All language subtitles for The.Castaways.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,551 - What a surprise. Daniel's checking out Amber. 2 00:00:09,586 --> 00:00:11,310 - It's complicated. 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,896 - You're going to take me to the island, Captain Brasse. 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,068 - That thing is our last chance 5 00:00:15,103 --> 00:00:16,862 of surviving this place. 6 00:00:16,896 --> 00:00:20,344 - I hope that this isn't the last time that I see you. 7 00:00:20,379 --> 00:00:22,172 - Who else survived? 8 00:00:22,206 --> 00:00:23,827 - Lori Holme. 9 00:00:23,862 --> 00:00:25,344 - We can't trust him. 10 00:00:25,379 --> 00:00:27,034 He'd let us die here to save his own skin. 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,275 - Mike? He's leaving. 12 00:00:39,344 --> 00:00:46,275 ♪ 13 00:01:00,862 --> 00:01:02,551 Lori? 14 00:01:02,586 --> 00:01:03,724 Lori! 15 00:01:49,723 --> 00:01:52,068 Try to aim for the glasses. 16 00:01:57,482 --> 00:01:58,896 What's Bunker Three? 17 00:01:58,931 --> 00:02:01,206 - You try to focus on the job at hand, 18 00:02:01,241 --> 00:02:04,931 which is...oblivion. 19 00:04:36,000 --> 00:04:39,241 - Shh, it's fine, it's fine, it's fine, it's fine. 20 00:04:49,448 --> 00:04:51,517 - She didn't see us. 21 00:04:51,551 --> 00:04:53,241 Have you got a death wish or something? 22 00:04:53,275 --> 00:04:55,206 What are you doing? - There's no plane here, 23 00:04:55,241 --> 00:04:57,931 and my sister's not here either, is she? 24 00:04:57,965 --> 00:05:01,275 - We've got to draw her away from the boat. 25 00:05:01,310 --> 00:05:03,448 - I found all this stuff. 26 00:05:03,482 --> 00:05:04,965 - That's the only way we're getting out of here. 27 00:05:05,000 --> 00:05:07,551 - Why are there supplies here, Mike? 28 00:05:07,586 --> 00:05:08,758 Who are they for? 29 00:05:08,793 --> 00:05:09,793 What's that thing doing there? 30 00:05:09,827 --> 00:05:11,413 - I don't know, sweetheart. 31 00:05:11,448 --> 00:05:13,689 All I did was fly us here to try to lose that woman 32 00:05:13,724 --> 00:05:16,034 who was trying to kill us both, by the way. 33 00:05:16,068 --> 00:05:18,103 - Bunker Three. 34 00:05:18,137 --> 00:05:19,862 The napkin in the bar, 35 00:05:19,896 --> 00:05:22,068 you drew the runway and the buildings. 36 00:05:22,103 --> 00:05:24,620 I saw the words "Bunker Three." You planned this. 37 00:05:24,655 --> 00:05:28,827 You stashed the food and the water and the boat. 38 00:05:28,862 --> 00:05:30,413 - Listen to me. 39 00:05:30,448 --> 00:05:33,413 She would have shot you if she saw you, OK? 40 00:05:33,448 --> 00:05:38,103 So you run off there and draw her away from the boat. 41 00:05:38,137 --> 00:05:41,862 - Then tell me where everyone is. 42 00:05:41,896 --> 00:05:43,862 Where is she, Mike? 43 00:05:43,896 --> 00:05:46,137 Where's my sister? 44 00:05:49,137 --> 00:05:56,241 ♪ 45 00:06:16,275 --> 00:06:18,275 What? 46 00:06:18,310 --> 00:06:19,758 - Can't a sensei just appreciate 47 00:06:19,793 --> 00:06:22,517 his student's progress? 48 00:06:22,551 --> 00:06:24,068 Very humble of you to acknowledge 49 00:06:24,103 --> 00:06:26,896 I've surpassed you. 50 00:06:26,931 --> 00:06:29,034 - I'm not rising to that. 51 00:06:31,517 --> 00:06:32,931 It's perfect. 52 00:06:32,965 --> 00:06:34,551 - Not quite perfect. 53 00:06:34,586 --> 00:06:36,034 - OK. 54 00:06:39,275 --> 00:06:41,275 - Mm-mm-mm-mm-mm. 55 00:06:41,310 --> 00:06:43,275 We're gonna be late for the party. 56 00:06:43,310 --> 00:06:45,862 - All the cool kids are late for the party. 57 00:06:45,896 --> 00:06:47,448 - Oh, OK. 58 00:06:47,482 --> 00:06:49,689 Well, if that's the case. 59 00:07:19,793 --> 00:07:21,482 - What do you think? 60 00:07:21,517 --> 00:07:24,896 I made it, so you have to say it's beautiful. 61 00:07:24,931 --> 00:07:26,965 - It is beautiful. 62 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Come here, you. 63 00:07:30,034 --> 00:07:32,172 Happy birthday. - Thank you. 64 00:07:39,344 --> 00:07:41,206 Such a happy little thing. 65 00:07:41,241 --> 00:07:44,448 - It's crazy what a bit of food can do, hey? 66 00:07:44,482 --> 00:07:48,448 The last months have been good to him. 67 00:07:48,482 --> 00:07:49,827 - Yeah, let's just hope we're not still here 68 00:07:49,862 --> 00:07:52,793 for his first birthday. 69 00:07:52,827 --> 00:07:54,793 - Don't be too hard on this place. 70 00:07:54,827 --> 00:07:56,827 It brought you two together. 71 00:07:59,034 --> 00:08:01,034 - Ah, here she is. 72 00:08:01,068 --> 00:08:03,172 Birthday girl. 73 00:08:03,206 --> 00:08:05,965 Nice dress. - Oh, this old thing? 74 00:08:08,103 --> 00:08:09,827 Now, I've got you a present. 75 00:08:09,862 --> 00:08:11,896 Well, Sonny actually. 76 00:08:11,931 --> 00:08:14,344 Spared no expense. - Really? 77 00:08:15,655 --> 00:08:17,172 I love it. 78 00:08:17,206 --> 00:08:19,137 - And now none of us have to spend 79 00:08:19,172 --> 00:08:21,551 hours of our lives looking for it ever again. 80 00:08:23,724 --> 00:08:27,517 Now, come on. Let's get this party started. 