Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,931 --> 00:00:13,172
- You crashed a plane
so that a prick
2
00:00:13,206 --> 00:00:16,033
could murder his girlfriend?
3
00:00:16,068 --> 00:00:18,724
- Felix, no, no.
- Amber!
4
00:00:18,758 --> 00:00:20,965
- Why didn't you tell us
that you and Amber
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,137
knew each other before?
6
00:00:24,655 --> 00:00:26,034
- Head to Orion.
7
00:00:26,068 --> 00:00:27,758
You'll be right.
8
00:00:27,793 --> 00:00:29,482
- Mike?
9
00:00:32,482 --> 00:00:35,206
♪
10
00:00:46,068 --> 00:00:53,172
♪
11
00:01:12,310 --> 00:01:13,310
- Mike?
12
00:01:13,344 --> 00:01:20,275
♪
13
00:01:21,620 --> 00:01:23,758
Mike, where's my phone?
14
00:01:23,793 --> 00:01:30,758
♪
15
00:01:51,965 --> 00:01:53,068
- What happened?
16
00:01:54,310 --> 00:01:56,413
How come you didn't
take the flight?
17
00:02:00,068 --> 00:02:02,310
- I just overslept.
18
00:02:03,931 --> 00:02:05,034
- It happens.
19
00:02:09,344 --> 00:02:12,379
- Miss Holme,
20
00:02:12,413 --> 00:02:14,206
Steven Wills, deputy consul.
21
00:02:15,896 --> 00:02:18,310
Please know that the British
High Commission here in Suva
22
00:02:18,344 --> 00:02:21,724
offers its unwavering support.
23
00:02:24,896 --> 00:02:26,068
- This--
24
00:02:26,103 --> 00:02:28,379
none of this feels real.
25
00:02:35,930 --> 00:02:43,034
♪
26
00:03:45,310 --> 00:03:46,724
Hello?
27
00:03:54,413 --> 00:04:01,379
♪
28
00:04:26,896 --> 00:04:28,206
Hello?
29
00:04:35,034 --> 00:04:37,034
Is anybody there?
30
00:04:37,068 --> 00:04:44,172
♪
31
00:05:17,103 --> 00:05:24,206
♪
32
00:06:07,379 --> 00:06:08,448
OK, come on.
33
00:06:09,586 --> 00:06:11,620
No, no, no, no, no, no.
34
00:06:13,137 --> 00:06:15,965
Come on, come on, come on!
35
00:06:16,000 --> 00:06:17,586
Shit!
36
00:06:22,758 --> 00:06:29,724
♪
37
00:06:31,517 --> 00:06:33,172
Oh, shit, Mike.
38
00:06:34,896 --> 00:06:36,000
Oh, fuck.
39
00:06:37,482 --> 00:06:39,103
Oh, fuck.
40
00:06:39,137 --> 00:06:46,206
♪
41
00:07:07,758 --> 00:07:09,137
Hello?
42
00:07:29,310 --> 00:07:30,448
Hello?
43
00:07:30,482 --> 00:07:32,103
Lori?
44
00:07:50,758 --> 00:07:53,172
- I thought we could chat
as we're on holiday.
45
00:07:56,137 --> 00:07:58,448
- I am not stopping you.
46
00:08:01,689 --> 00:08:04,137
- Pete's having an affair.
47
00:08:07,137 --> 00:08:14,241
♪
48
00:08:44,344 --> 00:08:45,724
- Suva Police Force.
49
00:08:45,758 --> 00:08:47,517
- Hello, Detective Tawaki,
it's Erin Holme.
50
00:08:47,551 --> 00:08:48,517
Don't hang up.
51
00:08:48,551 --> 00:08:50,068
I found it.
52
00:08:50,103 --> 00:08:52,379
- What?
- I found Flight 281.
53
00:08:52,413 --> 00:08:53,724
- Is this another one
of your--
54
00:08:53,758 --> 00:08:55,724
- No,
I saw it with my own eyes,
55
00:08:55,758 --> 00:08:57,689
and...the baby's alive.
56
00:09:00,000 --> 00:09:01,586
Hello?
57
00:09:14,655 --> 00:09:16,103
Hello?
58
00:09:29,551 --> 00:09:30,655
Oh, my God.
59
00:09:33,655 --> 00:09:35,000
♪
60
00:09:35,034 --> 00:09:37,413
- Oh, my God.
61
00:09:37,448 --> 00:09:39,689
- What?
62
00:09:39,724 --> 00:09:41,724
- You knew.
63
00:09:41,758 --> 00:09:48,689
♪
64
00:10:01,965 --> 00:10:03,206
- No.
65
00:10:05,482 --> 00:10:07,689
No, you can't be.
66
00:10:07,724 --> 00:10:10,896
♪
67
00:10:10,931 --> 00:10:12,344
Knew what?
68
00:10:12,379 --> 00:10:16,103
- That my husband
was fucking someone else,
69
00:10:16,137 --> 00:10:19,137
and you kept it from me.
70
00:10:19,172 --> 00:10:21,172
How long?
71
00:10:24,448 --> 00:10:25,931
A couple months.
72
00:10:25,965 --> 00:10:27,827
- Oh, my God.
73
00:10:27,862 --> 00:10:30,551
♪
74
00:10:30,586 --> 00:10:31,827
- I confronted him.
75
00:10:31,862 --> 00:10:33,000
I told him to stop or I'd--
76
00:10:33,034 --> 00:10:34,965
- Why was there an or?
