Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:05,255
Ian?
2
00:00:05,463 --> 00:00:06,923
He died in the hospital today.
3
00:00:07,298 --> 00:00:09,217
Ian can't testify now,
4
00:00:09,551 --> 00:00:10,844
and Richard has to settle.
5
00:00:11,594 --> 00:00:12,637
We won.
6
00:00:13,054 --> 00:00:14,597
My grandson, Tyler.
7
00:00:14,764 --> 00:00:17,851
He's graduating from Stanford
in a couple of months
8
00:00:18,059 --> 00:00:21,021
and he would love to have the chance
to work with you.
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,230
Of course. Yeah.
10
00:00:22,605 --> 00:00:24,858
We're building these
wellness centers in our stores.
11
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
No more extensions.
12
00:00:26,651 --> 00:00:27,652
We'll be ready in September.
13
00:00:27,819 --> 00:00:29,904
We're gonna launch in phases.
Phase one, we're gonna use
14
00:00:29,988 --> 00:00:31,448
the Siemens machines to run the tests.
15
00:00:31,740 --> 00:00:34,492
Walgreens doesn't need to know exactly
what we're running the tests on.
16
00:00:34,576 --> 00:00:37,954
We launch in Walgreens in 48 hours.
We did it!
17
00:00:38,329 --> 00:00:40,498
I'm Mark. I'm the new lab director.
18
00:00:41,124 --> 00:00:43,710
There's only one thing
you need to know about Elizabeth Holmes.
19
00:00:43,960 --> 00:00:47,005
She's a fraud, Richard.She's always been a fraud.
20
00:00:49,674 --> 00:00:51,468
FEMALE VOICE 1:
Let me just touch up your lips here.
21
00:00:51,551 --> 00:00:52,802
-Sure.
- MALE VOICE: Morgan.
22
00:00:52,886 --> 00:00:54,054
FEMALE VOICE 2:
A only, mark.
23
00:00:59,100 --> 00:01:00,185
ERROL:
Hi, Elizabeth.
24
00:01:00,268 --> 00:01:01,895
I haven't met you yet.
I'm Errol Morris.
25
00:01:02,103 --> 00:01:05,690
It's... it's such a huge honor to...
to be working with you on these ads.
26
00:01:06,441 --> 00:01:09,736
I'm just such a huge fan of your work.
27
00:01:10,320 --> 00:01:12,947
I'm sorry, we're going
to have you look in there.
28
00:01:14,908 --> 00:01:17,702
I thought it would be interesting
to ask you,
29
00:01:18,036 --> 00:01:20,580
"What do you dream will be true
by 2025?"
30
00:01:22,082 --> 00:01:24,209
That less people
31
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
have to say goodbye too soon
32
00:01:27,003 --> 00:01:28,338
to the people they love.
33
00:01:29,798 --> 00:01:31,841
And can you tell us a secret?
34
00:01:38,223 --> 00:01:41,351
I don't have many secrets, um...
35
00:01:54,114 --> 00:01:56,783
Customer number 27 to the wellness center.
36
00:01:58,201 --> 00:02:00,245
- That's it? Is it this easy?
- Mm-hmm.
37
00:02:00,620 --> 00:02:01,913
And we'll get your results back soon.
38
00:02:35,655 --> 00:02:37,490
FEMALE VOICE: Wall Street Journal.
How can I help you?
39
00:02:40,285 --> 00:02:41,661
This is John Carreyrou.
40
00:02:42,745 --> 00:02:44,122
Hello? Hello?
41
00:02:44,497 --> 00:02:46,082
Hello? How can I help you?
42
00:02:46,541 --> 00:02:48,168
This is Dr. Richard Fuisz.
43
00:02:48,376 --> 00:02:50,420
Uh, I have a story for you.
44
00:02:50,962 --> 00:02:51,963
Um...
45
00:02:52,255 --> 00:02:54,132
Hold on, I can't find my glasses.
46
00:02:54,549 --> 00:02:55,967
Where did I put them?
47
00:02:56,259 --> 00:02:57,343
Hold on.
48
00:02:57,594 --> 00:02:59,137
How... How'd you get this number?
49
00:03:00,138 --> 00:03:01,055
Um...
50
00:03:01,181 --> 00:03:06,186
From Adam Clapper.
He writes the Pathology Blawg.
51
00:03:06,561 --> 00:03:10,148
Blawg. B-L-A-W-G.
I don't know why he spells it like that.
52
00:03:10,565 --> 00:03:13,109
At any rate, he wrote a postabout a startup
53
00:03:13,234 --> 00:03:16,404
and he said to call youbecause of your story on Medicare fraud.
54
00:03:16,613 --> 00:03:17,488
Okay.
55
00:03:17,989 --> 00:03:20,116
What do you know about Theranos?
56
00:03:21,576 --> 00:03:24,746
Healthcare startup with products
at Walgreens, impressive board.
57
00:03:24,913 --> 00:03:26,414
A unicorn worth billions.
58
00:03:27,081 --> 00:03:27,957
Why?
59
00:03:28,333 --> 00:03:30,210
It's all fake.
60
00:03:32,837 --> 00:03:34,505
All right, what makes you say that?
61
00:03:36,758 --> 00:03:38,760
I'm taking this.
My mother gave this to us.
62
00:03:40,053 --> 00:03:41,012
Lorraine.
63
00:03:41,471 --> 00:03:43,556
It's the reporter
from the Wall Street Journal.
64
00:03:46,017 --> 00:03:47,185
Lorraine.
65
00:03:48,937 --> 00:03:50,271
Wait!
66
00:03:55,068 --> 00:03:56,611
-Hello?
- Hello.
67
00:03:56,736 --> 00:03:58,738
Do you have any solid evidence
of what you're saying?
68
00:03:59,572 --> 00:04:00,531
Uh...
69
00:04:05,620 --> 00:04:09,666
That's NDA number one,
and one more non-disclosure,
70
00:04:09,832 --> 00:04:11,709
and we are good to go.
71
00:04:12,543 --> 00:04:13,544
I, um...
72
00:04:14,963 --> 00:04:17,507
I told my dad
that I'm starting work here.
73
00:04:18,007 --> 00:04:19,550
Yeah... He... He...
He's just really excited
74
00:04:19,717 --> 00:04:21,594
'cause it's my first job.
I... I'll make sure to tell him
75
00:04:21,719 --> 00:04:23,304
not to tell anyone.
76
00:04:23,638 --> 00:04:26,391
Yeah. I wouldn't tell anyone
that you talked to him about it.
77
00:04:27,725 --> 00:04:29,894
Yeah. Sure. No... Of... Of course.
78
00:04:30,561 --> 00:04:31,646
Um...
79
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
Sorry, what... what are these
that I have to initial?
80
00:04:34,482 --> 00:04:38,528
The words you're not allowed
to use when talking about Theranos.
81
00:04:38,945 --> 00:04:41,447
"Research, biology, pipette."
82
00:04:42,323 --> 00:04:44,242
ELIZABETH:
This is our state of the art lobby.
83
00:04:45,451 --> 00:04:47,287
Oh, my God. Is that her?
84
00:04:47,996 --> 00:04:50,790
Yes, it is. Looks like she's doing
another interview.
85
00:04:51,040 --> 00:04:53,167
Elizabeth. This is Erika Cheung.
86
00:04:53,918 --> 00:04:55,128
This is her first day.
87
00:04:55,295 --> 00:04:57,755
Hello. Welcome to Theranos.
88
00:04:58,006 --> 00:05:02,677
It is such an honor to meet you.
It's just really rare
89
00:05:02,802 --> 00:05:06,139
to have the chance to work
for a female CEO. So...
90
00:05:06,264 --> 00:05:07,140
Thank you.
91
00:05:08,266 --> 00:05:10,685
Well, I need that seat.
92
00:05:10,810 --> 00:05:12,270
- Oh, yeah, sure.
- Of course.
93
00:05:16,065 --> 00:05:17,191
- So... okay.
-Yeah.
94
00:05:17,483 --> 00:05:19,736
- How... How does... Does that work?
-Yeah, that's great.
95
00:05:20,653 --> 00:05:22,530
Do you want me looking up
at the... the wall?
96
00:05:22,822 --> 00:05:23,740
Sure.
97
00:05:33,708 --> 00:05:36,627
You won't be running tests
on live patient samples
98
00:05:36,753 --> 00:05:39,881
from Walgreens yet.
