back room has a service entrance. 238 00:22:59,080 --> 00:23:01,196 It'd be nice for Jerome. 239 00:23:01,400 --> 00:23:02,913 Or for me. 240 00:23:05,400 --> 00:23:06,594 Jerome remember me? 241 00:23:06,920 --> 00:23:09,639 When we first got there, he'd mention you at times. 242 00:23:09,840 --> 00:23:11,831 I didn't know what to say. 243 00:23:12,600 --> 00:23:15,239 - Why not the truth? - What truth? 244 00:23:15,680 --> 00:23:18,319 That you loved me, that we were happy, 245 00:23:18,800 --> 00:23:20,597 that we had secrets. 246 00:23:21,280 --> 00:23:24,113 We were happy because it was a dead-end situation. 247 00:23:24,720 --> 00:23:26,631 Because we had no future. 248 00:23:28,160 --> 00:23:30,276 Because you lacked imagination. 249 00:23:30,480 --> 00:23:32,471 And you had too much. 250 00:23:32,680 --> 00:23:34,318 Why too much? 251 00:23:35,200 --> 00:23:37,350 Because I wanted to spend my life with you? 252 00:23:38,280 --> 00:23:40,236 Because I wanted to have kids? 253 00:23:40,760 --> 00:23:43,115 I was naive, but not demanding. 254 00:23:44,640 --> 00:23:48,076 All these years, I never imagined you'd stay with Hector. 255 00:23:48,280 --> 00:23:51,272 I expected something more flamboyant from you. 256 00:23:51,520 --> 00:23:54,318 This was a bad idea. I'll manage on my own. 257 00:23:54,520 --> 00:23:56,431 You knew you'd leave. 258 00:23:57,160 --> 00:23:58,991 You just don't get up and go. 259 00:24:00,520 --> 00:24:04,308 There's the move, Jerome's school, bills and all. 260 00:24:04,520 --> 00:24:07,239 It takes planning. It was premeditated. 261 00:24:11,200 --> 00:24:13,634 How long did you lie to me? 262 00:24:15,160 --> 00:24:17,913 Don't be cruel. It's not like you. 263 00:24:18,320 --> 00:24:19,992 How do you know what's like me? 264 00:24:21,040 --> 00:24:24,077 Think you remember me? What do you remember? 265 00:24:47,040 --> 00:24:49,235 I knew I was going to hurt you. 266 00:24:49,840 --> 00:24:51,273 So? 267 00:24:51,800 --> 00:24:53,153 So... 268 00:24:53,360 --> 00:24:55,749 I don't know. It was all so long ago. 269 00:24:59,720 --> 00:25:02,757 You've changed so much. So have l, no doubt. 270 00:25:04,840 --> 00:25:06,478 You're right. 271 00:25:06,680 --> 00:25:08,318 Statute of limitations. 272 00:25:08,680 --> 00:25:10,636 I was very anxious about my mother. 273 00:25:10,840 --> 00:25:13,195 I've been away from her so long. 274 00:25:15,000 --> 00:25:19,039 I was afraid she'd die before we could settle our differences. 275 00:25:21,320 --> 00:25:24,437 When my mom died, I was afraid I'd never love anyone again. 276 00:25:43,200 --> 00:25:47,034 So I repeat: grated carrots, endive, steak, sea bream... 277 00:25:53,520 --> 00:25:55,397 - And to drink? - Water. 278 00:25:57,040 --> 00:25:58,917 - Still or sparkling? - Still. 279 00:25:59,400 --> 00:26:00,719 A bottle or a half? 280 00:26:00,920 --> 00:26:01,796 A bottle. 281 00:26:03,440 --> 00:26:05,954 I'm out, I'll give you two halves. 282 00:26:06,680 --> 00:26:08,511 Champagne! Good news? 283 00:26:14,920 --> 00:26:16,399 How many tables tonight? 284 00:26:16,600 --> 00:26:18,192 Count 'em. 285 00:26:20,360 --> 00:26:21,839 What's with you? 286 00:26:23,000 --> 00:26:24,115 Nothing. 287 00:26:24,560 --> 00:26:26,198 You're a big boy now. 288 00:26:29,840 --> 00:26:32,070 - Eat something first? - I'm all set. 289 00:26:32,280 --> 00:26:34,191 Nicolas! Take care of him. 290 00:26:34,400 --> 00:26:37,472 - I'll have him home by midnight. - It is midnight! 291 00:26:38,800 --> 00:26:40,233 Could you look at this? 292 00:26:40,440 --> 00:26:42,032 Not tonight. 293 00:26:42,240 --> 00:26:43,355 Thanks a lot. 294 00:26:44,280 --> 00:26:47,317 - The accountant comes tomorrow. - I won't forget. 295 00:26:48,560 --> 00:26:50,039 Am I scaring you away? 296 00:26:50,240 --> 00:26:52,629 - She's meeting someone. - That's right. 297 00:26:57,440 --> 00:26:59,510 I found a house to rent for the summer. 298 00:27:00,200 --> 00:27:03,431 South Brittany. 150 ft. from the beach. 3 bedrooms. 299 00:27:03,640 --> 00:27:05,710 We could share with Camille and Loic. 300 00:27:06,200 --> 00:27:07,792 Isn't it nice? 301 00:27:09,000 --> 00:27:10,752 I don't know... 302 00:27:12,040 --> 00:27:14,270 It's early to think about vacation. 303 00:27:32,000 --> 00:27:33,752 I want us to get married. 304 00:27:37,120 --> 00:27:38,838 I want us to have a baby. 305 00:27:41,520 --> 00:27:43,238 I want to live with you. 306 00:27:48,920 --> 00:27:50,911 I want you to wear a white dress. 307 00:28:06,360 --> 00:28:08,032 It doesn't look too hard. 308 00:28:08,240 --> 00:28:11,471 I need it in a month. It's pretty standard Italian. 309 00:28:11,680 --> 00:28:12,908 It'll get me back in shape. 310 00:28:13,120 --> 00:28:14,633 Let's go for coffee. 311 00:28:14,920 --> 00:28:16,956 - How's your mother? - Better. 312 00:28:17,440 --> 00:28:19,237 You'll be at Candice's birthday. 313 00:28:21,040 --> 00:28:23,395 Not too Ionely in Paris? 314 00:28:23,600 --> 00:28:25,192 It suits me fine. 315 00:28:25,480 --> 00:28:28,756 Do me a favor and get rid of these, too. 316 00:28:29,040 --> 00:28:32,077 - Why? - They're hideous. 317 00:28:35,960 --> 00:28:37,678 Hand me a curtain hook. 318 00:28:45,480 --> 00:28:47,436 What are these sketches? 319 00:28:47,960 --> 00:28:49,916 Leave those alone. 320 00:28:53,040 --> 00:28:55,474 You draw? They're really kinky! 321 00:28:55,680 --> 00:28:57,432 Give me those. They're old. 322 00:29:00,760 --> 00:29:02,193 Wait! 323 00:29:03,160 --> 00:29:06,197 - Why didn't you ever tell me? - Because I gave it up. 324 00:29:09,120 --> 00:29:11,475 I think they're great. 325 00:29:12,120 --> 00:29:13,189 Think so? 326 00:29:15,360 --> 00:29:18,477 Funny you never mentioned it. 327 00:29:19,160 --> 00:29:20,593 It's old stuff. 328 00:29:30,000 --> 00:29:32,798 Not bad for a retirement home, is it? 329 00:29:35,840 --> 00:29:37,831 It's not for right now. 330 00:29:38,040 --> 00:29:40,076 I get along fine on my own. 331 00:29:46,080 --> 00:29:48,958 You've reached Emilie Ambrosini... 