81 00:08:30,827 --> 00:08:32,551 Coconut moonshine. 82 00:08:32,586 --> 00:08:33,931 - Thank you. - TM. 83 00:08:33,965 --> 00:08:35,586 Come on. 84 00:08:37,136 --> 00:08:39,413 Uh, it's an acquired taste. 85 00:08:40,965 --> 00:08:43,517 That will take a while to acquire. 86 00:08:45,620 --> 00:08:48,827 - Now, come on, a toast. 87 00:08:48,862 --> 00:08:52,310 To the migratory habits of the local fishing population. 88 00:08:54,034 --> 00:08:55,413 - Cheers. 89 00:08:57,000 --> 00:08:59,896 - And the death of a traitor. 90 00:08:59,931 --> 00:09:01,551 - We don't know Mike is dead. 91 00:09:01,586 --> 00:09:03,034 - Oh, come on. 92 00:09:03,068 --> 00:09:04,965 - There's no way you survive weeks at sea 93 00:09:05,000 --> 00:09:06,448 with an injury like that. 94 00:09:06,482 --> 00:09:08,310 - Doesn't matter either way. Dead or alive, 95 00:09:08,344 --> 00:09:10,275 he's not the way we get off this island. 96 00:09:14,517 --> 00:09:15,655 - Let's eat. 97 00:09:20,172 --> 00:09:22,620 - If you could, though, 98 00:09:22,655 --> 00:09:25,965 click your fingers and go back 99 00:09:26,000 --> 00:09:27,448 right this second? 100 00:09:27,482 --> 00:09:30,965 - Well, first, I'd buy a decent scotch. 101 00:09:31,000 --> 00:09:32,862 - Hazelnut frappuccino with whipped cream 102 00:09:32,896 --> 00:09:34,586 and a blueberry muffin. 103 00:09:34,620 --> 00:09:37,206 - That's not what I meant. 104 00:09:37,241 --> 00:09:39,931 I meant would you? 105 00:09:39,965 --> 00:09:41,758 Leave all this? 106 00:09:46,034 --> 00:09:47,965 - I mean, we've created something very special here, 107 00:09:48,000 --> 00:09:50,758 but, yeah, of course I would. 108 00:09:55,448 --> 00:09:56,758 - Take your pick. 109 00:09:56,793 --> 00:09:58,586 - Well, this looks delicious, Felix. 110 00:09:58,620 --> 00:10:00,758 You ought to up your prices, mate. 111 00:10:00,793 --> 00:10:04,551 - So you'd just go back? 112 00:10:04,586 --> 00:10:07,310 To petrol fumes, 113 00:10:07,344 --> 00:10:11,413 toxic social media, the light pollution? 114 00:10:11,448 --> 00:10:15,206 - The antibiotics, the lack of things that want to eat you. 115 00:10:19,206 --> 00:10:22,103 It's not just that stuff. 116 00:10:22,137 --> 00:10:25,620 Erin's there, my friends, my actual life. 117 00:10:28,206 --> 00:10:30,379 Don't you miss your family? 118 00:10:30,413 --> 00:10:32,413 Your parents sound so lovely. 119 00:10:32,448 --> 00:10:33,827 If you don't want 'em, I'll have 'em. 120 00:10:36,206 --> 00:10:41,344 - Really letting go involves making sacrifices. 121 00:10:41,379 --> 00:10:42,448 - Here. 122 00:10:42,482 --> 00:10:43,689 - Mm. 123 00:10:45,931 --> 00:10:48,689 - We should have a party every week. 124 00:10:48,724 --> 00:10:50,172 - Amen to that. 125 00:10:55,137 --> 00:11:02,241 ♪ 126 00:11:04,241 --> 00:11:06,103 - Come on, come on, yes, yes, Felix, yes! 127 00:11:08,827 --> 00:11:10,000 - Whoo! 128 00:11:10,034 --> 00:11:13,241 ♪ 129 00:11:13,275 --> 00:11:14,896 Ah! 130 00:11:14,931 --> 00:11:20,482 ♪ 131 00:11:24,034 --> 00:11:26,379 - I'll get us some drinks. 132 00:11:37,655 --> 00:11:39,931 Here. - Thanks. 133 00:11:39,965 --> 00:11:42,896 I'm actually starting to think they want to stay here forever. 134 00:11:45,344 --> 00:11:47,206 What? 135 00:11:48,448 --> 00:11:50,793 - Aren't we having a good time? 136 00:11:50,827 --> 00:11:53,413 - Yeah, of course we are. 137 00:11:53,448 --> 00:11:57,137 But if another boat passes, we're getting on it, right? 138 00:11:58,482 --> 00:12:00,068 Am I the only one who remembers 139 00:12:00,103 --> 00:12:02,655 this place tried to kill us a few months ago? 140 00:12:02,689 --> 00:12:05,206 And once the trevally stop swimming upriver to spawn 141 00:12:05,241 --> 00:12:08,275 and the weather changes-- - Yeah, I guess. 142 00:12:08,310 --> 00:12:10,586 - Hey. 143 00:12:10,620 --> 00:12:11,827 It's not that I'm not loving 144 00:12:11,862 --> 00:12:14,896 playing Tarzan and Jane with you. 145 00:12:14,931 --> 00:12:16,931 - Playing? 146 00:12:16,965 --> 00:12:18,344 - You know what I mean. 147 00:12:18,379 --> 00:12:21,275 This place is not exactly real life, is it? 148 00:12:23,206 --> 00:12:25,689 - Guys, you two have got to see this! 149 00:12:25,724 --> 00:12:27,137 Come on. 150 00:12:42,000 --> 00:12:45,793 - It's like a portal to another dimension. 151 00:12:45,827 --> 00:12:46,896 - It's plankton. 152 00:12:46,931 --> 00:12:48,482 - Interdimensional plankton. 153 00:12:50,517 --> 00:12:52,448 Come on. 154 00:12:52,482 --> 00:12:56,103 - I'm--I'm fine with the ringside seats. 155 00:12:56,137 --> 00:12:58,551 In fact, I think I'll go and check on Sonny. 156 00:13:00,137 --> 00:13:02,103 - He's still afraid of the water. 157 00:13:09,379 --> 00:13:11,448 - I'll take croc patrol. 158 00:13:29,379 --> 00:13:32,448 Have you ever seen anything so beautiful? 159 00:13:32,482 --> 00:13:35,034 To be fair, no. 160 00:13:37,758 --> 00:13:40,620 I knew this island was magical the minute we got here. 161 00:13:40,655 --> 00:13:44,586 - Only you can find magic in a plane crash and a broken leg. 162 00:13:48,862 --> 00:13:52,241 - But you feel it now, don't you? 163 00:13:53,965 --> 00:13:56,206 - Yeah, I feel it. 164 00:13:58,482 --> 00:14:01,068 - I can't tell you what it means to hear you say that. 165 00:14:05,965 --> 00:14:08,172 You know, whenever I look up at the stars, 166 00:14:08,206 --> 00:14:11,551 I can smell my dad's cigarettes. 