All language subtitles for The.Castaways.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,862 --> 00:00:10,068 - Wait till we get to the island, a tropical paradise. 2 00:00:10,103 --> 00:00:11,689 both: Holme sisters. 3 00:00:11,724 --> 00:00:13,482 - Did you make contact with your sister? 4 00:00:13,517 --> 00:00:15,275 - Don't worry. She's not coming. 5 00:00:16,931 --> 00:00:19,965 - The aircraft incurred a mechanical failure 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,275 and then tragically sank. 7 00:00:21,310 --> 00:00:22,655 - Her card's been used. 8 00:00:22,689 --> 00:00:23,793 Praise God. 9 00:00:23,827 --> 00:00:25,586 Buy me a flight to Fiji, 10 00:00:25,620 --> 00:00:27,620 and you never have to see me ever again. 11 00:00:27,655 --> 00:00:29,827 No. It's the pilot. 12 00:00:38,724 --> 00:00:45,689 ♪ 13 00:00:58,689 --> 00:01:01,448 - Is there anything else I can get you? 14 00:01:01,482 --> 00:01:03,896 Coffee? Maybe something stronger? 15 00:01:03,931 --> 00:01:06,482 - Mm-mm. No. Just... 16 00:01:06,517 --> 00:01:09,965 Just tell me if there's any news. 17 00:01:10,000 --> 00:01:12,862 - Nothing further that I've heard. 18 00:01:12,896 --> 00:01:15,862 Uh-huh. 19 00:01:15,896 --> 00:01:18,482 And, um... 20 00:01:18,517 --> 00:01:21,896 what are the odds of her being alive? 21 00:01:23,551 --> 00:01:26,482 - Oh, that's not a question I can answer. 22 00:01:26,517 --> 00:01:30,517 But search and rescue are on the case. 23 00:01:32,758 --> 00:01:37,517 Look, you'll have a dedicated crisis-management team 24 00:01:37,551 --> 00:01:40,068 that will be liaising with all the various authorities. 25 00:01:40,103 --> 00:01:41,896 They'll keep you updated. 26 00:01:47,689 --> 00:01:49,862 Okay. 27 00:01:49,896 --> 00:01:52,793 Mm. 28 00:01:52,827 --> 00:01:56,448 I should have been on that flight. 29 00:01:56,482 --> 00:02:00,103 - Well, I'm happy you weren't. 30 00:02:00,137 --> 00:02:03,965 What happened? 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,172 How come you didn't take the flight? 32 00:02:09,448 --> 00:02:16,379 ♪ 33 00:03:11,793 --> 00:03:16,241 ♪ 34 00:03:31,068 --> 00:03:38,172 ♪ 35 00:04:07,068 --> 00:04:12,862 ♪ 36 00:04:20,654 --> 00:04:27,586 ♪ 37 00:05:17,724 --> 00:05:19,517 Hello? 38 00:05:20,862 --> 00:05:23,448 Hello! 39 00:05:23,482 --> 00:05:27,034 Is anybody here? 40 00:05:27,068 --> 00:05:29,000 Hello! 41 00:05:55,758 --> 00:05:57,965 - Hey, you, you! 42 00:05:58,000 --> 00:06:00,724 Hey. I need your help! 43 00:06:00,758 --> 00:06:04,137 I need your help. Come on. 44 00:06:04,172 --> 00:06:06,793 Keep your hand there, okay? 45 00:06:06,827 --> 00:06:08,931 - Just keep your hand there for me one second. 46 00:06:08,965 --> 00:06:11,517 - I'm sorry. - Don't speak. 47 00:06:11,551 --> 00:06:15,172 Just relax now, okay? 48 00:06:15,206 --> 00:06:17,137 Okay, I'm just gonna tie this round. 49 00:06:17,172 --> 00:06:19,034 Okay. You go check on the others. 50 00:06:19,068 --> 00:06:21,758 Are you listening to me? 51 00:06:21,793 --> 00:06:24,551 See who needs help that way. 52 00:06:29,000 --> 00:06:32,034 Oh, God. 53 00:06:32,068 --> 00:06:33,931 - Oh, God, let me help you. 54 00:06:33,965 --> 00:06:36,310 - Aah! - Sorry, my God, sorry. 55 00:06:36,344 --> 00:06:38,620 Please, my baby. 56 00:06:38,655 --> 00:06:40,482 Please! 57 00:06:40,517 --> 00:06:41,827 My baby. 58 00:06:41,862 --> 00:06:43,689 - Oh, no. - Please! 59 00:06:43,724 --> 00:06:45,034 - Oh, God. 60 00:06:45,068 --> 00:06:46,689 Oh, God. 61 00:06:46,724 --> 00:06:50,758 ♪ 62 00:06:53,793 --> 00:06:55,206 Baby, it's okay. 63 00:06:55,241 --> 00:06:57,482 It's okay. Shh, shh, shh. 64 00:06:59,344 --> 00:07:02,965 It's okay. It's okay. It's okay. 65 00:07:03,000 --> 00:07:05,275 Shh, shh, shh. It's okay, darling. 66 00:07:07,620 --> 00:07:09,620 - You keep breathing, hmm? Keep breathing. 67 00:07:15,793 --> 00:07:17,344 - The lady's leg. 68 00:07:17,379 --> 00:07:20,172 - Oh, t-there's a doctor, just there--that guy. 69 00:07:23,482 --> 00:07:26,206 - Excuse me. Excuse me, are you the doctor? 70 00:07:27,758 --> 00:07:30,620 Oh, God. 71 00:07:33,586 --> 00:07:35,965 - Do you need help? 72 00:07:36,000 --> 00:07:38,172 - This lady. 73 00:07:40,896 --> 00:07:42,724 - Oh. 74 00:07:42,758 --> 00:07:44,275 I'm a psychiatrist. 