We may bump you up, but for now,
99
00:05:40,006 --> 00:05:42,050
we're actually putting everyone
on assay validations
100
00:05:42,258 --> 00:05:46,262
so we get more tests approved
to be run on the Edison.
101
00:05:46,971 --> 00:05:49,599
I thought all the tests
were already being run on the Edison.
102
00:05:50,058 --> 00:05:53,186
- Just because the website... says...
- Yeah, that's... No, that's...
103
00:05:53,353 --> 00:05:55,688
Um... By the way...
104
00:05:55,938 --> 00:05:58,316
I was very impressed
by your application.
105
00:05:58,441 --> 00:05:59,692
I don't know if I...
106
00:05:59,942 --> 00:06:01,694
Yeah. Psyched to have you on the team.
107
00:06:01,778 --> 00:06:04,197
Oh, thank you.
I'm... I'm really excited to...
108
00:06:04,364 --> 00:06:05,865
Find the NDA!
109
00:06:06,657 --> 00:06:08,409
- ...be here.
-Follow me, please.
110
00:06:09,327 --> 00:06:10,286
Um...
111
00:06:10,495 --> 00:06:12,830
You know what?
It's a high-stress environment.
112
00:06:12,914 --> 00:06:17,335
But we also take parties
pretty seriously here.
113
00:06:17,543 --> 00:06:19,670
Lots of prizes, uh...
114
00:06:19,921 --> 00:06:22,799
I actually won
a gift certificate to Jamba Juice once.
115
00:06:23,216 --> 00:06:24,467
Okay, so...
116
00:06:25,468 --> 00:06:28,388
uh, this is you.
Any questions, come to me.
117
00:06:28,721 --> 00:06:30,848
- Good luck.
- Thank you. I...
118
00:06:34,227 --> 00:06:35,103
Here.
119
00:06:36,562 --> 00:06:37,438
What?
120
00:06:37,563 --> 00:06:39,524
Put it on the camera
on your computer.
121
00:06:40,691 --> 00:06:41,567
Why?
122
00:06:42,652 --> 00:06:44,028
So they can't watch you.
123
00:06:49,909 --> 00:06:51,786
You know, a lot
of successful women
124
00:06:51,994 --> 00:06:54,247
experience something
called imposter syndrome.
125
00:06:54,330 --> 00:06:55,206
Right.
126
00:06:55,289 --> 00:06:58,000
Where they feel that none
of their success is actually earned,
127
00:06:58,251 --> 00:07:01,921
that it's all a fraud,
and they will eventually be found out.
128
00:07:03,172 --> 00:07:05,007
Have you ever experienced that?
129
00:07:06,759 --> 00:07:10,221
Yeah. Sure.
There are always moments of doubt.
130
00:07:10,888 --> 00:07:12,140
But as women,
131
00:07:13,099 --> 00:07:15,101
we have
to start believing in ourselves
132
00:07:15,309 --> 00:07:16,561
and we have to start today.
133
00:07:16,853 --> 00:07:19,772
- You've got some fans in the crowd.
134
00:07:29,449 --> 00:07:33,202
How does it feel to be back
at Stanford after you dropped out?
135
00:07:33,911 --> 00:07:34,871
Um...
136
00:07:36,539 --> 00:07:37,665
Pretty great.
137
00:07:40,251 --> 00:07:41,127
Yeah.
138
00:07:41,627 --> 00:07:45,840
You actually got the idea at Stanford
and pitched it to a few professors here.
139
00:07:46,674 --> 00:07:48,759
And not everyone thought
it was a good idea.
140
00:07:49,343 --> 00:07:51,053
Actually, a female professor.
141
00:07:51,888 --> 00:07:52,805
Huh...
142
00:07:53,264 --> 00:07:56,350
You would think that women
would want to help other women
143
00:07:56,434 --> 00:07:57,477
in the sciences.
144
00:07:57,602 --> 00:07:58,728
Yeah, you would think.
145
00:07:59,437 --> 00:08:00,980
But it's hard for some women
146
00:08:01,105 --> 00:08:04,108
to get out of their old thinking.
147
00:08:05,067 --> 00:08:07,069
"It was hard for me,
so it should be hard for you."
148
00:08:07,236 --> 00:08:09,530
But you have to make sure
that if you're out there
149
00:08:09,655 --> 00:08:11,032
and you have a new idea,
150
00:08:11,866 --> 00:08:13,784
you don't listen to a single person
151
00:08:14,035 --> 00:08:15,995
- who tells you that you can't do it.
-Yeah!
152
00:08:22,335 --> 00:08:24,420
Oh, for fuck's sake.
153
00:08:25,505 --> 00:08:29,091
You know how many times
I've been told "You can't do it"?
154
00:08:30,051 --> 00:08:33,095
The sexism I've faced
has been so naked and ugly,
155
00:08:33,262 --> 00:08:37,391
it's just taken my breath away.
But she thinks I didn't support her idea
156
00:08:37,558 --> 00:08:39,769
because she's had it easier than me,
because I'm, what?
157
00:08:39,936 --> 00:08:41,229
Because I'm jealous of her?
158
00:08:42,897 --> 00:08:43,773
Are you?
159
00:08:44,023 --> 00:08:46,150
Fuck, no! I'm mad.
160
00:08:47,068 --> 00:08:48,903
I've supported women my whole career.
161
00:08:49,028 --> 00:08:51,531
And how many chances are women
going to get to do what she's doing?
162
00:08:51,697 --> 00:08:54,492
To be the CEO of a major startup.
163
00:08:55,034 --> 00:08:57,495
She screws this up, and we all look bad.
164
00:08:57,787 --> 00:09:01,040
That's the ugly truth
and that is unforgivable.
165
00:09:02,041 --> 00:09:05,002
Well, it must be hard to be a woman.
166
00:09:09,882 --> 00:09:12,635
I can't believe you're the person
I have to talk to about any of this.
167
00:09:12,843 --> 00:09:15,137
- What? What did I say?
- We're not even friends.
168
00:09:15,346 --> 00:09:17,473
We know each other from,
what, conferences or...
169
00:09:17,640 --> 00:09:18,516
We could be friends.
170
00:09:18,766 --> 00:09:20,560
Oh, I love it.
171
00:09:21,519 --> 00:09:24,522
Armed security.
It's the new status symbol.
172
00:09:26,357 --> 00:09:27,608
We have to stop her.
173
00:09:28,359 --> 00:09:32,154
What about the, um... the reporter
from the Journal, what'd he say?
174
00:09:32,238 --> 00:09:35,074
He said we just need
a... a... a better source.
175
00:09:35,199 --> 00:09:36,450
Someone who's worked there.
176
00:09:37,326 --> 00:09:38,536
How do we do that?
177
00:09:39,412 --> 00:09:41,622
-Did you just graduate?
-Yeah, from Berkeley.
178
00:09:41,706 --> 00:09:45,084
Me too. Well, Stanford, just barely,
I almost failed out
179
00:09:45,167 --> 00:09:47,837
because I went on tour
with Dispatch
180
00:09:48,796 --> 00:09:51,257
two weeks before graduating.
You know Dispatch?
181
00:09:52,258 --> 00:09:53,467
No.
182
00:09:54,427 --> 00:09:55,761
You don't know Dispatch?
183
00:09:56,262 --> 00:09:57,179
Mm-mm.
184
00:09:58,848 --> 00:10:01,601
I have seen the others
185
00:10:03,019 --> 00:10:05,354
And I have discovered
186
00:10:05,605 --> 00:10:08,524
That this fight is not worth fighting
187
00:10:08,649 --> 00:10:10,860
- You don't know this song?
- No. No.
188
00:10:11,193 --> 00:10:12,403
- What?
189
00:10:12,945 --> 00:10:13,821
What?
190
00:10:14,655 --> 00:10:18,159
So, um, did they... did they recruit you
at a job fair, too?
191
00:10:22,163 --> 00:10:26,000
Shit. Did I... Did I say something dumb?
I'm... I'm sorry. I wasn't really...
192
00:10:26,083 --> 00:10:27,501
No. No, no, no. I...
193
00:10:28,252 --> 00:10:31,589
My grandfather is on the board.
194
00:10:31,839 --> 00:10:32,923
He's George Shultz.
195
00:10:33,299 --> 00:10:36,636
He was the Secretary of State
and Treasury, actually.
196
00:10:37,762 --> 00:10:42,141
And he, like, ended the Cold War...
with Russia.
197
00:10:42,433 --> 00:10:44,310
Yeah, I know what the Cold War is.
198
00:10:44,935 --> 00:10:46,729
Yeah, he ended it.