77
00:10:35,000 --> 00:10:36,965
- Well, because I didn't
want to ruin your--
78
00:10:37,000 --> 00:10:38,724
- Sweet little garden setup.
79
00:10:38,758 --> 00:10:39,793
- What?
80
00:10:39,827 --> 00:10:41,689
- Oh, yeah, I see it now.
81
00:10:41,724 --> 00:10:45,448
You and Pete with your private
little jokes at my expense.
82
00:10:45,482 --> 00:10:47,758
- You're fucking paranoid.
- Oh, am I?
83
00:10:47,793 --> 00:10:50,206
- I didn't think that you
could take it emotionally.
84
00:10:50,241 --> 00:10:52,172
Oh.
85
00:10:52,206 --> 00:10:54,103
So you were protecting me?
86
00:10:54,137 --> 00:10:55,620
Isn't that just fucking rich?
87
00:10:55,655 --> 00:10:57,034
- Is it?
88
00:10:57,068 --> 00:10:59,034
- You haven't the faintest idea
89
00:10:59,068 --> 00:11:00,896
what I have sacrificed for you,
90
00:11:00,931 --> 00:11:03,448
the burden I have carried.
91
00:11:03,482 --> 00:11:05,310
You ruined everything
when you came along
92
00:11:05,344 --> 00:11:06,655
all those years later--
93
00:11:06,689 --> 00:11:08,965
a mistake, obviously.
94
00:11:09,000 --> 00:11:11,448
I sacrificed my career,
didn't travel,
95
00:11:11,482 --> 00:11:13,034
put my hopes
and dreams on hold.
96
00:11:13,068 --> 00:11:15,310
Why? For Erin.
97
00:11:15,344 --> 00:11:16,965
No wonder I've put off
having kids.
98
00:11:17,000 --> 00:11:19,068
I've wasted the best years
of my life on you.
99
00:11:19,103 --> 00:11:22,448
♪
100
00:11:22,482 --> 00:11:23,620
Yeah, go on then.
101
00:11:23,655 --> 00:11:24,655
Run away.
102
00:11:24,689 --> 00:11:26,655
Poor needy little Erin.
103
00:11:26,689 --> 00:11:28,482
Go fuck yourself!
104
00:11:31,482 --> 00:11:35,931
♪
105
00:11:35,965 --> 00:11:38,103
- I'm so sorry.
106
00:11:54,724 --> 00:11:56,068
Hello?
107
00:11:56,103 --> 00:11:57,310
- Hello?
108
00:11:59,448 --> 00:12:00,931
- Tawaki.
109
00:12:04,103 --> 00:12:06,862
- Tawaki?
110
00:12:06,896 --> 00:12:08,172
Hello?
- Hello--
111
00:12:31,413 --> 00:12:32,758
- Miss Holme,
I'm giving you one chance
112
00:12:32,793 --> 00:12:34,448
to tell me where you are
and what exactly
113
00:12:34,482 --> 00:12:36,068
you think you've found.
114
00:12:36,103 --> 00:12:37,965
- Tawaki.
- Miss Holme.
115
00:12:38,000 --> 00:12:39,241
- You need to listen to me.
116
00:12:39,275 --> 00:12:41,965
You need to track
my location now.
117
00:12:42,000 --> 00:12:43,103
Please.
118
00:12:43,137 --> 00:12:44,137
- OK.
119
00:12:44,172 --> 00:12:45,793
Keep this line open.
120
00:12:57,172 --> 00:12:59,000
- Is someone there?
121
00:13:27,379 --> 00:13:34,344
♪
122
00:13:55,310 --> 00:14:02,275
♪
123
00:14:45,482 --> 00:14:46,655
Lori?
124
00:14:48,931 --> 00:14:50,344
You're alive.
125
00:14:51,586 --> 00:14:53,241
You're alive.
126
00:14:55,758 --> 00:14:57,517
- Erin.
127
00:15:00,896 --> 00:15:02,724
You're here.
128
00:15:21,344 --> 00:15:22,758
- It's Daniel Eldridge.
129
00:15:22,793 --> 00:15:24,000
- Where are you?
130
00:15:24,034 --> 00:15:26,586
- He's gonna kill
Amber Gordon.
131
00:15:26,620 --> 00:15:28,068
- Yeah.
132
00:15:28,103 --> 00:15:31,000
How do you know that?
133
00:15:31,034 --> 00:15:32,965
How'd you find me?
134
00:15:33,000 --> 00:15:33,931
- I'll tell you on the boat.
135
00:15:33,965 --> 00:15:35,724
It's that way.
136
00:15:35,758 --> 00:15:37,793
- I can't--I can't go.
137
00:15:37,827 --> 00:15:39,482
- What?
What are you talking about?
138
00:15:39,517 --> 00:15:40,724
He's killed a woman.
139
00:15:41,482 --> 00:15:44,103
- I'm not leaving
Sonny with him.
140
00:15:44,137 --> 00:15:45,655
- We'll take the baby with us.
141
00:15:45,689 --> 00:15:47,655
- Yeah, I'll just ask his daddy
to hand him over.
142
00:15:47,689 --> 00:15:48,793
- He doesn't have the baby.
143
00:15:48,827 --> 00:15:49,931
The baby's in the camp.
144
00:15:49,965 --> 00:15:51,172
- What--
145
00:16:09,586 --> 00:16:11,517
Oh, God.
