All language subtitles for The.Dropout.S01E06.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,379 --> 00:00:05,255 Ian? 2 00:00:05,463 --> 00:00:06,923 He died in the hospital today. 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,217 Ian can't testify now, 4 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 and Richard has to settle. 5 00:00:11,594 --> 00:00:12,637 We won. 6 00:00:13,054 --> 00:00:14,597 My grandson, Tyler. 7 00:00:14,764 --> 00:00:17,851 He's graduating from Stanford in a couple of months 8 00:00:18,059 --> 00:00:21,021 and he would love to have the chance to work with you. 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,230 Of course. Yeah. 10 00:00:22,605 --> 00:00:24,858 We're building these wellness centers in our stores. 11 00:00:24,983 --> 00:00:26,067 No more extensions. 12 00:00:26,651 --> 00:00:27,652 We'll be ready in September. 13 00:00:27,819 --> 00:00:29,904 We're gonna launch in phases. Phase one, we're gonna use 14 00:00:29,988 --> 00:00:31,448 the Siemens machines to run the tests. 15 00:00:31,740 --> 00:00:34,492 Walgreens doesn't need to know exactly what we're running the tests on. 16 00:00:34,576 --> 00:00:37,954 We launch in Walgreens in 48 hours. We did it! 17 00:00:38,329 --> 00:00:40,498 I'm Mark. I'm the new lab director. 18 00:00:41,124 --> 00:00:43,710 There's only one thing you need to know about Elizabeth Holmes. 19 00:00:43,960 --> 00:00:47,005 She's a fraud, Richard. She's always been a fraud. 20 00:00:49,674 --> 00:00:51,468 FEMALE VOICE 1: Let me just touch up your lips here. 21 00:00:51,551 --> 00:00:52,802 -Sure. - MALE VOICE: Morgan. 22 00:00:52,886 --> 00:00:54,054 FEMALE VOICE 2: A only, mark. 23 00:00:59,100 --> 00:01:00,185 ERROL: Hi, Elizabeth. 24 00:01:00,268 --> 00:01:01,895 I haven't met you yet. I'm Errol Morris. 25 00:01:02,103 --> 00:01:05,690 It's... it's such a huge honor to... to be working with you on these ads. 26 00:01:06,441 --> 00:01:09,736 I'm just such a huge fan of your work. 27 00:01:10,320 --> 00:01:12,947 I'm sorry, we're going to have you look in there. 28 00:01:14,908 --> 00:01:17,702 I thought it would be interesting to ask you, 29 00:01:18,036 --> 00:01:20,580 "What do you dream will be true by 2025?" 30 00:01:22,082 --> 00:01:24,209 That less people 31 00:01:24,793 --> 00:01:26,836 have to say goodbye too soon 32 00:01:27,003 --> 00:01:28,338 to the people they love. 33 00:01:29,798 --> 00:01:31,841 And can you tell us a secret? 34 00:01:38,223 --> 00:01:41,351 I don't have many secrets, um... 35 00:01:54,114 --> 00:01:56,783 Customer number 27 to the wellness center. 36 00:01:58,201 --> 00:02:00,245 - That's it? Is it this easy? - Mm-hmm. 37 00:02:00,620 --> 00:02:01,913 And we'll get your results back soon. 38 00:02:35,655 --> 00:02:37,490 FEMALE VOICE: Wall Street Journal. How can I help you? 39 00:02:40,285 --> 00:02:41,661 This is John Carreyrou. 40 00:02:42,745 --> 00:02:44,122 Hello? Hello? 41 00:02:44,497 --> 00:02:46,082 Hello? How can I help you? 42 00:02:46,541 --> 00:02:48,168 This is Dr. Richard Fuisz. 43 00:02:48,376 --> 00:02:50,420 Uh, I have a story for you. 44 00:02:50,962 --> 00:02:51,963 Um... 45 00:02:52,255 --> 00:02:54,132 Hold on, I can't find my glasses. 46 00:02:54,549 --> 00:02:55,967 Where did I put them? 47 00:02:56,259 --> 00:02:57,343 Hold on. 48 00:02:57,594 --> 00:02:59,137 How... How'd you get this number? 49 00:03:00,138 --> 00:03:01,055 Um... 50 00:03:01,181 --> 00:03:06,186 From Adam Clapper. He writes the Pathology Blawg. 51 00:03:06,561 --> 00:03:10,148 Blawg. B-L-A-W-G. I don't know why he spells it like that. 52 00:03:10,565 --> 00:03:13,109 At any rate, he wrote a post about a startup 53 00:03:13,234 --> 00:03:16,404 and he said to call you because of your story on Medicare fraud. 54 00:03:16,613 --> 00:03:17,488 Okay. 55 00:03:17,989 --> 00:03:20,116 What do you know about Theranos? 56 00:03:21,576 --> 00:03:24,746 Healthcare startup with products at Walgreens, impressive board. 57 00:03:24,913 --> 00:03:26,414 A unicorn worth billions. 58 00:03:27,081 --> 00:03:27,957 Why? 59 00:03:28,333 --> 00:03:30,210 It's all fake. 60 00:03:32,837 --> 00:03:34,505 All right, what makes you say that? 61 00:03:36,758 --> 00:03:38,760 I'm taking this. My mother gave this to us. 62 00:03:40,053 --> 00:03:41,012 Lorraine. 63 00:03:41,471 --> 00:03:43,556 It's the reporter from the Wall Street Journal. 64 00:03:46,017 --> 00:03:47,185 Lorraine. 65 00:03:48,937 --> 00:03:50,271 Wait! 66 00:03:55,068 --> 00:03:56,611 -Hello? - Hello. 67 00:03:56,736 --> 00:03:58,738 Do you have any solid evidence of what you're saying? 68 00:03:59,572 --> 00:04:00,531 Uh... 69 00:04:05,620 --> 00:04:09,666 That's NDA number one, and one more non-disclosure, 70 00:04:09,832 --> 00:04:11,709 and we are good to go. 71 00:04:12,543 --> 00:04:13,544 I, um... 72 00:04:14,963 --> 00:04:17,507 I told my dad that I'm starting work here. 73 00:04:18,007 --> 00:04:19,550 Yeah... He... He... He's just really excited 74 00:04:19,717 --> 00:04:21,594 'cause it's my first job. I... I'll make sure to tell him 75 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 not to tell anyone. 76 00:04:23,638 --> 00:04:26,391 Yeah. I wouldn't tell anyone that you talked to him about it. 77 00:04:27,725 --> 00:04:29,894 Yeah. Sure. No... Of... Of course. 78 00:04:30,561 --> 00:04:31,646 Um... 79 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 Sorry, what... what are these that I have to initial? 80 00:04:34,482 --> 00:04:38,528 The words you're not allowed to use when talking about Theranos. 81 00:04:38,945 --> 00:04:41,447 "Research, biology, pipette." 82 00:04:42,323 --> 00:04:44,242 ELIZABETH: This is our state of the art lobby. 83 00:04:45,451 --> 00:04:47,287 Oh, my God. Is that her? 84 00:04:47,996 --> 00:04:50,790 Yes, it is. Looks like she's doing another interview. 85 00:04:51,040 --> 00:04:53,167 Elizabeth. This is Erika Cheung. 86 00:04:53,918 --> 00:04:55,128 This is her first day. 87 00:04:55,295 --> 00:04:57,755 Hello. Welcome to Theranos. 88 00:04:58,006 --> 00:05:02,677 It is such an honor to meet you. It's just really rare 89 00:05:02,802 --> 00:05:06,139 to have the chance to work for a female CEO. So... 90 00:05:06,264 --> 00:05:07,140 Thank you. 91 00:05:08,266 --> 00:05:10,685 Well, I need that seat. 92 00:05:10,810 --> 00:05:12,270 - Oh, yeah, sure. - Of course. 93 00:05:16,065 --> 00:05:17,191 - So... okay. -Yeah. 94 00:05:17,483 --> 00:05:19,736 - How... How does... Does that work? -Yeah, that's great. 95 00:05:20,653 --> 00:05:22,530 Do you want me looking up at the... the wall? 96 00:05:22,822 --> 00:05:23,740 Sure. 97 00:05:33,708 --> 00:05:36,627 You won't be running tests on live patient samples 98 00:05:36,753 --> 00:05:39,881 from Walgreens yet. We may bump you up, but for now, 99 00:05:40,006 --> 00:05:42,050 we're actually putting everyone on assay validations 100 00:05:42,258 --> 00:05:46,262 so we get more tests approved to be run on the Edison. 