199
00:10:49,565 --> 00:10:54,153
So, you're saying that
they didn't recruit you at a job fair?
200
00:10:57,490 --> 00:10:58,449
Oh, no.
201
00:10:58,616 --> 00:11:00,451
What... What did I just do?
I literally just put it...
202
00:11:00,576 --> 00:11:02,370
It... It's fine, it's fine.
It happens all the time.
203
00:11:03,871 --> 00:11:05,289
Wait, what is that?
Is that...
204
00:11:05,873 --> 00:11:06,832
Is that a hanger?
205
00:11:06,916 --> 00:11:08,834
For fishing out broken glass.
206
00:11:11,420 --> 00:11:12,630
Okay. These...
207
00:11:14,048 --> 00:11:16,717
These Edisons are, um...
208
00:11:17,218 --> 00:11:20,971
Yeah, I... I just thought there would be
like some cutting-edge tech
209
00:11:21,138 --> 00:11:23,891
- 'cause of all the security and I...
- There's a secret lab.
210
00:11:25,768 --> 00:11:27,269
And they call it Normandy
because the tech
211
00:11:27,395 --> 00:11:29,271
that they're using down there
is gonna storm the beaches.
212
00:11:29,730 --> 00:11:31,023
And then this lab
is Jurassic Park
213
00:11:31,148 --> 00:11:32,775
because we've got
all the old tech up here.
214
00:11:32,858 --> 00:11:34,944
Wait. Can you show me?
215
00:11:36,821 --> 00:11:38,197
It's through those doors.
216
00:11:38,447 --> 00:11:40,950
So that's where they run
all the actual patient tests?
217
00:11:41,033 --> 00:11:42,535
From Walgreens. Yeah.
218
00:11:58,300 --> 00:12:00,052
You told her we were coming, right?
219
00:12:01,095 --> 00:12:04,974
- I didn't want her to say no.
- Richard, no, no! We're leaving.
220
00:12:05,057 --> 00:12:07,309
- No! Hi, Rochelle.
- Richard.
221
00:12:08,352 --> 00:12:09,270
Uh...
222
00:12:09,562 --> 00:12:11,856
- This... This is...
- I'm Phyllis Gardner.
223
00:12:11,939 --> 00:12:13,733
I'm a professor at Stanford.
Anyway,
224
00:12:14,024 --> 00:12:15,484
um, Richard thought
225
00:12:15,568 --> 00:12:17,319
that maybe we could speak
with you about
226
00:12:17,445 --> 00:12:18,904
what you know about Theranos.
227
00:12:19,655 --> 00:12:20,531
Um...
228
00:12:21,574 --> 00:12:23,576
I think we're the only people
in the world
229
00:12:23,659 --> 00:12:25,161
who believe that it's all a fraud.
230
00:12:29,582 --> 00:12:32,293
But, hey, if this is a bad time...
231
00:12:42,762 --> 00:12:45,473
I wanna burn that company
to the ground. Come in.
232
00:12:51,979 --> 00:12:54,648
We know you're one
of the most successful women in America,
233
00:12:54,899 --> 00:12:56,734
but we don't know you as a person.
234
00:12:57,193 --> 00:12:58,486
Talk to me like you're talking
235
00:12:58,569 --> 00:12:59,653
to your best friend.
236
00:13:03,199 --> 00:13:05,659
Who are you? Describe yourself.
237
00:13:08,412 --> 00:13:09,538
You're turning 30 soon.
238
00:13:09,622 --> 00:13:10,915
- Yeah.
-Has your life turned out
239
00:13:10,998 --> 00:13:12,208
- the way you thought it would?
- Ooh!
240
00:13:12,708 --> 00:13:13,626
Uh...
241
00:13:15,044 --> 00:13:16,754
- When, uh...
-Let's take five.
242
00:13:24,094 --> 00:13:29,600
Erika, can you redo these, please,
for the syphilis validation studies?
243
00:13:29,725 --> 00:13:31,143
Yeah. W... Was there something wrong or...
244
00:13:31,268 --> 00:13:32,478
No, uh...
245
00:13:32,603 --> 00:13:36,190
just delete the outliers there.
I marked 'em out for you. Thanks.
246
00:13:41,862 --> 00:13:44,031
- He did it again?
- I have to say something.
247
00:13:45,908 --> 00:13:48,410
Wait, now? We're... We're doing this now?
248
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
Mark. Um, there's been a mistake.
249
00:13:51,539 --> 00:13:53,791
Oh, Erika. Uh...
250
00:13:53,958 --> 00:13:55,584
it's actually not
a great moment for me.
251
00:13:55,751 --> 00:13:58,754
I'm... giving blood to the lab.
252
00:13:59,880 --> 00:14:01,507
We get ten dollars a tube.
253
00:14:01,757 --> 00:14:03,259
Okay, you're asking me
to cherry pick data
254
00:14:03,342 --> 00:14:04,718
and I obviously can't do that.
255
00:14:04,927 --> 00:14:05,803
Why?
256
00:14:05,928 --> 00:14:07,680
Be... because we're not going
to get a clear picture
257
00:14:07,763 --> 00:14:08,931
on whether or not the test works.
258
00:14:09,014 --> 00:14:11,934
- But those were outliers.
- Hi, what's going on here?
259
00:14:12,226 --> 00:14:14,979
Yeah, I'm sorry,
but what exactly is an outlier?
260
00:14:15,229 --> 00:14:16,897
Because it seems to me
like it's just a data point
261
00:14:16,981 --> 00:14:18,941
that isn't doing what you want it to do
and I can't just...
262
00:14:19,024 --> 00:14:20,526
We consider that an outlier.
263
00:14:21,569 --> 00:14:25,489
Okay, but then there would be outliers
in every data run we've generated so far.
264
00:14:26,323 --> 00:14:28,617
Right. And we delete outliers.
265
00:14:29,034 --> 00:14:30,953
Okay. I'm, like, not trying
to make a big thing of this,
266
00:14:31,078 --> 00:14:32,246
- I just think that...
- Are you sure?
267
00:14:33,372 --> 00:14:34,540
Seems like you are.
268
00:14:35,583 --> 00:14:38,544
We delete outliers.
That's what we do.
269
00:14:41,505 --> 00:14:42,548
All good?
270
00:14:53,434 --> 00:14:54,310
Good.
271
00:14:58,147 --> 00:15:00,524
- I'm going to get fired.
- You're not gonna get fired.
272
00:15:00,649 --> 00:15:03,235
- It's wrong. It's bad science.
- I'm gonna talk to her.
273
00:15:03,319 --> 00:15:04,278
Talk to who?
274
00:15:05,070 --> 00:15:06,447
Wait, Elizabeth?
275
00:15:12,536 --> 00:15:14,288
- Tyler!
-Hi, Tyler.
276
00:15:14,747 --> 00:15:16,874
Help us.
We're throwing a birthday party.
277
00:15:17,124 --> 00:15:19,710
- We're doing the seating chart.
-It's my 30th.
278
00:15:19,919 --> 00:15:21,086
- Wow.
- It's really good to see you.
279
00:15:21,378 --> 00:15:22,630
You too.
280
00:15:22,880 --> 00:15:25,257
So? Who do you want
to talk to at the party?
281
00:15:25,466 --> 00:15:28,135
Henry Kissinger
or one of Elizabeth's friends?
282
00:15:28,218 --> 00:15:30,346
Are we inviting any of your friends?
283
00:15:30,679 --> 00:15:32,139
Well, you're my friends. So...
284
00:15:32,264 --> 00:15:33,766
Um, Charlotte, do you...
285
00:15:33,891 --> 00:15:35,851
You don't have any more
of that hot coffee, do you?
286
00:15:37,186 --> 00:15:38,270
I'll make some.
287
00:15:40,564 --> 00:15:44,109
Oh, uh, I didn't see Sunny on the list.
Did you want to invite him?
288
00:15:45,110 --> 00:15:47,821
If you want.
As long as I don't have to talk to him.
289
00:15:48,072 --> 00:15:49,782
George, you're terrible.
290
00:15:49,907 --> 00:15:51,367
Come help me bring out the coffee.
291
00:15:51,700 --> 00:15:54,578
I know he can... Can be difficult,
but I think... I think
292
00:15:54,662 --> 00:15:56,413
I would like him at my birthday.
293
00:15:56,497 --> 00:15:57,456
Of course.
294
00:15:58,207 --> 00:15:59,416
You only turn 30 once.