146
00:16:12,689 --> 00:16:14,586
Stay down.
147
00:16:14,620 --> 00:16:16,241
Go get the boat ready.
148
00:16:19,379 --> 00:16:26,310
♪
149
00:16:44,344 --> 00:16:46,275
No. Shit.
150
00:16:50,103 --> 00:16:52,241
- What was the big rush?
151
00:16:57,586 --> 00:17:00,620
Did you see who arrived
on that boat?
152
00:17:02,344 --> 00:17:04,655
- No.
153
00:17:04,689 --> 00:17:06,619
Did you?
154
00:17:08,034 --> 00:17:10,310
- A woman.
155
00:17:10,344 --> 00:17:11,723
- What kind of woman?
156
00:17:13,723 --> 00:17:15,172
- Didn't look like police.
157
00:17:16,550 --> 00:17:18,550
- Don't you want
to get out of here?
158
00:17:26,723 --> 00:17:29,379
- Don't you want to wait and
see if our friends come back?
159
00:17:31,965 --> 00:17:34,551
- Felix has been out there
too long.
160
00:17:34,586 --> 00:17:37,482
And I think we both know
Amber is never coming back.
161
00:17:42,068 --> 00:17:45,034
- You think I'm gonna hurt him,
don't you,
162
00:17:45,068 --> 00:17:46,896
my own son?
163
00:17:46,931 --> 00:17:48,413
- Put him down then.
164
00:17:48,448 --> 00:17:50,689
- You actually think
I'm responsible for this,
165
00:17:50,724 --> 00:17:52,689
don't you?
166
00:17:52,724 --> 00:17:54,068
When it's all her fault,
167
00:17:54,103 --> 00:17:55,793
and I mean everything.
168
00:17:55,827 --> 00:17:57,724
- Her meaning Amber?
169
00:17:57,758 --> 00:17:58,965
- Of course fucking Amber!
170
00:17:59,000 --> 00:17:59,896
- Daniel,
put Sonny down, please.
171
00:18:01,517 --> 00:18:04,551
Shh, it's OK, it's OK.
172
00:18:04,586 --> 00:18:06,000
It's OK.
173
00:18:07,034 --> 00:18:09,551
It's OK. It's OK.
174
00:18:20,758 --> 00:18:23,068
- It was a weekend, Lori.
175
00:18:23,103 --> 00:18:24,620
Illicit and exciting,
176
00:18:24,655 --> 00:18:27,344
but nothing more,
a fucking weekend.
177
00:18:27,379 --> 00:18:30,068
I thought
we both understood that.
178
00:18:30,103 --> 00:18:32,724
But then--but then--
179
00:18:32,758 --> 00:18:34,620
then threats
180
00:18:34,655 --> 00:18:36,137
to destroy my marriage,
181
00:18:36,172 --> 00:18:38,862
to take away everything
I've worked for.
182
00:18:38,896 --> 00:18:40,241
I tried to be reasonable.
183
00:18:40,275 --> 00:18:42,034
I begged her to back off.
- Daniel.
184
00:18:42,068 --> 00:18:45,310
- She just backed me
into a corner.
185
00:18:46,965 --> 00:18:49,620
She just--she left me no outs.
186
00:18:49,655 --> 00:18:50,586
- Daniel.
187
00:18:53,034 --> 00:18:56,344
- I took good care of my son,
188
00:18:56,379 --> 00:18:57,862
unlike your precious Amber,
189
00:18:57,896 --> 00:19:00,172
who used him as common bait.
190
00:19:02,103 --> 00:19:03,310
- She did what?
191
00:19:03,344 --> 00:19:05,034
- Yeah.
192
00:19:05,068 --> 00:19:07,586
She used him to entrap me.
193
00:19:07,620 --> 00:19:09,586
She weaponized a child.
194
00:19:09,620 --> 00:19:12,344
She just turned up with him
at the airport,
195
00:19:12,379 --> 00:19:14,172
ambushed me.
196
00:19:16,793 --> 00:19:18,310
- Bitch.
197
00:19:18,344 --> 00:19:19,793
- Oh, come on, Lori,
you love Amber.
198
00:19:19,827 --> 00:19:22,137
- Love?
199
00:19:22,172 --> 00:19:25,758
That deluded,
self-absorbed fucking bitch?
200
00:19:25,793 --> 00:19:27,275
Are you out of your mind?
201
00:19:27,310 --> 00:19:30,034
It was her destiny,
and fuck everyone else.
202
00:19:30,068 --> 00:19:31,275
She stole the lighter.
203
00:19:31,310 --> 00:19:32,793
She betrayed us all.
204
00:19:35,068 --> 00:19:36,586
How fucking dare she?
205
00:19:36,620 --> 00:19:43,586
♪
206
00:19:50,965 --> 00:19:53,379
Battery first, then ignition.
207
00:19:53,413 --> 00:19:54,482
OK.
208
00:19:57,689 --> 00:20:00,206
- Daniel, listen,
we don't have much time.
209
00:20:00,241 --> 00:20:02,724
We need to work together now.
210
00:20:02,758 --> 00:20:04,379
- What do you mean?
211
00:20:04,413 --> 00:20:06,103
- I mean, someone's here,
212
00:20:06,137 --> 00:20:08,724
which means the police
will be en route.
213
00:20:08,758 --> 00:20:10,689
You've got those.
214
00:20:10,724 --> 00:20:12,379
- Shit, so I do.
