All language subtitles for The.Castaways.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,931 --> 00:00:13,172 - You crashed a plane so that a prick 2 00:00:13,206 --> 00:00:16,033 could murder his girlfriend? 3 00:00:16,068 --> 00:00:18,724 - Felix, no, no. - Amber! 4 00:00:18,758 --> 00:00:20,965 - Why didn't you tell us that you and Amber 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,137 knew each other before? 6 00:00:24,655 --> 00:00:26,034 - Head to Orion. 7 00:00:26,068 --> 00:00:27,758 You'll be right. 8 00:00:27,793 --> 00:00:29,482 - Mike? 9 00:00:32,482 --> 00:00:35,206 ♪ 10 00:00:46,068 --> 00:00:53,172 ♪ 11 00:01:12,310 --> 00:01:13,310 - Mike? 12 00:01:13,344 --> 00:01:20,275 ♪ 13 00:01:21,620 --> 00:01:23,758 Mike, where's my phone? 14 00:01:23,793 --> 00:01:30,758 ♪ 15 00:01:51,965 --> 00:01:53,068 - What happened? 16 00:01:54,310 --> 00:01:56,413 How come you didn't take the flight? 17 00:02:00,068 --> 00:02:02,310 - I just overslept. 18 00:02:03,931 --> 00:02:05,034 - It happens. 19 00:02:09,344 --> 00:02:12,379 - Miss Holme, 20 00:02:12,413 --> 00:02:14,206 Steven Wills, deputy consul. 21 00:02:15,896 --> 00:02:18,310 Please know that the British High Commission here in Suva 22 00:02:18,344 --> 00:02:21,724 offers its unwavering support. 23 00:02:24,896 --> 00:02:26,068 - This-- 24 00:02:26,103 --> 00:02:28,379 none of this feels real. 25 00:02:35,930 --> 00:02:43,034 ♪ 26 00:03:45,310 --> 00:03:46,724 Hello? 27 00:03:54,413 --> 00:04:01,379 ♪ 28 00:04:26,896 --> 00:04:28,206 Hello? 29 00:04:35,034 --> 00:04:37,034 Is anybody there? 30 00:04:37,068 --> 00:04:44,172 ♪ 31 00:05:17,103 --> 00:05:24,206 ♪ 32 00:06:07,379 --> 00:06:08,448 OK, come on. 33 00:06:09,586 --> 00:06:11,620 No, no, no, no, no, no. 34 00:06:13,137 --> 00:06:15,965 Come on, come on, come on! 35 00:06:16,000 --> 00:06:17,586 Shit! 36 00:06:22,758 --> 00:06:29,724 ♪ 37 00:06:31,517 --> 00:06:33,172 Oh, shit, Mike. 38 00:06:34,896 --> 00:06:36,000 Oh, fuck. 39 00:06:37,482 --> 00:06:39,103 Oh, fuck. 40 00:06:39,137 --> 00:06:46,206 ♪ 41 00:07:07,758 --> 00:07:09,137 Hello? 42 00:07:29,310 --> 00:07:30,448 Hello? 43 00:07:30,482 --> 00:07:32,103 Lori? 44 00:07:50,758 --> 00:07:53,172 - I thought we could chat as we're on holiday. 45 00:07:56,137 --> 00:07:58,448 - I am not stopping you. 46 00:08:01,689 --> 00:08:04,137 - Pete's having an affair. 47 00:08:07,137 --> 00:08:14,241 ♪ 48 00:08:44,344 --> 00:08:45,724 - Suva Police Force. 49 00:08:45,758 --> 00:08:47,517 - Hello, Detective Tawaki, it's Erin Holme. 50 00:08:47,551 --> 00:08:48,517 Don't hang up. 51 00:08:48,551 --> 00:08:50,068 I found it. 52 00:08:50,103 --> 00:08:52,379 - What? - I found Flight 281. 53 00:08:52,413 --> 00:08:53,724 - Is this another one of your-- 54 00:08:53,758 --> 00:08:55,724 - No, I saw it with my own eyes, 55 00:08:55,758 --> 00:08:57,689 and...the baby's alive. 56 00:09:00,000 --> 00:09:01,586 Hello? 57 00:09:14,655 --> 00:09:16,103 Hello? 58 00:09:29,551 --> 00:09:30,655 Oh, my God. 59 00:09:33,655 --> 00:09:35,000 ♪ 60 00:09:35,034 --> 00:09:37,413 - Oh, my God. 61 00:09:37,448 --> 00:09:39,689 - What? 62 00:09:39,724 --> 00:09:41,724 - You knew. 63 00:09:41,758 --> 00:09:48,689 ♪ 64 00:10:01,965 --> 00:10:03,206 - No. 65 00:10:05,482 --> 00:10:07,689 No, you can't be. 66 00:10:07,724 --> 00:10:10,896 ♪ 67 00:10:10,931 --> 00:10:12,344 Knew what? 68 00:10:12,379 --> 00:10:16,103 - That my husband was fucking someone else, 69 00:10:16,137 --> 00:10:19,137 and you kept it from me. 70 00:10:19,172 --> 00:10:21,172 How long? 71 00:10:24,448 --> 00:10:25,931 A couple months. 72 00:10:25,965 --> 00:10:27,827 - Oh, my God. 73 00:10:27,862 --> 00:10:30,551 ♪ 74 00:10:30,586 --> 00:10:31,827 - I confronted him. 75 00:10:31,862 --> 00:10:33,000 I told him to stop or I'd-- 76 00:10:33,034 --> 00:10:34,965 - Why was there an or? 77 00:10:35,000 --> 00:10:36,965 - Well, because I didn't want to ruin your-- 78 00:10:37,000 --> 00:10:38,724 - Sweet little garden setup. 