167 00:14:11,586 --> 00:14:14,241 When I was a kid, 168 00:14:14,275 --> 00:14:17,241 my dad would sneak out for a smoke after supper. 169 00:14:17,275 --> 00:14:19,137 As soon as I saw the spark of his lighter, 170 00:14:19,172 --> 00:14:21,793 I was out, threatening to tell my mum 171 00:14:21,827 --> 00:14:24,862 if he didn't tell me stories about the constellations. 172 00:14:24,896 --> 00:14:27,310 Like the Onion up there, 173 00:14:27,344 --> 00:14:29,517 better known as Orion. 174 00:14:31,689 --> 00:14:33,655 I'd get the names wrong to try and wind him up, 175 00:14:33,689 --> 00:14:35,068 but never worked. 176 00:14:38,413 --> 00:14:40,379 - Onion. 177 00:14:40,413 --> 00:14:42,413 Right. 178 00:14:42,448 --> 00:14:46,137 - Oh, god, I'm so angry at myself for losing his lighter. 179 00:15:00,896 --> 00:15:02,241 Amber? 180 00:15:18,275 --> 00:15:20,241 You OK? 181 00:15:22,137 --> 00:15:24,000 - I'm sorry. 182 00:15:25,655 --> 00:15:29,413 At the time, I had no idea what it meant to you. 183 00:15:32,448 --> 00:15:34,034 ♪ 184 00:15:34,068 --> 00:15:36,862 - It was you. 185 00:15:36,896 --> 00:15:40,034 You stole it. 186 00:15:40,068 --> 00:15:42,655 - I wouldn't call it stealing. 187 00:15:42,689 --> 00:15:44,413 - You fucking murdering bitch! 188 00:15:44,448 --> 00:15:46,344 - What? Please, no, be quiet. I don't want the others-- 189 00:15:46,379 --> 00:15:48,862 - Be quiet? You killed Jack! 190 00:15:48,896 --> 00:15:50,137 - No. 191 00:15:50,172 --> 00:15:52,275 No, you-- you can't put that on me. 192 00:15:52,310 --> 00:15:54,310 I didn't make him do what he did. 193 00:15:54,344 --> 00:15:55,379 - Everything OK here? 194 00:15:55,413 --> 00:15:56,793 - He did it so your baby 195 00:15:56,827 --> 00:15:58,241 wouldn't starve to death, 196 00:15:58,275 --> 00:15:59,827 you total bitch! - Hey, hey, hey, hey! 197 00:15:59,862 --> 00:16:01,206 Calm down. 198 00:16:01,241 --> 00:16:03,551 - We could have all been home now! 199 00:16:03,586 --> 00:16:05,758 We needed that lighter to signal the boat. 200 00:16:05,793 --> 00:16:07,137 - It wasn't time for us to leave. 201 00:16:07,172 --> 00:16:09,068 - Are you fucking insane? 202 00:16:09,103 --> 00:16:10,724 - Hey, hey, hey, whatever's going on here, 203 00:16:10,758 --> 00:16:14,413 we need to take a breather, OK? - She took my lighter! 204 00:16:14,448 --> 00:16:16,896 Yeah, now tell me to calm down. 205 00:16:24,793 --> 00:16:26,413 - It sounds like everyone's had a bit too much 206 00:16:26,448 --> 00:16:28,586 coconut liqueur over here. 207 00:16:28,620 --> 00:16:29,965 - Lori. 208 00:16:30,000 --> 00:16:32,206 Lori, please. 209 00:16:32,241 --> 00:16:33,689 There was a boat on our first day. 210 00:16:33,724 --> 00:16:37,241 I--I thought there would be lots of boats. 211 00:16:37,275 --> 00:16:39,551 I just needed more time. 212 00:16:39,586 --> 00:16:40,827 - You had an open wound. 213 00:16:40,862 --> 00:16:42,344 Haven't you heard of sepsis? 214 00:16:42,379 --> 00:16:45,896 - Never mind that. What about Sonny? 215 00:16:45,931 --> 00:16:47,827 - I knew we were here for a reason. 216 00:16:47,862 --> 00:16:49,689 - Oh, you and your hippie bullshit. 217 00:16:49,724 --> 00:16:53,241 So was Jack's death part of some cosmic plan, was it? 218 00:16:53,275 --> 00:16:56,068 - He wanted to be with Heather. 219 00:16:56,103 --> 00:16:57,586 - You are a fucking murderer! 220 00:16:57,620 --> 00:17:00,068 - Will somebody please tell me what's going on? 221 00:17:00,103 --> 00:17:01,931 - She took the lighter the day we saw the boat! 222 00:17:01,965 --> 00:17:04,068 It was her! 223 00:17:04,103 --> 00:17:05,241 She's the traitor, not Mike, 224 00:17:05,275 --> 00:17:08,205 the fucking Indigo Child here! 225 00:17:08,241 --> 00:17:09,896 She killed Jack. 226 00:17:09,931 --> 00:17:12,034 Maybe she's killed us all. 227 00:17:12,068 --> 00:17:17,137 ♪ 228 00:17:17,172 --> 00:17:19,586 - Tell me this isn't true. 229 00:17:19,619 --> 00:17:22,205 - We-- 230 00:17:22,241 --> 00:17:24,310 we needed this. 231 00:17:27,068 --> 00:17:31,586 - Who the fuck are you to make a decision like that? 232 00:17:34,724 --> 00:17:35,931 I-- 233 00:17:35,965 --> 00:17:42,034 ♪ 234 00:17:42,068 --> 00:17:44,172 - Let her go. 235 00:18:05,103 --> 00:18:06,896 All this time I could've been with Erin, 236 00:18:06,931 --> 00:18:08,827 could've been at home. 237 00:18:15,034 --> 00:18:17,379 - What are you doing? 238 00:18:17,413 --> 00:18:18,758 - I want to know what else she's hiding. 239 00:18:18,793 --> 00:18:21,241 I mean, who the hell even is she? 240 00:18:21,275 --> 00:18:22,965 - She's just Amber. 241 00:18:23,000 --> 00:18:25,655 - Something has been off here from the start. 242 00:18:25,689 --> 00:18:27,896 Kaali said that she should never have gone along with it. 243 00:18:27,931 --> 00:18:29,689 I mean, along with what, Felix? 