332 00:29:53,480 --> 00:29:55,152 When do we change the menu? 333 00:29:55,360 --> 00:29:56,759 In two weeks. 334 00:29:57,440 --> 00:30:00,398 - We changed it two weeks ago. - It's once a month now. 335 00:30:00,600 --> 00:30:04,388 We won't have regular customers this way. Your mother used to say... 336 00:30:04,640 --> 00:30:05,993 I'm not my mother! 337 00:30:13,440 --> 00:30:14,589 That wasn't called for. 338 00:30:14,840 --> 00:30:18,150 Enough of my mother every time I change something! 339 00:30:21,080 --> 00:30:22,832 Where's Julien? 340 00:30:23,200 --> 00:30:25,236 He called to say he's not coming. 341 00:30:25,440 --> 00:30:28,079 You don't just come when you feel like it! 342 00:30:28,280 --> 00:30:29,395 You two work it out! 343 00:30:29,600 --> 00:30:32,558 And you cover for him. Know anything, Nicolas? 344 00:30:34,880 --> 00:30:35,471 Oh, shit! 345 00:30:36,480 --> 00:30:38,232 I forgot the dinner at his brother's! 346 00:30:38,960 --> 00:30:39,870 Not tonight? 347 00:30:40,160 --> 00:30:42,310 Not dressed like this in any case. 348 00:30:48,000 --> 00:30:51,117 You know what? I'm sorry, 349 00:30:51,760 --> 00:30:53,193 but I forgot. 350 00:30:53,400 --> 00:30:54,389 As usual. 351 00:30:55,600 --> 00:30:56,953 Forgive me. 352 00:31:07,080 --> 00:31:08,115 Go if you want to. 353 00:31:08,600 --> 00:31:10,079 Well I don't want to. 354 00:31:36,200 --> 00:31:37,553 It's for you. 355 00:31:37,760 --> 00:31:39,398 - Who is it? - Some woman. 356 00:31:42,920 --> 00:31:44,194 How are you? 357 00:31:44,400 --> 00:31:46,960 Not at your mother's? You found something? 358 00:31:47,160 --> 00:31:48,149 Where is it? 359 00:31:48,360 --> 00:31:50,669 Wait, I can't hear. We're packed. 360 00:31:51,480 --> 00:31:53,391 I thought you hated that area. 361 00:31:54,040 --> 00:31:55,678 Let me write it down. 362 00:31:57,440 --> 00:31:59,908 Lunch or dinner is hard. 363 00:32:01,240 --> 00:32:02,389 Right now? 364 00:32:03,320 --> 00:32:06,198 I can't right now. We have a full house. I can't. 365 00:32:07,160 --> 00:32:09,116 Lots of love. 366 00:32:15,480 --> 00:32:17,675 I have a table in the back. 367 00:32:33,480 --> 00:32:34,708 I knew you'd come. 368 00:32:35,280 --> 00:32:36,679 Liar! 369 00:32:46,840 --> 00:32:48,398 Like it? 370 00:32:48,600 --> 00:32:51,194 No, but Hector will just love it. 371 00:32:56,000 --> 00:32:56,955 Coming? 372 00:32:57,960 --> 00:32:59,916 We're not staying here, are we? 373 00:33:03,240 --> 00:33:06,710 I don't use it anymore. I even thought of selling it. 374 00:33:08,200 --> 00:33:10,031 Allow me... 375 00:33:51,840 --> 00:33:53,478 You have them all? 376 00:33:56,160 --> 00:33:57,991 There aren't that many. 377 00:33:59,240 --> 00:34:02,038 I thought there'd be a word or a sentence, 378 00:34:02,680 --> 00:34:04,671 an explanation somewhere. 379 00:34:06,280 --> 00:34:07,838 I didn't write them. 380 00:34:08,280 --> 00:34:11,636 But choosing to translate them might've been a message. 381 00:34:22,160 --> 00:34:24,754 When I left, I hated Hector... 382 00:34:25,280 --> 00:34:27,271 because he took me away from you. 383 00:34:29,240 --> 00:34:31,390 You were so impatient, you wanted it all. 384 00:34:32,440 --> 00:34:34,112 And I'd tell myself, 385 00:34:34,320 --> 00:34:36,072 someday he'll understand. 386 00:34:37,680 --> 00:34:39,557 Now I'm the impatient one. 387 00:34:39,880 --> 00:34:43,395 You were right at that time. Never sit back and relax. 388 00:34:43,600 --> 00:34:46,672 Always want more, or you get nothing. 389 00:34:50,840 --> 00:34:52,512 What will we do now? 390 00:34:55,680 --> 00:34:57,352 You were shy, 391 00:34:58,160 --> 00:35:00,355 you didn't have much of a beard. 392 00:35:01,000 --> 00:35:03,036 You had no hair here. 393 00:35:05,440 --> 00:35:06,998 And now... 394 00:35:09,040 --> 00:35:10,837 Now what? 395 00:35:12,440 --> 00:35:15,637 Now I wonder how you are with women. 396 00:35:26,160 --> 00:35:27,559 You have someone? 397 00:35:27,760 --> 00:35:28,988 Finally! 398 00:35:30,160 --> 00:35:31,912 It took you a while to ask. 399 00:35:33,000 --> 00:35:36,037 You weren't in a hurry to talk about it. 400 00:35:36,720 --> 00:35:38,472 Yes, there is someone. 401 00:35:39,400 --> 00:35:41,038 You want to know about it? 402 00:35:43,120 --> 00:35:45,554 I want to know. I'm curious. 403 00:35:46,640 --> 00:35:48,517 How many men have you had? 404 00:35:49,080 --> 00:35:50,354 How many men have you loved? 405 00:35:52,200 --> 00:35:54,714 We may love the same man in every lover. 406 00:35:54,920 --> 00:35:57,195 We take a little bit of each and... 407 00:35:58,360 --> 00:35:59,679 What'd you take from me? 408 00:36:00,640 --> 00:36:02,119 You? 409 00:36:04,080 --> 00:36:05,877 Your gaze. 410 00:36:07,560 --> 00:36:09,710 The way you used to look at me, 411 00:36:09,920 --> 00:36:12,115 as if you'd moved heaven and earth. 412 00:36:14,080 --> 00:36:16,548 Not many women get a look like that. 413 00:36:22,720 --> 00:36:25,188 I've wondered what would've happened if... 414 00:36:26,040 --> 00:36:27,314 If what? 415 00:36:33,360 --> 00:36:37,114 Would you have loved me as much if we'd been the same age? 416 00:38:38,320 --> 00:38:39,469 Julien! 417 00:38:53,480 --> 00:38:54,879 Turn that off! 418 00:39:15,320 --> 00:39:16,799 Another one? 419 00:39:20,480 --> 00:39:22,152 What's wrong? 420 00:39:23,680 --> 00:39:26,911 There must be lives where nothing happens, aren't there? 421 00:39:29,480 --> 00:39:32,995 I never saw myself running a restaurant. But I'm happy. 422 00:39:33,200 --> 00:39:35,589 Wait a while before taking stock. 423 00:39:38,920 --> 00:39:40,876 Something's eating at you. 424 00:39:43,680 --> 00:39:45,875 If I die, make me up a good past. 425 00:39:46,080 --> 00:39:48,878 Folks mustn't think my life was only this. 426 00:39:49,080 --> 00:39:51,799 Tell them lots of women loved me, 427 00:39:52,000 --> 00:39:54,389 I had talent, I made people laugh. 