79 00:10:38,758 --> 00:10:39,793 - What? 80 00:10:39,827 --> 00:10:41,689 - Oh, yeah, I see it now. 81 00:10:41,724 --> 00:10:45,448 You and Pete with your private little jokes at my expense. 82 00:10:45,482 --> 00:10:47,758 - You're fucking paranoid. - Oh, am I? 83 00:10:47,793 --> 00:10:50,206 - I didn't think that you could take it emotionally. 84 00:10:50,241 --> 00:10:52,172 Oh. 85 00:10:52,206 --> 00:10:54,103 So you were protecting me? 86 00:10:54,137 --> 00:10:55,620 Isn't that just fucking rich? 87 00:10:55,655 --> 00:10:57,034 - Is it? 88 00:10:57,068 --> 00:10:59,034 - You haven't the faintest idea 89 00:10:59,068 --> 00:11:00,896 what I have sacrificed for you, 90 00:11:00,931 --> 00:11:03,448 the burden I have carried. 91 00:11:03,482 --> 00:11:05,310 You ruined everything when you came along 92 00:11:05,344 --> 00:11:06,655 all those years later-- 93 00:11:06,689 --> 00:11:08,965 a mistake, obviously. 94 00:11:09,000 --> 00:11:11,448 I sacrificed my career, didn't travel, 95 00:11:11,482 --> 00:11:13,034 put my hopes and dreams on hold. 96 00:11:13,068 --> 00:11:15,310 Why? For Erin. 97 00:11:15,344 --> 00:11:16,965 No wonder I've put off having kids. 98 00:11:17,000 --> 00:11:19,068 I've wasted the best years of my life on you. 99 00:11:19,103 --> 00:11:22,448 ♪ 100 00:11:22,482 --> 00:11:23,620 Yeah, go on then. 101 00:11:23,655 --> 00:11:24,655 Run away. 102 00:11:24,689 --> 00:11:26,655 Poor needy little Erin. 103 00:11:26,689 --> 00:11:28,482 Go fuck yourself! 104 00:11:31,482 --> 00:11:35,931 ♪ 105 00:11:35,965 --> 00:11:38,103 - I'm so sorry. 106 00:11:54,724 --> 00:11:56,068 Hello? 107 00:11:56,103 --> 00:11:57,310 - Hello? 108 00:11:59,448 --> 00:12:00,931 - Tawaki. 109 00:12:04,103 --> 00:12:06,862 - Tawaki? 110 00:12:06,896 --> 00:12:08,172 Hello? - Hello-- 111 00:12:31,413 --> 00:12:32,758 - Miss Holme, I'm giving you one chance 112 00:12:32,793 --> 00:12:34,448 to tell me where you are and what exactly 113 00:12:34,482 --> 00:12:36,068 you think you've found. 114 00:12:36,103 --> 00:12:37,965 - Tawaki. - Miss Holme. 115 00:12:38,000 --> 00:12:39,241 - You need to listen to me. 116 00:12:39,275 --> 00:12:41,965 You need to track my location now. 117 00:12:42,000 --> 00:12:43,103 Please. 118 00:12:43,137 --> 00:12:44,137 - OK. 119 00:12:44,172 --> 00:12:45,793 Keep this line open. 120 00:12:57,172 --> 00:12:59,000 - Is someone there? 121 00:13:27,379 --> 00:13:34,344 ♪ 122 00:13:55,310 --> 00:14:02,275 ♪ 123 00:14:45,482 --> 00:14:46,655 Lori? 124 00:14:48,931 --> 00:14:50,344 You're alive. 125 00:14:51,586 --> 00:14:53,241 You're alive. 126 00:14:55,758 --> 00:14:57,517 - Erin. 127 00:15:00,896 --> 00:15:02,724 You're here. 128 00:15:21,344 --> 00:15:22,758 - It's Daniel Eldridge. 129 00:15:22,793 --> 00:15:24,000 - Where are you? 130 00:15:24,034 --> 00:15:26,586 - He's gonna kill Amber Gordon. 131 00:15:26,620 --> 00:15:28,068 - Yeah. 132 00:15:28,103 --> 00:15:31,000 How do you know that? 133 00:15:31,034 --> 00:15:32,965 How'd you find me? 134 00:15:33,000 --> 00:15:33,931 - I'll tell you on the boat. 135 00:15:33,965 --> 00:15:35,724 It's that way. 136 00:15:35,758 --> 00:15:37,793 - I can't--I can't go. 137 00:15:37,827 --> 00:15:39,482 - What? What are you talking about? 138 00:15:39,517 --> 00:15:40,724 He's killed a woman. 139 00:15:41,482 --> 00:15:44,103 - I'm not leaving Sonny with him. 140 00:15:44,137 --> 00:15:45,655 - We'll take the baby with us. 141 00:15:45,689 --> 00:15:47,655 - Yeah, I'll just ask his daddy to hand him over. 142 00:15:47,689 --> 00:15:48,793 - He doesn't have the baby. 143 00:15:48,827 --> 00:15:49,931 The baby's in the camp. 144 00:15:49,965 --> 00:15:51,172 - What-- 145 00:16:09,586 --> 00:16:11,517 Oh, God. 146 00:16:12,689 --> 00:16:14,586 Stay down. 147 00:16:14,620 --> 00:16:16,241 Go get the boat ready. 