101 00:05:46,971 --> 00:05:49,599 I thought all the tests were already being run on the Edison. 102 00:05:50,058 --> 00:05:53,186 - Just because the website... says... - Yeah, that's... No, that's... 103 00:05:53,353 --> 00:05:55,688 Um... By the way... 104 00:05:55,938 --> 00:05:58,316 I was very impressed by your application. 105 00:05:58,441 --> 00:05:59,692 I don't know if I... 106 00:05:59,942 --> 00:06:01,694 Yeah. Psyched to have you on the team. 107 00:06:01,778 --> 00:06:04,197 Oh, thank you. I'm... I'm really excited to... 108 00:06:04,364 --> 00:06:05,865 Find the NDA! 109 00:06:06,657 --> 00:06:08,409 - ...be here. -Follow me, please. 110 00:06:09,327 --> 00:06:10,286 Um... 111 00:06:10,495 --> 00:06:12,830 You know what? It's a high-stress environment. 112 00:06:12,914 --> 00:06:17,335 But we also take parties pretty seriously here. 113 00:06:17,543 --> 00:06:19,670 Lots of prizes, uh... 114 00:06:19,921 --> 00:06:22,799 I actually won a gift certificate to Jamba Juice once. 115 00:06:23,216 --> 00:06:24,467 Okay, so... 116 00:06:25,468 --> 00:06:28,388 uh, this is you. Any questions, come to me. 117 00:06:28,721 --> 00:06:30,848 - Good luck. - Thank you. I... 118 00:06:34,227 --> 00:06:35,103 Here. 119 00:06:36,562 --> 00:06:37,438 What? 120 00:06:37,563 --> 00:06:39,524 Put it on the camera on your computer. 121 00:06:40,691 --> 00:06:41,567 Why? 122 00:06:42,652 --> 00:06:44,028 So they can't watch you. 123 00:06:49,909 --> 00:06:51,786 You know, a lot of successful women 124 00:06:51,994 --> 00:06:54,247 experience something called imposter syndrome. 125 00:06:54,330 --> 00:06:55,206 Right. 126 00:06:55,289 --> 00:06:58,000 Where they feel that none of their success is actually earned, 127 00:06:58,251 --> 00:07:01,921 that it's all a fraud, and they will eventually be found out. 128 00:07:03,172 --> 00:07:05,007 Have you ever experienced that? 129 00:07:06,759 --> 00:07:10,221 Yeah. Sure. There are always moments of doubt. 130 00:07:10,888 --> 00:07:12,140 But as women, 131 00:07:13,099 --> 00:07:15,101 we have to start believing in ourselves 132 00:07:15,309 --> 00:07:16,561 and we have to start today. 133 00:07:16,853 --> 00:07:19,772 - You've got some fans in the crowd. 134 00:07:29,449 --> 00:07:33,202 How does it feel to be back at Stanford after you dropped out? 135 00:07:33,911 --> 00:07:34,871 Um... 136 00:07:36,539 --> 00:07:37,665 Pretty great. 137 00:07:40,251 --> 00:07:41,127 Yeah. 138 00:07:41,627 --> 00:07:45,840 You actually got the idea at Stanford and pitched it to a few professors here. 139 00:07:46,674 --> 00:07:48,759 And not everyone thought it was a good idea. 140 00:07:49,343 --> 00:07:51,053 Actually, a female professor. 141 00:07:51,888 --> 00:07:52,805 Huh... 142 00:07:53,264 --> 00:07:56,350 You would think that women would want to help other women 143 00:07:56,434 --> 00:07:57,477 in the sciences. 144 00:07:57,602 --> 00:07:58,728 Yeah, you would think. 145 00:07:59,437 --> 00:08:00,980 But it's hard for some women 146 00:08:01,105 --> 00:08:04,108 to get out of their old thinking. 147 00:08:05,067 --> 00:08:07,069 "It was hard for me, so it should be hard for you." 148 00:08:07,236 --> 00:08:09,530 But you have to make sure that if you're out there 149 00:08:09,655 --> 00:08:11,032 and you have a new idea, 150 00:08:11,866 --> 00:08:13,784 you don't listen to a single person 151 00:08:14,035 --> 00:08:15,995 - who tells you that you can't do it. -Yeah! 152 00:08:22,335 --> 00:08:24,420 Oh, for fuck's sake. 153 00:08:25,505 --> 00:08:29,091 You know how many times I've been told "You can't do it"? 154 00:08:30,051 --> 00:08:33,095 The sexism I've faced has been so naked and ugly, 155 00:08:33,262 --> 00:08:37,391 it's just taken my breath away. But she thinks I didn't support her idea 156 00:08:37,558 --> 00:08:39,769 because she's had it easier than me, because I'm, what? 157 00:08:39,936 --> 00:08:41,229 Because I'm jealous of her? 158 00:08:42,897 --> 00:08:43,773 Are you? 159 00:08:44,023 --> 00:08:46,150 Fuck, no! I'm mad. 160 00:08:47,068 --> 00:08:48,903 I've supported women my whole career. 161 00:08:49,028 --> 00:08:51,531 And how many chances are women going to get to do what she's doing? 162 00:08:51,697 --> 00:08:54,492 To be the CEO of a major startup. 163 00:08:55,034 --> 00:08:57,495 She screws this up, and we all look bad. 164 00:08:57,787 --> 00:09:01,040 That's the ugly truth and that is unforgivable. 165 00:09:02,041 --> 00:09:05,002 Well, it must be hard to be a woman. 166 00:09:09,882 --> 00:09:12,635 I can't believe you're the person I have to talk to about any of this. 167 00:09:12,843 --> 00:09:15,137 - What? What did I say? - We're not even friends. 168 00:09:15,346 --> 00:09:17,473 We know each other from, what, conferences or... 169 00:09:17,640 --> 00:09:18,516 We could be friends. 170 00:09:18,766 --> 00:09:20,560 Oh, I love it. 171 00:09:21,519 --> 00:09:24,522 Armed security. It's the new status symbol. 172 00:09:26,357 --> 00:09:27,608 We have to stop her. 173 00:09:28,359 --> 00:09:32,154 What about the, um... the reporter from the Journal, what'd he say? 174 00:09:32,238 --> 00:09:35,074 He said we just need a... a... a better source. 175 00:09:35,199 --> 00:09:36,450 Someone who's worked there. 176 00:09:37,326 --> 00:09:38,536 How do we do that? 177 00:09:39,412 --> 00:09:41,622 -Did you just graduate? -Yeah, from Berkeley. 178 00:09:41,706 --> 00:09:45,084 Me too. Well, Stanford, just barely, I almost failed out 179 00:09:45,167 --> 00:09:47,837 because I went on tour with Dispatch 180 00:09:48,796 --> 00:09:51,257 two weeks before graduating. You know Dispatch? 181 00:09:52,258 --> 00:09:53,467 No. 182 00:09:54,427 --> 00:09:55,761 You don't know Dispatch? 183 00:09:56,262 --> 00:09:57,179 Mm-mm. 184 00:09:58,848 --> 00:10:01,601 I have seen the others 185 00:10:03,019 --> 00:10:05,354 And I have discovered 186 00:10:05,605 --> 00:10:08,524 That this fight is not worth fighting 187 00:10:08,649 --> 00:10:10,860 - You don't know this song? - No. No. 188 00:10:11,193 --> 00:10:12,403 - What? 189 00:10:12,945 --> 00:10:13,821 What? 190 00:10:14,655 --> 00:10:18,159 So, um, did they... did they recruit you at a job fair, too? 191 00:10:22,163 --> 00:10:26,000 Shit. Did I... Did I say something dumb? I'm... I'm sorry. I wasn't really... 192 00:10:26,083 --> 00:10:27,501 No. No, no, no. I... 193 00:10:28,252 --> 00:10:31,589 My grandfather is on the board. 194 00:10:31,839 --> 00:10:32,923 He's George Shultz. 195 00:10:33,299 --> 00:10:36,636 He was the Secretary of State and Treasury, actually. 196 00:10:37,762 --> 00:10:42,141 And he, like, ended the Cold War... with Russia. 