295
00:15:59,833 --> 00:16:00,918
Okay.
296
00:16:02,336 --> 00:16:03,504
I wouldn't know.
297
00:16:04,338 --> 00:16:05,756
I'm 29.
298
00:16:06,465 --> 00:16:08,050
I haven't had
a birthday party in...
299
00:16:08,133 --> 00:16:09,343
I can't even remember the last time.
300
00:16:09,510 --> 00:16:10,511
- Really?
-Yeah.
301
00:16:11,136 --> 00:16:12,513
Can... can I talk to you for a moment?
302
00:16:12,888 --> 00:16:16,475
Sure. So, George tells me
that you play guitar.
303
00:16:16,892 --> 00:16:19,937
Would you want to play something for...
For me at my party?
304
00:16:20,270 --> 00:16:21,981
Of... of course. Yeah.
305
00:16:23,023 --> 00:16:23,899
Um...
306
00:16:24,984 --> 00:16:26,402
Yeah, I just, um...
307
00:16:27,111 --> 00:16:28,237
So I think that there might be
308
00:16:28,362 --> 00:16:30,531
some mismanagement
in the lab that you should know about.
309
00:16:31,865 --> 00:16:33,075
Really? What...
310
00:16:33,575 --> 00:16:34,451
what's going on?
311
00:16:34,660 --> 00:16:36,704
Well, we're being told to cherry pick data
312
00:16:36,787 --> 00:16:39,123
on the validation studies.
We're reporting accuracy
313
00:16:39,206 --> 00:16:42,167
of 95 percent,
when the real number is a lot lower.
314
00:16:42,292 --> 00:16:45,212
I mean, right now,
if 100 people infected with syphilis
315
00:16:45,295 --> 00:16:47,798
were tested on the Edison,
we would be telling 35 of them
316
00:16:47,923 --> 00:16:49,133
that they didn't have syphilis.
317
00:16:50,384 --> 00:16:51,844
That can't be right.
318
00:16:53,345 --> 00:16:55,180
Well, I... I know.
That's what I... That's what I said.
319
00:16:55,264 --> 00:16:56,557
Yeah.
320
00:16:57,016 --> 00:16:59,768
Well, thank you for telling me,
Tyler. That... That's very brave of you.
321
00:17:00,394 --> 00:17:01,603
Yeah. Yeah, of course.
322
00:17:02,938 --> 00:17:05,065
I think that people
just want to please you
323
00:17:05,190 --> 00:17:07,651
and they're not really thinking
about the consequences.
324
00:17:14,283 --> 00:17:16,410
Wait, you said "we."
Who were you referring to?
325
00:17:17,453 --> 00:17:19,288
Oh, my lab partner.
Erika Cheung.
326
00:17:19,455 --> 00:17:20,956
-Oh.
- Yeah.
327
00:17:24,960 --> 00:17:26,128
Hey, what... What's going on?
328
00:17:26,211 --> 00:17:27,921
They're moving me to Normandy.
329
00:17:28,422 --> 00:17:30,132
- Okay, what? When?
- Now.
330
00:17:30,841 --> 00:17:33,510
It's a promotion.
You get to see Normandy.
331
00:17:35,596 --> 00:17:36,764
Ready, Erika?
332
00:17:37,681 --> 00:17:39,683
- Can we have lunch soon?
- Yeah.
333
00:17:39,808 --> 00:17:42,019
Unfortunately, you're not
on the same team anymore.
334
00:17:42,186 --> 00:17:44,396
You can't disclose what you're working on.
335
00:17:53,030 --> 00:17:54,656
So, this is Normandy.
336
00:17:56,909 --> 00:17:59,953
You're the most junior
so you'll have to work on Thanksgiving,
337
00:18:00,120 --> 00:18:04,208
but I guess you finally get a chance
to run real patient samples.
338
00:18:05,876 --> 00:18:08,420
Will I be working
with the new tech or...
339
00:18:09,088 --> 00:18:11,090
New tech? What new tech?
340
00:18:12,341 --> 00:18:13,717
Who told you there was new tech?
341
00:18:14,676 --> 00:18:17,137
What... Who told you there was new tech?
342
00:18:18,180 --> 00:18:19,890
Why are they diluting
the blood samples?
343
00:18:21,934 --> 00:18:22,810
Erika,
344
00:18:23,685 --> 00:18:25,104
don't ask questions down here.
345
00:18:31,485 --> 00:18:33,529
John? John, can you hear me?
346
00:18:33,821 --> 00:18:36,448
It's Richard Fuisz. I'm here with, uh...
347
00:18:36,573 --> 00:18:38,200
Phyllis Gardner and Rochelle Gibbons.
348
00:18:38,450 --> 00:18:42,538
- Hi, Rochelle. Thanks for talking to me.
- We have your story. It's all fake.
349
00:18:42,788 --> 00:18:45,290
- Rochelle can prove it.
- So let Rochelle talk.
350
00:18:45,374 --> 00:18:48,210
- I am. I'm just setting the scene.
- You don't need to set the scene.
351
00:18:48,335 --> 00:18:50,921
He's a writer. Rochelle,
tell him everything that you told us.
352
00:18:52,131 --> 00:18:55,342
Uh, Ian told me before he died
353
00:18:55,843 --> 00:18:58,929
that Elizabeth Holmes
didn't invent a single thing.
354
00:18:59,638 --> 00:19:03,267
It was Ian who invented itand if Ian had testified,
355
00:19:03,433 --> 00:19:06,228
it would have invalidated
Theranos's patents.
356
00:19:06,395 --> 00:19:12,317
Yes. Yes. That's why she wasn't going
to let him testify. That's your story.
357
00:19:12,526 --> 00:19:15,904
Rochelle, did Ian write any of this down?
Is there any documentation at all?
358
00:19:16,446 --> 00:19:17,781
Well, they took his computer.
359
00:19:18,157 --> 00:19:19,575
- She's your source.
-I'm sorry,
360
00:19:19,658 --> 00:19:21,410
that's informed speculation.
361
00:19:21,910 --> 00:19:24,079
I can definitely use you,
Rochelle, and Phyllis too,
362
00:19:24,163 --> 00:19:28,167
- but as secondary sources, for the...
- What about me? I can be a source.
363
00:19:28,333 --> 00:19:30,460
No, the lawsuit.
You have an axe to grind with them.
364
00:19:30,586 --> 00:19:32,713
- No, I don't.
- Yes, you do.
365
00:19:32,880 --> 00:19:33,881
See, for a story like this,
366
00:19:33,964 --> 00:19:35,507
I really need someone
with firsthand knowledge.
367
00:19:35,757 --> 00:19:38,510
She makes everybody who works there
sign a nondisclosure.
368
00:19:38,635 --> 00:19:40,804
- How are we supposed to find a source?
369
00:19:42,222 --> 00:19:45,601
Yeah, say Happy Thanksgiving
to everyone. I miss you.
370
00:19:46,143 --> 00:19:48,478
Okay, bye. Eating extra turkey for you.
371
00:19:48,645 --> 00:19:50,522
-All right. Love you.
-Love you, too.
372
00:20:14,213 --> 00:20:17,883
Yeah, it's a... it's a Vitamin D test
for a patient in Palo Alto.
373
00:20:19,051 --> 00:20:21,386
And the machine failed
two quality control checks.
374
00:20:21,470 --> 00:20:22,596
Mm-hmm.
375
00:20:22,679 --> 00:20:24,556
They just left me this number
if I had any problems,
376
00:20:24,723 --> 00:20:25,724
but I...
377
00:20:25,849 --> 00:20:29,353
We can't give this patient
test results based on this machine.
378
00:20:29,436 --> 00:20:30,479
Yes, we can.
379
00:20:31,188 --> 00:20:32,731
Someone's coming to you.
380
00:20:32,898 --> 00:20:33,857
Who...
381
00:20:34,274 --> 00:20:36,693
Wait, who's coming?
I thought I was... I was here alone.
382
00:20:49,248 --> 00:20:50,123
Hello?
383
00:20:58,966 --> 00:21:00,259
Yes, hello.
384
00:21:02,469 --> 00:21:03,345
Wait.
385
00:21:04,388 --> 00:21:06,348
Don't you work
in research and development?
386
00:21:07,015 --> 00:21:09,059
Are you certified to be in here?
387
00:21:09,393 --> 00:21:11,895
The machine failed,
so we obviously can't run the test.
388
00:21:12,020 --> 00:21:13,855
The patient would get inaccurate results.
389
00:21:27,077 --> 00:21:28,036
Wait.