428 00:39:56,880 --> 00:39:58,632 I never lie. 429 00:40:33,280 --> 00:40:36,397 You got in late last night. What time was it? 430 00:40:37,000 --> 00:40:40,117 Pick me up tonight? We'll come home together. 431 00:40:40,320 --> 00:40:43,869 I can't. I'm in Tours for Mom's birthday party. 432 00:40:51,280 --> 00:40:53,032 I want you to stay. 433 00:40:53,800 --> 00:40:55,677 I want you to come. 434 00:40:55,920 --> 00:40:57,319 I can't. 435 00:40:58,040 --> 00:40:59,598 Too bad. 436 00:41:09,960 --> 00:41:11,837 So what time was it? 437 00:41:14,960 --> 00:41:17,599 Late. I got talked into going out. 438 00:41:23,040 --> 00:41:24,712 I won't be here tonight. 439 00:41:25,720 --> 00:41:27,551 That why you're setting tables? 440 00:41:27,760 --> 00:41:31,230 It's Claire's mother's birthday. We have to go to Tours. 441 00:41:31,440 --> 00:41:33,476 Look what I found. 442 00:41:36,640 --> 00:41:38,198 I don't have a choice. 443 00:41:41,280 --> 00:41:43,669 '63: the year you were born. 444 00:41:43,880 --> 00:41:47,555 - What's it doing there? - Mom must've hid it. There's a '73. 445 00:41:47,760 --> 00:41:49,637 Not great years. 446 00:41:49,920 --> 00:41:51,592 I bet they were for our weddings. 447 00:41:51,800 --> 00:41:53,233 Let's taste it. 448 00:41:55,760 --> 00:41:57,113 Hang on! 449 00:41:57,520 --> 00:41:59,078 Make a wish first. 450 00:42:01,800 --> 00:42:04,598 I hear Jeanne's back? Seeing a lot of her? 451 00:42:07,720 --> 00:42:09,517 Disgusting! Don't drink that! 452 00:42:09,720 --> 00:42:12,280 - I want my wish to come true. - What is it? 453 00:42:12,480 --> 00:42:14,630 If I tell you it won't come true. 454 00:42:15,080 --> 00:42:16,752 It concerns Dad. 455 00:42:19,080 --> 00:42:21,036 You're right. Keep it to yourself. 456 00:42:21,400 --> 00:42:23,789 - You're doing okay these days. - Not bad. 457 00:42:24,120 --> 00:42:25,030 The other one? 458 00:42:25,400 --> 00:42:27,038 '73? Too risky. 459 00:42:28,720 --> 00:42:30,472 Isn't it time I got a place? 460 00:42:30,800 --> 00:42:33,712 Why? You're fine at home. You get along with Claire. 461 00:42:34,400 --> 00:42:36,630 I want to discuss it. Seriously. 462 00:42:37,080 --> 00:42:39,230 Sure. There's no rush. 463 00:42:44,120 --> 00:42:46,509 Telephone! It's Hector. 464 00:42:49,600 --> 00:42:51,192 I'll call him back. 465 00:42:54,360 --> 00:42:55,554 Going out? 466 00:42:57,560 --> 00:42:59,232 What did Hector say? 467 00:42:59,440 --> 00:43:03,115 He asked how I was. He was amazed I was doing so well. 468 00:43:03,320 --> 00:43:05,197 It's not my fault. 469 00:43:06,560 --> 00:43:08,391 Where're you off to? 470 00:43:09,000 --> 00:43:10,797 Don't wait up. I'll be home late. 471 00:43:29,080 --> 00:43:31,355 Mom? It's Claire. 472 00:43:33,400 --> 00:43:35,231 No champagne? All's well? 473 00:43:35,440 --> 00:43:37,317 So, gorgeous... 474 00:43:37,520 --> 00:43:38,509 Here. 475 00:43:40,680 --> 00:43:42,432 There. A bit more? 476 00:43:42,640 --> 00:43:44,198 A touch of happiness. 477 00:43:46,560 --> 00:43:48,790 Beauty products aren't everything. 478 00:43:49,000 --> 00:43:51,992 Expressive wrinkles around the eyes mean 479 00:43:52,240 --> 00:43:54,037 lack of sleep. Around the lips 480 00:43:54,280 --> 00:43:55,918 mean not enough sex. 481 00:43:56,120 --> 00:43:58,236 I'm not kidding. 482 00:44:02,240 --> 00:44:03,559 I loved her a while. 483 00:44:04,320 --> 00:44:07,392 She never loved me, I know that. 484 00:44:08,480 --> 00:44:11,438 But marriage can form very strong friendships. 485 00:44:11,640 --> 00:44:14,108 Have you known each other long? 486 00:44:14,320 --> 00:44:16,276 Not as long as you have. 487 00:44:17,120 --> 00:44:19,156 Help us, Alex. He's used to it. 488 00:44:26,200 --> 00:44:27,519 What're we doing here? 489 00:44:27,720 --> 00:44:30,996 Living. Going out. Being normal. Not your thing? 490 00:44:31,200 --> 00:44:33,156 I'm fed up! I want you to myself. 491 00:44:33,440 --> 00:44:34,634 Wait for the cake. 492 00:44:34,840 --> 00:44:36,193 Cut it out! 493 00:44:37,000 --> 00:44:38,831 Happy birthday to you... 494 00:44:53,360 --> 00:44:54,839 Let's go. 495 00:44:55,960 --> 00:44:57,552 And the cake? 496 00:45:01,920 --> 00:45:04,388 Know what I'd think when I was really low? 497 00:45:04,600 --> 00:45:08,639 That one day you'd have a daughter, and I'd meet her someday. 498 00:45:08,920 --> 00:45:11,388 I'd recognize her since she'd look like you, 499 00:45:12,520 --> 00:45:14,795 and one day I'd steal her from you. 500 00:45:15,000 --> 00:45:16,911 You've got some nerve! 501 00:45:17,120 --> 00:45:18,872 Think that's disgusting? 502 00:45:20,600 --> 00:45:22,238 Yes, it is disgusting. 503 00:45:32,080 --> 00:45:35,038 We were to meet here at noon, as usual. 504 00:45:36,280 --> 00:45:38,032 I waited here... 505 00:45:38,800 --> 00:45:42,998 patiently at first, then about 2 I thought you'd had an accident. 506 00:45:43,760 --> 00:45:45,478 I didn't dare go to your place, 507 00:45:45,680 --> 00:45:47,910 so I waited outside the school. 508 00:45:48,480 --> 00:45:51,040 I knew Jerome got out at 3. 509 00:45:51,800 --> 00:45:54,951 You weren't at the school, and Jerome never came out. 510 00:45:56,280 --> 00:45:58,191 It's awful, but I felt relieved. 511 00:45:58,720 --> 00:46:01,996 I figured something had happened to him, not you. 512 00:46:02,840 --> 00:46:04,478 So I came back here, 513 00:46:04,680 --> 00:46:06,910 and waited for you to call. 514 00:46:07,120 --> 00:46:09,190 I imagined all sorts of things: 515 00:46:09,560 --> 00:46:11,676 that you were with your son, 516 00:46:11,880 --> 00:46:14,519 you couldn't call since Hector was there, 517 00:46:15,120 --> 00:46:18,078 that you were unhappy and you needed me. 518 00:46:20,600 --> 00:46:23,194 Moments like that fire the imagination. 519 00:46:25,800 --> 00:46:27,631 The next day I gave in. 520 00:46:28,320 --> 00:46:31,039 I went to your place. You were gone. 521 00:46:31,640 --> 00:46:33,471 So it was very simple. 