197 00:10:42,433 --> 00:10:44,310 Yeah, I know what the Cold War is. 198 00:10:44,935 --> 00:10:46,729 Yeah, he ended it. 199 00:10:49,565 --> 00:10:54,153 So, you're saying that they didn't recruit you at a job fair? 200 00:10:57,490 --> 00:10:58,449 Oh, no. 201 00:10:58,616 --> 00:11:00,451 What... What did I just do? I literally just put it... 202 00:11:00,576 --> 00:11:02,370 It... It's fine, it's fine. It happens all the time. 203 00:11:03,871 --> 00:11:05,289 Wait, what is that? Is that... 204 00:11:05,873 --> 00:11:06,832 Is that a hanger? 205 00:11:06,916 --> 00:11:08,834 For fishing out broken glass. 206 00:11:11,420 --> 00:11:12,630 Okay. These... 207 00:11:14,048 --> 00:11:16,717 These Edisons are, um... 208 00:11:17,218 --> 00:11:20,971 Yeah, I... I just thought there would be like some cutting-edge tech 209 00:11:21,138 --> 00:11:23,891 - 'cause of all the security and I... - There's a secret lab. 210 00:11:25,768 --> 00:11:27,269 And they call it Normandy because the tech 211 00:11:27,395 --> 00:11:29,271 that they're using down there is gonna storm the beaches. 212 00:11:29,730 --> 00:11:31,023 And then this lab is Jurassic Park 213 00:11:31,148 --> 00:11:32,775 because we've got all the old tech up here. 214 00:11:32,858 --> 00:11:34,944 Wait. Can you show me? 215 00:11:36,821 --> 00:11:38,197 It's through those doors. 216 00:11:38,447 --> 00:11:40,950 So that's where they run all the actual patient tests? 217 00:11:41,033 --> 00:11:42,535 From Walgreens. Yeah. 218 00:11:58,300 --> 00:12:00,052 You told her we were coming, right? 219 00:12:01,095 --> 00:12:04,974 - I didn't want her to say no. - Richard, no, no! We're leaving. 220 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 - No! Hi, Rochelle. - Richard. 221 00:12:08,352 --> 00:12:09,270 Uh... 222 00:12:09,562 --> 00:12:11,856 - This... This is... - I'm Phyllis Gardner. 223 00:12:11,939 --> 00:12:13,733 I'm a professor at Stanford. Anyway, 224 00:12:14,024 --> 00:12:15,484 um, Richard thought 225 00:12:15,568 --> 00:12:17,319 that maybe we could speak with you about 226 00:12:17,445 --> 00:12:18,904 what you know about Theranos. 227 00:12:19,655 --> 00:12:20,531 Um... 228 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 I think we're the only people in the world 229 00:12:23,659 --> 00:12:25,161 who believe that it's all a fraud. 230 00:12:29,582 --> 00:12:32,293 But, hey, if this is a bad time... 231 00:12:42,762 --> 00:12:45,473 I wanna burn that company to the ground. Come in. 232 00:12:51,979 --> 00:12:54,648 We know you're one of the most successful women in America, 233 00:12:54,899 --> 00:12:56,734 but we don't know you as a person. 234 00:12:57,193 --> 00:12:58,486 Talk to me like you're talking 235 00:12:58,569 --> 00:12:59,653 to your best friend. 236 00:13:03,199 --> 00:13:05,659 Who are you? Describe yourself. 237 00:13:08,412 --> 00:13:09,538 You're turning 30 soon. 238 00:13:09,622 --> 00:13:10,915 - Yeah. -Has your life turned out 239 00:13:10,998 --> 00:13:12,208 - the way you thought it would? - Ooh! 240 00:13:12,708 --> 00:13:13,626 Uh... 241 00:13:15,044 --> 00:13:16,754 - When, uh... -Let's take five. 242 00:13:24,094 --> 00:13:29,600 Erika, can you redo these, please, for the syphilis validation studies? 243 00:13:29,725 --> 00:13:31,143 Yeah. W... Was there something wrong or... 244 00:13:31,268 --> 00:13:32,478 No, uh... 245 00:13:32,603 --> 00:13:36,190 just delete the outliers there. I marked 'em out for you. Thanks. 246 00:13:41,862 --> 00:13:44,031 - He did it again? - I have to say something. 247 00:13:45,908 --> 00:13:48,410 Wait, now? We're... We're doing this now? 248 00:13:49,203 --> 00:13:51,455 Mark. Um, there's been a mistake. 249 00:13:51,539 --> 00:13:53,791 Oh, Erika. Uh... 250 00:13:53,958 --> 00:13:55,584 it's actually not a great moment for me. 251 00:13:55,751 --> 00:13:58,754 I'm... giving blood to the lab. 252 00:13:59,880 --> 00:14:01,507 We get ten dollars a tube. 253 00:14:01,757 --> 00:14:03,259 Okay, you're asking me to cherry pick data 254 00:14:03,342 --> 00:14:04,718 and I obviously can't do that. 255 00:14:04,927 --> 00:14:05,803 Why? 256 00:14:05,928 --> 00:14:07,680 Be... because we're not going to get a clear picture 257 00:14:07,763 --> 00:14:08,931 on whether or not the test works. 258 00:14:09,014 --> 00:14:11,934 - But those were outliers. - Hi, what's going on here? 259 00:14:12,226 --> 00:14:14,979 Yeah, I'm sorry, but what exactly is an outlier? 260 00:14:15,229 --> 00:14:16,897 Because it seems to me like it's just a data point 261 00:14:16,981 --> 00:14:18,941 that isn't doing what you want it to do and I can't just... 262 00:14:19,024 --> 00:14:20,526 We consider that an outlier. 263 00:14:21,569 --> 00:14:25,489 Okay, but then there would be outliers in every data run we've generated so far. 264 00:14:26,323 --> 00:14:28,617 Right. And we delete outliers. 265 00:14:29,034 --> 00:14:30,953 Okay. I'm, like, not trying to make a big thing of this, 266 00:14:31,078 --> 00:14:32,246 - I just think that... - Are you sure? 267 00:14:33,372 --> 00:14:34,540 Seems like you are. 268 00:14:35,583 --> 00:14:38,544 We delete outliers. That's what we do. 269 00:14:41,505 --> 00:14:42,548 All good? 270 00:14:53,434 --> 00:14:54,310 Good. 271 00:14:58,147 --> 00:15:00,524 - I'm going to get fired. - You're not gonna get fired. 272 00:15:00,649 --> 00:15:03,235 - It's wrong. It's bad science. - I'm gonna talk to her. 273 00:15:03,319 --> 00:15:04,278 Talk to who? 274 00:15:05,070 --> 00:15:06,447 Wait, Elizabeth? 275 00:15:12,536 --> 00:15:14,288 - Tyler! -Hi, Tyler. 276 00:15:14,747 --> 00:15:16,874 Help us. We're throwing a birthday party. 277 00:15:17,124 --> 00:15:19,710 - We're doing the seating chart. -It's my 30th. 278 00:15:19,919 --> 00:15:21,086 - Wow. - It's really good to see you. 279 00:15:21,378 --> 00:15:22,630 You too. 280 00:15:22,880 --> 00:15:25,257 So? Who do you want to talk to at the party? 281 00:15:25,466 --> 00:15:28,135 Henry Kissinger or one of Elizabeth's friends? 282 00:15:28,218 --> 00:15:30,346 Are we inviting any of your friends? 283 00:15:30,679 --> 00:15:32,139 Well, you're my friends. So... 284 00:15:32,264 --> 00:15:33,766 Um, Charlotte, do you... 285 00:15:33,891 --> 00:15:35,851 You don't have any more of that hot coffee, do you? 286 00:15:37,186 --> 00:15:38,270 I'll make some. 287 00:15:40,564 --> 00:15:44,109 Oh, uh, I didn't see Sunny on the list. Did you want to invite him? 288 00:15:45,110 --> 00:15:47,821 If you want. As long as I don't have to talk to him. 289 00:15:48,072 --> 00:15:49,782 George, you're terrible. 290 00:15:49,907 --> 00:15:51,367 Come help me bring out the coffee. 291 00:15:51,700 --> 00:15:54,578 I know he can... Can be difficult, but I think... I think 292 00:15:54,662 --> 00:15:56,413 I would like him at my birthday. 