390
00:21:28,787 --> 00:21:30,289
No, this is a real patient.
391
00:21:32,207 --> 00:21:33,709
She's a real person.
392
00:21:33,917 --> 00:21:35,377
- Happy Thanksgiving.
393
00:22:42,069 --> 00:22:44,321
They're either running tests
on Edisons that don't work
394
00:22:44,446 --> 00:22:46,573
or taking a drop of blood,
diluting it, and running it
395
00:22:46,698 --> 00:22:47,908
on Siemens machines.
396
00:22:48,617 --> 00:22:50,327
- I bet Mark knows...
- Isn't it possible...
397
00:22:50,494 --> 00:22:51,995
-Everyone knows!
- ...that we don't know
398
00:22:52,079 --> 00:22:54,456
what the fuck we're talking about?
That we just graduated
399
00:22:54,539 --> 00:22:56,833
and we're freaking out
about something we don't understand?
400
00:22:56,958 --> 00:22:58,335
I mean, it's just Vitamin D levels.
401
00:22:58,460 --> 00:23:00,587
Yeah, and what happens when it's syphilis?
Or Hep C?
402
00:23:00,670 --> 00:23:03,131
You know they're gonna start running
the Hep C on the Edisons any day now.
403
00:23:03,215 --> 00:23:04,800
Do you really think she'd let that happen?
404
00:23:04,883 --> 00:23:06,718
Dude. She is the CEO.
She knows what's going on.
405
00:23:06,885 --> 00:23:10,389
She's purposefully giving people
bad results? That's not her.
406
00:23:11,807 --> 00:23:12,682
Why?
407
00:23:13,600 --> 00:23:15,018
Are you... are you mad at me?
408
00:23:15,227 --> 00:23:17,312
Yeah, why... why do you think
she doesn't know what's going on
409
00:23:17,437 --> 00:23:18,480
at her own company?
410
00:23:18,980 --> 00:23:20,315
Because she's a woman?
411
00:23:21,358 --> 00:23:22,859
Because she's friends
with your grandfather?
412
00:23:22,984 --> 00:23:25,654
Because she's rich like you
and she comes over for brunch?
413
00:23:26,029 --> 00:23:28,407
Or because you're going
to her fucking birthday party tonight?
414
00:23:29,866 --> 00:23:31,326
That's so...
415
00:23:33,161 --> 00:23:34,621
Why the fuck would you say that?
416
00:23:36,164 --> 00:23:38,250
It was a real person.
417
00:23:38,959 --> 00:23:41,294
I gave inaccurate test results
to a real person.
418
00:23:41,461 --> 00:23:42,504
- Yeah, but...
419
00:23:45,674 --> 00:23:49,594
The numbers and facts exist.
Everything else is irrelevant, all right?
420
00:23:49,761 --> 00:23:52,806
We gather evidence and we follow it
until we get to the truth.
421
00:23:53,682 --> 00:23:55,225
Because there is truth.
422
00:23:59,354 --> 00:24:01,273
There is truth.
423
00:24:02,524 --> 00:24:03,900
Are you going to help me?
424
00:24:06,486 --> 00:24:08,113
Yeah, whatever.
I can do this alone.
425
00:24:17,205 --> 00:24:18,707
Okay, we're gonna try it again.
426
00:24:21,543 --> 00:24:23,962
When people talk about glass ceilings...
427
00:24:24,963 --> 00:24:25,839
Try it again.
428
00:24:25,964 --> 00:24:28,133
You know, when people talk
about glass ceilings, uh...
429
00:24:28,341 --> 00:24:29,968
FEMALE VOICE:
The first line's "glass ceilings."
430
00:24:30,093 --> 00:24:32,345
Just relax.
You're talking to your friends.
431
00:24:33,305 --> 00:24:35,348
When people talk about glass ceilings...
432
00:24:36,850 --> 00:24:37,934
I'm sorry.
433
00:24:38,018 --> 00:24:39,561
It's all right.
We just need a few more.
434
00:24:42,063 --> 00:24:44,232
You look tired. Fix your hair.
435
00:24:44,399 --> 00:24:46,026
My hair is fine. I don't need your help.
436
00:24:46,318 --> 00:24:48,945
- You don't need my help?
- Yeah, I'm... They're trying to shoot.
437
00:24:53,825 --> 00:24:55,785
When people talk about glass ceilings...
438
00:24:56,244 --> 00:24:58,288
Why weren't you focused?
The ad's going to be terrible.
439
00:24:58,371 --> 00:24:59,372
Can we just go?
440
00:24:59,581 --> 00:25:01,166
They don't even want me to come.
441
00:25:01,708 --> 00:25:03,084
They don't think I'm classy enough.
442
00:25:03,668 --> 00:25:04,711
They're snobs.
443
00:25:05,045 --> 00:25:06,379
So, be classy.
444
00:25:08,757 --> 00:25:11,134
Sunny, stop.
Okay? Stop. You can't.
445
00:25:11,301 --> 00:25:13,220
People can see us. Sunny. Sunny.
446
00:25:13,803 --> 00:25:14,971
Fine, George doesn't like you,
447
00:25:15,055 --> 00:25:16,181
but I have to keep him happy.
448
00:25:16,306 --> 00:25:17,891
Don't talk to me
like you talk to other people.
449
00:25:18,433 --> 00:25:19,559
I... I'm not.
450
00:25:19,643 --> 00:25:21,811
- What if I told everyone tonight?
- Tell them what?
451
00:25:21,895 --> 00:25:23,063
That you love me.
452
00:25:23,355 --> 00:25:24,648
That I'm your king.
453
00:25:29,236 --> 00:25:31,071
I'll meet you at the party,
I can't be late.
454
00:25:45,669 --> 00:25:46,920
Happy birthday!
455
00:25:47,295 --> 00:25:48,755
There's the birthday girl!
456
00:25:48,838 --> 00:25:50,382
Happy birthday!
457
00:25:51,049 --> 00:25:52,884
Thank you!
Thank you for coming.
458
00:25:52,968 --> 00:25:54,594
-Cheers.
-Thank you.
459
00:25:55,804 --> 00:25:57,639
-Happy birthday!
- Thank you.
460
00:25:57,722 --> 00:25:59,140
Hey, happy birthday!
461
00:25:59,641 --> 00:26:01,101
Thank you very much.
462
00:26:03,019 --> 00:26:04,145
Happy returns.
463
00:26:04,354 --> 00:26:07,607
-Birthday girl!
-Hey! Happy birthday!
464
00:26:17,117 --> 00:26:19,077
You didn't come with a plus-one, I see.
465
00:26:19,744 --> 00:26:22,664
Oh, no, I...
I don't have time to date.
466
00:26:22,872 --> 00:26:25,500
Funny, Elizabeth says the same thing.
467
00:26:26,626 --> 00:26:27,961
There you are.
468
00:26:29,421 --> 00:26:31,965
Sunny, what are you telling Charlotte?
469
00:26:35,302 --> 00:26:38,972
- That translates to...
- Sunny thinks he can speak Mandarin.
470
00:26:39,180 --> 00:26:40,140
So classy.
471
00:26:43,977 --> 00:26:45,562
You two should hit the dance floor.
472
00:26:45,812 --> 00:26:47,355
Yeah, I don't... I don't dance.
473
00:26:47,731 --> 00:26:48,857
Never?
474
00:26:49,816 --> 00:26:50,859
Oh, that's too bad.
475
00:26:54,195 --> 00:26:56,406
Tyler. Tyler's here.
476
00:26:58,325 --> 00:27:00,160
Hey, Grandpa,
can we... can we talk?
477
00:27:04,372 --> 00:27:07,167
Don't tell me this is what you're going
to want for your 30th.
478
00:27:07,250 --> 00:27:09,252
Nope. Definitely don't want this.
479
00:27:09,794 --> 00:27:12,213
But can we... can we talk somewhere?
480
00:27:14,007 --> 00:27:18,094
What is it? You're scaring me.
Is everything okay?
481
00:27:18,178 --> 00:27:19,220
I just, um...
482
00:27:19,971 --> 00:27:20,930
I, uh...
483
00:27:21,514 --> 00:27:22,682
I just...
484
00:27:23,308 --> 00:27:25,393
I just wanna talk to you about Theranos.
485
00:27:25,518 --> 00:27:26,603
Talk about what?
486
00:27:28,772 --> 00:27:31,650
It's a party.
Nobody should talk about work at a party.