244 00:18:29,724 --> 00:18:31,275 I assumed it was something to do with Mike, 245 00:18:31,310 --> 00:18:32,965 but maybe it's Amber too. 246 00:18:33,000 --> 00:18:34,241 And when you think about it, 247 00:18:34,275 --> 00:18:37,586 what do we really know about her? 248 00:18:37,620 --> 00:18:39,172 - You're being paranoid. 249 00:18:39,206 --> 00:18:41,275 She's just a young girl who did a stupid thing. 250 00:18:41,310 --> 00:18:44,206 - Why am I not surprised you're defending her? 251 00:18:44,241 --> 00:18:45,586 - Wow. 252 00:18:45,620 --> 00:18:48,620 - You want to be here just as much as her. 253 00:18:48,655 --> 00:18:50,689 Maybe you're in on it too. 254 00:19:05,896 --> 00:19:12,827 ♪ 255 00:19:14,137 --> 00:19:16,275 What the fuck? 256 00:19:18,896 --> 00:19:21,206 - I know you're there, Mike. 257 00:19:23,275 --> 00:19:25,206 Come on. 258 00:19:27,310 --> 00:19:30,551 No need for all this drama. 259 00:19:30,586 --> 00:19:32,724 - If you don't tell me where she is, I'll scream. 260 00:19:32,758 --> 00:19:34,551 - Keep your voice down. 261 00:19:34,586 --> 00:19:36,586 - Is she dead or alive? 262 00:19:37,793 --> 00:19:41,206 - You can't get off this island unless I let you. 263 00:19:44,137 --> 00:19:45,586 Look! 264 00:19:45,620 --> 00:19:49,137 The last time I saw her, she was very much alive. 265 00:19:49,172 --> 00:19:50,413 - How do I find her? 266 00:19:56,758 --> 00:20:00,724 - Just tell me where Mr. Eldridge is. 267 00:20:03,517 --> 00:20:06,310 Give him up and you can go home. 268 00:20:06,344 --> 00:20:13,275 ♪ 269 00:20:17,586 --> 00:20:19,137 - Careful. 270 00:20:31,689 --> 00:20:34,586 - Mr. Eldridge. Long time. 271 00:20:34,620 --> 00:20:37,206 - I said 8:00 sharp. They'll be back any minute. 272 00:20:41,103 --> 00:20:45,310 - I didn't think I'd be seeing you again. 273 00:20:45,344 --> 00:20:48,862 - I always respected the work you did for the family. 274 00:20:48,896 --> 00:20:50,862 Unfairly dismissed, in my view. 275 00:20:50,896 --> 00:20:54,206 Excellent pilot. 276 00:20:54,241 --> 00:20:56,862 - That's very charitable of you, 277 00:20:56,896 --> 00:20:58,448 under the circumstances. 278 00:21:00,620 --> 00:21:03,724 - Well, you were more than just an employee. 279 00:21:05,517 --> 00:21:09,275 We were friends, right? 280 00:21:09,310 --> 00:21:11,724 - Yeah, I guess we were. 281 00:21:15,172 --> 00:21:17,896 - The first person I thought of. 282 00:21:17,931 --> 00:21:20,000 Really. 283 00:21:20,034 --> 00:21:22,655 - Thought of for what, Mr. Eldridge? 284 00:21:30,827 --> 00:21:33,068 - I need your help, Mike. 285 00:21:36,620 --> 00:21:41,413 How would you like to earn some serious money? 286 00:21:41,448 --> 00:21:44,172 - I'm listening. 287 00:21:45,310 --> 00:21:48,862 - "Mr. Eldridge," as in Daniel Eldridge? 288 00:21:48,896 --> 00:21:50,000 Who is that woman? 289 00:21:50,034 --> 00:21:50,965 - It's nothing to do with you. 290 00:21:51,000 --> 00:21:53,103 - No, but you know her. 291 00:22:02,482 --> 00:22:04,827 - Look, you need to lure her away from the boat 292 00:22:04,862 --> 00:22:05,896 or no one's getting out of this. 293 00:22:05,931 --> 00:22:08,413 - No way. I'm not leaving you. 294 00:22:08,448 --> 00:22:09,793 - You know how to drive that thing? 295 00:22:09,827 --> 00:22:11,137 - No, but you do 296 00:22:11,172 --> 00:22:13,896 and you'll just take off and leave me. 297 00:22:13,931 --> 00:22:15,275 - OK. 298 00:22:15,310 --> 00:22:16,586 I'll go. 299 00:22:16,620 --> 00:22:18,000 When the coast is clear, head to the boat. 300 00:22:18,034 --> 00:22:19,448 Untether it, OK? 301 00:22:19,482 --> 00:22:21,517 Start by turning on the battery. 302 00:22:21,551 --> 00:22:23,206 OK? There's a button. 303 00:22:23,241 --> 00:22:27,482 Then start the engine. The key's in the ignition, OK? 304 00:22:27,517 --> 00:22:32,517 - So you planned all this. This is your boat. 305 00:22:32,551 --> 00:22:34,620 Wait! Wait. 306 00:22:34,655 --> 00:22:36,896 What if you don't make it? 307 00:22:36,931 --> 00:22:39,000 Where do I go? 308 00:22:39,034 --> 00:22:40,000 - I'll make it. 309 00:22:40,034 --> 00:22:44,103 Ba-caw! Ba-caw! 310 00:23:04,103 --> 00:23:11,206 ♪ 311 00:23:27,689 --> 00:23:33,344 ♪ 312 00:23:33,379 --> 00:23:36,068 - Battery first. Battery first. 313 00:24:39,689 --> 00:24:41,034 - Felix. 314 00:24:41,068 --> 00:24:42,206 Felix! 315 00:24:42,241 --> 00:24:44,344 I've got something to show you. 316 00:24:49,517 --> 00:24:52,103 - If you don't think this place is real, 317 00:24:52,137 --> 00:24:54,172 are you and me real? 318 00:24:56,344 --> 00:24:58,586 Are we real? 319 00:25:01,724 --> 00:25:04,827 Say something at least! 320 00:25:07,068 --> 00:25:09,344 - What's that? 321 00:25:11,448 --> 00:25:18,413 ♪ 322 00:25:20,379 --> 00:25:22,275 - A flare. 323 00:25:22,310 --> 00:25:25,103 - What does a flare mean? 324 00:25:25,137 --> 00:25:26,793 - It's a distress signal. 325 00:25:26,827 --> 00:25:28,655 Somebody's in trouble. 326 00:25:28,689 --> 00:25:31,862 Or...someone's looking for us. 327 00:25:31,896 --> 00:25:33,655 - The beacon. 328 00:25:35,000 --> 00:25:36,275 - OK. 329 00:25:36,310 --> 00:25:37,896 - Somebody help me! 330 00:25:37,931 --> 00:25:39,655 Please! Somebody! 