215
00:20:16,827 --> 00:20:18,689
- Look, I'm worried for you.
216
00:20:20,206 --> 00:20:22,103
We've spent six months together
on this island,
217
00:20:22,137 --> 00:20:23,758
and I know you're
not a bad bloke.
218
00:20:25,448 --> 00:20:27,241
I really don't want you
going to prison
219
00:20:27,275 --> 00:20:30,137
because of some meaningless
fling with that...psycho.
220
00:20:30,172 --> 00:20:33,000
- Prison?
221
00:20:33,034 --> 00:20:34,034
No.
222
00:20:34,068 --> 00:20:35,689
No, no, no, no.
223
00:20:35,724 --> 00:20:37,172
I'm going back to my life.
224
00:20:37,206 --> 00:20:39,620
- Why don't we say
225
00:20:39,655 --> 00:20:41,655
the scratches came from me?
226
00:20:43,448 --> 00:20:45,310
We tell them
that I went stir crazy,
227
00:20:45,344 --> 00:20:46,931
you were trying to
calm me down, and I lost it,
228
00:20:46,965 --> 00:20:48,448
attacked you.
229
00:20:50,931 --> 00:20:52,482
- What about him?
230
00:20:55,103 --> 00:20:56,448
- I'll tell them
that he's Amber's kid
231
00:20:56,482 --> 00:20:58,482
and she never mentioned
the father.
232
00:20:58,517 --> 00:21:00,310
No one finds out he's your son.
233
00:21:00,344 --> 00:21:02,655
No one even knows you have
a connection to him or her.
234
00:21:08,862 --> 00:21:10,620
Except you.
235
00:21:14,000 --> 00:21:15,448
- What possible reason
would I have
236
00:21:15,482 --> 00:21:18,827
to tell a soul
about any of this?
237
00:21:18,862 --> 00:21:21,068
Trust me,
238
00:21:21,103 --> 00:21:23,413
you will never
hear from me again.
239
00:21:26,862 --> 00:21:28,758
Let's go home, yeah?
240
00:21:37,862 --> 00:21:39,206
- No.
241
00:21:42,344 --> 00:21:43,379
- Why not?
242
00:21:43,413 --> 00:21:44,931
- Because whoever that woman is
243
00:21:44,965 --> 00:21:46,862
already knows everything.
244
00:21:46,896 --> 00:21:49,310
Mike Brass's dead body
is on that boat.
245
00:21:49,344 --> 00:21:51,655
- What? No, but I--
246
00:21:51,689 --> 00:21:54,344
- You thought you killed him.
247
00:21:54,379 --> 00:21:56,793
Somebody else finished the job.
248
00:21:56,827 --> 00:21:58,689
- N--
that's impossible.
249
00:22:00,206 --> 00:22:03,103
- Come on. I'll show you.
250
00:22:03,137 --> 00:22:04,137
Come on!
251
00:22:04,172 --> 00:22:05,827
- Daniel, wait.
252
00:22:05,862 --> 00:22:07,413
Wait!
253
00:22:07,448 --> 00:22:14,413
♪
254
00:22:19,620 --> 00:22:21,206
- Shit.
255
00:22:42,965 --> 00:22:44,551
- Who are you?
256
00:22:49,068 --> 00:22:50,655
She's armed.
257
00:22:53,310 --> 00:22:55,655
- We know about Mike.
258
00:22:57,862 --> 00:23:00,310
- Who are you?
What the fuck do you want?
259
00:23:00,344 --> 00:23:07,275
♪
260
00:23:20,965 --> 00:23:22,862
- Do you have any idea what
you've put your wife through,
261
00:23:22,896 --> 00:23:24,413
Mr. Eldridge?
262
00:23:25,758 --> 00:23:27,827
- What?
263
00:23:27,862 --> 00:23:29,827
My wife?
264
00:23:29,862 --> 00:23:32,758
- Yes,
I work for Mrs. Eldridge.
265
00:23:32,793 --> 00:23:34,068
The police are on their way.
266
00:23:34,103 --> 00:23:35,068
If we're to clear up this mess,
267
00:23:35,103 --> 00:23:36,068
we need to be long gone
268
00:23:36,103 --> 00:23:37,068
by the time they arrive.
269
00:23:37,103 --> 00:23:39,241
- Wait, wait, wait, wait.
270
00:23:39,275 --> 00:23:41,000
You say Camilla knows?
271
00:23:41,034 --> 00:23:44,310
- Yes, your wife is aware
of the situation.
272
00:23:44,344 --> 00:23:45,448
- Fuck.
273
00:23:45,482 --> 00:23:47,862
Fuck, fuck, fuck.
274
00:23:47,896 --> 00:23:50,310
- The good news is,
she still loves you.
275
00:23:51,827 --> 00:23:54,103
- She--she does?
276
00:23:55,793 --> 00:23:57,103
- She wants you back.
277
00:24:01,862 --> 00:24:08,827
♪
278
00:24:08,862 --> 00:24:11,172
- What about the boy?
279
00:24:12,862 --> 00:24:15,034
- A good home, discreetly.
280
00:24:15,068 --> 00:24:17,068
It's all taken care of.
281
00:24:18,413 --> 00:24:20,103
Now, before we go,
is there anything here
282
00:24:20,137 --> 00:24:23,000
that can incriminate you?
283
00:24:23,034 --> 00:24:24,379
Mr. Eldridge?