487
00:27:32,484 --> 00:27:36,446
Elizabeth works harder
than all of us, so it must be true.
488
00:27:37,405 --> 00:27:40,367
Come and tell Charlotte
about the cover of Fortune,
489
00:27:40,492 --> 00:27:41,826
she'll be thrilled.
490
00:27:44,621 --> 00:27:46,498
- Guess we should get back out there.
-No.
491
00:27:54,255 --> 00:27:55,674
You were going to say something.
492
00:27:57,425 --> 00:27:59,344
What were you gonna tell your grandfather?
493
00:28:00,136 --> 00:28:02,013
Were you gonna...
What were you gonna say?
494
00:28:03,515 --> 00:28:05,600
Are you running
the Edison proficiency test
495
00:28:05,684 --> 00:28:06,726
on Siemens machines?
496
00:28:07,435 --> 00:28:09,813
I don't know anything about that.
497
00:28:12,857 --> 00:28:15,777
Are... Are you running patient samples
on Siemens machines?
498
00:28:17,278 --> 00:28:18,405
You have no idea...
499
00:28:19,572 --> 00:28:21,199
what you're talking about.
500
00:28:25,370 --> 00:28:26,413
Okay?
501
00:28:28,206 --> 00:28:30,542
Did I answer all of your questions?
502
00:28:32,377 --> 00:28:34,713
Tyler, Tyler. Kissinger
503
00:28:35,213 --> 00:28:37,424
wants Tyler
to play the song he wrote.
504
00:28:37,716 --> 00:28:39,092
- No.
-He doesn't wanna be
505
00:28:39,175 --> 00:28:41,219
the sole performer tonight apparently.
506
00:28:41,428 --> 00:28:43,763
Did you... did you write a song for me?
507
00:28:46,015 --> 00:28:47,267
I'd love to hear it.
508
00:28:50,729 --> 00:28:53,732
Galileo mapped a sea of stars
509
00:28:54,983 --> 00:28:57,986
Noah told us of a coming flood
510
00:29:00,613 --> 00:29:04,284
And Elizabeth, you will see the future
511
00:29:04,534 --> 00:29:06,661
In a drop of blood
512
00:29:07,829 --> 00:29:10,832
Tesla harnessed electricity
513
00:29:12,375 --> 00:29:15,378
Steve Jobs gave us heights to reach
514
00:29:17,797 --> 00:29:21,843
But Elizabeth, you will see the future
515
00:29:22,093 --> 00:29:23,970
You will change the world
516
00:29:26,723 --> 00:29:30,226
Elizabeth, the vision
517
00:29:31,519 --> 00:29:34,397
Elizabeth, the brave
518
00:29:35,440 --> 00:29:38,443
Oh, Elizabeth
519
00:29:39,944 --> 00:29:43,072
Elizabeth
520
00:29:43,782 --> 00:29:46,993
The Great
521
00:29:49,370 --> 00:29:52,373
Elizabeth the Great
522
00:29:54,250 --> 00:29:58,296
Oh, I love that so much. It's so good.
Play it again.
523
00:30:01,007 --> 00:30:02,425
Yeah, play it again.
524
00:30:05,220 --> 00:30:06,471
Cool... Okay.
525
00:30:12,477 --> 00:30:13,686
Galileo...
526
00:30:15,355 --> 00:30:17,106
-Who is it?
- It's me.
527
00:30:20,652 --> 00:30:22,612
You were right about her.
You were right about everything.
528
00:30:23,404 --> 00:30:24,364
She knows.
529
00:30:38,920 --> 00:30:41,798
SUNNY:
Now, just you and me can celebrate.
530
00:30:42,757 --> 00:30:45,093
We haven't had any time just us.
531
00:30:49,055 --> 00:30:52,433
What should I put on?
What's that song that you showed me
532
00:30:52,600 --> 00:30:54,769
- the other day?
-I'm really tired.
533
00:30:55,019 --> 00:30:58,147
Oh, stop it.
We're going to keep celebrating.
534
00:32:01,711 --> 00:32:03,338
-It's a good e-mail.
-Yeah.
535
00:32:05,423 --> 00:32:06,716
I mean, we're covering ourselves.
536
00:32:07,133 --> 00:32:08,134
I mean, she opens this e-mail,
537
00:32:08,217 --> 00:32:09,886
and she won't be able
to say that she wasn't aware
538
00:32:09,969 --> 00:32:11,512
of the regulatory breaches.
It's...
539
00:32:11,804 --> 00:32:13,056
It's an electronic paper trail.
540
00:32:13,431 --> 00:32:14,307
Totally.
541
00:32:17,060 --> 00:32:18,144
Let's send it.
542
00:32:19,103 --> 00:32:19,979
Okay.
543
00:32:25,234 --> 00:32:27,153
- You want... you want me to do it?
- No, I'm freaking out.
544
00:32:27,236 --> 00:32:28,488
O... O... Okay.
545
00:32:28,821 --> 00:32:30,114
Why? Besides the obvious, which is...
546
00:32:30,239 --> 00:32:32,784
Well, because I'm gonna get fired. So...
547
00:32:33,117 --> 00:32:34,327
Hey... what's wrong?
548
00:32:35,453 --> 00:32:36,496
No, I'm okay.
549
00:32:36,579 --> 00:32:38,665
Hey, you don't have
to send the e-mail right now. We can wait.
550
00:32:38,873 --> 00:32:41,042
I just... I have problems with panic.
551
00:32:41,584 --> 00:32:42,710
So...
552
00:32:44,504 --> 00:32:45,672
Look, I get it.
553
00:32:46,589 --> 00:32:48,257
You don't, but it's okay.
554
00:32:48,633 --> 00:32:50,760
No, I... I get it. I do.
555
00:32:54,597 --> 00:32:57,058
Like, I can't just get another job.
556
00:33:00,728 --> 00:33:02,146
I grew up in a trailer
557
00:33:03,106 --> 00:33:04,065
with six people.
558
00:33:04,816 --> 00:33:07,276
And my freshman year
at Berkeley was, I...
559
00:33:07,777 --> 00:33:10,989
I... I felt like I was on the moon.
I was a mess, and...
560
00:33:12,824 --> 00:33:14,158
then I...
561
00:33:15,034 --> 00:33:16,119
I got assaulted.
562
00:33:18,538 --> 00:33:19,789
Oh. I...
563
00:33:21,457 --> 00:33:22,750
I... I didn't know.
564
00:33:26,921 --> 00:33:28,089
I almost dropped out.
565
00:33:30,049 --> 00:33:31,551
Then I don't know...
566
00:33:33,344 --> 00:33:34,512
I stayed.
567
00:33:35,680 --> 00:33:37,181
So, it's not just an e-mail,
568
00:33:37,932 --> 00:33:39,726
it's my job, and it's my rent,
569
00:33:39,809 --> 00:33:42,061
and it's maybe losing
the thing that I love to do.
570
00:33:59,037 --> 00:34:00,038
Baby, look.
571
00:34:02,206 --> 00:34:03,416
Your birthday gift.
572
00:34:08,921 --> 00:34:09,922
I put an offer in,
573
00:34:10,840 --> 00:34:12,216
I'm going to buy it for us.
574
00:34:14,052 --> 00:34:15,178
We move there.
575
00:34:15,678 --> 00:34:17,055
We live there together.
576
00:34:19,098 --> 00:34:20,892
We do what everyone wants us to do,
577
00:34:20,975 --> 00:34:23,144
and we take the company public.
578
00:34:27,440 --> 00:34:28,483
Wine cellar.
579
00:34:35,114 --> 00:34:36,199
How many bedrooms?
580
00:34:41,537 --> 00:34:42,789
I'm gonna send it now.
581
00:34:46,084 --> 00:34:49,128
- Wait. Wait. Wait.
- Ty... It's fine. What are you doing?
582
00:34:49,587 --> 00:34:52,381
I'm taking your name off it,
and I'm sending it from my e-mail.
583
00:34:52,548 --> 00:34:53,424
Why?
584
00:34:55,760 --> 00:34:56,803
I'm a Shultz.
585
00:35:11,651 --> 00:35:12,527
What is it?
586
00:35:25,998 --> 00:35:27,416
I heard you wanted to see me.
587
00:35:27,500 --> 00:35:29,877
What... what... what is she doing here?
She has nothing to do with this.
588
00:35:30,086 --> 00:35:31,379
Sit down, please, Erika.
589
00:35:36,050 --> 00:35:39,095
We're interested in the e-mail
you sent to Elizabeth.