75 00:07:44,310 --> 00:07:46,793 Fire, fire. There's a fire! 76 00:07:46,827 --> 00:07:48,275 - Check everyone. 77 00:07:48,310 --> 00:07:50,103 If anyone can walk, get them out of here. 78 00:07:50,137 --> 00:07:51,931 I'm gonna take her to the beach, 79 00:07:51,965 --> 00:07:53,655 and then I'll come back, okay, okay? 80 00:07:53,689 --> 00:07:55,137 - Okay, okay. Yeah. 81 00:07:55,172 --> 00:07:57,551 - Come on. Here we go. Here we go. 82 00:07:59,965 --> 00:08:06,827 ♪ 83 00:08:09,689 --> 00:08:11,275 - Oh. 84 00:08:14,310 --> 00:08:16,827 ♪ 85 00:08:16,862 --> 00:08:18,827 Oh, God. 86 00:08:18,862 --> 00:08:20,620 Sorry, there's a fire. 87 00:08:22,551 --> 00:08:24,103 - Move. 88 00:08:24,137 --> 00:08:26,000 - Let's have a look. Come on, here. 89 00:08:26,034 --> 00:08:29,275 Take it. Take it. 90 00:08:29,310 --> 00:08:32,275 - Please. Help me. 91 00:08:32,309 --> 00:08:34,000 - It's just the woman and the two men. 92 00:08:34,034 --> 00:08:35,309 - There's just three? 93 00:08:35,344 --> 00:08:37,102 Three left? - Yeah. 94 00:08:37,136 --> 00:08:39,379 Three. 95 00:08:47,482 --> 00:08:53,103 ♪ 96 00:08:58,413 --> 00:09:00,034 - Are you okay? 97 00:09:05,517 --> 00:09:09,517 What--what is it? - Nothing. It's okay. 98 00:09:11,551 --> 00:09:12,965 Shh. 99 00:09:13,000 --> 00:09:16,344 - I'm so sorry. - No--what? No. 100 00:09:16,379 --> 00:09:18,586 You have nothing to apologize for. 101 00:09:20,206 --> 00:09:22,448 I need help here! 102 00:09:22,482 --> 00:09:24,862 It's okay. It's okay. 103 00:09:24,896 --> 00:09:29,758 - Please tell my family I love them. 104 00:09:29,793 --> 00:09:32,034 - No. You can tell them. 105 00:09:32,068 --> 00:09:34,103 Hurry! 106 00:09:36,620 --> 00:09:39,965 - I shouldn't have gone along with it. 107 00:09:40,000 --> 00:09:42,137 - Shouldn't have gone along with what? 108 00:09:42,172 --> 00:09:44,103 No, no, no, no, no. 109 00:09:44,137 --> 00:09:46,310 No, no, stop it. Come on. 110 00:09:46,344 --> 00:09:47,689 Stop it. No, it's okay. 111 00:09:47,724 --> 00:09:50,482 - Miss, your baby's fine. Your baby's fine. 112 00:09:50,517 --> 00:09:52,517 We're gonna-- - Please, my baby. 113 00:09:58,034 --> 00:10:00,206 - Come on, Kaali. 114 00:10:01,724 --> 00:10:04,275 Come on. 115 00:10:04,310 --> 00:10:06,137 Come on. Come on, Kaali. 116 00:10:06,172 --> 00:10:08,965 Come on. Come on, Kaali. 117 00:10:09,000 --> 00:10:11,758 - I think she's gone. 118 00:10:11,793 --> 00:10:13,310 - No, no, no, she was fine. 119 00:10:13,344 --> 00:10:15,413 She was fine when I left her. 120 00:10:15,448 --> 00:10:16,931 What was she-- what was she saying to you? 121 00:10:16,965 --> 00:10:18,379 You were talking to her. 122 00:10:18,413 --> 00:10:20,137 What was she-- what was she saying to you? 123 00:10:20,172 --> 00:10:21,896 - Sorry. She said sorry. 124 00:10:21,931 --> 00:10:24,551 - This girl needs medical attention now. 125 00:10:24,586 --> 00:10:26,275 - Okay. 126 00:10:26,310 --> 00:10:28,862 Okay, okay, there's got to be a town or something, a... 127 00:10:28,896 --> 00:10:31,379 a resort. 128 00:10:31,413 --> 00:10:33,862 Say something. You're the pilot. 129 00:10:33,896 --> 00:10:41,000 ♪ 130 00:10:45,379 --> 00:10:46,758 - Kaali. 131 00:10:59,482 --> 00:11:01,724 - Excuse me. 132 00:11:01,758 --> 00:11:04,724 Excuse me. We need to get help. 133 00:11:04,758 --> 00:11:06,275 Can you stop doing that, please? 134 00:11:07,689 --> 00:11:10,034 We--we need to find a hotel or something here. 135 00:11:10,068 --> 00:11:12,344 Oh, Jesus. Oh, God. 136 00:11:12,379 --> 00:11:13,586 Sorry, sorry. 137 00:11:36,586 --> 00:11:38,172 - I need Detective Tawaki. 138 00:11:38,206 --> 00:11:40,586 She's in charge of the investigation 139 00:11:40,620 --> 00:11:42,655 into the missing plane with all the missing people 140 00:11:42,689 --> 00:11:44,379 that you don't have any posters up for. 141 00:11:44,413 --> 00:11:46,482 - That investigation was shut down. 142 00:11:46,517 --> 00:11:49,310 - Right, well, the pilot, Mike Brasse, 143 00:11:49,344 --> 00:11:51,482 who you all decided is dead, he's alive. 