148 00:16:19,379 --> 00:16:26,310 ♪ 149 00:16:44,344 --> 00:16:46,275 No. Shit. 150 00:16:50,103 --> 00:16:52,241 - What was the big rush? 151 00:16:57,586 --> 00:17:00,620 Did you see who arrived on that boat? 152 00:17:02,344 --> 00:17:04,655 - No. 153 00:17:04,689 --> 00:17:06,619 Did you? 154 00:17:08,034 --> 00:17:10,310 - A woman. 155 00:17:10,344 --> 00:17:11,723 - What kind of woman? 156 00:17:13,723 --> 00:17:15,172 - Didn't look like police. 157 00:17:16,550 --> 00:17:18,550 - Don't you want to get out of here? 158 00:17:26,723 --> 00:17:29,379 - Don't you want to wait and see if our friends come back? 159 00:17:31,965 --> 00:17:34,551 - Felix has been out there too long. 160 00:17:34,586 --> 00:17:37,482 And I think we both know Amber is never coming back. 161 00:17:42,068 --> 00:17:45,034 - You think I'm gonna hurt him, don't you, 162 00:17:45,068 --> 00:17:46,896 my own son? 163 00:17:46,931 --> 00:17:48,413 - Put him down then. 164 00:17:48,448 --> 00:17:50,689 - You actually think I'm responsible for this, 165 00:17:50,724 --> 00:17:52,689 don't you? 166 00:17:52,724 --> 00:17:54,068 When it's all her fault, 167 00:17:54,103 --> 00:17:55,793 and I mean everything. 168 00:17:55,827 --> 00:17:57,724 - Her meaning Amber? 169 00:17:57,758 --> 00:17:58,965 - Of course fucking Amber! 170 00:17:59,000 --> 00:17:59,896 - Daniel, put Sonny down, please. 171 00:18:01,517 --> 00:18:04,551 Shh, it's OK, it's OK. 172 00:18:04,586 --> 00:18:06,000 It's OK. 173 00:18:07,034 --> 00:18:09,551 It's OK. It's OK. 174 00:18:20,758 --> 00:18:23,068 - It was a weekend, Lori. 175 00:18:23,103 --> 00:18:24,620 Illicit and exciting, 176 00:18:24,655 --> 00:18:27,344 but nothing more, a fucking weekend. 177 00:18:27,379 --> 00:18:30,068 I thought we both understood that. 178 00:18:30,103 --> 00:18:32,724 But then--but then-- 179 00:18:32,758 --> 00:18:34,620 then threats 180 00:18:34,655 --> 00:18:36,137 to destroy my marriage, 181 00:18:36,172 --> 00:18:38,862 to take away everything I've worked for. 182 00:18:38,896 --> 00:18:40,241 I tried to be reasonable. 183 00:18:40,275 --> 00:18:42,034 I begged her to back off. - Daniel. 184 00:18:42,068 --> 00:18:45,310 - She just backed me into a corner. 185 00:18:46,965 --> 00:18:49,620 She just--she left me no outs. 186 00:18:49,655 --> 00:18:50,586 - Daniel. 187 00:18:53,034 --> 00:18:56,344 - I took good care of my son, 188 00:18:56,379 --> 00:18:57,862 unlike your precious Amber, 189 00:18:57,896 --> 00:19:00,172 who used him as common bait. 190 00:19:02,103 --> 00:19:03,310 - She did what? 191 00:19:03,344 --> 00:19:05,034 - Yeah. 192 00:19:05,068 --> 00:19:07,586 She used him to entrap me. 193 00:19:07,620 --> 00:19:09,586 She weaponized a child. 194 00:19:09,620 --> 00:19:12,344 She just turned up with him at the airport, 195 00:19:12,379 --> 00:19:14,172 ambushed me. 196 00:19:16,793 --> 00:19:18,310 - Bitch. 197 00:19:18,344 --> 00:19:19,793 - Oh, come on, Lori, you love Amber. 198 00:19:19,827 --> 00:19:22,137 - Love? 199 00:19:22,172 --> 00:19:25,758 That deluded, self-absorbed fucking bitch? 200 00:19:25,793 --> 00:19:27,275 Are you out of your mind? 201 00:19:27,310 --> 00:19:30,034 It was her destiny, and fuck everyone else. 202 00:19:30,068 --> 00:19:31,275 She stole the lighter. 203 00:19:31,310 --> 00:19:32,793 She betrayed us all. 204 00:19:35,068 --> 00:19:36,586 How fucking dare she? 205 00:19:36,620 --> 00:19:43,586 ♪ 206 00:19:50,965 --> 00:19:53,379 Battery first, then ignition. 207 00:19:53,413 --> 00:19:54,482 OK. 208 00:19:57,689 --> 00:20:00,206 - Daniel, listen, we don't have much time. 209 00:20:00,241 --> 00:20:02,724 We need to work together now. 210 00:20:02,758 --> 00:20:04,379 - What do you mean? 211 00:20:04,413 --> 00:20:06,103 - I mean, someone's here, 212 00:20:06,137 --> 00:20:08,724 which means the police will be en route. 213 00:20:08,758 --> 00:20:10,689 You've got those. 214 00:20:10,724 --> 00:20:12,379 - Shit, so I do. 215 00:20:16,827 --> 00:20:18,689 - Look, I'm worried for you. 216 00:20:20,206 --> 00:20:22,103 We've spent six months together on this island, 217 00:20:22,137 --> 00:20:23,758 and I know you're not a bad bloke. 