590
00:35:39,720 --> 00:35:41,180
Tyler, where did you get
the information
591
00:35:41,305 --> 00:35:42,974
about the proficiency testing?
592
00:35:44,183 --> 00:35:45,810
You're not allowed in Normandy.
593
00:35:47,645 --> 00:35:48,813
Erika...
594
00:35:49,939 --> 00:35:51,816
did you give Tyler that information?
595
00:35:53,067 --> 00:35:54,819
I figured it out alone.
596
00:35:54,986 --> 00:35:56,237
Oh, you figured it out.
597
00:35:58,322 --> 00:36:01,200
You almost failed out of Stanford
your senior year.
598
00:36:02,076 --> 00:36:04,453
You want to explain to me
about statistics?
599
00:36:06,539 --> 00:36:08,124
You want to tell me all
about how labs work?
600
00:36:08,207 --> 00:36:09,584
You think you know better than all of us?
601
00:36:09,709 --> 00:36:10,835
No. I...
602
00:36:11,002 --> 00:36:14,088
I'm just trying to do the right thing.
603
00:36:14,172 --> 00:36:16,799
Oh, God.
You think you're the good guy here?
604
00:36:17,258 --> 00:36:19,135
The only reason
I've taken so much time away
605
00:36:19,260 --> 00:36:22,346
from my work to address you personally
is because
606
00:36:22,513 --> 00:36:25,099
you are George Shultz's grandson.
Do you get that?
607
00:36:27,727 --> 00:36:29,020
Yeah. I get that.
608
00:36:30,771 --> 00:36:34,066
So, I'm going to go ahead
and give my two weeks' notice.
609
00:36:34,609 --> 00:36:36,527
I don't want two weeks, leave now.
610
00:36:40,948 --> 00:36:42,909
-Moving out.
-Follow me.
611
00:36:59,592 --> 00:37:00,968
I know it was you.
612
00:37:02,136 --> 00:37:05,014
I can make it so no one
will ever hire you again.
613
00:37:05,389 --> 00:37:06,641
Now, are you going to be a problem?
614
00:37:13,064 --> 00:37:14,523
I can't lose my job.
615
00:37:15,566 --> 00:37:16,567
Good.
616
00:37:17,860 --> 00:37:19,111
Then this ends here.
617
00:37:26,577 --> 00:37:27,787
George, he just quit.
618
00:37:28,204 --> 00:37:29,497
He got some bad intel.
619
00:37:29,747 --> 00:37:32,083
I'm sorry to say this,
but he might not be capable
620
00:37:32,166 --> 00:37:34,919
of understanding the complexity
of what goes on in our labs.
621
00:37:35,336 --> 00:37:36,420
The science is over his head.
622
00:37:36,712 --> 00:37:39,173
He's on his wayover now. I'll get the full story.
623
00:37:56,440 --> 00:37:59,777
- Are you sure this is...
- He's gonna take care of it. I promise.
624
00:38:00,027 --> 00:38:01,320
Tyler,
625
00:38:01,821 --> 00:38:04,282
we managed
to nab some crab legs for you for dinner.
626
00:38:04,532 --> 00:38:05,866
Oh, yum.
627
00:38:06,534 --> 00:38:07,785
Charlotte, this is Erika.
628
00:38:08,077 --> 00:38:09,453
Lovely to meet you.
629
00:38:09,996 --> 00:38:12,081
I'm Tyler's wicked step-grandma.
630
00:38:12,790 --> 00:38:15,001
- He's told us so much about you.
-Tyler.
631
00:38:16,585 --> 00:38:17,795
Tyler. Hello.
632
00:38:18,754 --> 00:38:21,215
I just received a call from Elizabeth.
633
00:38:22,591 --> 00:38:26,470
She told me that you quit today
in a very unprofessional manner.
634
00:38:29,598 --> 00:38:33,102
Yeah. That's actually
what we came to talk to you about.
635
00:38:34,645 --> 00:38:38,983
You believe Theranos
is lying to regulators.
636
00:38:39,066 --> 00:38:41,944
Yeah. But there's a lot more
we don't know
637
00:38:42,111 --> 00:38:43,070
because no one will tell us.
638
00:38:43,195 --> 00:38:46,198
So, that's why we need you
to start asking questions.
639
00:38:47,742 --> 00:38:48,617
No.
640
00:38:49,702 --> 00:38:50,578
I won't.
641
00:38:53,372 --> 00:38:54,415
Why... why not?
642
00:38:55,833 --> 00:38:58,044
You don't have all the information.
643
00:38:58,794 --> 00:39:02,340
You're jumping to conclusions
without knowing the context, which is...
644
00:39:02,798 --> 00:39:04,550
I'm sorry to say this...
645
00:39:05,426 --> 00:39:07,303
petulant and immature.
646
00:39:07,553 --> 00:39:08,471
George.
647
00:39:08,846 --> 00:39:12,433
They both work there,
they know what they saw.
648
00:39:12,558 --> 00:39:14,060
No. No.
649
00:39:14,977 --> 00:39:17,146
There are very few times
in my life
650
00:39:17,271 --> 00:39:21,025
when I have been given the chance
to do something that is purely good.
651
00:39:21,650 --> 00:39:23,652
And this is one of those times.
652
00:39:24,403 --> 00:39:26,655
This company is going to save lives.
653
00:39:27,073 --> 00:39:29,825
So, is this conversation over?
654
00:39:31,702 --> 00:39:32,870
What's for dessert?
655
00:39:33,871 --> 00:39:38,501
I know how much you wanna believe
that everything she's saying is real.
656
00:39:38,626 --> 00:39:39,502
I'm sorry.
657
00:39:39,877 --> 00:39:44,757
I... I wanted to believe it, too.
But if you look at the numbers and data,
658
00:39:44,840 --> 00:39:46,717
- it becomes very cl...
- Are you saying
659
00:39:47,927 --> 00:39:49,720
that I don't understand the data?
660
00:39:49,804 --> 00:39:53,391
- No, I just think...
- Elizabeth did a demo for me.
661
00:39:54,141 --> 00:39:56,060
And I saw the results.
662
00:39:56,811 --> 00:39:58,687
Are you telling me that isn't true?
663
00:39:58,771 --> 00:39:59,897
Yes, I am.
664
00:40:00,022 --> 00:40:01,023
She's lying.
665
00:40:07,988 --> 00:40:13,994
I'm so glad Elizabeth is promoting
and supporting other female scientists.
666
00:40:15,496 --> 00:40:18,582
I know it's a very difficult field
for young women.
667
00:40:21,877 --> 00:40:22,753
It can be.
668
00:40:23,045 --> 00:40:24,839
And this is the way you repay her?
669
00:40:31,220 --> 00:40:32,930
I appreciate you coming here.
670
00:40:33,472 --> 00:40:36,767
But I resent you implying
that I'm so old
671
00:40:37,143 --> 00:40:41,313
that I have lost my ability
to judge another person's character.
672
00:40:41,439 --> 00:40:43,399
It's not your fault.
I think she's taking advantage of you.
673
00:40:43,649 --> 00:40:45,443
They're trying to convince me
you're stupid.
674
00:40:45,693 --> 00:40:48,237
- George.
- Who is? Sunny? Elizabeth?
675
00:40:48,362 --> 00:40:50,156
They can't convince me of that.
676
00:40:50,990 --> 00:40:52,867
They can convince me
677
00:40:53,159 --> 00:40:55,995
that you simply don't have a good handle
678
00:40:56,871 --> 00:40:59,498
on all the sophisticated chemistry
679
00:40:59,623 --> 00:41:03,085
and engineering
that's taking place inside Theranos.
680
00:41:06,839 --> 00:41:10,342
I would like this conversation
to be over.
681
00:41:26,108 --> 00:41:28,277
George told him he didn't believe him.
682
00:41:29,904 --> 00:41:31,447
Of course, it's fine.
683
00:41:32,406 --> 00:41:33,616
George loves you.
684
00:41:34,867 --> 00:41:36,535
Errol Morris liked the commercial.
685
00:41:37,953 --> 00:41:39,497
They want to do a hashtag.
686
00:41:40,331 --> 00:41:42,041
#IronSisters.
687
00:41:55,179 --> 00:41:57,598
According to The New Yorker,
she's a saint.
688
00:41:58,140 --> 00:42:01,852
This is from William Perry,
former Secretary of Defense.
689
00:42:02,770 --> 00:42:05,689
"She has sometimes been called
another Steve Jobs.
690
00:42:05,773 --> 00:42:08,859
But I think that that's
an inadequate comparison.