144 00:11:54,275 --> 00:11:56,275 - Dude, you need to find him and question him. 145 00:11:56,310 --> 00:11:58,206 I mean, what's he hiding, right? 146 00:11:58,241 --> 00:12:00,862 He lives 10 minutes away. He could be home right now. 147 00:12:00,896 --> 00:12:02,965 - How do you know where he lives? 148 00:12:03,000 --> 00:12:04,793 - Who cares? 149 00:12:04,827 --> 00:12:07,275 I-I have proof that he is alive, 150 00:12:07,310 --> 00:12:08,620 that he is here on Viti Levu. 151 00:12:08,655 --> 00:12:10,310 Now get me Tawaki! 152 00:12:11,620 --> 00:12:14,448 - Hey, lady, you can't go through there! 153 00:12:14,482 --> 00:12:15,896 - Detective! 154 00:12:15,931 --> 00:12:19,103 Detective, you will not believe this. 155 00:12:20,344 --> 00:12:22,517 - Erin Holme. What a coincidence. 156 00:12:25,551 --> 00:12:28,275 I guess we know now why you missed the flight. 157 00:12:30,931 --> 00:12:35,344 ♪ 158 00:12:35,379 --> 00:12:37,827 Perhaps we should have a little chat in my office. 159 00:12:46,034 --> 00:12:48,379 - Miss Holme. 160 00:13:00,275 --> 00:13:02,965 - Oh, to hell with it. 161 00:13:03,000 --> 00:13:10,103 ♪ 162 00:13:30,551 --> 00:13:33,724 - You're supposed to land on a runway, no? 163 00:13:35,965 --> 00:13:38,482 There was definitely a runway. 164 00:13:38,517 --> 00:13:40,931 Here. Here. 165 00:13:40,965 --> 00:13:45,000 Don't worry. Don't worry. 166 00:13:45,034 --> 00:13:47,034 - These will help with the pain. 167 00:13:51,068 --> 00:13:52,689 Let me help you. 168 00:13:52,724 --> 00:13:54,827 Here. 169 00:13:54,862 --> 00:13:56,517 Benzos. 170 00:13:56,551 --> 00:13:59,172 I knew being a total mess would come in handy one day. 171 00:13:59,206 --> 00:14:01,379 Look, I am gonna get you help, okay? 172 00:14:07,931 --> 00:14:09,413 - Are you okay? 173 00:14:11,620 --> 00:14:13,344 - Just don't leave her alone. 174 00:14:17,620 --> 00:14:20,896 - Ah, still no phone signal. 175 00:14:20,931 --> 00:14:23,103 We need to find higher ground. 176 00:14:55,931 --> 00:14:58,482 - This isn't Limaji. 177 00:14:58,517 --> 00:15:01,655 - This isn't anywhere. 178 00:15:01,689 --> 00:15:05,586 What the fuck is going on here, Captain? 179 00:15:05,620 --> 00:15:08,172 - We must be somewhere. 180 00:15:10,793 --> 00:15:12,827 Show us. 181 00:15:12,862 --> 00:15:15,137 - Okay. 182 00:15:15,172 --> 00:15:19,931 We took off from the mainland here. 183 00:15:19,965 --> 00:15:22,896 This was our flight path to Limaji. 184 00:15:22,931 --> 00:15:26,000 The plane went into what's called an unusual attitude 185 00:15:26,034 --> 00:15:28,655 around here, meaning I lost control of it. 186 00:15:28,689 --> 00:15:30,896 Flap actuator malfunctioned. 187 00:15:30,931 --> 00:15:33,379 We had no lift. Drag increased. 188 00:15:33,413 --> 00:15:37,275 Honest--it was all I could do to keep us airborne. 189 00:15:37,310 --> 00:15:39,482 We dipped below the radar here, 190 00:15:39,517 --> 00:15:42,689 which is where we parted company with the flight path. 191 00:15:42,724 --> 00:15:44,896 We banked sharply here. 192 00:15:44,931 --> 00:15:48,724 Then a 50-knot gale, out of nowhere. 193 00:15:48,758 --> 00:15:50,137 We were struck by lightning. 194 00:15:50,172 --> 00:15:52,275 The surge protection must have failed. 195 00:15:52,310 --> 00:15:55,724 We lost power, and... 196 00:15:55,758 --> 00:15:58,275 here we are. 197 00:15:58,310 --> 00:16:00,586 - And where exactly is here, Skipper? 198 00:16:00,620 --> 00:16:05,206 - My guess-- an island somewhere around... 199 00:16:05,241 --> 00:16:07,206 - Well, what's it called? 200 00:16:07,241 --> 00:16:09,379 - It won't have a name. 201 00:16:09,413 --> 00:16:13,448 - Why wouldn't it have a name? - Because it's uninhabited. 202 00:16:13,482 --> 00:16:16,931 Riptides to the east and the west-- 203 00:16:16,965 --> 00:16:18,482 hard to fish here. 204 00:16:18,517 --> 00:16:20,517 It's why you don't see any boats. 205 00:16:20,551 --> 00:16:22,344 - We haven't even bothered to look around. 206 00:16:22,379 --> 00:16:25,344 - No electricity pylons, cultivated land, 207 00:16:25,379 --> 00:16:28,275 no evidence of human existence. 208 00:16:31,413 --> 00:16:33,896 ♪ 209 00:16:33,931 --> 00:16:36,793 How far off course did we get? 210 00:16:36,827 --> 00:16:38,931 - I'd feel more comfortable if there wasn't a hunting knife 211 00:16:38,965 --> 00:16:40,758 involved in this conversation. 