522 00:46:36,960 --> 00:46:40,270 No one likes to say goodbye. I didn't have the nerve. 523 00:46:40,480 --> 00:46:42,391 I don't want explanations. 524 00:46:42,760 --> 00:46:44,671 I just wanted you to know. 525 00:46:52,200 --> 00:46:53,349 I have to go. 526 00:47:03,120 --> 00:47:04,553 Will you lock up? 527 00:47:19,800 --> 00:47:22,633 We must never be apart again. Ever. 528 00:47:39,440 --> 00:47:41,237 You wanted me to stay. 529 00:47:49,480 --> 00:47:53,393 Camille did what she could. I felt humiliated and she looked stupid. 530 00:47:58,800 --> 00:48:00,279 I can explain. 531 00:48:00,840 --> 00:48:02,637 I never asked you for anything. 532 00:48:04,880 --> 00:48:06,313 Never. 533 00:48:08,920 --> 00:48:12,629 Not for the keys, not to get married, not to change the curtains. 534 00:48:17,640 --> 00:48:18,755 What's the story? 535 00:48:19,720 --> 00:48:22,314 You figure: clock's ticking, time to settle down... 536 00:48:22,520 --> 00:48:24,715 and I fall for it like an idiot! 537 00:48:29,800 --> 00:48:33,236 I'm in no hurry to spend nights waiting up for you. 538 00:48:36,440 --> 00:48:38,271 So you can go to hell! 539 00:49:32,280 --> 00:49:33,952 I saw Claire downstairs. 540 00:49:39,120 --> 00:49:41,031 Loic says the apartment deal's on. 541 00:49:41,240 --> 00:49:42,514 What apartment? 542 00:49:42,720 --> 00:49:45,996 The one you didn't want to talk about yesterday. 543 00:49:46,200 --> 00:49:48,760 Why pay rent when this place is huge? 544 00:49:48,960 --> 00:49:50,632 It's huge, but it's not mine. 545 00:49:50,840 --> 00:49:52,558 It's yours, it's ours. 546 00:49:52,760 --> 00:49:54,557 It's ours, but not mine. 547 00:49:55,800 --> 00:49:58,678 I'm not asking for money, just a guarantee. 548 00:49:59,480 --> 00:50:00,629 It's bad timing. 549 00:50:00,840 --> 00:50:02,159 Why? 550 00:50:02,480 --> 00:50:05,916 We out of money? We can sell the flat and split it. 551 00:50:06,120 --> 00:50:08,270 That's for me to decide. 552 00:50:18,800 --> 00:50:20,472 Why ask Loic for a studio? 553 00:50:20,680 --> 00:50:24,070 Get off me! First of all, it was Julien who asked him. 554 00:50:24,280 --> 00:50:26,077 And at 28 he's old enough. 555 00:50:26,280 --> 00:50:27,349 He's sick, remember? 556 00:50:27,560 --> 00:50:29,551 Don't forget my drink tonight. 557 00:50:29,800 --> 00:50:33,509 Maybe if you gave him some leeway, he might get better. 558 00:50:37,560 --> 00:50:39,755 This trusteeship has to stop. 559 00:50:39,960 --> 00:50:42,030 You can't father him all your life. 560 00:50:43,320 --> 00:50:46,357 He needs something else. So do you, it seems. 561 00:50:47,320 --> 00:50:51,598 The birthday in Tours lie was the dumbest I've heard in years. 562 00:50:51,800 --> 00:50:54,712 - I agree. - It's rotten to do that to Claire. 563 00:50:54,920 --> 00:50:57,434 She doesn't even know what she's up against. 564 00:50:57,640 --> 00:50:59,949 You out to get on my case today? 565 00:51:15,280 --> 00:51:19,353 You suffered for 12 years. Want to suffer another 12? 566 00:51:21,280 --> 00:51:23,157 In any case, count me out. 567 00:51:24,680 --> 00:51:26,910 I could've dropped it all, too, 568 00:51:27,120 --> 00:51:28,758 and settled down. 569 00:51:29,080 --> 00:51:31,071 But I can't seem to sell out. 570 00:51:33,960 --> 00:51:35,678 I have to see it through. 571 00:51:36,960 --> 00:51:38,518 Understand? 572 00:51:41,080 --> 00:51:43,310 I haven't sold out. Don't think that. 573 00:51:43,520 --> 00:51:46,637 I'm building something. It takes more than you think. 574 00:51:56,200 --> 00:51:59,397 If it isn't my two beauties! I'm so glad! 575 00:51:59,600 --> 00:52:01,192 Well now... 576 00:52:01,720 --> 00:52:04,393 We'll see to you. We'll figure something out. 577 00:52:04,600 --> 00:52:05,874 Come with me. 578 00:52:09,600 --> 00:52:11,397 Take a seat here. 579 00:52:12,200 --> 00:52:13,394 Be right with you. 580 00:52:23,160 --> 00:52:24,991 Ever consider getting... 581 00:52:25,200 --> 00:52:26,758 Getting what? 582 00:52:27,040 --> 00:52:28,519 You know... 583 00:52:30,680 --> 00:52:32,910 That's always scared me to death. 584 00:52:33,760 --> 00:52:35,557 Erasing the marks on your face 585 00:52:35,760 --> 00:52:39,196 is like asking a doctor to make you amnesiac. 586 00:52:40,400 --> 00:52:42,868 Even if there are things you'd like to forget. 587 00:52:44,800 --> 00:52:46,756 I'm fond of my wrinkles. 588 00:52:47,160 --> 00:52:49,071 They bring back memories. 589 00:52:50,400 --> 00:52:52,755 All this is when you were born. 590 00:52:55,880 --> 00:52:58,678 This horror here is from when I left your father. 591 00:53:02,000 --> 00:53:03,592 These two came later, 592 00:53:03,800 --> 00:53:05,233 when he died. 593 00:53:12,440 --> 00:53:14,032 What are we doing here? 594 00:53:18,680 --> 00:53:22,150 Your father made life more fun. He was a bit nutty. 595 00:53:22,360 --> 00:53:24,157 That's what I liked about him. 596 00:53:26,560 --> 00:53:28,676 Back then I could take my pick. 597 00:53:29,040 --> 00:53:30,917 But at least he made me laugh. 598 00:53:31,480 --> 00:53:33,152 He spat on proprieties. 599 00:53:33,600 --> 00:53:35,033 Then why'd you leave him? 600 00:53:37,120 --> 00:53:38,838 Because he cheated on me. 601 00:53:39,360 --> 00:53:42,397 - What's the real reason? - Because he cheated on me. 602 00:53:44,560 --> 00:53:46,073 I was so miserable. 603 00:53:47,120 --> 00:53:49,395 I thought you couldn't be unhappier. 604 00:53:51,280 --> 00:53:54,477 You were just a child, you didn't understand. 605 00:53:54,720 --> 00:53:56,711 So you resented me for it. 606 00:53:58,120 --> 00:53:59,394 That's right... 607 00:53:59,720 --> 00:54:01,472 I'm the one who walked out, 608 00:54:02,440 --> 00:54:04,431 and I never got over it. 609 00:54:07,240 --> 00:54:09,196 Why tell me all this now? 610 00:54:11,240 --> 00:54:14,038 Because you never asked before. 