293 00:15:56,497 --> 00:15:57,456 Of course. 294 00:15:58,207 --> 00:15:59,416 You only turn 30 once. 295 00:15:59,833 --> 00:16:00,918 Okay. 296 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 I wouldn't know. 297 00:16:04,338 --> 00:16:05,756 I'm 29. 298 00:16:06,465 --> 00:16:08,050 I haven't had a birthday party in... 299 00:16:08,133 --> 00:16:09,343 I can't even remember the last time. 300 00:16:09,510 --> 00:16:10,511 - Really? -Yeah. 301 00:16:11,136 --> 00:16:12,513 Can... can I talk to you for a moment? 302 00:16:12,888 --> 00:16:16,475 Sure. So, George tells me that you play guitar. 303 00:16:16,892 --> 00:16:19,937 Would you want to play something for... For me at my party? 304 00:16:20,270 --> 00:16:21,981 Of... of course. Yeah. 305 00:16:23,023 --> 00:16:23,899 Um... 306 00:16:24,984 --> 00:16:26,402 Yeah, I just, um... 307 00:16:27,111 --> 00:16:28,237 So I think that there might be 308 00:16:28,362 --> 00:16:30,531 some mismanagement in the lab that you should know about. 309 00:16:31,865 --> 00:16:33,075 Really? What... 310 00:16:33,575 --> 00:16:34,451 what's going on? 311 00:16:34,660 --> 00:16:36,704 Well, we're being told to cherry pick data 312 00:16:36,787 --> 00:16:39,123 on the validation studies. We're reporting accuracy 313 00:16:39,206 --> 00:16:42,167 of 95 percent, when the real number is a lot lower. 314 00:16:42,292 --> 00:16:45,212 I mean, right now, if 100 people infected with syphilis 315 00:16:45,295 --> 00:16:47,798 were tested on the Edison, we would be telling 35 of them 316 00:16:47,923 --> 00:16:49,133 that they didn't have syphilis. 317 00:16:50,384 --> 00:16:51,844 That can't be right. 318 00:16:53,345 --> 00:16:55,180 Well, I... I know. That's what I... That's what I said. 319 00:16:55,264 --> 00:16:56,557 Yeah. 320 00:16:57,016 --> 00:16:59,768 Well, thank you for telling me, Tyler. That... That's very brave of you. 321 00:17:00,394 --> 00:17:01,603 Yeah. Yeah, of course. 322 00:17:02,938 --> 00:17:05,065 I think that people just want to please you 323 00:17:05,190 --> 00:17:07,651 and they're not really thinking about the consequences. 324 00:17:14,283 --> 00:17:16,410 Wait, you said "we." Who were you referring to? 325 00:17:17,453 --> 00:17:19,288 Oh, my lab partner. Erika Cheung. 326 00:17:19,455 --> 00:17:20,956 -Oh. - Yeah. 327 00:17:24,960 --> 00:17:26,128 Hey, what... What's going on? 328 00:17:26,211 --> 00:17:27,921 They're moving me to Normandy. 329 00:17:28,422 --> 00:17:30,132 - Okay, what? When? - Now. 330 00:17:30,841 --> 00:17:33,510 It's a promotion. You get to see Normandy. 331 00:17:35,596 --> 00:17:36,764 Ready, Erika? 332 00:17:37,681 --> 00:17:39,683 - Can we have lunch soon? - Yeah. 333 00:17:39,808 --> 00:17:42,019 Unfortunately, you're not on the same team anymore. 334 00:17:42,186 --> 00:17:44,396 You can't disclose what you're working on. 335 00:17:53,030 --> 00:17:54,656 So, this is Normandy. 336 00:17:56,909 --> 00:17:59,953 You're the most junior so you'll have to work on Thanksgiving, 337 00:18:00,120 --> 00:18:04,208 but I guess you finally get a chance to run real patient samples. 338 00:18:05,876 --> 00:18:08,420 Will I be working with the new tech or... 339 00:18:09,088 --> 00:18:11,090 New tech? What new tech? 340 00:18:12,341 --> 00:18:13,717 Who told you there was new tech? 341 00:18:14,676 --> 00:18:17,137 What... Who told you there was new tech? 342 00:18:18,180 --> 00:18:19,890 Why are they diluting the blood samples? 343 00:18:21,934 --> 00:18:22,810 Erika, 344 00:18:23,685 --> 00:18:25,104 don't ask questions down here. 345 00:18:31,485 --> 00:18:33,529 John? John, can you hear me? 346 00:18:33,821 --> 00:18:36,448 It's Richard Fuisz. I'm here with, uh... 347 00:18:36,573 --> 00:18:38,200 Phyllis Gardner and Rochelle Gibbons. 348 00:18:38,450 --> 00:18:42,538 - Hi, Rochelle. Thanks for talking to me. - We have your story. It's all fake. 349 00:18:42,788 --> 00:18:45,290 - Rochelle can prove it. - So let Rochelle talk. 350 00:18:45,374 --> 00:18:48,210 - I am. I'm just setting the scene. - You don't need to set the scene. 351 00:18:48,335 --> 00:18:50,921 He's a writer. Rochelle, tell him everything that you told us. 352 00:18:52,131 --> 00:18:55,342 Uh, Ian told me before he died 353 00:18:55,843 --> 00:18:58,929 that Elizabeth Holmes didn't invent a single thing. 354 00:18:59,638 --> 00:19:03,267 It was Ian who invented it and if Ian had testified, 355 00:19:03,433 --> 00:19:06,228 it would have invalidated Theranos's patents. 356 00:19:06,395 --> 00:19:12,317 Yes. Yes. That's why she wasn't going to let him testify. That's your story. 357 00:19:12,526 --> 00:19:15,904 Rochelle, did Ian write any of this down? Is there any documentation at all? 358 00:19:16,446 --> 00:19:17,781 Well, they took his computer. 359 00:19:18,157 --> 00:19:19,575 - She's your source. -I'm sorry, 360 00:19:19,658 --> 00:19:21,410 that's informed speculation. 361 00:19:21,910 --> 00:19:24,079 I can definitely use you, Rochelle, and Phyllis too, 362 00:19:24,163 --> 00:19:28,167 - but as secondary sources, for the... - What about me? I can be a source. 363 00:19:28,333 --> 00:19:30,460 No, the lawsuit. You have an axe to grind with them. 364 00:19:30,586 --> 00:19:32,713 - No, I don't. - Yes, you do. 365 00:19:32,880 --> 00:19:33,881 See, for a story like this, 366 00:19:33,964 --> 00:19:35,507 I really need someone with firsthand knowledge. 367 00:19:35,757 --> 00:19:38,510 She makes everybody who works there sign a nondisclosure. 368 00:19:38,635 --> 00:19:40,804 - How are we supposed to find a source? 369 00:19:42,222 --> 00:19:45,601 Yeah, say Happy Thanksgiving to everyone. I miss you. 370 00:19:46,143 --> 00:19:48,478 Okay, bye. Eating extra turkey for you. 371 00:19:48,645 --> 00:19:50,522 -All right. Love you. -Love you, too. 372 00:20:14,213 --> 00:20:17,883 Yeah, it's a... it's a Vitamin D test for a patient in Palo Alto. 373 00:20:19,051 --> 00:20:21,386 And the machine failed two quality control checks. 374 00:20:21,470 --> 00:20:22,596 Mm-hmm. 375 00:20:22,679 --> 00:20:24,556 They just left me this number if I had any problems, 376 00:20:24,723 --> 00:20:25,724 but I... 377 00:20:25,849 --> 00:20:29,353 We can't give this patient test results based on this machine. 378 00:20:29,436 --> 00:20:30,479 Yes, we can. 379 00:20:31,188 --> 00:20:32,731 Someone's coming to you. 380 00:20:32,898 --> 00:20:33,857 Who... 381 00:20:34,274 --> 00:20:36,693 Wait, who's coming? I thought I was... I was here alone. 382 00:20:49,248 --> 00:20:50,123 Hello? 383 00:20:58,966 --> 00:21:00,259 Yes, hello. 384 00:21:02,469 --> 00:21:03,345 Wait. 385 00:21:04,388 --> 00:21:06,348 Don't you work in research and development? 386 00:21:07,015 --> 00:21:09,059 Are you certified to be in here? 387 00:21:09,393 --> 00:21:11,895 The machine failed, so we obviously can't run the test. 388 00:21:12,020 --> 00:21:13,855 The patient would get inaccurate results. 