212 00:16:40,793 --> 00:16:47,068 ♪ 213 00:16:47,103 --> 00:16:48,758 About 500 klicks. 214 00:16:54,344 --> 00:16:56,344 But, um, when we don't land in Limaji, 215 00:16:56,379 --> 00:16:58,034 I mean, they'll--they'll come looking for us, right? 216 00:16:58,068 --> 00:16:59,551 They'll send search parties and that? 217 00:16:59,586 --> 00:17:01,241 - Oh, they'll throw everything in finding us-- 218 00:17:01,275 --> 00:17:03,827 helicopters, search planes, commercial shipping. 219 00:17:03,862 --> 00:17:05,619 It's just-- 220 00:17:05,655 --> 00:17:07,862 - They'll be looking in the wrong place. 221 00:17:07,896 --> 00:17:15,000 ♪ 222 00:18:01,896 --> 00:18:03,724 - Mike? 223 00:18:06,758 --> 00:18:13,689 ♪ 224 00:18:50,689 --> 00:18:53,551 - What the hell are you doing in my dad's house? 225 00:19:10,551 --> 00:19:13,517 - I'll, uh--I'll double-check for survivors. 226 00:19:30,517 --> 00:19:33,172 - Any luck? I couldn't get a word out of him. 227 00:19:33,206 --> 00:19:34,620 - There is nothing here. 228 00:19:34,655 --> 00:19:36,724 There's no hotels, no hospitals, nothing. 229 00:19:36,758 --> 00:19:39,344 - Oh, God. 230 00:19:39,379 --> 00:19:43,344 She's going to lose the leg if she isn't operated on soon. 231 00:19:43,379 --> 00:19:46,241 I mean, I could try and reset it, 232 00:19:46,275 --> 00:19:49,758 but it's 30 years since I worked in an ER. 233 00:19:49,793 --> 00:19:52,655 - But you have worked in one? 234 00:19:52,689 --> 00:19:55,827 Look, if she's gonna lose it anyway... 235 00:19:55,862 --> 00:19:58,655 - Oh, God. 236 00:19:58,689 --> 00:20:00,448 Okay. 237 00:20:00,482 --> 00:20:02,965 I'll need bandages, a splint, 238 00:20:03,000 --> 00:20:05,413 uh, alcohol to sterilize my hands, 239 00:20:05,448 --> 00:20:07,482 something to sew up the wound, 240 00:20:07,517 --> 00:20:09,586 and, uh, maybe there's a medical kit. 241 00:20:09,620 --> 00:20:13,103 - Okay, uh, okay, I can go and check on the plane. 242 00:20:13,137 --> 00:20:17,448 Um, break it to her gently. 243 00:20:17,482 --> 00:20:19,172 - Okay. 244 00:20:22,758 --> 00:20:24,448 - Wait. I'm calling the police. 245 00:20:24,482 --> 00:20:26,413 - Yeah, you go right ahead. 246 00:20:26,448 --> 00:20:28,724 You can explain to them why he hasn't told anyone he's back. 247 00:20:28,758 --> 00:20:30,172 - What did you say? 248 00:20:30,206 --> 00:20:32,344 - Your dad. 249 00:20:32,379 --> 00:20:34,586 He's alive. 250 00:20:34,620 --> 00:20:37,275 What? 251 00:20:37,310 --> 00:20:39,827 - Wha--sorry. I presumed you were-- 252 00:20:52,137 --> 00:20:53,793 Look, My name is Erin Holme. 253 00:20:53,827 --> 00:20:56,827 My sister was also on flight 281. 254 00:21:04,827 --> 00:21:06,275 - What's your name? 255 00:21:09,103 --> 00:21:10,862 - I'm Natasha. 256 00:21:10,896 --> 00:21:13,068 - Natasha. 257 00:21:13,103 --> 00:21:14,482 I didn't break in. 258 00:21:14,517 --> 00:21:16,241 It was like this when I got here. 259 00:21:16,275 --> 00:21:18,344 He must have been injured when he got washed up, 260 00:21:18,379 --> 00:21:21,896 didn't have keys, and broke in to fix himself up. 261 00:21:25,310 --> 00:21:27,482 So where the fuck is he? 262 00:21:27,517 --> 00:21:29,586 - Well, I was going to ask you. 263 00:21:29,620 --> 00:21:32,275 This was in Suva three weeks ago, 264 00:21:32,310 --> 00:21:35,206 so he could be anywhere. 265 00:21:35,241 --> 00:21:36,965 Although it's not like he can use his passport. 266 00:21:37,000 --> 00:21:39,068 His face is all over. - How did you find this? 267 00:21:39,103 --> 00:21:42,586 - He used my sister's credit card. 268 00:21:42,620 --> 00:21:44,689 - Did you tell the police? 269 00:21:48,586 --> 00:21:50,103 - Not yet. 270 00:21:58,551 --> 00:22:01,137 - You don't know where he might be? 271 00:22:01,172 --> 00:22:03,137 - I wouldn't know. 272 00:22:03,172 --> 00:22:05,965 We weren't-- 273 00:22:06,000 --> 00:22:07,724 aren't close. 274 00:22:07,758 --> 00:22:10,965 Just since he went missing, sometimes I drive by, 275 00:22:11,000 --> 00:22:14,034 in case. 276 00:22:16,344 --> 00:22:19,137 Today I saw the broken door, and I stopped. 