218 00:20:25,448 --> 00:20:27,241 I really don't want you going to prison 219 00:20:27,275 --> 00:20:30,137 because of some meaningless fling with that...psycho. 220 00:20:30,172 --> 00:20:33,000 - Prison? 221 00:20:33,034 --> 00:20:34,034 No. 222 00:20:34,068 --> 00:20:35,689 No, no, no, no. 223 00:20:35,724 --> 00:20:37,172 I'm going back to my life. 224 00:20:37,206 --> 00:20:39,620 - Why don't we say 225 00:20:39,655 --> 00:20:41,655 the scratches came from me? 226 00:20:43,448 --> 00:20:45,310 We tell them that I went stir crazy, 227 00:20:45,344 --> 00:20:46,931 you were trying to calm me down, and I lost it, 228 00:20:46,965 --> 00:20:48,448 attacked you. 229 00:20:50,931 --> 00:20:52,482 - What about him? 230 00:20:55,103 --> 00:20:56,448 - I'll tell them that he's Amber's kid 231 00:20:56,482 --> 00:20:58,482 and she never mentioned the father. 232 00:20:58,517 --> 00:21:00,310 No one finds out he's your son. 233 00:21:00,344 --> 00:21:02,655 No one even knows you have a connection to him or her. 234 00:21:08,862 --> 00:21:10,620 Except you. 235 00:21:14,000 --> 00:21:15,448 - What possible reason would I have 236 00:21:15,482 --> 00:21:18,827 to tell a soul about any of this? 237 00:21:18,862 --> 00:21:21,068 Trust me, 238 00:21:21,103 --> 00:21:23,413 you will never hear from me again. 239 00:21:26,862 --> 00:21:28,758 Let's go home, yeah? 240 00:21:37,862 --> 00:21:39,206 - No. 241 00:21:42,344 --> 00:21:43,379 - Why not? 242 00:21:43,413 --> 00:21:44,931 - Because whoever that woman is 243 00:21:44,965 --> 00:21:46,862 already knows everything. 244 00:21:46,896 --> 00:21:49,310 Mike Brass's dead body is on that boat. 245 00:21:49,344 --> 00:21:51,655 - What? No, but I-- 246 00:21:51,689 --> 00:21:54,344 - You thought you killed him. 247 00:21:54,379 --> 00:21:56,793 Somebody else finished the job. 248 00:21:56,827 --> 00:21:58,689 - N-- that's impossible. 249 00:22:00,206 --> 00:22:03,103 - Come on. I'll show you. 250 00:22:03,137 --> 00:22:04,137 Come on! 251 00:22:04,172 --> 00:22:05,827 - Daniel, wait. 252 00:22:05,862 --> 00:22:07,413 Wait! 253 00:22:07,448 --> 00:22:14,413 ♪ 254 00:22:19,620 --> 00:22:21,206 - Shit. 255 00:22:42,965 --> 00:22:44,551 - Who are you? 256 00:22:49,068 --> 00:22:50,655 She's armed. 257 00:22:53,310 --> 00:22:55,655 - We know about Mike. 258 00:22:57,862 --> 00:23:00,310 - Who are you? What the fuck do you want? 259 00:23:00,344 --> 00:23:07,275 ♪ 260 00:23:20,965 --> 00:23:22,862 - Do you have any idea what you've put your wife through, 261 00:23:22,896 --> 00:23:24,413 Mr. Eldridge? 262 00:23:25,758 --> 00:23:27,827 - What? 263 00:23:27,862 --> 00:23:29,827 My wife? 264 00:23:29,862 --> 00:23:32,758 - Yes, I work for Mrs. Eldridge. 265 00:23:32,793 --> 00:23:34,068 The police are on their way. 266 00:23:34,103 --> 00:23:35,068 If we're to clear up this mess, 267 00:23:35,103 --> 00:23:36,068 we need to be long gone 268 00:23:36,103 --> 00:23:37,068 by the time they arrive. 269 00:23:37,103 --> 00:23:39,241 - Wait, wait, wait, wait. 270 00:23:39,275 --> 00:23:41,000 You say Camilla knows? 271 00:23:41,034 --> 00:23:44,310 - Yes, your wife is aware of the situation. 272 00:23:44,344 --> 00:23:45,448 - Fuck. 273 00:23:45,482 --> 00:23:47,862 Fuck, fuck, fuck. 274 00:23:47,896 --> 00:23:50,310 - The good news is, she still loves you. 275 00:23:51,827 --> 00:23:54,103 - She--she does? 276 00:23:55,793 --> 00:23:57,103 - She wants you back. 277 00:24:01,862 --> 00:24:08,827 ♪ 278 00:24:08,862 --> 00:24:11,172 - What about the boy? 279 00:24:12,862 --> 00:24:15,034 - A good home, discreetly. 280 00:24:15,068 --> 00:24:17,068 It's all taken care of. 281 00:24:18,413 --> 00:24:20,103 Now, before we go, is there anything here 282 00:24:20,137 --> 00:24:23,000 that can incriminate you? 283 00:24:23,034 --> 00:24:24,379 Mr. Eldridge? 284 00:24:26,241 --> 00:24:28,827 - Uh... 285 00:24:28,862 --> 00:24:30,655 There's a photograph. 