284
00:24:26,241 --> 00:24:28,827
- Uh...
285
00:24:28,862 --> 00:24:30,655
There's a photograph.
286
00:24:30,689 --> 00:24:32,172
- Burn it,
287
00:24:32,206 --> 00:24:33,793
along with anything else
tying you to the case.
288
00:24:33,827 --> 00:24:40,758
♪
289
00:24:43,172 --> 00:24:45,827
- What about her?
290
00:24:45,862 --> 00:24:47,793
- You saw what's on the boat.
291
00:24:52,034 --> 00:24:54,206
Leave the child.
292
00:24:54,241 --> 00:24:56,137
He will slow you down.
293
00:25:06,689 --> 00:25:08,517
- Bye, Lori.
294
00:25:24,068 --> 00:25:25,655
- I thought you were
going to shoot me.
295
00:25:29,793 --> 00:25:32,275
- It's an empty cartridge.
296
00:25:32,310 --> 00:25:33,275
- Bitch.
297
00:25:51,620 --> 00:25:58,586
♪
298
00:26:14,137 --> 00:26:17,482
So Daniel and Mike
cooked up this whole thing?
299
00:26:17,517 --> 00:26:18,827
- I know.
300
00:26:18,862 --> 00:26:21,379
Did you know it was dodge?
301
00:26:21,413 --> 00:26:24,068
- I sensed something was off
from the start.
302
00:26:24,103 --> 00:26:25,655
Mike was sketchy as fuck.
303
00:26:50,103 --> 00:26:51,379
- What are you looking for?
304
00:26:53,275 --> 00:26:55,137
- Felix.
305
00:26:55,172 --> 00:26:57,241
- Vatubua?
306
00:26:57,275 --> 00:26:59,137
Lori, he's dangerous.
307
00:27:00,827 --> 00:27:02,068
- If it wasn't for him,
308
00:27:02,103 --> 00:27:04,413
I wouldn't be standing here
now.
309
00:27:07,034 --> 00:27:08,172
- The only reason
you're standing here
310
00:27:08,206 --> 00:27:09,724
is 'cause of me.
311
00:27:09,758 --> 00:27:13,206
'Cause I was a shit sister.
312
00:27:13,241 --> 00:27:14,586
- Erin, it's OK.
Don't--
313
00:27:14,620 --> 00:27:15,724
- No, it's not.
314
00:27:15,758 --> 00:27:18,241
It's not OK.
315
00:27:20,379 --> 00:27:22,965
If I'd been there for you,
316
00:27:23,000 --> 00:27:25,724
like I should have been,
317
00:27:25,758 --> 00:27:27,137
if I'd just told you
about Pete,
318
00:27:27,172 --> 00:27:28,758
you never would have
even booked that flight,
319
00:27:28,793 --> 00:27:30,482
and I've been over it
and over it,
320
00:27:30,517 --> 00:27:33,896
and I just don't know
why I didn't tell you.
321
00:27:33,931 --> 00:27:36,000
- I know why.
322
00:27:37,620 --> 00:27:41,379
Me and Pete have been your
parents for most of your life,
323
00:27:41,413 --> 00:27:44,034
ever since we lost Mum and Dad.
324
00:27:44,068 --> 00:27:46,551
You couldn't go through it
again.
325
00:27:46,586 --> 00:27:48,379
- I just--I'm so sorry.
326
00:27:48,413 --> 00:27:50,241
- Look,
327
00:27:50,275 --> 00:27:52,448
I should have split up
with Pete years ago.
328
00:27:52,482 --> 00:27:56,103
But I used you
as an excuse not to,
329
00:27:56,137 --> 00:27:58,310
forced you to feel like
330
00:27:58,344 --> 00:28:01,827
you couldn't function
without me.
331
00:28:01,862 --> 00:28:03,172
Look what it did.
332
00:28:13,931 --> 00:28:15,034
- No.
333
00:28:18,724 --> 00:28:20,068
No!
334
00:28:20,793 --> 00:28:22,482
No!
335
00:28:22,517 --> 00:28:26,034
♪
336
00:28:26,068 --> 00:28:27,517
- Did you break my heart?
337
00:28:27,551 --> 00:28:29,896
Yeah.
338
00:28:29,931 --> 00:28:32,310
But not because of Pete.
339
00:28:32,344 --> 00:28:34,931
Because you didn't turn up
for the fucking plane.
340
00:28:34,965 --> 00:28:36,241
I mean,
all the fights we've had--
341
00:28:36,275 --> 00:28:37,689
- Lori,
what are you talking about?
342
00:28:37,724 --> 00:28:40,827
I busted my arse trying
to make that flight.
343
00:28:40,862 --> 00:28:42,172
- No, you walked away.
344
00:28:42,206 --> 00:28:43,413
You didn't even come back
to the room.
345
00:28:43,448 --> 00:28:45,482
- I went to Mike's.
I got wasted.
346
00:28:45,517 --> 00:28:47,068
I was hung over.
347
00:28:47,103 --> 00:28:49,620
I missed the flight,
but I came to the airport.
348
00:28:49,655 --> 00:28:51,172
- You came?
349
00:28:51,206 --> 00:28:52,793
- I missed the flight
by an hour,
350
00:28:52,827 --> 00:28:55,413
and only because
he took my phone.
351
00:28:55,448 --> 00:28:57,586
Mike Brass's version
of a good deed.
352
00:29:02,344 --> 00:29:03,551
Lori?