277 00:22:24,344 --> 00:22:26,172 - Well, it looks like he's gone fishing. 278 00:22:28,793 --> 00:22:32,068 - Hardly narrows it down. 279 00:22:32,103 --> 00:22:34,551 - He always goes to the same river. 280 00:22:34,586 --> 00:22:36,931 What's it called? 281 00:22:36,965 --> 00:22:39,896 - The Sigatoka... 282 00:22:39,931 --> 00:22:41,206 the Rewa... 283 00:22:43,275 --> 00:22:45,137 The Ba? 284 00:22:45,172 --> 00:22:46,862 - The Ba. 285 00:22:46,896 --> 00:22:49,068 The Ba River. That's where he goes. 286 00:22:49,103 --> 00:22:51,482 - How do you know that? 287 00:22:51,517 --> 00:22:54,931 - I've been obsessed with this whole thing 288 00:22:54,965 --> 00:22:56,620 ever since the plane went missing. 289 00:22:56,655 --> 00:22:59,241 It's amazing what you can find out on the Internet. 290 00:23:03,655 --> 00:23:05,137 - Where are you staying? 291 00:23:05,172 --> 00:23:07,206 I'll call you as soon as I find anything. 292 00:23:13,000 --> 00:23:14,827 - I'm not going back to the hotel. 293 00:23:14,862 --> 00:23:18,931 You wouldn't even know he was alive if it wasn't for me. 294 00:23:18,965 --> 00:23:22,068 Sorry. I want to find my sister. 295 00:23:22,103 --> 00:23:23,758 I'm coming. 296 00:23:31,000 --> 00:23:35,310 Oh, thanks. 297 00:23:35,344 --> 00:23:38,413 Shh, shh, shh. 298 00:23:40,068 --> 00:23:42,413 - Uh... 299 00:23:42,448 --> 00:23:45,517 we--we couldn't find a hospital, so the doctor-- 300 00:23:45,551 --> 00:23:47,241 wha--what--sorry. What was your name? 301 00:23:47,275 --> 00:23:48,448 - Jack. 302 00:23:48,482 --> 00:23:50,793 - Jack is gonna reset your leg. 303 00:23:52,448 --> 00:23:54,931 It's okay. He's--he's done it before. 304 00:23:54,965 --> 00:23:56,344 And it will be over very quick-- 305 00:23:56,379 --> 00:23:57,931 be over really quickly, won't it, Jack? 306 00:23:57,965 --> 00:23:59,620 - No, no, no, no, no. 307 00:23:59,655 --> 00:24:02,000 No, no. 308 00:24:04,448 --> 00:24:05,896 - Ahh. 309 00:24:05,931 --> 00:24:07,344 - Sweetheart. 310 00:24:07,379 --> 00:24:09,034 - Please, no, no, no, no, please. 311 00:24:09,068 --> 00:24:10,344 - It'll be okay. 312 00:24:11,482 --> 00:24:13,689 - Someone needs to take the child. 313 00:24:13,724 --> 00:24:15,724 - Please! 314 00:24:15,758 --> 00:24:17,482 - Me? No. 315 00:24:17,517 --> 00:24:19,896 - Someone needs to act quickly. - All right, I'll help. 316 00:24:19,931 --> 00:24:23,137 But just not that. 317 00:24:23,172 --> 00:24:25,103 - Come on. It's okay. 318 00:24:25,137 --> 00:24:26,310 I'll take him. 319 00:24:29,000 --> 00:24:31,448 - He's called Sonny. 320 00:24:31,482 --> 00:24:33,586 If I don't-- - You're going to be fine. 321 00:24:33,620 --> 00:24:36,068 You'll both make it home, okay? We all will. 322 00:24:37,551 --> 00:24:40,103 - Hey, what-- uh, what's your name? 323 00:24:42,586 --> 00:24:44,827 - Amber. - Hey, Amber. 324 00:24:44,862 --> 00:24:46,586 Uh, I'm Daniel. 325 00:24:46,620 --> 00:24:48,034 What do I do? 326 00:24:51,172 --> 00:24:52,448 - What do you think you're doing? 327 00:24:52,482 --> 00:24:54,103 - Inventory. 328 00:24:54,137 --> 00:24:55,793 - Do you mind getting your hands out of my things? 329 00:24:55,827 --> 00:24:58,896 - I'm going through everyone's. - Yeah, without asking. 330 00:24:58,931 --> 00:25:00,689 - Here, take it. 331 00:25:06,034 --> 00:25:08,655 - That's mine. Give it to me. 332 00:25:08,689 --> 00:25:12,344 It was my dad's lighter. Give it to me. 333 00:25:12,379 --> 00:25:15,103 - Seems to be the only one we have. 334 00:25:19,103 --> 00:25:23,137 ♪ 335 00:25:23,172 --> 00:25:25,068 Do I scare you? 336 00:25:28,724 --> 00:25:31,137 I should. 337 00:25:31,172 --> 00:25:33,275 Everyone should. 338 00:25:36,310 --> 00:25:38,517 Three... 339 00:25:38,551 --> 00:25:40,344 two... 340 00:25:40,379 --> 00:25:41,758 one. 341 00:25:57,206 --> 00:26:00,000 - You must be excited to see your dad again. 342 00:26:06,172 --> 00:26:08,137 This definitely beats staying up all night 343 00:26:08,172 --> 00:26:11,103 doomscrolling about faulty de-icing systems 344 00:26:11,137 --> 00:26:14,000 and missing pilot psych evals. 345 00:26:17,137 --> 00:26:19,103 Thank you. 346 00:26:19,137 --> 00:26:22,172 - What did I do? 347 00:26:22,206 --> 00:26:24,689 - It's just--it's good to be doing something. 