611 00:54:15,080 --> 00:54:16,798 But I never met the others. 612 00:54:18,960 --> 00:54:21,190 They weren't keen enough to meet you. 613 00:54:24,840 --> 00:54:25,556 Go, Julien! 614 00:54:28,200 --> 00:54:29,235 Pass! 615 00:54:54,240 --> 00:54:55,878 What a game! 616 00:55:05,480 --> 00:55:07,994 Where were you? You didn't come hug me. 617 00:55:08,560 --> 00:55:10,073 I should have? 618 00:55:10,680 --> 00:55:11,908 We won! 619 00:55:12,120 --> 00:55:14,031 No, you won. 620 00:55:15,160 --> 00:55:18,436 You got what you wanted. Thanks to you, we won. 621 00:55:18,640 --> 00:55:20,198 Aren't you proud? 622 00:55:20,440 --> 00:55:23,477 It was us. Without your pass, I'd never have scored. 623 00:55:23,960 --> 00:55:25,678 Everyone knows that. 624 00:55:26,600 --> 00:55:28,431 You played a great game! 625 00:55:29,600 --> 00:55:32,160 Without my pass? 626 00:55:33,000 --> 00:55:37,551 Are you bullshitting me? You shoved me and grabbed the ball. 627 00:55:39,080 --> 00:55:41,674 I run faster. You'd just missed a goal. 628 00:55:42,720 --> 00:55:46,110 It matters so much to win. What if we'd lost because of me? 629 00:55:47,840 --> 00:55:49,751 It always has to be you. 630 00:55:49,960 --> 00:55:52,997 Call that a victory? What a lousy way to win. 631 00:55:53,200 --> 00:55:54,792 It's your victory, not mine. 632 00:55:55,040 --> 00:55:58,350 Or the others'. Ask them what they think. 633 00:55:59,920 --> 00:56:02,150 But no one dares speak up. 634 00:56:02,400 --> 00:56:05,358 People see the winners, not the losers. 635 00:56:05,560 --> 00:56:09,473 But you'll end up alone one day. Everyone will be gone. 636 00:56:10,480 --> 00:56:13,040 You never look to the side. You forge ahead. 637 00:56:13,240 --> 00:56:14,639 Have you ever wondered 638 00:56:14,920 --> 00:56:18,674 why I've been on medication for 10 years? Why I'm so scared? 639 00:56:18,880 --> 00:56:22,031 You take care of me because Mom asked you to. 640 00:56:23,200 --> 00:56:26,909 You feel responsible for everyone, but you just screw up. 641 00:56:27,280 --> 00:56:31,796 Just because you have a piece of paper doesn't mean you own me. 642 00:56:32,520 --> 00:56:33,669 I can't believe this! 643 00:56:33,920 --> 00:56:36,150 I'm not your thing! You don't own me! 644 00:56:36,360 --> 00:56:38,555 If I want to leave, I'll leave! 645 00:56:40,360 --> 00:56:42,191 C'mon, Julien. 646 00:56:47,640 --> 00:56:49,517 A great friendship we have... 647 00:56:49,720 --> 00:56:51,073 Just great. 648 00:57:39,640 --> 00:57:41,153 Goddam this thing! 649 00:57:48,560 --> 00:57:49,879 He's not here. 650 00:57:50,080 --> 00:57:51,718 Then I'll go to his place. 651 00:57:51,920 --> 00:57:55,799 Take the bus with me. My gym's near his house. 652 00:57:56,480 --> 00:58:00,598 He's great. His class is in 3 parts: 30 minutes of step-touch, 653 00:58:00,800 --> 00:58:04,031 20 minutes of stretching, 10 minutes of yoga. 654 00:58:04,440 --> 00:58:06,237 I need to get back into it. 655 00:58:06,440 --> 00:58:08,829 I go to the pool, but it's not enough. 656 00:58:09,880 --> 00:58:11,996 You can't let yourself go too long. 657 00:58:12,760 --> 00:58:15,911 I'll pick up a brochure. I'll give it to Alex. 658 00:58:22,320 --> 00:58:23,548 You don't like me. 659 00:58:27,320 --> 00:58:29,038 People like you fascinate me. 660 00:58:29,440 --> 00:58:30,668 People like me? 661 00:58:31,160 --> 00:58:33,993 Those who leave the table without paying the check. 662 00:58:34,320 --> 00:58:37,949 Maybe I envy you. I've never been able to do that. 663 00:58:40,520 --> 00:58:42,476 This is my stop. See you around. 664 00:58:47,320 --> 00:58:48,833 It was hard for me, too. 665 00:58:50,080 --> 00:58:51,638 I don't give a shit. 666 00:58:56,640 --> 00:58:57,595 Alex isn't home. 667 00:58:58,280 --> 00:59:01,511 - I'll come back. - You can wait here if you want. 668 00:59:02,040 --> 00:59:03,792 We were supposed to meet. 669 00:59:05,840 --> 00:59:07,592 Alex is always late. 670 00:59:11,680 --> 00:59:13,989 You grew up, but your face hasn't changed. 671 00:59:15,760 --> 00:59:17,796 Sorry, I have things to do. 672 00:59:28,560 --> 00:59:30,198 Need a hand? 673 00:59:40,960 --> 00:59:42,791 Got anyone in your life? 674 00:59:54,240 --> 00:59:56,959 Alex was your age when I left. 675 01:00:16,720 --> 01:00:18,676 What should I tell your brother? 676 01:00:20,000 --> 01:00:21,513 I dunno. 677 01:00:22,760 --> 01:00:24,193 Nothing. 678 01:00:24,400 --> 01:00:26,038 Tell him nothing. 679 01:00:51,280 --> 01:00:55,068 I looked all over for you. You disappeared. 680 01:01:02,760 --> 01:01:04,478 I want to go away. 681 01:01:05,640 --> 01:01:07,278 I'm so tired. 682 01:01:48,160 --> 01:01:50,151 Wake up. We're here. 683 01:01:56,760 --> 01:01:59,115 On your feet! We've got lots to do. 684 01:02:01,960 --> 01:02:04,428 "...paved with bricks laid edgewise 685 01:02:04,640 --> 01:02:06,870 "in a herringbone pattern. 686 01:02:08,280 --> 01:02:12,353 "The square is named after the Pretorio Palace, Palazzo Pretorio, 687 01:02:12,560 --> 01:02:14,869 "which stands in the center. 688 01:02:15,960 --> 01:02:18,474 "The surrounding streets and medieval houses 689 01:02:18,680 --> 01:02:21,194 "make it one of Italy's most evocative sites." 690 01:02:21,400 --> 01:02:23,436 Can you put that away a minute? 691 01:02:23,840 --> 01:02:27,515 First we read, then we look, to know what we're looking at. 692 01:02:31,000 --> 01:02:32,592 Quit sulking! 693 01:02:32,800 --> 01:02:36,952 Enjoy it. "One of Italy's most evocative sites." It says so here! 694 01:02:43,600 --> 01:02:44,715 Come on! 695 01:02:45,240 --> 01:02:46,878 You'll teach me. 696 01:02:53,240 --> 01:02:54,593 Press here. 697 01:02:56,680 --> 01:02:57,795 Release the brake. 698 01:02:58,440 --> 01:02:59,873 Release the brake. 699 01:03:00,240 --> 01:03:01,912 Slowly give it the throttle. 700 01:03:02,320 --> 01:03:03,833 Give it the throttle. 701 01:03:04,040 --> 01:03:05,314 Easy! 702 01:03:07,840 --> 01:03:08,829 Where's she going? 