353
00:29:03,586 --> 00:29:05,862
Lori, who is that?
354
00:29:05,896 --> 00:29:07,689
- Oh, my God.
355
00:29:07,724 --> 00:29:09,379
Felix!
356
00:29:09,413 --> 00:29:12,448
♪
357
00:29:15,620 --> 00:29:16,758
- Felix!
358
00:29:18,310 --> 00:29:19,551
Felix!
359
00:29:19,586 --> 00:29:26,827
♪
360
00:29:26,862 --> 00:29:28,379
No!
361
00:29:28,413 --> 00:29:33,793
♪
362
00:29:33,827 --> 00:29:34,758
- Lori!
363
00:29:35,896 --> 00:29:37,034
Lori!
364
00:29:37,068 --> 00:29:44,172
♪
365
00:29:53,965 --> 00:29:55,482
- Get up.
366
00:29:55,517 --> 00:29:56,620
Get up!
367
00:29:56,655 --> 00:29:59,206
♪
368
00:29:59,241 --> 00:30:01,034
Get up.
- No!
369
00:30:04,896 --> 00:30:06,965
No!
370
00:30:07,000 --> 00:30:10,724
♪
371
00:30:10,758 --> 00:30:12,241
- Stay back
372
00:30:12,275 --> 00:30:14,758
or I'll cut his fucking throat.
373
00:30:14,793 --> 00:30:16,965
Off the boat now!
374
00:30:17,000 --> 00:30:18,862
Off the boat,
whoever the fuck you are.
375
00:30:20,310 --> 00:30:22,620
♪
376
00:30:24,517 --> 00:30:31,310
♪
377
00:30:44,310 --> 00:30:47,655
- Daniel, we--we were just
gonna send for help.
378
00:30:47,689 --> 00:30:49,724
I just wanted to
make sure Sonny was safe.
379
00:30:49,758 --> 00:30:50,793
- Bullshit!
380
00:30:50,827 --> 00:30:53,068
No more manipulation!
381
00:30:53,103 --> 00:30:57,793
♪
382
00:30:57,827 --> 00:30:59,724
Where are the keys?
383
00:30:59,758 --> 00:31:01,310
- They're in the ignition.
384
00:31:02,344 --> 00:31:03,827
- And my son?
385
00:31:13,137 --> 00:31:15,413
- What's the plan, Daniel?
386
00:31:15,448 --> 00:31:17,827
- What's the plan?
What's the plan?
387
00:31:17,862 --> 00:31:19,965
I'm gonna finish
what I started.
388
00:31:20,000 --> 00:31:21,931
Get on the sand.
389
00:31:21,965 --> 00:31:24,517
Get on the fucking sand!
390
00:31:24,551 --> 00:31:27,034
I'm putting my life back
the way it was.
391
00:31:29,586 --> 00:31:35,827
♪
392
00:31:38,517 --> 00:31:45,482
♪
393
00:32:03,965 --> 00:32:10,034
♪
394
00:32:13,793 --> 00:32:20,724
♪
395
00:33:04,103 --> 00:33:11,206
♪
396
00:33:26,000 --> 00:33:27,103
- Felix.
397
00:33:28,965 --> 00:33:30,379
Felix!
398
00:33:30,413 --> 00:33:37,551
♪
399
00:33:37,586 --> 00:33:40,896
Oh.
400
00:33:40,931 --> 00:33:48,034
♪
401
00:33:55,448 --> 00:33:57,310
Felix, this is Erin.
402
00:33:57,344 --> 00:33:58,517
Erin, Felix.
403
00:34:00,655 --> 00:34:02,344
- Hi.
404
00:34:05,137 --> 00:34:06,793
- You saved us.
405
00:34:12,000 --> 00:34:14,655
- When the princess
opened her eyes,
406
00:34:14,688 --> 00:34:18,482
the monsters had returned
to the shadows.
407
00:34:18,516 --> 00:34:21,379
♪
408
00:34:21,413 --> 00:34:24,793
The cold, dark wood
was no more.
409
00:34:24,827 --> 00:34:27,310
♪
410
00:34:27,344 --> 00:34:28,896
In its place
411
00:34:28,931 --> 00:34:30,688
was an enchanted forest,
412
00:34:30,724 --> 00:34:32,827
full of magic and wonder.
413
00:34:32,862 --> 00:34:34,862
♪
414
00:34:34,896 --> 00:34:37,310
- Just keep reading, Erin.
415
00:34:37,344 --> 00:34:40,241
♪
416
00:34:40,275 --> 00:34:41,724
- In the enchanted forest,
417
00:34:41,757 --> 00:34:45,344
the princess was never alone.
418
00:34:45,379 --> 00:34:48,965
Nothing can harm you
in the enchanted forest.
419
00:34:49,000 --> 00:34:55,620
♪
420
00:34:55,655 --> 00:34:57,172
- Nothing can harm you
421
00:34:57,206 --> 00:34:59,344
in the enchanted forest.
422
00:34:59,379 --> 00:35:01,862
♪
423
00:35:01,896 --> 00:35:05,517
- Nothing can harm us
in the enchanted forest.
424
00:35:07,517 --> 00:35:09,896
Holme sisters.
425
00:35:09,931 --> 00:35:11,689
- Fucking Holme sisters.
426
00:35:18,655 --> 00:35:19,724
- Who's that?
427
00:35:22,172 --> 00:35:24,655
- It's the police!