389 00:21:27,077 --> 00:21:28,036 Wait. 390 00:21:28,787 --> 00:21:30,289 No, this is a real patient. 391 00:21:32,207 --> 00:21:33,709 She's a real person. 392 00:21:33,917 --> 00:21:35,377 - Happy Thanksgiving. 393 00:22:42,069 --> 00:22:44,321 They're either running tests on Edisons that don't work 394 00:22:44,446 --> 00:22:46,573 or taking a drop of blood, diluting it, and running it 395 00:22:46,698 --> 00:22:47,908 on Siemens machines. 396 00:22:48,617 --> 00:22:50,327 - I bet Mark knows... - Isn't it possible... 397 00:22:50,494 --> 00:22:51,995 -Everyone knows! - ...that we don't know 398 00:22:52,079 --> 00:22:54,456 what the fuck we're talking about? That we just graduated 399 00:22:54,539 --> 00:22:56,833 and we're freaking out about something we don't understand? 400 00:22:56,958 --> 00:22:58,335 I mean, it's just Vitamin D levels. 401 00:22:58,460 --> 00:23:00,587 Yeah, and what happens when it's syphilis? Or Hep C? 402 00:23:00,670 --> 00:23:03,131 You know they're gonna start running the Hep C on the Edisons any day now. 403 00:23:03,215 --> 00:23:04,800 Do you really think she'd let that happen? 404 00:23:04,883 --> 00:23:06,718 Dude. She is the CEO. She knows what's going on. 405 00:23:06,885 --> 00:23:10,389 She's purposefully giving people bad results? That's not her. 406 00:23:11,807 --> 00:23:12,682 Why? 407 00:23:13,600 --> 00:23:15,018 Are you... are you mad at me? 408 00:23:15,227 --> 00:23:17,312 Yeah, why... why do you think she doesn't know what's going on 409 00:23:17,437 --> 00:23:18,480 at her own company? 410 00:23:18,980 --> 00:23:20,315 Because she's a woman? 411 00:23:21,358 --> 00:23:22,859 Because she's friends with your grandfather? 412 00:23:22,984 --> 00:23:25,654 Because she's rich like you and she comes over for brunch? 413 00:23:26,029 --> 00:23:28,407 Or because you're going to her fucking birthday party tonight? 414 00:23:29,866 --> 00:23:31,326 That's so... 415 00:23:33,161 --> 00:23:34,621 Why the fuck would you say that? 416 00:23:36,164 --> 00:23:38,250 It was a real person. 417 00:23:38,959 --> 00:23:41,294 I gave inaccurate test results to a real person. 418 00:23:41,461 --> 00:23:42,504 - Yeah, but... 419 00:23:45,674 --> 00:23:49,594 The numbers and facts exist. Everything else is irrelevant, all right? 420 00:23:49,761 --> 00:23:52,806 We gather evidence and we follow it until we get to the truth. 421 00:23:53,682 --> 00:23:55,225 Because there is truth. 422 00:23:59,354 --> 00:24:01,273 There is truth. 423 00:24:02,524 --> 00:24:03,900 Are you going to help me? 424 00:24:06,486 --> 00:24:08,113 Yeah, whatever. I can do this alone. 425 00:24:17,205 --> 00:24:18,707 Okay, we're gonna try it again. 426 00:24:21,543 --> 00:24:23,962 When people talk about glass ceilings... 427 00:24:24,963 --> 00:24:25,839 Try it again. 428 00:24:25,964 --> 00:24:28,133 You know, when people talk about glass ceilings, uh... 429 00:24:28,341 --> 00:24:29,968 FEMALE VOICE: The first line's "glass ceilings." 430 00:24:30,093 --> 00:24:32,345 Just relax. You're talking to your friends. 431 00:24:33,305 --> 00:24:35,348 When people talk about glass ceilings... 432 00:24:36,850 --> 00:24:37,934 I'm sorry. 433 00:24:38,018 --> 00:24:39,561 It's all right. We just need a few more. 434 00:24:42,063 --> 00:24:44,232 You look tired. Fix your hair. 435 00:24:44,399 --> 00:24:46,026 My hair is fine. I don't need your help. 436 00:24:46,318 --> 00:24:48,945 - You don't need my help? - Yeah, I'm... They're trying to shoot. 437 00:24:53,825 --> 00:24:55,785 When people talk about glass ceilings... 438 00:24:56,244 --> 00:24:58,288 Why weren't you focused? The ad's going to be terrible. 439 00:24:58,371 --> 00:24:59,372 Can we just go? 440 00:24:59,581 --> 00:25:01,166 They don't even want me to come. 441 00:25:01,708 --> 00:25:03,084 They don't think I'm classy enough. 442 00:25:03,668 --> 00:25:04,711 They're snobs. 443 00:25:05,045 --> 00:25:06,379 So, be classy. 444 00:25:08,757 --> 00:25:11,134 Sunny, stop. Okay? Stop. You can't. 445 00:25:11,301 --> 00:25:13,220 People can see us. Sunny. Sunny. 446 00:25:13,803 --> 00:25:14,971 Fine, George doesn't like you, 447 00:25:15,055 --> 00:25:16,181 but I have to keep him happy. 448 00:25:16,306 --> 00:25:17,891 Don't talk to me like you talk to other people. 449 00:25:18,433 --> 00:25:19,559 I... I'm not. 450 00:25:19,643 --> 00:25:21,811 - What if I told everyone tonight? - Tell them what? 451 00:25:21,895 --> 00:25:23,063 That you love me. 452 00:25:23,355 --> 00:25:24,648 That I'm your king. 453 00:25:29,236 --> 00:25:31,071 I'll meet you at the party, I can't be late. 454 00:25:45,669 --> 00:25:46,920 Happy birthday! 455 00:25:47,295 --> 00:25:48,755 There's the birthday girl! 456 00:25:48,838 --> 00:25:50,382 Happy birthday! 457 00:25:51,049 --> 00:25:52,884 Thank you! Thank you for coming. 458 00:25:52,968 --> 00:25:54,594 -Cheers. -Thank you. 459 00:25:55,804 --> 00:25:57,639 -Happy birthday! - Thank you. 460 00:25:57,722 --> 00:25:59,140 Hey, happy birthday! 461 00:25:59,641 --> 00:26:01,101 Thank you very much. 462 00:26:03,019 --> 00:26:04,145 Happy returns. 463 00:26:04,354 --> 00:26:07,607 -Birthday girl! -Hey! Happy birthday! 464 00:26:17,117 --> 00:26:19,077 You didn't come with a plus-one, I see. 465 00:26:19,744 --> 00:26:22,664 Oh, no, I... I don't have time to date. 466 00:26:22,872 --> 00:26:25,500 Funny, Elizabeth says the same thing. 467 00:26:26,626 --> 00:26:27,961 There you are. 468 00:26:29,421 --> 00:26:31,965 Sunny, what are you telling Charlotte? 469 00:26:35,302 --> 00:26:38,972 - That translates to... - Sunny thinks he can speak Mandarin. 470 00:26:39,180 --> 00:26:40,140 So classy. 471 00:26:43,977 --> 00:26:45,562 You two should hit the dance floor. 472 00:26:45,812 --> 00:26:47,355 Yeah, I don't... I don't dance. 473 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 Never? 474 00:26:49,816 --> 00:26:50,859 Oh, that's too bad. 475 00:26:54,195 --> 00:26:56,406 Tyler. Tyler's here. 476 00:26:58,325 --> 00:27:00,160 Hey, Grandpa, can we... can we talk? 477 00:27:04,372 --> 00:27:07,167 Don't tell me this is what you're going to want for your 30th. 478 00:27:07,250 --> 00:27:09,252 Nope. Definitely don't want this. 479 00:27:09,794 --> 00:27:12,213 But can we... can we talk somewhere? 480 00:27:14,007 --> 00:27:18,094 What is it? You're scaring me. Is everything okay? 481 00:27:18,178 --> 00:27:19,220 I just, um... 482 00:27:19,971 --> 00:27:20,930 I, uh... 483 00:27:21,514 --> 00:27:22,682 I just... 484 00:27:23,308 --> 00:27:25,393 I just wanna talk to you about Theranos. 485 00:27:25,518 --> 00:27:26,603 Talk about what? 486 00:27:28,772 --> 00:27:31,650 It's a party. Nobody should talk about work at a party. 