286 00:24:30,689 --> 00:24:32,172 - Burn it, 287 00:24:32,206 --> 00:24:33,793 along with anything else tying you to the case. 288 00:24:33,827 --> 00:24:40,758 ♪ 289 00:24:43,172 --> 00:24:45,827 - What about her? 290 00:24:45,862 --> 00:24:47,793 - You saw what's on the boat. 291 00:24:52,034 --> 00:24:54,206 Leave the child. 292 00:24:54,241 --> 00:24:56,137 He will slow you down. 293 00:25:06,689 --> 00:25:08,517 - Bye, Lori. 294 00:25:24,068 --> 00:25:25,655 - I thought you were going to shoot me. 295 00:25:29,793 --> 00:25:32,275 - It's an empty cartridge. 296 00:25:32,310 --> 00:25:33,275 - Bitch. 297 00:25:51,620 --> 00:25:58,586 ♪ 298 00:26:14,137 --> 00:26:17,482 So Daniel and Mike cooked up this whole thing? 299 00:26:17,517 --> 00:26:18,827 - I know. 300 00:26:18,862 --> 00:26:21,379 Did you know it was dodge? 301 00:26:21,413 --> 00:26:24,068 - I sensed something was off from the start. 302 00:26:24,103 --> 00:26:25,655 Mike was sketchy as fuck. 303 00:26:50,103 --> 00:26:51,379 - What are you looking for? 304 00:26:53,275 --> 00:26:55,137 - Felix. 305 00:26:55,172 --> 00:26:57,241 - Vatubua? 306 00:26:57,275 --> 00:26:59,137 Lori, he's dangerous. 307 00:27:00,827 --> 00:27:02,068 - If it wasn't for him, 308 00:27:02,103 --> 00:27:04,413 I wouldn't be standing here now. 309 00:27:07,034 --> 00:27:08,172 - The only reason you're standing here 310 00:27:08,206 --> 00:27:09,724 is 'cause of me. 311 00:27:09,758 --> 00:27:13,206 'Cause I was a shit sister. 312 00:27:13,241 --> 00:27:14,586 - Erin, it's OK. Don't-- 313 00:27:14,620 --> 00:27:15,724 - No, it's not. 314 00:27:15,758 --> 00:27:18,241 It's not OK. 315 00:27:20,379 --> 00:27:22,965 If I'd been there for you, 316 00:27:23,000 --> 00:27:25,724 like I should have been, 317 00:27:25,758 --> 00:27:27,137 if I'd just told you about Pete, 318 00:27:27,172 --> 00:27:28,758 you never would have even booked that flight, 319 00:27:28,793 --> 00:27:30,482 and I've been over it and over it, 320 00:27:30,517 --> 00:27:33,896 and I just don't know why I didn't tell you. 321 00:27:33,931 --> 00:27:36,000 - I know why. 322 00:27:37,620 --> 00:27:41,379 Me and Pete have been your parents for most of your life, 323 00:27:41,413 --> 00:27:44,034 ever since we lost Mum and Dad. 324 00:27:44,068 --> 00:27:46,551 You couldn't go through it again. 325 00:27:46,586 --> 00:27:48,379 - I just--I'm so sorry. 326 00:27:48,413 --> 00:27:50,241 - Look, 327 00:27:50,275 --> 00:27:52,448 I should have split up with Pete years ago. 328 00:27:52,482 --> 00:27:56,103 But I used you as an excuse not to, 329 00:27:56,137 --> 00:27:58,310 forced you to feel like 330 00:27:58,344 --> 00:28:01,827 you couldn't function without me. 331 00:28:01,862 --> 00:28:03,172 Look what it did. 332 00:28:13,931 --> 00:28:15,034 - No. 333 00:28:18,724 --> 00:28:20,068 No! 334 00:28:20,793 --> 00:28:22,482 No! 335 00:28:22,517 --> 00:28:26,034 ♪ 336 00:28:26,068 --> 00:28:27,517 - Did you break my heart? 337 00:28:27,551 --> 00:28:29,896 Yeah. 338 00:28:29,931 --> 00:28:32,310 But not because of Pete. 339 00:28:32,344 --> 00:28:34,931 Because you didn't turn up for the fucking plane. 340 00:28:34,965 --> 00:28:36,241 I mean, all the fights we've had-- 341 00:28:36,275 --> 00:28:37,689 - Lori, what are you talking about? 342 00:28:37,724 --> 00:28:40,827 I busted my arse trying to make that flight. 343 00:28:40,862 --> 00:28:42,172 - No, you walked away. 344 00:28:42,206 --> 00:28:43,413 You didn't even come back to the room. 345 00:28:43,448 --> 00:28:45,482 - I went to Mike's. I got wasted. 346 00:28:45,517 --> 00:28:47,068 I was hung over. 347 00:28:47,103 --> 00:28:49,620 I missed the flight, but I came to the airport. 348 00:28:49,655 --> 00:28:51,172 - You came? 349 00:28:51,206 --> 00:28:52,793 - I missed the flight by an hour, 350 00:28:52,827 --> 00:28:55,413 and only because he took my phone. 