348 00:26:38,655 --> 00:26:42,310 - 15 bottles of water, 8 microwave meals, 349 00:26:42,344 --> 00:26:47,034 5 sandwiches, and a few packets of nuts. 350 00:26:47,068 --> 00:26:49,172 - She's burning up. 351 00:26:49,206 --> 00:26:51,724 Tonight let's take turns to watch over her. 352 00:26:55,275 --> 00:26:57,758 - That fucking guy. 353 00:26:57,793 --> 00:27:01,586 Does he have to put them there? 354 00:27:01,620 --> 00:27:04,965 - Shit. I thought I recognized him. 355 00:27:05,000 --> 00:27:06,586 Felix Vatubua. 356 00:27:06,620 --> 00:27:10,000 His family's a big deal in Fiji tourism. 357 00:27:10,034 --> 00:27:12,310 Only Felix wasn't exactly running dolphin tours. 358 00:27:12,344 --> 00:27:13,655 Joined the British Army. 359 00:27:13,689 --> 00:27:16,689 - Ah, so he's a trained killer. Perfect. 360 00:27:16,724 --> 00:27:18,344 - It gets worse. 361 00:27:18,379 --> 00:27:21,310 He lost it in some shootout in Afghanistan. 362 00:27:21,344 --> 00:27:23,551 Word is he killed three of his own men. 363 00:27:25,724 --> 00:27:27,137 - They should know. 364 00:27:29,655 --> 00:27:31,310 - They should know what? 365 00:27:31,344 --> 00:27:33,586 - I don't want to make a big deal about it. 366 00:27:33,620 --> 00:27:35,655 - He pulled a blade on Lori. 367 00:27:35,689 --> 00:27:37,068 - He did what? - He what? 368 00:27:37,103 --> 00:27:38,620 - I moved your wife off the plane. 369 00:27:38,655 --> 00:27:40,620 We'll have to salvage stuff from it, 370 00:27:40,655 --> 00:27:42,310 so better to clear it out. 371 00:27:44,206 --> 00:27:46,068 Should move camp first thing, though. 372 00:27:46,103 --> 00:27:47,379 They won't smell too pretty soon. 373 00:27:51,965 --> 00:27:54,172 - Is that a spear gun, Felix? 374 00:27:55,655 --> 00:27:58,103 - How do you know my name? - I live in Fiji, mate. 375 00:27:58,137 --> 00:27:59,931 Everyone knows Vatubua. 376 00:27:59,965 --> 00:28:02,896 - Then you should know it's Vatu-boo-a. 377 00:28:02,931 --> 00:28:10,034 ♪ 378 00:28:20,965 --> 00:28:23,000 Hope you all sleep a lot easier now. 379 00:28:23,034 --> 00:28:30,103 ♪ 380 00:28:48,793 --> 00:28:52,034 - Amber? - Still fighting. 381 00:28:57,896 --> 00:28:59,482 What's going on? 382 00:28:59,517 --> 00:29:01,310 - We're gonna set up camp on the next beach. 383 00:29:01,344 --> 00:29:02,896 Maybe you can help build the shelter. 384 00:29:02,931 --> 00:29:04,551 - Shelter? 385 00:29:04,586 --> 00:29:06,379 No, we should be trying to get home. 386 00:29:06,413 --> 00:29:07,758 What if a plane flies over? 387 00:29:07,793 --> 00:29:09,034 How are we gonna make it see us? 388 00:29:09,068 --> 00:29:10,896 - Priorities-- we need food, water. 389 00:29:10,931 --> 00:29:12,517 - And what about what Amber needs? 390 00:29:12,551 --> 00:29:14,689 - I'd feel a lot better if she had some antibiotics. 391 00:29:14,724 --> 00:29:16,137 - Yeah. 392 00:29:16,172 --> 00:29:17,827 So we should be trying to build a fire 393 00:29:17,862 --> 00:29:20,034 that you can see from fucking space. 394 00:29:20,068 --> 00:29:23,172 - Lori, we must stick together. 395 00:29:23,206 --> 00:29:26,172 - I'm not sitting around and letting that boy lose his mum. 396 00:29:36,965 --> 00:29:44,068 ♪ 397 00:30:18,620 --> 00:30:19,620 Yes. 398 00:30:35,551 --> 00:30:38,517 Oh, my God. 399 00:30:41,517 --> 00:30:48,310 ♪ 400 00:31:18,655 --> 00:31:20,586 - Peter, you owe me the biggest apology 401 00:31:20,620 --> 00:31:22,310 in the history of apologies. 402 00:31:22,344 --> 00:31:24,275 - Why didn't you tell me, Erin? 403 00:31:24,310 --> 00:31:26,068 - What? Tell you about what? 404 00:31:26,103 --> 00:31:27,689 - You and the pilot. 405 00:31:31,413 --> 00:31:34,448 You've gone viral. 406 00:31:34,482 --> 00:31:36,034 Congratulations. 407 00:31:37,965 --> 00:31:45,034 ♪ 408 00:31:49,000 --> 00:31:51,344 You look like you're hiding something. 409 00:31:51,379 --> 00:31:53,000 The person who has relentlessly pushed 410 00:31:53,034 --> 00:31:54,517 the narrative there is something odd 411 00:31:54,551 --> 00:31:56,724 about the plane crash was with the pilot 412 00:31:56,758 --> 00:31:59,620 the night before the flight and forgot to mention it. 413 00:31:59,655 --> 00:32:01,000 - Oh, I have to go. 414 00:32:01,034 --> 00:32:02,586 - Erin, why didn't you tell me? 415 00:32:02,620 --> 00:32:04,241 Are you hiding something? 