703 01:03:11,080 --> 01:03:12,593 I can't stop! 704 01:03:12,800 --> 01:03:15,075 Let go of the throttle! 705 01:03:17,200 --> 01:03:19,350 - Sing me our song. - Later. 706 01:03:19,560 --> 01:03:20,595 Come on! 707 01:03:20,800 --> 01:03:22,631 I don't remember it. 708 01:03:49,680 --> 01:03:50,999 Stop here. 709 01:04:05,040 --> 01:04:06,951 Let's walk a bit. I love this spot. 710 01:04:16,720 --> 01:04:18,472 Imagine us on vacation. 711 01:04:18,680 --> 01:04:21,194 We'd have time for each other. 712 01:04:21,880 --> 01:04:23,871 I wish we could do that. 713 01:04:24,400 --> 01:04:26,436 We'd rent a house like this. 714 01:04:27,400 --> 01:04:30,676 I'd stay all summer, you'd come as soon as you could. 715 01:04:31,240 --> 01:04:33,959 We'd eat all our meals out back 716 01:04:34,480 --> 01:04:37,916 on a stone table beneath a cherry tree. 717 01:04:39,040 --> 01:04:42,316 And afternoons, we'd take a nap. 718 01:04:42,800 --> 01:04:44,438 In the shade. 719 01:04:44,640 --> 01:04:46,119 By the well. 720 01:05:01,920 --> 01:05:03,592 How did you know? 721 01:05:03,800 --> 01:05:06,075 All the houses here are like this one. 722 01:06:01,240 --> 01:06:03,151 Is Jeanne home? 723 01:06:03,360 --> 01:06:05,237 She's out of town right now. 724 01:06:07,520 --> 01:06:10,080 - Can I help you? - May I come in? 725 01:06:24,280 --> 01:06:25,793 Is this Jeanne? 726 01:06:26,600 --> 01:06:28,795 You've never seen her? 727 01:06:33,240 --> 01:06:35,310 I'm Alex's fiancee. You know him? 728 01:06:36,840 --> 01:06:39,638 I mean, once upon a time. 729 01:06:50,800 --> 01:06:52,199 Is she pretty? How old? 730 01:06:53,240 --> 01:06:54,389 28. 731 01:06:56,400 --> 01:06:57,992 Like the one you're staring at? 732 01:06:58,480 --> 01:06:59,276 Who? 733 01:06:59,640 --> 01:07:00,789 Think I'm stupid? 734 01:07:02,160 --> 01:07:03,070 You jealous? 735 01:07:04,280 --> 01:07:08,068 I don't know what it's called, but it's very unpleasant. 736 01:07:10,360 --> 01:07:11,873 She must be... 737 01:07:12,640 --> 01:07:13,550 Is it serious? 738 01:07:13,800 --> 01:07:16,314 - Cut it out. - I want to know! 739 01:07:18,760 --> 01:07:20,398 You haven't answered me. 740 01:07:20,800 --> 01:07:22,677 How many did you have in 10 years? 741 01:07:28,480 --> 01:07:29,959 Did Hector know about us? 742 01:07:34,040 --> 01:07:35,109 Does he know now? 743 01:07:42,520 --> 01:07:45,592 After you, I couldn't hold a girl in the street, 744 01:07:46,440 --> 01:07:48,192 or kiss her in a restaurant, 745 01:07:48,400 --> 01:07:50,595 or call her sweetheart in public. 746 01:07:53,240 --> 01:07:56,516 I'm not going to N.Y. with Hector in December. 747 01:08:00,840 --> 01:08:04,674 Now I remember: You used to come here with your father. 748 01:08:04,880 --> 01:08:08,634 You were a lovely little girl. Now you're a lovely woman. 749 01:08:10,440 --> 01:08:11,589 Your father? 750 01:08:11,800 --> 01:08:14,030 I came here every summer with him. 751 01:08:14,360 --> 01:08:16,874 We stayed in the house we saw today. 752 01:08:17,080 --> 01:08:19,150 You ready? They're ready. 753 01:08:21,360 --> 01:08:22,713 Where you going? 754 01:08:23,080 --> 01:08:24,798 To sing you our song. 755 01:08:50,280 --> 01:08:53,158 For a passing romance I met on my way 756 01:08:53,360 --> 01:08:56,432 My life went askance and my mind went astray. 757 01:08:56,640 --> 01:08:59,552 For a passing romance there in front of me 758 01:08:59,760 --> 01:09:02,672 That opened its arms and beckoned to me. 759 01:09:02,880 --> 01:09:05,758 And the passing romance said: come take a chance. 760 01:09:05,960 --> 01:09:08,633 I felt like my hands held a festive dance. 761 01:09:09,160 --> 01:09:11,993 For a passing romance that spread happiness 762 01:09:12,200 --> 01:09:15,351 I fled this world to follow its steps. 763 01:09:15,680 --> 01:09:18,194 So I said to myself: it's the end of the road, 764 01:09:18,400 --> 01:09:21,517 Now I can just stop and put down my load. 765 01:09:21,720 --> 01:09:24,632 And when I saw love drowning in its eyes 766 01:09:24,840 --> 01:09:28,799 I thought that I'd invented the blue of the skies. 767 01:09:29,640 --> 01:09:32,632 For a passing romance, eternal undying love 768 01:09:32,840 --> 01:09:35,798 Is full of radiance while the sun shines above. 769 01:09:36,000 --> 01:09:38,833 And my passing romance, too pretty to stay, 770 01:09:39,040 --> 01:09:41,679 Towards other conquests was soon on its way. 771 01:09:42,160 --> 01:09:44,879 At the time of goodbyes its secrets it kept, 772 01:09:45,080 --> 01:09:48,277 It took its love away leaving me only regret. 773 01:09:48,480 --> 01:09:51,438 And the god of spring grew new flowers afar 774 01:09:51,640 --> 01:09:55,553 And lost no time to say to my heart: 775 01:09:56,360 --> 01:09:59,272 A passing romance you take as it comes. 776 01:09:59,480 --> 01:10:02,358 A day, maybe two Maybe more, then it's gone. 777 01:10:02,560 --> 01:10:05,233 So dry your tears with a new love affair 778 01:10:05,720 --> 01:10:08,712 And throw away here one day's sorrow and care. 779 01:10:08,920 --> 01:10:11,388 A new passing romance will appear at your side 780 01:10:12,000 --> 01:10:14,992 And make your head spin its arms open wide. 781 01:10:15,200 --> 01:10:18,078 It'll sing you the romance of love's happiness 782 01:10:18,280 --> 01:10:21,113 And I know in advance that you will answer yes. 783 01:10:24,920 --> 01:10:27,798 So love will blossom for you once more. 784 01:10:28,000 --> 01:10:30,594 You'll see love again when spring's at your door. 785 01:10:31,360 --> 01:10:34,318 A passing romance is too sweet to deny 786 01:10:34,840 --> 01:10:38,230 when you know in advance how life can pass you by. 787 01:11:03,120 --> 01:11:04,678 What is it? 788 01:11:06,640 --> 01:11:08,995 - Camille called. - She knows we're here? 789 01:11:09,200 --> 01:11:12,033 I called this morning asking about Julien. 790 01:11:12,240 --> 01:11:13,753 It seems urgent. 