351 00:28:55,448 --> 00:28:57,586 Mike Brass's version of a good deed. 352 00:29:02,344 --> 00:29:03,551 Lori? 353 00:29:03,586 --> 00:29:05,862 Lori, who is that? 354 00:29:05,896 --> 00:29:07,689 - Oh, my God. 355 00:29:07,724 --> 00:29:09,379 Felix! 356 00:29:09,413 --> 00:29:12,448 ♪ 357 00:29:15,620 --> 00:29:16,758 - Felix! 358 00:29:18,310 --> 00:29:19,551 Felix! 359 00:29:19,586 --> 00:29:26,827 ♪ 360 00:29:26,862 --> 00:29:28,379 No! 361 00:29:28,413 --> 00:29:33,793 ♪ 362 00:29:33,827 --> 00:29:34,758 - Lori! 363 00:29:35,896 --> 00:29:37,034 Lori! 364 00:29:37,068 --> 00:29:44,172 ♪ 365 00:29:53,965 --> 00:29:55,482 - Get up. 366 00:29:55,517 --> 00:29:56,620 Get up! 367 00:29:56,655 --> 00:29:59,206 ♪ 368 00:29:59,241 --> 00:30:01,034 Get up. - No! 369 00:30:04,896 --> 00:30:06,965 No! 370 00:30:07,000 --> 00:30:10,724 ♪ 371 00:30:10,758 --> 00:30:12,241 - Stay back 372 00:30:12,275 --> 00:30:14,758 or I'll cut his fucking throat. 373 00:30:14,793 --> 00:30:16,965 Off the boat now! 374 00:30:17,000 --> 00:30:18,862 Off the boat, whoever the fuck you are. 375 00:30:20,310 --> 00:30:22,620 ♪ 376 00:30:24,517 --> 00:30:31,310 ♪ 377 00:30:44,310 --> 00:30:47,655 - Daniel, we--we were just gonna send for help. 378 00:30:47,689 --> 00:30:49,724 I just wanted to make sure Sonny was safe. 379 00:30:49,758 --> 00:30:50,793 - Bullshit! 380 00:30:50,827 --> 00:30:53,068 No more manipulation! 381 00:30:53,103 --> 00:30:57,793 ♪ 382 00:30:57,827 --> 00:30:59,724 Where are the keys? 383 00:30:59,758 --> 00:31:01,310 - They're in the ignition. 384 00:31:02,344 --> 00:31:03,827 - And my son? 385 00:31:13,137 --> 00:31:15,413 - What's the plan, Daniel? 386 00:31:15,448 --> 00:31:17,827 - What's the plan? What's the plan? 387 00:31:17,862 --> 00:31:19,965 I'm gonna finish what I started. 388 00:31:20,000 --> 00:31:21,931 Get on the sand. 389 00:31:21,965 --> 00:31:24,517 Get on the fucking sand! 390 00:31:24,551 --> 00:31:27,034 I'm putting my life back the way it was. 391 00:31:29,586 --> 00:31:35,827 ♪ 392 00:31:38,517 --> 00:31:45,482 ♪ 393 00:32:03,965 --> 00:32:10,034 ♪ 394 00:32:13,793 --> 00:32:20,724 ♪ 395 00:33:04,103 --> 00:33:11,206 ♪ 396 00:33:26,000 --> 00:33:27,103 - Felix. 397 00:33:28,965 --> 00:33:30,379 Felix! 398 00:33:30,413 --> 00:33:37,551 ♪ 399 00:33:37,586 --> 00:33:40,896 Oh. 400 00:33:40,931 --> 00:33:48,034 ♪ 401 00:33:55,448 --> 00:33:57,310 Felix, this is Erin. 402 00:33:57,344 --> 00:33:58,517 Erin, Felix. 403 00:34:00,655 --> 00:34:02,344 - Hi. 404 00:34:05,137 --> 00:34:06,793 - You saved us. 405 00:34:12,000 --> 00:34:14,655 - When the princess opened her eyes, 406 00:34:14,688 --> 00:34:18,482 the monsters had returned to the shadows. 407 00:34:18,516 --> 00:34:21,379 ♪ 408 00:34:21,413 --> 00:34:24,793 The cold, dark wood was no more. 409 00:34:24,827 --> 00:34:27,310 ♪ 410 00:34:27,344 --> 00:34:28,896 In its place 411 00:34:28,931 --> 00:34:30,688 was an enchanted forest, 412 00:34:30,724 --> 00:34:32,827 full of magic and wonder. 413 00:34:32,862 --> 00:34:34,862 ♪ 414 00:34:34,896 --> 00:34:37,310 - Just keep reading, Erin. 415 00:34:37,344 --> 00:34:40,241 ♪ 416 00:34:40,275 --> 00:34:41,724 - In the enchanted forest, 417 00:34:41,757 --> 00:34:45,344 the princess was never alone. 418 00:34:45,379 --> 00:34:48,965 Nothing can harm you in the enchanted forest. 419 00:34:49,000 --> 00:34:55,620 ♪ 420 00:34:55,655 --> 00:34:57,172 - Nothing can harm you 421 00:34:57,206 --> 00:34:59,344 in the enchanted forest. 422 00:34:59,379 --> 00:35:01,862 ♪ 423 00:35:01,896 --> 00:35:05,517 - Nothing can harm us in the enchanted forest. 424 00:35:07,517 --> 00:35:09,896 Holme sisters. 425 00:35:09,931 --> 00:35:11,689 - Fucking Holme sisters. 426 00:35:18,655 --> 00:35:19,724 - Who's that? 427 00:35:22,172 --> 00:35:24,655 - It's the police! 428 00:35:24,689 --> 00:35:25,758 - No, no, no. 429 00:35:25,793 --> 00:35:27,275 No, no, no. 430 00:35:27,310 --> 00:35:29,068 How do we explain this? 431 00:35:30,103 --> 00:35:31,862 - We'll tell them the truth. 432 00:35:31,896 --> 00:35:34,517 Daniel killed Amber, this was self-defense. 