331 00:25:39,689 --> 00:25:41,275 Amber's gone! Quick! 332 00:25:41,310 --> 00:25:43,448 Somebody please help me! 333 00:25:46,448 --> 00:25:53,413 ♪ 334 00:25:57,137 --> 00:25:58,551 Please help me. She went in. 335 00:25:58,586 --> 00:26:01,275 She went in. 336 00:26:01,310 --> 00:26:04,344 She went in. She went in. 337 00:26:06,482 --> 00:26:08,034 She went in. 338 00:26:10,482 --> 00:26:12,965 - Amber! 339 00:26:13,000 --> 00:26:15,448 - She was trying to explain. 340 00:26:15,482 --> 00:26:18,689 I was so angry, I--I didn't want to hear it. 341 00:26:18,724 --> 00:26:20,310 I was so angry. 342 00:26:20,344 --> 00:26:23,379 I just stormed off to calm down. 343 00:26:23,413 --> 00:26:26,275 When I came back, her crutch was here-- 344 00:26:26,310 --> 00:26:28,965 her crutch was there and I could--I could hear-- 345 00:26:29,000 --> 00:26:30,344 - What could you hear? 346 00:26:30,379 --> 00:26:35,034 - I could hear... Amber crying for help. 347 00:26:35,068 --> 00:26:37,275 I tried to go in, but you know I--I can't. 348 00:26:37,310 --> 00:26:39,896 The water, I can't-- I can't go in. I can't-- 349 00:26:39,931 --> 00:26:44,758 She did it because of me. 350 00:26:44,793 --> 00:26:47,241 No. Felix, no. No, the riptide. 351 00:26:47,275 --> 00:26:48,448 - There's no time. 352 00:26:51,448 --> 00:26:54,068 ♪ 353 00:26:54,103 --> 00:26:55,758 - Oh, god. 354 00:26:58,758 --> 00:27:04,275 ♪ 355 00:27:04,310 --> 00:27:05,965 - What? 356 00:27:06,000 --> 00:27:13,103 ♪ 357 00:27:14,000 --> 00:27:15,517 Wait. 358 00:27:15,551 --> 00:27:17,172 Wait, Lori. 359 00:27:28,724 --> 00:27:30,517 - Come on. 360 00:27:36,896 --> 00:27:39,206 - Start the bloody engine! 361 00:27:42,206 --> 00:27:45,482 The battery. 362 00:27:45,517 --> 00:27:46,827 The battery! 363 00:27:46,862 --> 00:27:49,172 Oh! 364 00:27:58,379 --> 00:28:05,137 ♪ 365 00:28:09,172 --> 00:28:11,379 - Go! Fucking go! 366 00:28:11,413 --> 00:28:17,793 ♪ 367 00:28:24,551 --> 00:28:26,137 - Erin! 368 00:28:33,896 --> 00:28:35,413 - What the hell are you doing? 369 00:28:37,758 --> 00:28:40,724 - Don't leave me here! 370 00:28:40,758 --> 00:28:42,000 Please! 371 00:28:43,655 --> 00:28:45,758 I'll die! 372 00:28:47,620 --> 00:28:50,137 Erin, I'll starve to death! 373 00:28:50,172 --> 00:28:53,310 - Don't fucking listen to her. 374 00:28:55,103 --> 00:28:56,275 Don't listen to her! 375 00:28:56,310 --> 00:28:59,034 - Shut up! She's right! 376 00:28:59,068 --> 00:29:01,758 She will starve! 377 00:29:01,793 --> 00:29:05,724 - It's her or us, believe me. 378 00:29:05,758 --> 00:29:09,413 Erin! 379 00:29:09,448 --> 00:29:11,551 I'm begging you! 380 00:29:14,517 --> 00:29:19,448 - I'll take us there, but you have to move now. 381 00:29:19,482 --> 00:29:22,620 - Take us where? 382 00:29:22,655 --> 00:29:25,379 - To the island where we really crashed. 383 00:29:28,413 --> 00:29:29,931 - Bunker Three! 384 00:29:29,965 --> 00:29:32,206 Find Bunker Three! 385 00:29:32,241 --> 00:29:34,551 There's food and water! 386 00:29:34,586 --> 00:29:36,413 Bunker Three! 387 00:29:48,344 --> 00:29:55,137 ♪ 388 00:29:56,034 --> 00:29:57,310 - Fuck! 389 00:30:00,068 --> 00:30:03,034 - Ease it up. 390 00:30:03,068 --> 00:30:06,000 Ease up on the throttle. - OK. 391 00:30:13,620 --> 00:30:15,586 - Where are we headed? 392 00:30:15,620 --> 00:30:17,620 - 39 degrees due west. 393 00:30:24,586 --> 00:30:26,793 - You're hit. 394 00:30:28,413 --> 00:30:31,310 She doesn't mess around, that one. 395 00:30:33,379 --> 00:30:35,379 What do I do? 396 00:30:35,413 --> 00:30:38,517 - I think that's me done. 397 00:30:47,896 --> 00:30:49,103 What's going on? 398 00:30:50,965 --> 00:30:53,310 - She's looking for Daniel. 399 00:30:53,344 --> 00:30:56,241 I'm guessing she's working for his wife. 400 00:30:58,172 --> 00:31:00,206 - Mrs. Eldridge? 401 00:31:00,241 --> 00:31:02,310 The billionaire woman? 402 00:31:02,344 --> 00:31:05,586 What? No, I met her. She's square as fuck. 403 00:31:05,620 --> 00:31:11,103 She would never-- - Mrs. Eldridge is hardcore. 404 00:31:11,137 --> 00:31:15,379 - Why did you deliberately crash your own plane? 405 00:31:15,413 --> 00:31:17,344 - The crash-- 406 00:31:17,379 --> 00:31:18,862 the crash wasn't deliberate. 407 00:31:18,896 --> 00:31:22,103 The storm fucked us. 408 00:31:22,137 --> 00:31:24,103 - Why'd you do it? 409 00:31:30,275 --> 00:31:33,000 Do you even remember the secret that you're trying to protect? 410 00:31:33,034 --> 00:31:34,551 - You don't understand. 411 00:31:34,586 --> 00:31:37,172 - No, actually, I think I do, finally. 412 00:31:37,206 --> 00:31:39,241 Look at you, you're dying 413 00:31:39,275 --> 00:31:41,482 and you're still trying to figure out how to play it. 414 00:31:41,517 --> 00:31:45,137 See if you can't worm your way out of this one. 415 00:31:45,172 --> 00:31:47,965 No wonder Tash is done with you. 416 00:31:48,000 --> 00:31:49,241 We're going to that island, 417 00:31:49,275 --> 00:31:50,586 and whatever it is that we find-- 418 00:31:50,620 --> 00:31:52,275 please, God, it's Lori alive and well-- 419 00:31:52,310 --> 00:31:54,862 but whatever it is, it'll be a big fucking deal. 420 00:31:54,896 --> 00:31:56,586 Police, press. 