487 00:27:32,484 --> 00:27:36,446 Elizabeth works harder than all of us, so it must be true. 488 00:27:37,405 --> 00:27:40,367 Come and tell Charlotte about the cover of Fortune, 489 00:27:40,492 --> 00:27:41,826 she'll be thrilled. 490 00:27:44,621 --> 00:27:46,498 - Guess we should get back out there. -No. 491 00:27:54,255 --> 00:27:55,674 You were going to say something. 492 00:27:57,425 --> 00:27:59,344 What were you gonna tell your grandfather? 493 00:28:00,136 --> 00:28:02,013 Were you gonna... What were you gonna say? 494 00:28:03,515 --> 00:28:05,600 Are you running the Edison proficiency test 495 00:28:05,684 --> 00:28:06,726 on Siemens machines? 496 00:28:07,435 --> 00:28:09,813 I don't know anything about that. 497 00:28:12,857 --> 00:28:15,777 Are... Are you running patient samples on Siemens machines? 498 00:28:17,278 --> 00:28:18,405 You have no idea... 499 00:28:19,572 --> 00:28:21,199 what you're talking about. 500 00:28:25,370 --> 00:28:26,413 Okay? 501 00:28:28,206 --> 00:28:30,542 Did I answer all of your questions? 502 00:28:32,377 --> 00:28:34,713 Tyler, Tyler. Kissinger 503 00:28:35,213 --> 00:28:37,424 wants Tyler to play the song he wrote. 504 00:28:37,716 --> 00:28:39,092 - No. -He doesn't wanna be 505 00:28:39,175 --> 00:28:41,219 the sole performer tonight apparently. 506 00:28:41,428 --> 00:28:43,763 Did you... did you write a song for me? 507 00:28:46,015 --> 00:28:47,267 I'd love to hear it. 508 00:28:50,729 --> 00:28:53,732 Galileo mapped a sea of stars 509 00:28:54,983 --> 00:28:57,986 Noah told us of a coming flood 510 00:29:00,613 --> 00:29:04,284 And Elizabeth, you will see the future 511 00:29:04,534 --> 00:29:06,661 In a drop of blood 512 00:29:07,829 --> 00:29:10,832 Tesla harnessed electricity 513 00:29:12,375 --> 00:29:15,378 Steve Jobs gave us heights to reach 514 00:29:17,797 --> 00:29:21,843 But Elizabeth, you will see the future 515 00:29:22,093 --> 00:29:23,970 You will change the world 516 00:29:26,723 --> 00:29:30,226 Elizabeth, the vision 517 00:29:31,519 --> 00:29:34,397 Elizabeth, the brave 518 00:29:35,440 --> 00:29:38,443 Oh, Elizabeth 519 00:29:39,944 --> 00:29:43,072 Elizabeth 520 00:29:43,782 --> 00:29:46,993 The Great 521 00:29:49,370 --> 00:29:52,373 Elizabeth the Great 522 00:29:54,250 --> 00:29:58,296 Oh, I love that so much. It's so good. Play it again. 523 00:30:01,007 --> 00:30:02,425 Yeah, play it again. 524 00:30:05,220 --> 00:30:06,471 Cool... Okay. 525 00:30:12,477 --> 00:30:13,686 Galileo... 526 00:30:15,355 --> 00:30:17,106 -Who is it? - It's me. 527 00:30:20,652 --> 00:30:22,612 You were right about her. You were right about everything. 528 00:30:23,404 --> 00:30:24,364 She knows. 529 00:30:38,920 --> 00:30:41,798 SUNNY: Now, just you and me can celebrate. 530 00:30:42,757 --> 00:30:45,093 We haven't had any time just us. 531 00:30:49,055 --> 00:30:52,433 What should I put on? What's that song that you showed me 532 00:30:52,600 --> 00:30:54,769 - the other day? -I'm really tired. 533 00:30:55,019 --> 00:30:58,147 Oh, stop it. We're going to keep celebrating. 534 00:32:01,711 --> 00:32:03,338 -It's a good e-mail. -Yeah. 535 00:32:05,423 --> 00:32:06,716 I mean, we're covering ourselves. 536 00:32:07,133 --> 00:32:08,134 I mean, she opens this e-mail, 537 00:32:08,217 --> 00:32:09,886 and she won't be able to say that she wasn't aware 538 00:32:09,969 --> 00:32:11,512 of the regulatory breaches. It's... 539 00:32:11,804 --> 00:32:13,056 It's an electronic paper trail. 540 00:32:13,431 --> 00:32:14,307 Totally. 541 00:32:17,060 --> 00:32:18,144 Let's send it. 542 00:32:19,103 --> 00:32:19,979 Okay. 543 00:32:25,234 --> 00:32:27,153 - You want... you want me to do it? - No, I'm freaking out. 544 00:32:27,236 --> 00:32:28,488 O... O... Okay. 545 00:32:28,821 --> 00:32:30,114 Why? Besides the obvious, which is... 546 00:32:30,239 --> 00:32:32,784 Well, because I'm gonna get fired. So... 547 00:32:33,117 --> 00:32:34,327 Hey... what's wrong? 548 00:32:35,453 --> 00:32:36,496 No, I'm okay. 549 00:32:36,579 --> 00:32:38,665 Hey, you don't have to send the e-mail right now. We can wait. 550 00:32:38,873 --> 00:32:41,042 I just... I have problems with panic. 551 00:32:41,584 --> 00:32:42,710 So... 552 00:32:44,504 --> 00:32:45,672 Look, I get it. 553 00:32:46,589 --> 00:32:48,257 You don't, but it's okay. 554 00:32:48,633 --> 00:32:50,760 No, I... I get it. I do. 555 00:32:54,597 --> 00:32:57,058 Like, I can't just get another job. 556 00:33:00,728 --> 00:33:02,146 I grew up in a trailer 557 00:33:03,106 --> 00:33:04,065 with six people. 558 00:33:04,816 --> 00:33:07,276 And my freshman year at Berkeley was, I... 559 00:33:07,777 --> 00:33:10,989 I... I felt like I was on the moon. I was a mess, and... 560 00:33:12,824 --> 00:33:14,158 then I... 561 00:33:15,034 --> 00:33:16,119 I got assaulted. 562 00:33:18,538 --> 00:33:19,789 Oh. I... 563 00:33:21,457 --> 00:33:22,750 I... I didn't know. 564 00:33:26,921 --> 00:33:28,089 I almost dropped out. 565 00:33:30,049 --> 00:33:31,551 Then I don't know... 566 00:33:33,344 --> 00:33:34,512 I stayed. 567 00:33:35,680 --> 00:33:37,181 So, it's not just an e-mail, 568 00:33:37,932 --> 00:33:39,726 it's my job, and it's my rent, 569 00:33:39,809 --> 00:33:42,061 and it's maybe losing the thing that I love to do. 570 00:33:59,037 --> 00:34:00,038 Baby, look. 571 00:34:02,206 --> 00:34:03,416 Your birthday gift. 572 00:34:08,921 --> 00:34:09,922 I put an offer in, 573 00:34:10,840 --> 00:34:12,216 I'm going to buy it for us. 574 00:34:14,052 --> 00:34:15,178 We move there. 575 00:34:15,678 --> 00:34:17,055 We live there together. 576 00:34:19,098 --> 00:34:20,892 We do what everyone wants us to do, 577 00:34:20,975 --> 00:34:23,144 and we take the company public. 578 00:34:27,440 --> 00:34:28,483 Wine cellar. 579 00:34:35,114 --> 00:34:36,199 How many bedrooms? 580 00:34:41,537 --> 00:34:42,789 I'm gonna send it now. 581 00:34:46,084 --> 00:34:49,128 - Wait. Wait. Wait. - Ty... It's fine. What are you doing? 582 00:34:49,587 --> 00:34:52,381 I'm taking your name off it, and I'm sending it from my e-mail. 583 00:34:52,548 --> 00:34:53,424 Why? 584 00:34:55,760 --> 00:34:56,803 I'm a Shultz. 585 00:35:11,651 --> 00:35:12,527 What is it? 586 00:35:25,998 --> 00:35:27,416 I heard you wanted to see me. 587 00:35:27,500 --> 00:35:29,877 What... what... what is she doing here? She has nothing to do with this. 588 00:35:30,086 --> 00:35:31,379 Sit down, please, Erika. 589 00:35:36,050 --> 00:35:39,095 We're interested in the e-mail you sent to Elizabeth. 590 00:35:39,720 --> 00:35:41,180 Tyler, where did you get the information 591 00:35:41,305 --> 00:35:42,974 about the proficiency testing? 592 00:35:44,183 --> 00:35:45,810 You're not allowed in Normandy. 593 00:35:47,645 --> 00:35:48,813 Erika... 594 00:35:49,939 --> 00:35:51,816 did you give Tyler that information? 