433 00:35:34,551 --> 00:35:36,241 - You think anyone will believe that? 434 00:35:36,275 --> 00:35:38,172 So many dead bodies that they'll think 435 00:35:38,206 --> 00:35:39,379 that it's me, all of it. 436 00:35:39,413 --> 00:35:41,413 - No, Erin was a witness. 437 00:35:43,068 --> 00:35:44,551 - I can't face this. 438 00:35:44,586 --> 00:35:46,275 - I know, me neither. 439 00:35:46,310 --> 00:35:48,758 Pete and Zoe and our friends, my job. 440 00:35:48,793 --> 00:35:51,896 But we will get through this together somehow. 441 00:35:51,931 --> 00:35:54,793 - You don't understand. 442 00:35:54,827 --> 00:35:57,137 I'm saying I can't. 443 00:35:59,620 --> 00:36:01,931 I'm not going back. 444 00:36:04,965 --> 00:36:07,827 ♪ 445 00:36:07,862 --> 00:36:09,862 - I can't lose you. 446 00:36:09,896 --> 00:36:13,413 I only just found you. 447 00:36:13,448 --> 00:36:16,172 - It's not even real, you said. 448 00:36:17,413 --> 00:36:19,206 - Felix, this is the realest fucking thing 449 00:36:19,241 --> 00:36:21,517 I have ever felt. 450 00:36:21,551 --> 00:36:26,931 ♪ 451 00:36:26,965 --> 00:36:28,172 - Stay with me. 452 00:36:28,206 --> 00:36:31,034 No police, no explaining. 453 00:36:31,068 --> 00:36:33,827 We'll disappear together. 454 00:36:33,862 --> 00:36:35,862 - I wish. 455 00:36:35,896 --> 00:36:38,482 - Do you? 456 00:36:38,517 --> 00:36:40,413 I'm just saying, the world already thinks you're dead. 457 00:36:40,448 --> 00:36:43,000 If you took the boat and vanished, 458 00:36:43,034 --> 00:36:45,068 no one would know. 459 00:36:45,103 --> 00:36:48,689 ♪ 460 00:36:48,724 --> 00:36:51,482 Is this what you want? 461 00:36:51,517 --> 00:36:53,862 To start fresh? 462 00:36:53,896 --> 00:36:55,344 You two look good together. 463 00:36:55,379 --> 00:37:01,862 ♪ 464 00:37:01,896 --> 00:37:03,586 - Yeah. 465 00:37:03,620 --> 00:37:05,344 - Then go. 466 00:37:07,137 --> 00:37:09,862 - I can't just let you get yourself into danger. 467 00:37:09,896 --> 00:37:11,793 And what will you tell the police? 468 00:37:13,931 --> 00:37:15,827 - I'll figure something out. 469 00:37:15,862 --> 00:37:22,793 ♪ 470 00:37:34,655 --> 00:37:36,793 - Made it, angel-face. 471 00:37:36,827 --> 00:37:42,241 ♪ 472 00:37:42,275 --> 00:37:44,034 - You need to go. 473 00:37:44,068 --> 00:37:51,172 ♪ 474 00:37:53,068 --> 00:37:54,724 - Good boy. 475 00:37:54,758 --> 00:37:56,758 There we go. 476 00:37:56,793 --> 00:38:03,758 ♪ 477 00:38:05,413 --> 00:38:08,068 I love you a stupid fucking amount. 478 00:38:08,103 --> 00:38:15,206 ♪ 479 00:38:47,758 --> 00:38:54,689 ♪ 480 00:39:15,275 --> 00:39:18,965 - Can you walk me through again how you found the island? 481 00:39:19,000 --> 00:39:23,448 - Mike Brass used my sister's credit card on the mainland, 482 00:39:23,482 --> 00:39:26,758 and despite spending weeks lost at sea, 483 00:39:26,793 --> 00:39:29,379 when he came back, he told precisely no one. 484 00:39:29,413 --> 00:39:33,034 And I thought that's odd, but no one would listen to me, 485 00:39:33,068 --> 00:39:36,310 so I tracked him down myself. 486 00:39:37,827 --> 00:39:42,448 - And do you know why that he didn't contact anyone? 487 00:39:42,482 --> 00:39:43,689 - He had his own shit going on. 488 00:39:43,724 --> 00:39:45,586 He was... 489 00:39:45,620 --> 00:39:48,344 pretty messed up. 490 00:39:48,379 --> 00:39:51,103 - So Mr. Brass gave you the location to the island? 491 00:39:51,137 --> 00:39:52,586 - Mm-hmm. 492 00:39:52,620 --> 00:39:54,379 - And where is he now? 493 00:39:54,413 --> 00:39:56,655 - Last time I saw Mike Brass, 494 00:39:56,689 --> 00:39:59,103 he was on his way out of Suva on a motorcycle. 495 00:40:00,310 --> 00:40:03,068 - There's a photograph of you drinking with Mr. Brass 496 00:40:03,103 --> 00:40:04,689 the night before the flight. 497 00:40:05,862 --> 00:40:09,000 - We were sat in the same bar if that's what you mean. 498 00:40:09,034 --> 00:40:10,310 - And you didn't think to mention this 499 00:40:10,344 --> 00:40:12,310 during the original investigation? 