421 00:31:56,620 --> 00:32:00,758 So whatever it is that you're protecting will come out. 422 00:32:00,793 --> 00:32:03,620 Just tell me. 423 00:32:07,827 --> 00:32:09,655 - Third party. 424 00:32:11,931 --> 00:32:14,000 - What? 425 00:32:14,034 --> 00:32:19,068 - Third bloody party. 426 00:32:21,689 --> 00:32:25,724 - There's a third party, 427 00:32:25,758 --> 00:32:28,344 a direct threat to all this. 428 00:32:30,379 --> 00:32:32,724 I'm in big fucking trouble, Mike. 429 00:32:32,758 --> 00:32:34,379 - I see. 430 00:32:34,413 --> 00:32:38,655 Does this third party look great in a Gucci dress? 431 00:32:38,689 --> 00:32:42,206 - Not quite that vibe, but you're on the right track. 432 00:32:42,241 --> 00:32:44,034 - She after a payout? 433 00:32:44,068 --> 00:32:46,137 - Worse. 434 00:32:46,172 --> 00:32:47,965 She's in love. 435 00:32:48,000 --> 00:32:49,137 - Ouch. 436 00:32:49,172 --> 00:32:50,620 Still, everybody's got a price. 437 00:32:50,655 --> 00:32:52,689 I think your wife told me that once. 438 00:32:52,724 --> 00:32:55,827 - No, she's-- she's not motivated by money. 439 00:32:55,862 --> 00:32:59,344 She's different. 440 00:32:59,379 --> 00:33:03,344 She's...free. 441 00:33:07,137 --> 00:33:09,275 I need her gone. 442 00:33:11,206 --> 00:33:15,379 - Oh, mate, I am not that kind of scumbag. 443 00:33:15,413 --> 00:33:17,034 Is that why you brought me here? 444 00:33:21,931 --> 00:33:24,862 Can't you take care of it? 445 00:33:24,896 --> 00:33:26,586 - Me? 446 00:33:26,620 --> 00:33:30,137 Oh, yeah, sure. 447 00:33:30,172 --> 00:33:33,344 There are two men in the lobby right now. 448 00:33:33,379 --> 00:33:34,827 There's meant to be one more on the door, 449 00:33:34,862 --> 00:33:37,275 but I convinced him to do a sweep of the building. 450 00:33:37,310 --> 00:33:39,965 Some trust gives me an allowance. 451 00:33:40,000 --> 00:33:42,620 I live my life under a fucking microscope. 452 00:33:42,655 --> 00:33:44,793 - Well, you fell for this lady easily enough. 453 00:33:44,827 --> 00:33:46,206 You spared a minute for that. 454 00:33:46,241 --> 00:33:49,275 - Brother's stag-do. 455 00:33:49,310 --> 00:33:52,068 Only time I've ever been granted a minute's solitude. 456 00:33:52,103 --> 00:33:53,482 - Mate, am I missing something? 457 00:33:53,517 --> 00:33:56,724 Just don't pick up the phone. Ghost her. 458 00:33:56,758 --> 00:33:59,206 - She says she has proof. 459 00:33:59,241 --> 00:34:05,620 She must have videoed us on her phone. 460 00:34:05,655 --> 00:34:07,310 She's threatening to show it to Camilla. 461 00:34:07,344 --> 00:34:10,827 - It don't sound like true love to me. 462 00:34:10,862 --> 00:34:13,310 - She thinks I'm lost, unhappy. 463 00:34:13,344 --> 00:34:15,827 She wants to set me free. 464 00:34:17,931 --> 00:34:20,000 Look, I can't give you money. 465 00:34:24,757 --> 00:34:27,655 Why don't you try this on? 466 00:34:36,896 --> 00:34:39,172 This'll fetch a hefty price. 467 00:34:41,413 --> 00:34:45,275 That's 200 grand right there. 468 00:34:45,310 --> 00:34:47,965 I'll...tell them I lost it. 469 00:34:48,000 --> 00:34:50,827 - Mate, surely losing a watch like this 470 00:34:50,862 --> 00:34:55,103 is a lot worse than getting caught with your pants down. 471 00:34:55,137 --> 00:34:59,517 - Camilla will destroy me if she finds out, 472 00:34:59,551 --> 00:35:01,137 and as for her dad-- 473 00:35:06,724 --> 00:35:09,862 You've got to help me. 474 00:35:09,896 --> 00:35:11,482 I know you need money. 475 00:35:14,379 --> 00:35:17,206 You asked me for a loan not so long ago. 476 00:35:17,241 --> 00:35:19,586 Gambling debts, wasn't it? - And you said no. 477 00:35:19,620 --> 00:35:23,689 - Yeah, 'cause I'm not in a position just to give out-- 478 00:35:26,310 --> 00:35:28,482 OK. 479 00:35:28,517 --> 00:35:30,068 Yeah, this was obviously a mistake. 480 00:35:30,103 --> 00:35:31,724 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 481 00:35:31,758 --> 00:35:34,827 Just let me...think on it. 482 00:35:34,862 --> 00:35:37,000 It's a lot to take in. 483 00:35:43,206 --> 00:35:46,241 Don't you guys own the Sanctuary on Limaji? 484 00:35:46,275 --> 00:35:49,137 - Uh, we own a lot of hotels. 485 00:35:49,172 --> 00:35:53,034 - Yeah, yeah, I'm pretty sure it's one of yours. 486 00:35:53,068 --> 00:35:56,551 If you can lose your security detail for a few days, 487 00:35:56,586 --> 00:35:58,517 come to Fiji, 488 00:35:58,551 --> 00:36:00,655 sell it to your wife as a business trip, 489 00:36:00,689 --> 00:36:04,103 sell it to your third party as a romantic getaway, 490 00:36:04,137 --> 00:36:06,241 I can get you so far off the grid 491 00:36:06,275 --> 00:36:10,448 your father-in-law won't see you. 492 00:36:10,482 --> 00:36:11,827 - See me what? 493 00:36:15,689 --> 00:36:17,137 Me? 494 00:36:19,689 --> 00:36:22,034 - No. 495 00:36:22,068 --> 00:36:25,034 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 496 00:36:25,068 --> 00:36:27,275 No. 497 00:36:27,310 --> 00:36:28,448 There'll be people. 498 00:36:28,482 --> 00:36:30,827 - We won't make it to Limaji. 499 00:36:32,068 --> 00:36:35,413 I know the perfect spot for a forced landing. 