595 00:35:53,067 --> 00:35:54,819 I figured it out alone. 596 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 Oh, you figured it out. 597 00:35:58,322 --> 00:36:01,200 You almost failed out of Stanford your senior year. 598 00:36:02,076 --> 00:36:04,453 You want to explain to me about statistics? 599 00:36:06,539 --> 00:36:08,124 You want to tell me all about how labs work? 600 00:36:08,207 --> 00:36:09,584 You think you know better than all of us? 601 00:36:09,709 --> 00:36:10,835 No. I... 602 00:36:11,002 --> 00:36:14,088 I'm just trying to do the right thing. 603 00:36:14,172 --> 00:36:16,799 Oh, God. You think you're the good guy here? 604 00:36:17,258 --> 00:36:19,135 The only reason I've taken so much time away 605 00:36:19,260 --> 00:36:22,346 from my work to address you personally is because 606 00:36:22,513 --> 00:36:25,099 you are George Shultz's grandson. Do you get that? 607 00:36:27,727 --> 00:36:29,020 Yeah. I get that. 608 00:36:30,771 --> 00:36:34,066 So, I'm going to go ahead and give my two weeks' notice. 609 00:36:34,609 --> 00:36:36,527 I don't want two weeks, leave now. 610 00:36:40,948 --> 00:36:42,909 -Moving out. -Follow me. 611 00:36:59,592 --> 00:37:00,968 I know it was you. 612 00:37:02,136 --> 00:37:05,014 I can make it so no one will ever hire you again. 613 00:37:05,389 --> 00:37:06,641 Now, are you going to be a problem? 614 00:37:13,064 --> 00:37:14,523 I can't lose my job. 615 00:37:15,566 --> 00:37:16,567 Good. 616 00:37:17,860 --> 00:37:19,111 Then this ends here. 617 00:37:26,577 --> 00:37:27,787 George, he just quit. 618 00:37:28,204 --> 00:37:29,497 He got some bad intel. 619 00:37:29,747 --> 00:37:32,083 I'm sorry to say this, but he might not be capable 620 00:37:32,166 --> 00:37:34,919 of understanding the complexity of what goes on in our labs. 621 00:37:35,336 --> 00:37:36,420 The science is over his head. 622 00:37:36,712 --> 00:37:39,173 He's on his way over now. I'll get the full story. 623 00:37:56,440 --> 00:37:59,777 - Are you sure this is... - He's gonna take care of it. I promise. 624 00:38:00,027 --> 00:38:01,320 Tyler, 625 00:38:01,821 --> 00:38:04,282 we managed to nab some crab legs for you for dinner. 626 00:38:04,532 --> 00:38:05,866 Oh, yum. 627 00:38:06,534 --> 00:38:07,785 Charlotte, this is Erika. 628 00:38:08,077 --> 00:38:09,453 Lovely to meet you. 629 00:38:09,996 --> 00:38:12,081 I'm Tyler's wicked step-grandma. 630 00:38:12,790 --> 00:38:15,001 - He's told us so much about you. -Tyler. 631 00:38:16,585 --> 00:38:17,795 Tyler. Hello. 632 00:38:18,754 --> 00:38:21,215 I just received a call from Elizabeth. 633 00:38:22,591 --> 00:38:26,470 She told me that you quit today in a very unprofessional manner. 634 00:38:29,598 --> 00:38:33,102 Yeah. That's actually what we came to talk to you about. 635 00:38:34,645 --> 00:38:38,983 You believe Theranos is lying to regulators. 636 00:38:39,066 --> 00:38:41,944 Yeah. But there's a lot more we don't know 637 00:38:42,111 --> 00:38:43,070 because no one will tell us. 638 00:38:43,195 --> 00:38:46,198 So, that's why we need you to start asking questions. 639 00:38:47,742 --> 00:38:48,617 No. 640 00:38:49,702 --> 00:38:50,578 I won't. 641 00:38:53,372 --> 00:38:54,415 Why... why not? 642 00:38:55,833 --> 00:38:58,044 You don't have all the information. 643 00:38:58,794 --> 00:39:02,340 You're jumping to conclusions without knowing the context, which is... 644 00:39:02,798 --> 00:39:04,550 I'm sorry to say this... 645 00:39:05,426 --> 00:39:07,303 petulant and immature. 646 00:39:07,553 --> 00:39:08,471 George. 647 00:39:08,846 --> 00:39:12,433 They both work there, they know what they saw. 648 00:39:12,558 --> 00:39:14,060 No. No. 649 00:39:14,977 --> 00:39:17,146 There are very few times in my life 650 00:39:17,271 --> 00:39:21,025 when I have been given the chance to do something that is purely good. 651 00:39:21,650 --> 00:39:23,652 And this is one of those times. 652 00:39:24,403 --> 00:39:26,655 This company is going to save lives. 653 00:39:27,073 --> 00:39:29,825 So, is this conversation over? 654 00:39:31,702 --> 00:39:32,870 What's for dessert? 655 00:39:33,871 --> 00:39:38,501 I know how much you wanna believe that everything she's saying is real. 656 00:39:38,626 --> 00:39:39,502 I'm sorry. 657 00:39:39,877 --> 00:39:44,757 I... I wanted to believe it, too. But if you look at the numbers and data, 658 00:39:44,840 --> 00:39:46,717 - it becomes very cl... - Are you saying 659 00:39:47,927 --> 00:39:49,720 that I don't understand the data? 660 00:39:49,804 --> 00:39:53,391 - No, I just think... - Elizabeth did a demo for me. 661 00:39:54,141 --> 00:39:56,060 And I saw the results. 662 00:39:56,811 --> 00:39:58,687 Are you telling me that isn't true? 663 00:39:58,771 --> 00:39:59,897 Yes, I am. 664 00:40:00,022 --> 00:40:01,023 She's lying. 665 00:40:07,988 --> 00:40:13,994 I'm so glad Elizabeth is promoting and supporting other female scientists. 666 00:40:15,496 --> 00:40:18,582 I know it's a very difficult field for young women. 667 00:40:21,877 --> 00:40:22,753 It can be. 668 00:40:23,045 --> 00:40:24,839 And this is the way you repay her? 669 00:40:31,220 --> 00:40:32,930 I appreciate you coming here. 670 00:40:33,472 --> 00:40:36,767 But I resent you implying that I'm so old 671 00:40:37,143 --> 00:40:41,313 that I have lost my ability to judge another person's character. 672 00:40:41,439 --> 00:40:43,399 It's not your fault. I think she's taking advantage of you. 673 00:40:43,649 --> 00:40:45,443 They're trying to convince me you're stupid. 674 00:40:45,693 --> 00:40:48,237 - George. - Who is? Sunny? Elizabeth? 675 00:40:48,362 --> 00:40:50,156 They can't convince me of that. 676 00:40:50,990 --> 00:40:52,867 They can convince me 677 00:40:53,159 --> 00:40:55,995 that you simply don't have a good handle 678 00:40:56,871 --> 00:40:59,498 on all the sophisticated chemistry 679 00:40:59,623 --> 00:41:03,085 and engineering that's taking place inside Theranos. 680 00:41:06,839 --> 00:41:10,342 I would like this conversation to be over. 681 00:41:26,108 --> 00:41:28,277 George told him he didn't believe him. 682 00:41:29,904 --> 00:41:31,447 Of course, it's fine. 683 00:41:32,406 --> 00:41:33,616 George loves you. 684 00:41:34,867 --> 00:41:36,535 Errol Morris liked the commercial. 685 00:41:37,953 --> 00:41:39,497 They want to do a hashtag. 686 00:41:40,331 --> 00:41:42,041 #IronSisters. 687 00:41:55,179 --> 00:41:57,598 According to The New Yorker, she's a saint. 688 00:41:58,140 --> 00:42:01,852 This is from William Perry, former Secretary of Defense. 689 00:42:02,770 --> 00:42:05,689 "She has sometimes been called another Steve Jobs. 690 00:42:05,773 --> 00:42:08,859 But I think that that's an inadequate comparison. 691 00:42:09,193 --> 00:42:13,155 He was a genius. She's one with a big heart." 