500 00:40:12,344 --> 00:40:16,000 - Detective, I hope you're not thinking of victim blaming. 501 00:40:16,034 --> 00:40:18,413 - We certainly don't see any scope for that. 502 00:40:22,206 --> 00:40:25,827 - So you paid a fisherman to take you to the island? 503 00:40:25,862 --> 00:40:27,448 - The bastard abandoned me there. 504 00:40:27,482 --> 00:40:29,586 - We've been up and down Denarau Beach, 505 00:40:29,620 --> 00:40:30,896 but we haven't been able to locate 506 00:40:30,931 --> 00:40:32,413 this fisherman or his boat. 507 00:40:32,448 --> 00:40:35,344 - He probably retired on what he charged me. 508 00:40:35,379 --> 00:40:39,275 - Your sister's was the final name carved into that tree, 509 00:40:39,310 --> 00:40:41,689 but not a single survivor was found, 510 00:40:41,724 --> 00:40:43,793 apart from a baby. 511 00:40:43,827 --> 00:40:47,413 Who do you think wrote Lori's name? 512 00:40:47,448 --> 00:40:50,172 - You're the one with the forensics. 513 00:40:50,206 --> 00:40:52,137 - What aren't you telling me, Erin? 514 00:40:54,172 --> 00:40:56,310 - Well, if that's all, Detective. 515 00:40:56,344 --> 00:40:58,172 Miss Holme has had a very long day. 516 00:41:00,034 --> 00:41:02,068 - Do not leave Fiji. 517 00:41:02,103 --> 00:41:03,448 - Unless you're charging her with something, 518 00:41:03,482 --> 00:41:05,172 she's free to go. 519 00:41:13,379 --> 00:41:20,344 ♪ 520 00:42:22,482 --> 00:42:24,517 - Oh. 521 00:42:24,551 --> 00:42:26,034 Hi, baby. 522 00:42:29,620 --> 00:42:33,862 - This is a book that me and Lori used to read. 523 00:42:33,896 --> 00:42:37,724 I just thought Sonny might like it. 524 00:42:37,758 --> 00:42:44,689 ♪ 525 00:43:09,206 --> 00:43:11,275 ] 526 00:43:18,482 --> 00:43:20,413 Pete. 527 00:43:20,448 --> 00:43:21,413 - Hi. 528 00:43:22,965 --> 00:43:24,379 It's been a while. 529 00:43:27,517 --> 00:43:28,827 - Come in. 530 00:43:36,586 --> 00:43:39,689 - Definite upgrade on the garden room. 531 00:43:39,724 --> 00:43:42,241 - Bet that's a nursery now. 532 00:43:42,275 --> 00:43:45,344 - More of a baby emporium. 533 00:43:47,137 --> 00:43:48,793 - I'd offer you a cup of tea, 534 00:43:48,827 --> 00:43:51,896 but I've actually got a deadline. 535 00:43:51,931 --> 00:43:53,034 - Oh. 536 00:43:53,068 --> 00:43:56,206 - Grown adult gets job. 537 00:43:56,241 --> 00:43:57,482 - Does that mean you also have 538 00:43:57,517 --> 00:44:00,827 a fully functioning bank account? 539 00:44:00,862 --> 00:44:02,344 - What's it to you? 540 00:44:02,379 --> 00:44:03,517 - Nothing. 541 00:44:03,551 --> 00:44:06,931 It's just, um... 542 00:44:06,965 --> 00:44:10,310 the settlement money finally came through. 543 00:44:11,413 --> 00:44:12,862 - Oh. 544 00:44:12,896 --> 00:44:16,344 - Well, I'm not the next of kin, am I? 545 00:44:24,379 --> 00:44:25,620 - Cheers. 546 00:44:37,793 --> 00:44:39,862 - You know, I-- 547 00:44:39,896 --> 00:44:42,862 I never planned on this, 548 00:44:42,896 --> 00:44:43,862 on any of this. 549 00:44:43,896 --> 00:44:47,068 It just... 550 00:44:47,103 --> 00:44:49,620 unfolded. 551 00:44:49,655 --> 00:44:51,000 You know? 552 00:44:52,793 --> 00:44:54,724 And I wish-- 553 00:44:56,793 --> 00:45:00,068 I wish I'd never given Lori reason to get on that plane. 554 00:45:08,000 --> 00:45:09,517 - Pete. 555 00:45:14,034 --> 00:45:15,137 - I'm sorry. 556 00:45:20,068 --> 00:45:23,620 I read your story back to front, 557 00:45:23,655 --> 00:45:25,586 but, um... 558 00:45:25,620 --> 00:45:30,896 I can't imagine Lori trying to cope, you know? 559 00:45:30,931 --> 00:45:32,275 She couldn't deal with the weather changing, 560 00:45:32,310 --> 00:45:36,034 let alone a hostile tropical island. 561 00:45:38,000 --> 00:45:41,586 Is there anything else you can tell me? 562 00:46:03,620 --> 00:46:10,551 ♪ 563 00:46:42,379 --> 00:46:49,344 ♪ 564 00:47:07,931 --> 00:47:15,034 ♪ 34884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.