791 01:11:13,960 --> 01:11:15,473 I'll be right out. 792 01:11:21,960 --> 01:11:23,279 Sure. 793 01:11:24,920 --> 01:11:26,512 Take care. 794 01:12:02,240 --> 01:12:04,470 Claire? It's me. 795 01:12:16,160 --> 01:12:17,115 Want one? 796 01:12:19,400 --> 01:12:20,515 You finished? 797 01:12:22,160 --> 01:12:23,195 Ready to go? 798 01:12:51,360 --> 01:12:52,429 Where do I drop you? 799 01:12:53,360 --> 01:12:54,873 What's going on? 800 01:12:56,320 --> 01:12:57,389 Nothing. 801 01:12:58,680 --> 01:13:00,750 What was that call about? 802 01:13:02,600 --> 01:13:03,874 Claire's pregnant. 803 01:13:15,880 --> 01:13:17,233 What are you going to do? 804 01:13:20,000 --> 01:13:21,638 I don't know. 805 01:13:22,320 --> 01:13:23,753 I've never had kids. 806 01:13:41,960 --> 01:13:44,030 - Keep in touch? - You call me. 807 01:14:40,680 --> 01:14:41,874 A girl or a boy? 808 01:14:42,680 --> 01:14:44,033 It's too early to tell. 809 01:14:45,000 --> 01:14:46,592 Look, I... 810 01:14:48,520 --> 01:14:50,511 If you came, you chose to come. 811 01:14:54,840 --> 01:14:57,229 When I met him, I thought it was a fling, 812 01:14:57,440 --> 01:14:59,237 something you choose, 813 01:14:59,640 --> 01:15:01,517 that goes to your head, 814 01:15:01,720 --> 01:15:03,756 and you end it when you want to. 815 01:15:05,480 --> 01:15:08,278 That's what I did. I ended it when I wanted to. 816 01:15:09,200 --> 01:15:11,031 You always did as you pleased. 817 01:15:11,240 --> 01:15:13,629 Believe it or not, that's not true. 818 01:15:13,840 --> 01:15:15,592 I've been your daughter, 819 01:15:15,800 --> 01:15:17,756 Hector's wife, 820 01:15:17,960 --> 01:15:19,757 Jerome's mother, 821 01:15:21,040 --> 01:15:23,508 but never who I really wanted to be. 822 01:15:24,240 --> 01:15:25,878 Except with him. 823 01:15:27,480 --> 01:15:28,913 You kept thinking of him? 824 01:15:29,400 --> 01:15:32,073 Yes. I even relished it. 825 01:15:33,560 --> 01:15:36,472 I thought I could've erased him from my memory. 826 01:15:38,880 --> 01:15:41,917 But what got me through those years was our affair. 827 01:15:43,040 --> 01:15:44,837 I just didn't realize it. 828 01:16:05,560 --> 01:16:07,278 So, happy now? 829 01:16:07,920 --> 01:16:09,148 Happy? 830 01:16:10,920 --> 01:16:12,911 I don't know if that's the word. 831 01:16:19,240 --> 01:16:21,196 It wasn't for you to tell him. 832 01:16:24,760 --> 01:16:26,990 From now on, it's between Alex and me. 833 01:16:29,440 --> 01:16:31,715 I called Italy for you and him. 834 01:16:31,920 --> 01:16:32,989 And for you. 835 01:16:37,000 --> 01:16:39,355 You've never dealt with her. I have. 836 01:16:53,800 --> 01:16:55,552 Answer it! 837 01:17:39,600 --> 01:17:42,592 - Mr. Franck, please. - In his office in the back. 838 01:18:04,480 --> 01:18:05,469 Yes, honey. 839 01:18:07,200 --> 01:18:08,792 When's the game? 840 01:18:09,600 --> 01:18:11,431 I'll pick up the tickets. 841 01:18:12,440 --> 01:18:15,989 I won't be late. Is Mommy there with you? 842 01:18:17,680 --> 01:18:19,432 Of course, I promised. 843 01:18:21,440 --> 01:18:22,919 Love you... 844 01:18:30,480 --> 01:18:31,549 Can I help you? 845 01:18:33,920 --> 01:18:36,150 No. Sorry. 846 01:18:36,360 --> 01:18:38,351 I got the wrong office. 847 01:19:04,480 --> 01:19:05,754 What's keeping Camille? 848 01:19:06,000 --> 01:19:07,638 She'll get here. 849 01:19:08,200 --> 01:19:09,599 About time! 850 01:19:11,520 --> 01:19:13,750 - Where are you? - It's me. 851 01:19:18,400 --> 01:19:19,958 Can't you talk? 852 01:19:20,600 --> 01:19:21,749 Alex? 853 01:19:23,680 --> 01:19:25,477 - Impossible to park! - A nightmare. 854 01:19:25,680 --> 01:19:27,079 Hold this. 855 01:19:27,440 --> 01:19:28,953 Hold it! 856 01:19:33,320 --> 01:19:35,834 Stop. I need you. 857 01:19:38,240 --> 01:19:41,391 Not for that! You make your own decisions. 858 01:19:43,200 --> 01:19:44,713 I've decided. 859 01:19:47,000 --> 01:19:48,911 Do we save you seats? 860 01:19:50,440 --> 01:19:51,953 We're coming! 861 01:20:11,440 --> 01:20:13,271 Isn't this gorgeous? 862 01:20:15,800 --> 01:20:17,199 Try it on. 863 01:20:18,480 --> 01:20:20,596 Do it for me. 864 01:20:39,760 --> 01:20:41,557 - Well? - Not for me. Sorry. 865 01:20:41,760 --> 01:20:43,273 I have to run, Mom. 866 01:20:55,400 --> 01:20:56,719 This the place for a sonogram? 867 01:20:57,280 --> 01:20:59,430 I'm meeting... my wife. 868 01:20:59,640 --> 01:21:01,551 - Been waiting long? - Not too long. 869 01:21:12,880 --> 01:21:15,155 - Well? - Why didn't you stay? 870 01:21:16,120 --> 01:21:18,429 The hospital odors... The heat... 871 01:21:20,720 --> 01:21:22,392 Everything's fine. 872 01:21:23,040 --> 01:21:24,792 I saw his heart beat. 873 01:21:28,200 --> 01:21:29,315 Mad at me? 874 01:21:30,000 --> 01:21:33,037 No, but it's you who missed out. 875 01:21:34,600 --> 01:21:36,750 We'll see more next time. 876 01:21:46,320 --> 01:21:47,389 I'm sorry. 877 01:21:47,600 --> 01:21:49,397 No, I am. 878 01:21:51,520 --> 01:21:53,476 Anyway, it never clicked with us. 879 01:21:56,520 --> 01:21:57,555 Not getting dressed? 880 01:21:58,000 --> 01:21:59,752 I took the afternoon off. 881 01:22:07,000 --> 01:22:07,989 Not angry? 882 01:22:11,440 --> 01:22:12,236 A little kiss? 883 01:22:53,400 --> 01:22:54,719 Ma'am... 884 01:22:55,280 --> 01:22:56,872 we're closing. 885 01:23:13,240 --> 01:23:14,832 Cute place! 886 01:23:16,800 --> 01:23:18,153 It's bright. 887 01:23:22,600 --> 01:23:24,318 The kitchen this way? 888 01:23:27,360 --> 01:23:28,918 It's nice. 889 01:23:29,120 --> 01:23:30,792 Really nice. 890 01:23:33,640 --> 01:23:35,278 Sure you want to sell? 891 01:23:35,480 --> 01:23:37,038 The time's right, isn't it? 892 01:23:37,880 --> 01:23:40,269 They fucked all night next door. 893 01:23:40,480 --> 01:23:42,152 - Tell me about it. - Honestly. 894 01:23:42,360 --> 01:23:44,794 - Want to change rooms? - That's all right. 895 01:23:45,000 --> 01:23:47,195 I found these. Belong to you? 896 01:23:48,080 --> 01:23:50,878 Yes. Throw them away. I don't need them anymore. 