428
00:35:24,689 --> 00:35:25,758
- No, no, no.
429
00:35:25,793 --> 00:35:27,275
No, no, no.
430
00:35:27,310 --> 00:35:29,068
How do we explain this?
431
00:35:30,103 --> 00:35:31,862
- We'll tell them the truth.
432
00:35:31,896 --> 00:35:34,517
Daniel killed Amber,
this was self-defense.
433
00:35:34,551 --> 00:35:36,241
- You think anyone
will believe that?
434
00:35:36,275 --> 00:35:38,172
So many dead bodies
that they'll think
435
00:35:38,206 --> 00:35:39,379
that it's me, all of it.
436
00:35:39,413 --> 00:35:41,413
- No, Erin was a witness.
437
00:35:43,068 --> 00:35:44,551
- I can't face this.
438
00:35:44,586 --> 00:35:46,275
- I know, me neither.
439
00:35:46,310 --> 00:35:48,758
Pete and Zoe and our friends,
my job.
440
00:35:48,793 --> 00:35:51,896
But we will get through this
together somehow.
441
00:35:51,931 --> 00:35:54,793
- You don't understand.
442
00:35:54,827 --> 00:35:57,137
I'm saying I can't.
443
00:35:59,620 --> 00:36:01,931
I'm not going back.
444
00:36:04,965 --> 00:36:07,827
♪
445
00:36:07,862 --> 00:36:09,862
- I can't lose you.
446
00:36:09,896 --> 00:36:13,413
I only just found you.
447
00:36:13,448 --> 00:36:16,172
- It's not even real, you said.
448
00:36:17,413 --> 00:36:19,206
- Felix, this is
the realest fucking thing
449
00:36:19,241 --> 00:36:21,517
I have ever felt.
450
00:36:21,551 --> 00:36:26,931
♪
451
00:36:26,965 --> 00:36:28,172
- Stay with me.
452
00:36:28,206 --> 00:36:31,034
No police, no explaining.
453
00:36:31,068 --> 00:36:33,827
We'll disappear together.
454
00:36:33,862 --> 00:36:35,862
- I wish.
455
00:36:35,896 --> 00:36:38,482
- Do you?
456
00:36:38,517 --> 00:36:40,413
I'm just saying, the world
already thinks you're dead.
457
00:36:40,448 --> 00:36:43,000
If you took the boat
and vanished,
458
00:36:43,034 --> 00:36:45,068
no one would know.
459
00:36:45,103 --> 00:36:48,689
♪
460
00:36:48,724 --> 00:36:51,482
Is this what you want?
461
00:36:51,517 --> 00:36:53,862
To start fresh?
462
00:36:53,896 --> 00:36:55,344
You two look good together.
463
00:36:55,379 --> 00:37:01,862
♪
464
00:37:01,896 --> 00:37:03,586
- Yeah.
465
00:37:03,620 --> 00:37:05,344
- Then go.
466
00:37:07,137 --> 00:37:09,862
- I can't just let you
get yourself into danger.
467
00:37:09,896 --> 00:37:11,793
And what will you tell
the police?
468
00:37:13,931 --> 00:37:15,827
- I'll figure something out.
469
00:37:15,862 --> 00:37:22,793
♪
470
00:37:34,655 --> 00:37:36,793
- Made it, angel-face.
471
00:37:36,827 --> 00:37:42,241
♪
472
00:37:42,275 --> 00:37:44,034
- You need to go.
473
00:37:44,068 --> 00:37:51,172
♪
474
00:37:53,068 --> 00:37:54,724
- Good boy.
475
00:37:54,758 --> 00:37:56,758
There we go.
476
00:37:56,793 --> 00:38:03,758
♪
477
00:38:05,413 --> 00:38:08,068
I love you
a stupid fucking amount.
478
00:38:08,103 --> 00:38:15,206
♪
479
00:38:47,758 --> 00:38:54,689
♪
480
00:39:15,275 --> 00:39:18,965
- Can you walk me through again
how you found the island?
481
00:39:19,000 --> 00:39:23,448
- Mike Brass used my sister's
credit card on the mainland,
482
00:39:23,482 --> 00:39:26,758
and despite spending weeks
lost at sea,
483
00:39:26,793 --> 00:39:29,379
when he came back,
he told precisely no one.
484
00:39:29,413 --> 00:39:33,034
And I thought that's odd,
but no one would listen to me,
485
00:39:33,068 --> 00:39:36,310
so I tracked him down myself.
486
00:39:37,827 --> 00:39:42,448
- And do you know why
that he didn't contact anyone?
487
00:39:42,482 --> 00:39:43,689
- He had his own shit going on.
488
00:39:43,724 --> 00:39:45,586
He was...
489
00:39:45,620 --> 00:39:48,344
pretty messed up.
490
00:39:48,379 --> 00:39:51,103
- So Mr. Brass gave you
the location to the island?
491
00:39:51,137 --> 00:39:52,586
- Mm-hmm.
492
00:39:52,620 --> 00:39:54,379
- And where is he now?
493
00:39:54,413 --> 00:39:56,655
- Last time I saw Mike Brass,
494
00:39:56,689 --> 00:39:59,103
he was on his way out
of Suva on a motorcycle.
495
00:40:00,310 --> 00:40:03,068
- There's a photograph of you
drinking with Mr. Brass
496
00:40:03,103 --> 00:40:04,689
the night before the flight.