691
00:42:09,193 --> 00:42:13,155
He was a genius.
She's one with a big heart."
692
00:42:13,322 --> 00:42:14,823
I mean, why?
693
00:42:15,407 --> 00:42:19,078
Why does everybody wanna believe
in this girl so badly?
694
00:42:19,578 --> 00:42:21,914
Because she's pretty and blonde.
695
00:42:22,915 --> 00:42:24,833
She's a symbol of feminist progress.
696
00:42:25,584 --> 00:42:30,005
She makes the men in tech and business
feel good without challenging them.
697
00:42:30,506 --> 00:42:31,465
Yeah.
698
00:42:32,758 --> 00:42:34,677
And she's pretty and blonde.
699
00:42:35,010 --> 00:42:35,970
Richard,
700
00:42:36,554 --> 00:42:39,557
what are you wearing?
Didn't Lorraine pack your suitcase?
701
00:42:40,599 --> 00:42:41,475
Uh...
702
00:42:41,934 --> 00:42:42,893
She's gone.
703
00:42:43,894 --> 00:42:45,854
We're getting a divorce.
I don't wanna talk about it.
704
00:42:48,774 --> 00:42:50,568
We... Well, um...
705
00:42:50,693 --> 00:42:53,529
...maybe you wanna take
a little break for a while.
706
00:42:53,737 --> 00:42:55,030
Break? Why would I take a break?
707
00:42:55,281 --> 00:42:57,950
Because you look tired,
you sound tired, Lorraine's leaving you.
708
00:42:58,075 --> 00:43:01,996
Just shush, okay? I'm trying to write
this LinkedIn profile.
709
00:43:02,079 --> 00:43:03,330
Jesus, why?
710
00:43:03,497 --> 00:43:07,793
I'm looking for Theranos employees...
to be sources.
711
00:43:08,002 --> 00:43:09,587
- Smart.
- No. Come on.
712
00:43:09,670 --> 00:43:11,088
There's no way that Theranos employees
713
00:43:11,255 --> 00:43:14,717
can say where they actually work.
She's goddamn El Chapo.
714
00:43:14,883 --> 00:43:18,137
Don't type in "Theranos."
Type in "biomedical."
715
00:43:18,304 --> 00:43:22,057
Don't tell me what to do.
You're not as smart as you think you are.
716
00:43:22,141 --> 00:43:23,267
Yes, I am.
717
00:43:45,164 --> 00:43:48,751
Um, I won't be a whistleblower.
718
00:43:48,876 --> 00:43:52,171
I can point you in the right direction,
719
00:43:53,047 --> 00:43:54,256
confirm a few details.
720
00:43:54,506 --> 00:43:56,508
That's... That's as far
as I'm willing to go.
721
00:43:57,092 --> 00:43:58,469
Is that understood?
722
00:44:02,348 --> 00:44:03,390
Um...
723
00:44:04,725 --> 00:44:06,435
Can I offer you a water?
724
00:44:08,729 --> 00:44:09,897
Sure.
725
00:44:12,941 --> 00:44:14,234
I don't have a water.
726
00:44:14,735 --> 00:44:17,571
I don't know why I said that.
I'm nervous.
727
00:44:19,990 --> 00:44:25,162
Out of curiosity,
what made you decide to talk to me?
728
00:44:25,412 --> 00:44:28,749
Was it something I wrote
on my LinkedIn message?
729
00:44:32,920 --> 00:44:35,547
It was your signature. Dr. Fuisz.
730
00:44:37,216 --> 00:44:38,759
We're both physicians.
731
00:44:40,928 --> 00:44:42,471
We took the Hippocratic Oath.
732
00:44:44,098 --> 00:44:45,224
Do no harm.
733
00:44:47,976 --> 00:44:48,936
Yeah.
734
00:44:52,106 --> 00:44:53,941
I'm ready for your questions now.
735
00:44:54,233 --> 00:44:55,776
Uh, yeah. One second,
736
00:44:57,152 --> 00:45:00,155
I, uh... I wrote them down.
737
00:45:00,322 --> 00:45:04,368
Uh, number one.
"How is Theranos defrauding Walgreens?"
738
00:45:05,828 --> 00:45:08,580
The Theranos Wellness Center,
according to Mark Roessler,
739
00:45:08,664 --> 00:45:11,125
packs the Arizona samples
into a cooler to be shipped
740
00:45:11,291 --> 00:45:14,336
to their laboratories in Palo Alto.
Now, sometimes,
741
00:45:14,837 --> 00:45:17,840
the coolers are left unattended for hours,
and the blood samples
742
00:45:17,923 --> 00:45:21,468
literally bake in the sun.
And by the time the samples
743
00:45:21,552 --> 00:45:24,263
reach their final destination,
the blood is often clotted
744
00:45:24,513 --> 00:45:26,390
and completely unusable, right?
745
00:45:26,598 --> 00:45:30,185
If, however, the sample is still viable,
Theranos dilutes the blood,
746
00:45:30,936 --> 00:45:35,399
and processes it
on a modified Siemens machine.
747
00:45:35,941 --> 00:45:37,151
What do you think?
748
00:45:37,943 --> 00:45:39,445
How many sources?
749
00:45:40,446 --> 00:45:42,573
- I have one for now.
- Not enough.
750
00:45:42,698 --> 00:45:45,451
But I have contacted 20 employees.
751
00:45:46,577 --> 00:45:49,163
They're scared. They've all signed NDAs.
752
00:45:49,413 --> 00:45:52,166
I... I can't run this story off
of one anonymous source.
753
00:45:52,249 --> 00:45:55,669
I know. Mark Roessler gave me the names
of two lab associates
754
00:45:55,836 --> 00:45:57,880
who recently left the company.
I've reached out to one of them
755
00:45:57,963 --> 00:46:00,299
on LinkedIn.
I'm hoping he's gonna respond.
756
00:46:00,591 --> 00:46:01,633
Associates, how young?
757
00:46:02,593 --> 00:46:04,470
- Early twenties.
758
00:46:05,304 --> 00:46:06,638
They're gonna get hit with a lot.
759
00:46:07,473 --> 00:46:08,474
Do you think they're ready?
760
00:46:09,057 --> 00:46:10,392
Have you seen the names
on that board?
761
00:46:11,143 --> 00:46:13,312
James Mattis, Henry Kissinger.
It's like...
762
00:46:14,313 --> 00:46:15,481
it's like an army.
763
00:46:19,193 --> 00:46:21,111
FEMALE VOICE:
It's so empowering and powerful
764
00:46:21,236 --> 00:46:22,404
to be a part of a company...
765
00:46:22,488 --> 00:46:26,742
created by a woman
who's so incredibly intelligent,
766
00:46:27,075 --> 00:46:28,911
and also nurturing.
767
00:46:29,995 --> 00:46:33,040
The reason I got into engineeringwas because I looked at it,
768
00:46:33,123 --> 00:46:35,501
and I said, "That looks hard.""That's a challenge...
769
00:46:35,667 --> 00:46:37,377
- ...So, I'm gonna do it."
770
00:46:39,463 --> 00:46:43,425
That's the role model that we need.We need more of these role models
771
00:46:43,550 --> 00:46:44,760
for young women.
772
00:46:48,138 --> 00:46:51,892
I think it's definitely on the trajectoryto be just as much a career
773
00:46:51,975 --> 00:46:53,560
for women as it is for men.
774
00:46:57,815 --> 00:47:00,442
To see a womanleading such a strong company,
775
00:47:00,567 --> 00:47:02,486
and... and leadingwith these huge ideas,
776
00:47:02,653 --> 00:47:06,532
and doing so in a very technical manner,and how much that does inspire
777
00:47:06,615 --> 00:47:08,575
other young women to wantto pursue these,
778
00:47:08,700 --> 00:47:10,118
not only technical dreams,
779
00:47:10,244 --> 00:47:13,622
but to not... to not be afraidto dream really big.
780
00:47:17,417 --> 00:47:18,418
Yeah, hello.
781
00:47:21,171 --> 00:47:22,422
John Carreyrou?
782
00:47:24,091 --> 00:47:25,551
This is Tyler Shultz.
783
00:47:26,677 --> 00:47:29,930
You know, when people talk
about glass ceilings,
784
00:47:31,056 --> 00:47:32,140
I always say,
785
00:47:33,350 --> 00:47:35,185
"Next to every glass ceiling,
786
00:47:36,937 --> 00:47:38,230
there's an iron lady."
56058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.