692 00:42:13,322 --> 00:42:14,823 I mean, why? 693 00:42:15,407 --> 00:42:19,078 Why does everybody wanna believe in this girl so badly? 694 00:42:19,578 --> 00:42:21,914 Because she's pretty and blonde. 695 00:42:22,915 --> 00:42:24,833 She's a symbol of feminist progress. 696 00:42:25,584 --> 00:42:30,005 She makes the men in tech and business feel good without challenging them. 697 00:42:30,506 --> 00:42:31,465 Yeah. 698 00:42:32,758 --> 00:42:34,677 And she's pretty and blonde. 699 00:42:35,010 --> 00:42:35,970 Richard, 700 00:42:36,554 --> 00:42:39,557 what are you wearing? Didn't Lorraine pack your suitcase? 701 00:42:40,599 --> 00:42:41,475 Uh... 702 00:42:41,934 --> 00:42:42,893 She's gone. 703 00:42:43,894 --> 00:42:45,854 We're getting a divorce. I don't wanna talk about it. 704 00:42:48,774 --> 00:42:50,568 We... Well, um... 705 00:42:50,693 --> 00:42:53,529 ...maybe you wanna take a little break for a while. 706 00:42:53,737 --> 00:42:55,030 Break? Why would I take a break? 707 00:42:55,281 --> 00:42:57,950 Because you look tired, you sound tired, Lorraine's leaving you. 708 00:42:58,075 --> 00:43:01,996 Just shush, okay? I'm trying to write this LinkedIn profile. 709 00:43:02,079 --> 00:43:03,330 Jesus, why? 710 00:43:03,497 --> 00:43:07,793 I'm looking for Theranos employees... to be sources. 711 00:43:08,002 --> 00:43:09,587 - Smart. - No. Come on. 712 00:43:09,670 --> 00:43:11,088 There's no way that Theranos employees 713 00:43:11,255 --> 00:43:14,717 can say where they actually work. She's goddamn El Chapo. 714 00:43:14,883 --> 00:43:18,137 Don't type in "Theranos." Type in "biomedical." 715 00:43:18,304 --> 00:43:22,057 Don't tell me what to do. You're not as smart as you think you are. 716 00:43:22,141 --> 00:43:23,267 Yes, I am. 717 00:43:45,164 --> 00:43:48,751 Um, I won't be a whistleblower. 718 00:43:48,876 --> 00:43:52,171 I can point you in the right direction, 719 00:43:53,047 --> 00:43:54,256 confirm a few details. 720 00:43:54,506 --> 00:43:56,508 That's... That's as far as I'm willing to go. 721 00:43:57,092 --> 00:43:58,469 Is that understood? 722 00:44:02,348 --> 00:44:03,390 Um... 723 00:44:04,725 --> 00:44:06,435 Can I offer you a water? 724 00:44:08,729 --> 00:44:09,897 Sure. 725 00:44:12,941 --> 00:44:14,234 I don't have a water. 726 00:44:14,735 --> 00:44:17,571 I don't know why I said that. I'm nervous. 727 00:44:19,990 --> 00:44:25,162 Out of curiosity, what made you decide to talk to me? 728 00:44:25,412 --> 00:44:28,749 Was it something I wrote on my LinkedIn message? 729 00:44:32,920 --> 00:44:35,547 It was your signature. Dr. Fuisz. 730 00:44:37,216 --> 00:44:38,759 We're both physicians. 731 00:44:40,928 --> 00:44:42,471 We took the Hippocratic Oath. 732 00:44:44,098 --> 00:44:45,224 Do no harm. 733 00:44:47,976 --> 00:44:48,936 Yeah. 734 00:44:52,106 --> 00:44:53,941 I'm ready for your questions now. 735 00:44:54,233 --> 00:44:55,776 Uh, yeah. One second, 736 00:44:57,152 --> 00:45:00,155 I, uh... I wrote them down. 737 00:45:00,322 --> 00:45:04,368 Uh, number one. "How is Theranos defrauding Walgreens?" 738 00:45:05,828 --> 00:45:08,580 The Theranos Wellness Center, according to Mark Roessler, 739 00:45:08,664 --> 00:45:11,125 packs the Arizona samples into a cooler to be shipped 740 00:45:11,291 --> 00:45:14,336 to their laboratories in Palo Alto. Now, sometimes, 741 00:45:14,837 --> 00:45:17,840 the coolers are left unattended for hours, and the blood samples 742 00:45:17,923 --> 00:45:21,468 literally bake in the sun. And by the time the samples 743 00:45:21,552 --> 00:45:24,263 reach their final destination, the blood is often clotted 744 00:45:24,513 --> 00:45:26,390 and completely unusable, right? 745 00:45:26,598 --> 00:45:30,185 If, however, the sample is still viable, Theranos dilutes the blood, 746 00:45:30,936 --> 00:45:35,399 and processes it on a modified Siemens machine. 747 00:45:35,941 --> 00:45:37,151 What do you think? 748 00:45:37,943 --> 00:45:39,445 How many sources? 749 00:45:40,446 --> 00:45:42,573 - I have one for now. - Not enough. 750 00:45:42,698 --> 00:45:45,451 But I have contacted 20 employees. 751 00:45:46,577 --> 00:45:49,163 They're scared. They've all signed NDAs. 752 00:45:49,413 --> 00:45:52,166 I... I can't run this story off of one anonymous source. 753 00:45:52,249 --> 00:45:55,669 I know. Mark Roessler gave me the names of two lab associates 754 00:45:55,836 --> 00:45:57,880 who recently left the company. I've reached out to one of them 755 00:45:57,963 --> 00:46:00,299 on LinkedIn. I'm hoping he's gonna respond. 756 00:46:00,591 --> 00:46:01,633 Associates, how young? 757 00:46:02,593 --> 00:46:04,470 - Early twenties. 758 00:46:05,304 --> 00:46:06,638 They're gonna get hit with a lot. 759 00:46:07,473 --> 00:46:08,474 Do you think they're ready? 760 00:46:09,057 --> 00:46:10,392 Have you seen the names on that board? 761 00:46:11,143 --> 00:46:13,312 James Mattis, Henry Kissinger. It's like... 762 00:46:14,313 --> 00:46:15,481 it's like an army. 763 00:46:19,193 --> 00:46:21,111 FEMALE VOICE: It's so empowering and powerful 764 00:46:21,236 --> 00:46:22,404 to be a part of a company... 765 00:46:22,488 --> 00:46:26,742 created by a woman who's so incredibly intelligent, 766 00:46:27,075 --> 00:46:28,911 and also nurturing. 767 00:46:29,995 --> 00:46:33,040 The reason I got into engineering was because I looked at it, 768 00:46:33,123 --> 00:46:35,501 and I said, "That looks hard." "That's a challenge... 769 00:46:35,667 --> 00:46:37,377 - ...So, I'm gonna do it." 770 00:46:39,463 --> 00:46:43,425 That's the role model that we need. We need more of these role models 771 00:46:43,550 --> 00:46:44,760 for young women. 772 00:46:48,138 --> 00:46:51,892 I think it's definitely on the trajectory to be just as much a career 773 00:46:51,975 --> 00:46:53,560 for women as it is for men. 774 00:46:57,815 --> 00:47:00,442 To see a woman leading such a strong company, 775 00:47:00,567 --> 00:47:02,486 and... and leading with these huge ideas, 776 00:47:02,653 --> 00:47:06,532 and doing so in a very technical manner, and how much that does inspire 777 00:47:06,615 --> 00:47:08,575 other young women to want to pursue these, 778 00:47:08,700 --> 00:47:10,118 not only technical dreams, 779 00:47:10,244 --> 00:47:13,622 but to not... to not be afraid to dream really big. 780 00:47:17,417 --> 00:47:18,418 Yeah, hello. 781 00:47:21,171 --> 00:47:22,422 John Carreyrou? 782 00:47:24,091 --> 00:47:25,551 This is Tyler Shultz. 783 00:47:26,677 --> 00:47:29,930 You know, when people talk about glass ceilings, 784 00:47:31,056 --> 00:47:32,140 I always say, 785 00:47:33,350 --> 00:47:35,185 "Next to every glass ceiling, 786 00:47:36,937 --> 00:47:38,230 there's an iron lady." 56058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.