416 00:32:05,620 --> 00:32:07,000 Erin? 417 00:32:12,034 --> 00:32:14,172 - No one's seen him round here. 418 00:32:17,206 --> 00:32:18,896 - Hey! 419 00:32:18,931 --> 00:32:21,275 - Whoa, there. Easy. 420 00:32:21,310 --> 00:32:23,724 - How the fuck do you explain this? 421 00:32:23,758 --> 00:32:25,482 - Because... 422 00:32:25,517 --> 00:32:27,896 I knew she was going to be on the plane. 423 00:32:27,931 --> 00:32:29,758 - Why have you got my sister's phone? 424 00:32:31,379 --> 00:32:33,206 - I was at your hotel the night before the flight. 425 00:32:33,241 --> 00:32:35,275 She came in, had a drink, left her phone at the bar. 426 00:32:35,310 --> 00:32:36,793 - Why didn't you tell me? 427 00:32:36,827 --> 00:32:39,517 - Because I've kind of had a lot on my plate. 428 00:32:42,310 --> 00:32:44,517 I'm sorry. I should have told you. 429 00:32:44,551 --> 00:32:46,103 - Erin doesn't do just one drink. 430 00:32:46,137 --> 00:32:47,758 - Well, maybe she had more. 431 00:32:47,793 --> 00:32:49,689 I was having a meeting at the hotel, and she came in. 432 00:32:49,724 --> 00:32:51,068 A bit after, she left. 433 00:32:51,103 --> 00:32:53,551 We didn't even speak. - No. Bullshit! 434 00:32:53,586 --> 00:32:56,137 You must have spoke to know she was going to be on the plane. 435 00:32:58,724 --> 00:33:00,689 - All right. 436 00:33:00,724 --> 00:33:03,034 Okay. 437 00:33:03,068 --> 00:33:05,965 You two... 438 00:33:06,000 --> 00:33:09,482 had had a pretty big bust-up, right? 439 00:33:09,517 --> 00:33:10,965 - What, she-- she told you about it? 440 00:33:11,000 --> 00:33:12,655 - She spared me the gory details, 441 00:33:12,689 --> 00:33:14,206 but she did mention the trip, 442 00:33:14,241 --> 00:33:16,034 which is why I thought, when I saw the phone, 443 00:33:16,068 --> 00:33:17,310 I'd give it to her the next day, but-- 444 00:33:17,344 --> 00:33:18,827 - What did she say about our fight? 445 00:33:18,862 --> 00:33:20,241 - Lori, I'm not gonna do-- - What did she say? 446 00:33:23,586 --> 00:33:26,034 She said... 447 00:33:27,827 --> 00:33:29,689 She said... 448 00:33:29,724 --> 00:33:33,482 you two had had fights before, bad ones, 449 00:33:33,517 --> 00:33:36,172 but she wasn't sure this one was fixable. 450 00:33:40,758 --> 00:33:42,517 ♪ 451 00:33:42,551 --> 00:33:44,068 Right. 452 00:33:44,103 --> 00:33:51,172 ♪ 453 00:34:00,689 --> 00:34:03,103 - Natasha, wait. 454 00:34:03,137 --> 00:34:04,862 There's something you need to know. 455 00:34:04,896 --> 00:34:07,586 I didn't find out about your dad's favorite fishing spot 456 00:34:07,620 --> 00:34:09,965 from a conspiracy chat room. 457 00:34:10,000 --> 00:34:13,137 He told me about it himself... 458 00:34:14,965 --> 00:34:17,516 The night before the flight. 459 00:34:20,516 --> 00:34:27,482 ♪ 460 00:34:34,379 --> 00:34:35,585 I'm so sorry. 461 00:34:39,344 --> 00:34:41,724 He's got a little hut just north of here 462 00:34:41,757 --> 00:34:43,103 right on the river-- 463 00:34:43,137 --> 00:34:45,757 green with a red, sloping roof. 464 00:34:45,793 --> 00:34:47,827 Apparently you can't miss it. 465 00:34:49,620 --> 00:34:51,931 I'm really sorry. 466 00:34:51,965 --> 00:34:53,793 I thought maybe we'd just drive past, 467 00:34:53,827 --> 00:34:56,068 and I'd be like, maybe it's that one. 468 00:35:25,137 --> 00:35:27,827 - It's okay. Shh, shh, shh. 469 00:35:27,862 --> 00:35:30,896 The leg's fixed. Your baby's here. 470 00:35:30,931 --> 00:35:33,172 It's all gonna be okay. 471 00:35:36,241 --> 00:35:39,000 - You really miss your sister, huh? 472 00:35:41,620 --> 00:35:43,482 - I left so many messages 473 00:35:43,517 --> 00:35:45,758 begging Erin to come to the plane. 474 00:35:45,793 --> 00:35:48,000 She didn't get a single one. 475 00:35:48,034 --> 00:35:50,517 She's out there thinking I hate her, and... 476 00:35:50,551 --> 00:35:53,137 There's nothing I can do about it. 477 00:35:53,172 --> 00:35:54,965 There's nothing I can do about anything. 