497
00:40:05,862 --> 00:40:09,000
- We were sat in the same bar
if that's what you mean.
498
00:40:09,034 --> 00:40:10,310
- And you didn't think
to mention this
499
00:40:10,344 --> 00:40:12,310
during the original
investigation?
500
00:40:12,344 --> 00:40:16,000
- Detective, I hope you're not
thinking of victim blaming.
501
00:40:16,034 --> 00:40:18,413
- We certainly don't see
any scope for that.
502
00:40:22,206 --> 00:40:25,827
- So you paid a fisherman
to take you to the island?
503
00:40:25,862 --> 00:40:27,448
- The bastard
abandoned me there.
504
00:40:27,482 --> 00:40:29,586
- We've been up and down
Denarau Beach,
505
00:40:29,620 --> 00:40:30,896
but we haven't been able
to locate
506
00:40:30,931 --> 00:40:32,413
this fisherman or his boat.
507
00:40:32,448 --> 00:40:35,344
- He probably retired
on what he charged me.
508
00:40:35,379 --> 00:40:39,275
- Your sister's was the final
name carved into that tree,
509
00:40:39,310 --> 00:40:41,689
but not a single survivor
was found,
510
00:40:41,724 --> 00:40:43,793
apart from a baby.
511
00:40:43,827 --> 00:40:47,413
Who do you think
wrote Lori's name?
512
00:40:47,448 --> 00:40:50,172
- You're the one
with the forensics.
513
00:40:50,206 --> 00:40:52,137
- What aren't you telling me,
Erin?
514
00:40:54,172 --> 00:40:56,310
- Well, if that's all,
Detective.
515
00:40:56,344 --> 00:40:58,172
Miss Holme has had
a very long day.
516
00:41:00,034 --> 00:41:02,068
- Do not leave Fiji.
517
00:41:02,103 --> 00:41:03,448
- Unless you're charging her
with something,
518
00:41:03,482 --> 00:41:05,172
she's free to go.
519
00:41:13,379 --> 00:41:20,344
♪
520
00:42:22,482 --> 00:42:24,517
- Oh.
521
00:42:24,551 --> 00:42:26,034
Hi, baby.
522
00:42:29,620 --> 00:42:33,862
- This is a book
that me and Lori used to read.
523
00:42:33,896 --> 00:42:37,724
I just thought
Sonny might like it.
524
00:42:37,758 --> 00:42:44,689
♪
525
00:43:09,206 --> 00:43:11,275
]
526
00:43:18,482 --> 00:43:20,413
Pete.
527
00:43:20,448 --> 00:43:21,413
- Hi.
528
00:43:22,965 --> 00:43:24,379
It's been a while.
529
00:43:27,517 --> 00:43:28,827
- Come in.
530
00:43:36,586 --> 00:43:39,689
- Definite upgrade
on the garden room.
531
00:43:39,724 --> 00:43:42,241
- Bet that's a nursery now.
532
00:43:42,275 --> 00:43:45,344
- More of a baby emporium.
533
00:43:47,137 --> 00:43:48,793
- I'd offer you a cup of tea,
534
00:43:48,827 --> 00:43:51,896
but I've actually got
a deadline.
535
00:43:51,931 --> 00:43:53,034
- Oh.
536
00:43:53,068 --> 00:43:56,206
- Grown adult gets job.
537
00:43:56,241 --> 00:43:57,482
- Does that mean you
also have
538
00:43:57,517 --> 00:44:00,827
a fully functioning
bank account?
539
00:44:00,862 --> 00:44:02,344
- What's it to you?
540
00:44:02,379 --> 00:44:03,517
- Nothing.
541
00:44:03,551 --> 00:44:06,931
It's just, um...
542
00:44:06,965 --> 00:44:10,310
the settlement money
finally came through.
543
00:44:11,413 --> 00:44:12,862
- Oh.
544
00:44:12,896 --> 00:44:16,344
- Well, I'm not
the next of kin, am I?
545
00:44:24,379 --> 00:44:25,620
- Cheers.
546
00:44:37,793 --> 00:44:39,862
- You know, I--
547
00:44:39,896 --> 00:44:42,862
I never planned on this,
548
00:44:42,896 --> 00:44:43,862
on any of this.
549
00:44:43,896 --> 00:44:47,068
It just...
550
00:44:47,103 --> 00:44:49,620
unfolded.
551
00:44:49,655 --> 00:44:51,000
You know?
552
00:44:52,793 --> 00:44:54,724
And I wish--
553
00:44:56,793 --> 00:45:00,068
I wish I'd never given Lori
reason to get on that plane.
554
00:45:08,000 --> 00:45:09,517
- Pete.
555
00:45:14,034 --> 00:45:15,137
- I'm sorry.
556
00:45:20,068 --> 00:45:23,620
I read your story
back to front,
557
00:45:23,655 --> 00:45:25,586
but, um...
558
00:45:25,620 --> 00:45:30,896
I can't imagine Lori
trying to cope, you know?
559
00:45:30,931 --> 00:45:32,275
She couldn't deal with
the weather changing,
560
00:45:32,310 --> 00:45:36,034
let alone
a hostile tropical island.
561
00:45:38,000 --> 00:45:41,586
Is there anything else
you can tell me?
562
00:46:03,620 --> 00:46:10,551
♪
563
00:46:42,379 --> 00:46:49,344
♪
564
00:47:07,931 --> 00:47:15,034
♪
34884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.