500 00:36:35,448 --> 00:36:39,103 Technical glitch, some fault with the flaps. 501 00:36:39,137 --> 00:36:41,413 It'll buy you a few days before they find us, 502 00:36:41,448 --> 00:36:45,827 but, mate, that's the easy part. 503 00:36:45,862 --> 00:36:48,275 The real question is, 504 00:36:48,310 --> 00:36:52,000 can you do what you've gotta do when we get there? 505 00:36:53,655 --> 00:36:55,000 - You crashed a plane so that 506 00:36:55,034 --> 00:36:56,827 a prick could murder his girlfriend? 507 00:36:56,862 --> 00:36:58,655 - They were only meant to be missing a few days. 508 00:36:58,689 --> 00:36:59,862 You know, they--they'd-- 509 00:36:59,896 --> 00:37:02,517 they'd sneak off from the others. 510 00:37:02,551 --> 00:37:04,344 You know, go for a swim, have some fun, 511 00:37:04,379 --> 00:37:05,862 and then she wouldn't return. 512 00:37:05,896 --> 00:37:07,517 Dangerous place, desert islands. 513 00:37:07,551 --> 00:37:09,000 - But she was alive when you left. 514 00:37:09,034 --> 00:37:10,241 - Yeah, well, he was thinking that 515 00:37:10,275 --> 00:37:11,689 she'd die from her injuries, 516 00:37:11,724 --> 00:37:13,551 get eaten by a croc, you know? 517 00:37:13,586 --> 00:37:15,827 But she didn't, did she? 518 00:37:17,206 --> 00:37:19,827 - Listen to yourself. 519 00:37:19,862 --> 00:37:22,206 You're sick. 520 00:37:22,241 --> 00:37:23,758 - I didn't know Amber. I don't owe her-- 521 00:37:23,793 --> 00:37:25,827 - Amber Gordon? 522 00:37:25,862 --> 00:37:29,586 Oh, my god, her poor parents. 523 00:37:29,620 --> 00:37:31,103 You're a fucking monster! 524 00:37:32,896 --> 00:37:36,586 - She threatened his family, his livelihood. 525 00:37:36,620 --> 00:37:38,482 That's on her. 526 00:37:38,517 --> 00:37:40,206 - Yeah, asking a man to stand by his dick 527 00:37:40,241 --> 00:37:43,862 is definitely punishable by death. 528 00:37:43,896 --> 00:37:45,482 And you. 529 00:37:45,517 --> 00:37:47,034 You were ready to let me get on a plane 530 00:37:47,068 --> 00:37:50,379 that you were gonna crash. 531 00:37:52,103 --> 00:37:54,482 - I didn't mean to crash. 532 00:37:54,517 --> 00:37:56,172 The storm fucked us. 533 00:37:56,206 --> 00:38:00,137 - And the worst thing is that Mrs. Eldridge knew. 534 00:38:00,172 --> 00:38:02,862 She got that maniac to go clear up his mess, 535 00:38:02,896 --> 00:38:05,551 so it was all for nothing. 536 00:38:05,586 --> 00:38:08,241 - That's not-- 537 00:38:08,275 --> 00:38:09,793 that's not the worst of it. 538 00:38:11,172 --> 00:38:13,310 - What's worse than that? 539 00:38:14,620 --> 00:38:17,482 - The proof. 540 00:38:17,517 --> 00:38:20,206 The proof she had, 541 00:38:20,241 --> 00:38:22,103 it wasn't the sex tape. 542 00:38:25,551 --> 00:38:28,827 - The baby. 543 00:38:28,862 --> 00:38:32,379 You left a mother and a baby on an island with that man. 544 00:38:34,413 --> 00:38:36,931 - Yes, I did. 545 00:38:36,965 --> 00:38:39,620 I did do that. 546 00:38:41,068 --> 00:38:43,413 - And you left Lori with him too. 547 00:38:43,448 --> 00:38:45,310 - He just wanted his secret to be kept. 548 00:38:45,344 --> 00:38:47,827 He's not a total maniac. 549 00:38:50,793 --> 00:38:55,482 - But when you asked him if... he could kill, what did he say? 550 00:38:57,896 --> 00:39:00,724 - He said... 551 00:39:02,758 --> 00:39:07,103 Yes, he could. 552 00:39:18,517 --> 00:39:21,000 - Lori. Lori, wait. 553 00:39:21,034 --> 00:39:22,620 Lori. 554 00:39:22,655 --> 00:39:23,793 Shit. 555 00:39:25,862 --> 00:39:28,241 - Why didn't you tell us? - Hmm? 556 00:39:28,275 --> 00:39:30,379 - That you and Amber knew each other before. 557 00:39:30,413 --> 00:39:33,482 - What are you talking about? - I found this in her things. 558 00:39:43,827 --> 00:39:45,517 - It was my brother's stag. 559 00:39:45,551 --> 00:39:47,793 - Why keep it from us? - Because I'm married. 560 00:39:47,827 --> 00:39:50,068 - Oh, well, if it was just a stag-do, it barely counts. 561 00:39:50,103 --> 00:39:51,758 - No, no, Lori. Lori, no. No, listen. 562 00:39:51,793 --> 00:39:53,827 No, look, it-- 563 00:39:53,862 --> 00:39:55,931 it wasn't like that. It was love. 564 00:39:55,965 --> 00:39:58,689 It was love. 565 00:39:58,724 --> 00:40:00,344 - Oh, my god. 566 00:40:03,620 --> 00:40:05,103 You're Sonny's father. 567 00:40:05,137 --> 00:40:07,344 - Don't be ridiculous. 568 00:40:08,517 --> 00:40:10,379 - Sonny's fucking yours. Of course. 569 00:40:10,413 --> 00:40:11,724 - Lori. 570 00:40:11,758 --> 00:40:13,034 - And you pretended your own son 571 00:40:13,068 --> 00:40:16,655 was a stranger all this time. 572 00:40:16,689 --> 00:40:18,965 - She just sprung him on me. 573 00:40:19,000 --> 00:40:20,034 She turned up with him at the airport. 574 00:40:20,068 --> 00:40:21,793 I had no idea he even existed. 575 00:40:21,827 --> 00:40:23,241 - And you blanked her, didn't you? 576 00:40:23,275 --> 00:40:26,517 I remember. You just sailed right past her. 577 00:40:26,551 --> 00:40:29,103 That's why she took the lighter, 578 00:40:29,137 --> 00:40:32,275 to make her own happy ending. 579 00:40:32,310 --> 00:40:35,241 I've got to hand it to her, it almost worked till tonight. 