897 01:23:51,880 --> 01:23:53,233 See you tonight. 898 01:24:05,800 --> 01:24:08,394 I had Julien on the phone this morning. 899 01:24:09,360 --> 01:24:11,749 He's fine, he found a little job. 900 01:24:11,960 --> 01:24:13,837 He asked how you were. 901 01:24:14,400 --> 01:24:16,516 He knows where to find me. 902 01:24:20,840 --> 01:24:22,319 Dinner's ready! 903 01:24:24,720 --> 01:24:26,199 Let me help you. 904 01:24:26,400 --> 01:24:27,594 Don't bother! 905 01:24:41,160 --> 01:24:42,832 It's just pasta. 906 01:24:43,200 --> 01:24:45,111 Never mind, there's still salad. 907 01:24:45,320 --> 01:24:46,639 Great. 908 01:24:50,680 --> 01:24:51,954 Goddammit! 909 01:25:18,160 --> 01:25:19,832 Cold, isn't it? 910 01:25:45,400 --> 01:25:46,469 You come often? 911 01:25:47,240 --> 01:25:49,151 Sometimes. And you? 912 01:25:50,440 --> 01:25:53,034 I plan to. Swimming's good for a pregnancy. 913 01:25:54,600 --> 01:25:56,875 When I was pregnant I smoked, 914 01:25:57,080 --> 01:25:58,991 I drank, I was reckless. 915 01:25:59,200 --> 01:26:01,031 The doctor lectured me. 916 01:26:02,600 --> 01:26:04,397 - I have to go. - Already? 917 01:26:04,600 --> 01:26:06,431 We'll meet again surely. 918 01:26:06,640 --> 01:26:07,755 My name's Claire. 919 01:26:39,360 --> 01:26:41,920 An eye for an eye, so that's what you want. 920 01:26:42,120 --> 01:26:44,395 Don't bother, I got the message. 921 01:26:44,800 --> 01:26:46,995 - Read my letter? - No. It's over, Jeanne. 922 01:26:47,200 --> 01:26:49,191 - My letter said... - It's over! 923 01:26:50,520 --> 01:26:51,748 We've gone as far as we can. 924 01:26:51,960 --> 01:26:55,509 No we haven't! I need you. I can't breathe without you! 925 01:26:55,920 --> 01:26:57,717 Get out of the car. 926 01:27:00,080 --> 01:27:00,876 Get out! 927 01:27:07,000 --> 01:27:09,070 We can hide. I'll be your mistress. 928 01:27:09,280 --> 01:27:11,475 Whenever you want. I wrote that. 929 01:27:13,640 --> 01:27:16,234 If only you'd kept our child 12 years ago... 930 01:27:17,400 --> 01:27:19,277 Forgive me! 931 01:27:39,480 --> 01:27:40,913 It's Claire. 932 01:27:51,320 --> 01:27:52,309 Stop! 933 01:27:56,360 --> 01:27:58,351 Let go of me! 934 01:28:20,760 --> 01:28:22,318 Leave the light off. 935 01:28:28,360 --> 01:28:29,713 I love you. 936 01:28:36,160 --> 01:28:37,673 You're the one I want. 937 01:28:38,040 --> 01:28:39,519 I don't want children. 938 01:28:39,720 --> 01:28:41,438 I'm staying with you. 939 01:28:45,480 --> 01:28:47,277 We'll go away. 940 01:28:57,280 --> 01:28:59,157 I want to go back there... 941 01:29:00,480 --> 01:29:01,993 to Italy. 942 01:29:05,880 --> 01:29:07,632 Then it's all set? 943 01:29:09,200 --> 01:29:10,713 We'll go away. 944 01:29:29,800 --> 01:29:31,279 I want to see him. 945 01:29:31,480 --> 01:29:34,517 He won't hear you. He's still out of it. 946 01:29:35,560 --> 01:29:37,994 - Come back later. - I want to see him now. 947 01:29:39,800 --> 01:29:41,119 Just a second... 948 01:30:23,120 --> 01:30:24,838 You gave us quite a scare. 949 01:30:28,240 --> 01:30:30,151 I'd like some water. 950 01:30:52,240 --> 01:30:53,912 Why'd you do it? 951 01:30:58,640 --> 01:31:00,676 I thought I'd see something. 952 01:31:03,520 --> 01:31:05,192 I didn't see a thing. 953 01:31:22,880 --> 01:31:25,633 He's okay. He'll be out in a few days. 954 01:31:27,680 --> 01:31:29,432 He was very lucky. 955 01:31:39,000 --> 01:31:40,797 I came for Julien. 956 01:32:44,280 --> 01:32:46,157 He seems calmer. 957 01:32:51,960 --> 01:32:55,032 I'm sure things will be much better now. 958 01:33:09,360 --> 01:33:10,793 See you. 959 01:33:41,520 --> 01:33:42,316 Your ticket. 960 01:33:43,480 --> 01:33:46,074 I'll get my bag. Got your passport? Orly... 961 01:33:46,480 --> 01:33:48,994 ...south terminal, 1:50 p.m. at check-in. 962 01:33:49,360 --> 01:33:50,793 That's right. 963 01:33:56,920 --> 01:33:58,478 Nothing... See you later. 964 01:34:07,200 --> 01:34:09,236 You sure love to travel! 965 01:34:10,840 --> 01:34:12,353 After all, 966 01:34:13,040 --> 01:34:14,314 I understand. 967 01:34:16,640 --> 01:34:18,915 This time I'll really miss you. 968 01:34:20,280 --> 01:34:22,077 You'll look after Jerome? 969 01:34:24,000 --> 01:34:25,319 Didn't you tell him? 970 01:34:26,200 --> 01:34:28,077 In my own way. He'll understand. 971 01:34:31,400 --> 01:34:33,630 I'm no good at saying goodbye. 972 01:34:44,840 --> 01:34:47,991 When I was still woozy, I played a funny game. 973 01:34:49,640 --> 01:34:51,835 I tried to remember my first memory. 974 01:34:54,880 --> 01:34:56,871 Do you remember yours? 975 01:34:58,000 --> 01:34:59,558 I thought hard. 976 01:35:07,720 --> 01:35:09,756 You're my first memory. 977 01:35:11,760 --> 01:35:14,797 Your face bending over me when I had nightmares. 978 01:35:17,760 --> 01:35:20,274 I saw the attorney. Everything's set. 979 01:35:23,480 --> 01:35:24,833 Thanks. 980 01:35:25,640 --> 01:35:27,915 You can even sell Mom's apartment. 981 01:35:28,600 --> 01:35:31,478 And the wooden table, the lamps, the tapestry... 982 01:35:33,600 --> 01:35:35,238 I'm leaving, Julien. 983 01:35:35,440 --> 01:35:36,668 With who? 984 01:35:38,400 --> 01:35:41,995 Two women love you, one of them pregnant. A rich man's dilemma! 985 01:35:45,080 --> 01:35:48,356 According to an old Jewish custom, if your brother dies, 986 01:35:48,560 --> 01:35:50,755 you drop everything and marry his wife. 987 01:35:52,280 --> 01:35:53,918 Keep me posted. 988 01:36:01,880 --> 01:36:03,711 What would you do in my shoes? 989 01:36:14,840 --> 01:36:16,751 Follow them, but slowly. 990 01:36:25,360 --> 01:36:26,998 You can drive on now. 991 01:37:12,160 --> 01:37:14,515 If you're leaving, you have to check in now. 992 01:37:48,800 --> 01:37:52,634 Departure to Florence, Air France flight 1 23, 993 01:37:52,880 --> 01:37:54,950 now boarding gate F30. 68534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.