580 00:40:37,724 --> 00:40:40,068 What the hell did you say to her 581 00:40:40,103 --> 00:40:41,724 to make her want to take her own life? 582 00:40:41,758 --> 00:40:43,068 - I didn't say anything. 583 00:40:43,103 --> 00:40:44,793 - If Sonny loses his mum because of you, 584 00:40:44,827 --> 00:40:47,034 if I lose Felix-- 585 00:40:52,206 --> 00:40:54,000 Felix will get her back. Come on. 586 00:40:54,034 --> 00:40:55,931 - Where are you going? 587 00:40:55,965 --> 00:40:59,103 - To get rescued. 588 00:41:25,620 --> 00:41:27,551 No one can miss this. 589 00:41:31,862 --> 00:41:33,034 - If we don't keep feeding this thing, 590 00:41:33,068 --> 00:41:35,103 it'll go out in minutes. 591 00:41:39,000 --> 00:41:41,827 ♪ 592 00:41:46,482 --> 00:41:47,655 Ah! 593 00:41:47,689 --> 00:41:53,344 ♪ 594 00:41:53,379 --> 00:41:56,551 No! No, please! 595 00:41:56,586 --> 00:42:03,344 ♪ 596 00:42:24,310 --> 00:42:25,931 - Somebody help me! 597 00:42:25,965 --> 00:42:27,586 Please, somebody! 598 00:42:27,620 --> 00:42:29,758 Amber's gone! Quick! 599 00:42:29,793 --> 00:42:32,586 Now you know, 600 00:42:32,620 --> 00:42:35,172 can you see a resemblance? 601 00:42:35,206 --> 00:42:37,655 Between me and Sonny? 602 00:42:40,310 --> 00:42:42,379 - He's got your eyes. 603 00:42:44,068 --> 00:42:46,137 - You think so? 604 00:42:48,482 --> 00:42:50,793 - Don't know how I didn't see it sooner. 605 00:42:52,482 --> 00:42:54,275 I'm gonna, um, just head to the beach, 606 00:42:54,310 --> 00:42:55,586 check if I can see them. 607 00:42:55,620 --> 00:42:57,931 - Yeah, I'll come with you. - No. 608 00:42:57,965 --> 00:42:59,275 I mean, like you said, 609 00:42:59,310 --> 00:43:00,827 someone's got to keep feeding this thing. 610 00:43:00,862 --> 00:43:02,275 - Oh, yeah. OK. 611 00:43:03,862 --> 00:43:06,137 Yeah. Oh, Lori. 612 00:43:08,379 --> 00:43:09,517 - Oh. 613 00:43:15,482 --> 00:43:18,827 - Who'd have thought it'd be you and me at the end? 614 00:43:18,862 --> 00:43:25,827 ♪ 615 00:43:34,448 --> 00:43:41,413 ♪ 616 00:43:57,965 --> 00:44:00,344 Come on, come on, come on. 617 00:44:12,310 --> 00:44:14,137 This is Lori Holme. 618 00:44:14,172 --> 00:44:16,689 I was on the Flight SP281. 619 00:44:16,724 --> 00:44:18,965 I think--oh, god, I-- 620 00:44:19,000 --> 00:44:21,620 I think Daniel Eldridge killed one of the other passengers, 621 00:44:21,655 --> 00:44:23,310 Amber Gordon. 622 00:44:23,344 --> 00:44:26,275 I think he killed her and I'm alone with him now, 623 00:44:26,310 --> 00:44:29,655 and I don't know-- 624 00:44:29,689 --> 00:44:32,655 Look, I don't know what's gonna happen to me 625 00:44:32,689 --> 00:44:35,655 or whether anyone will even find this, 626 00:44:35,689 --> 00:44:38,310 but if someone does, 627 00:44:38,344 --> 00:44:40,758 please find my sister, Erin, 628 00:44:40,793 --> 00:44:42,724 and tell her-- 629 00:44:42,758 --> 00:44:44,551 oh, god, Erin! 630 00:44:46,310 --> 00:44:49,413 No! 631 00:44:53,413 --> 00:44:56,689 I didn't mean what I said. 632 00:44:56,724 --> 00:44:59,344 None of it. 633 00:44:59,379 --> 00:45:02,241 I love you. 634 00:45:05,586 --> 00:45:07,379 - Stay with me, Mike! 635 00:45:07,413 --> 00:45:11,137 There was a doctor on that plane. 636 00:45:11,172 --> 00:45:14,000 - He didn't make it. 637 00:45:17,344 --> 00:45:21,655 Eight dead, maybe more, all on me. 638 00:45:21,689 --> 00:45:24,241 - You can't go yet. 639 00:45:24,275 --> 00:45:27,758 You have to get me there. You owe me that much, at least. 640 00:45:27,793 --> 00:45:31,241 - I did so many bad things. 641 00:45:31,275 --> 00:45:32,965 - I'm in the middle of the fucking ocean. 642 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 You can't leave me. - I took the raft. 643 00:45:35,034 --> 00:45:37,551 I left Amber, Lori, Sonny. 644 00:45:37,586 --> 00:45:38,793 I--I just-- 645 00:45:43,000 --> 00:45:46,586 Mike, she shot you twice? 646 00:45:48,068 --> 00:45:49,724 - I didn't-- 647 00:45:49,758 --> 00:45:52,724 I didn't want you to get on the plane. That's why-- 648 00:45:52,758 --> 00:45:56,689 and I took the phone and I tried to stop you. 649 00:45:56,724 --> 00:45:58,206 I didn't want-- 650 00:45:58,241 --> 00:46:01,172 I didn't want you to get on the-- 651 00:46:03,379 --> 00:46:05,068 - Mike, no. 652 00:46:05,103 --> 00:46:07,172 Don't you dare. 653 00:46:07,206 --> 00:46:09,344 - Head to Orion. 654 00:46:11,034 --> 00:46:12,620 Orion. 655 00:46:15,034 --> 00:46:18,517 You'll be-- you'll be right. 656 00:46:20,344 --> 00:46:23,482 You'll be-- 657 00:46:23,517 --> 00:46:26,517 you'll be right. 658 00:46:26,551 --> 00:46:28,827 - Mike? 659 00:46:28,862 --> 00:46:30,862 Mike! 660 00:46:33,862 --> 00:46:40,827 ♪ 661 00:47:08,103 --> 00:47:15,206 ♪ 662 00:47:39,931 --> 00:47:41,551 Lori. 663 00:47:41,586 --> 00:47:48,517 ♪ 664 00:47:49,482 --> 00:47:51,551 - Felix! 665 00:47:51,586 --> 00:47:54,068 Felix! 666 00:47:54,103 --> 00:47:56,275 Felix, please. 667 00:47:59,206 --> 00:48:01,172 Felix! 668 00:48:22,586 --> 00:48:23,827 - Someone's coming. 669 00:49:05,413 --> 00:49:12,379 ♪ 670 00:49:37,862 --> 00:49:44,827 ♪ 44727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.