478 00:35:55,000 --> 00:35:56,448 - Hey, now. 479 00:35:59,620 --> 00:36:04,241 - It was a comfort to her to know that you had 'em. 480 00:36:04,275 --> 00:36:06,965 - Is there nothing more we can do for her? 481 00:36:07,000 --> 00:36:09,896 - Without antibiotics... 482 00:36:09,931 --> 00:36:11,103 pray. 483 00:36:11,137 --> 00:36:15,068 Oh. Oh. 484 00:36:18,000 --> 00:36:21,034 - Poor little guy. It's like he knows. 485 00:36:21,068 --> 00:36:24,034 - They found a stream inland. 486 00:36:24,068 --> 00:36:27,448 Maybe a wash might calm him down a bit. 487 00:36:27,482 --> 00:36:30,172 Yeah, him and me both. 488 00:36:35,172 --> 00:36:38,172 - Come on. Shh, shh, shh, shh, shh. 489 00:36:53,379 --> 00:36:59,827 ♪ 490 00:37:54,034 --> 00:37:59,448 ♪ 491 00:38:08,000 --> 00:38:15,103 ♪ 492 00:38:23,586 --> 00:38:30,172 ♪ 493 00:38:38,103 --> 00:38:45,206 ♪ 494 00:39:11,275 --> 00:39:13,724 - I'm just not convinced that arming the T-1000 495 00:39:13,758 --> 00:39:15,137 is entirely prudent. 496 00:39:15,172 --> 00:39:16,724 - What, are you gonna fish for us? 497 00:39:16,758 --> 00:39:18,793 - What, me? 498 00:39:18,827 --> 00:39:20,724 Lori, what is it? - Easy now. 499 00:39:20,758 --> 00:39:22,137 What happened? 500 00:39:24,896 --> 00:39:27,413 Crocodiles. 501 00:39:27,448 --> 00:39:29,965 Crocodiles. 502 00:39:30,000 --> 00:39:31,620 And he's done it. He's done it. 503 00:39:31,655 --> 00:39:34,655 Great, great. 504 00:39:34,689 --> 00:39:36,896 Great. 505 00:39:36,931 --> 00:39:39,689 You're not serious. 506 00:39:39,724 --> 00:39:41,586 - Saltwater crocs. 507 00:39:41,620 --> 00:39:43,137 They could smell the bodies. 508 00:39:46,137 --> 00:39:53,241 ♪ 509 00:40:03,379 --> 00:40:05,172 - Do you want to take her? 510 00:40:07,034 --> 00:40:08,517 - I can't. 511 00:40:08,551 --> 00:40:10,482 - She was your friend. 512 00:40:10,517 --> 00:40:17,448 ♪ 513 00:40:35,275 --> 00:40:37,379 - I gotta go check on Amber. 514 00:40:37,413 --> 00:40:39,655 - No, hold on. 515 00:40:39,689 --> 00:40:46,172 ♪ 516 00:40:47,482 --> 00:40:49,931 - She'd have been perfect here. 517 00:40:49,965 --> 00:40:54,517 Strong but kind, unafraid. 518 00:40:55,896 --> 00:40:59,793 If she were alive, apart from insisting 519 00:40:59,827 --> 00:41:02,517 that you all learn to play bridge, 520 00:41:02,551 --> 00:41:04,344 she'd have said 521 00:41:04,379 --> 00:41:09,103 we owe it to the dead to look after each other, 522 00:41:09,137 --> 00:41:12,862 to share our food, our water, 523 00:41:12,896 --> 00:41:16,379 but most of all... 524 00:41:16,413 --> 00:41:18,413 to survive. 525 00:41:18,448 --> 00:41:25,413 ♪ 526 00:41:49,241 --> 00:41:53,000 - A green cabin with a red, sloping roof. 527 00:41:56,482 --> 00:41:59,413 Natasha, can you say something? 528 00:41:59,448 --> 00:42:01,241 I didn't mean to mislead you. 529 00:42:01,275 --> 00:42:04,931 The detective asked me why I didn't make the flight, 530 00:42:04,965 --> 00:42:07,379 and I just-- - Lied. 531 00:42:07,413 --> 00:42:08,862 - Didn't tell the truth. 532 00:42:08,896 --> 00:42:10,896 You have no idea. 533 00:42:10,931 --> 00:42:12,310 The whole thing snowballed. 534 00:42:12,344 --> 00:42:14,275 There was press everywhere, 535 00:42:14,310 --> 00:42:16,620 consulate officials, investigators. 536 00:42:16,655 --> 00:42:20,931 I mean, there wasn't the right time to come clean. 537 00:42:20,965 --> 00:42:22,482 You're about to see your father. 538 00:42:22,517 --> 00:42:24,310 Some of us don't have that luxury. 539 00:42:24,344 --> 00:42:26,000 - How many times-- we aren't close. 540 00:42:26,034 --> 00:42:27,517 - Well, that's not how he sees it. 541 00:42:27,551 --> 00:42:29,586 He told me that he loves you, more than once. 542 00:42:29,620 --> 00:42:31,655 So whatever it is that went down between you two, 543 00:42:31,689 --> 00:42:34,206 you can fix it if you want. 544 00:42:39,413 --> 00:42:41,517 - Looks like someone's home. 545 00:42:49,655 --> 00:42:51,379 Hello? 546 00:43:17,586 --> 00:43:19,310 I'll do a sweep outside. You wait here. 547 00:43:19,344 --> 00:43:21,206 - A sweep? 548 00:43:21,241 --> 00:43:24,344 All right, "Zero Dark Thirty." 549 00:43:46,689 --> 00:43:48,758 What the fuck? 550 00:43:51,620 --> 00:43:58,551 ♪ 551 00:44:10,241 --> 00:44:12,310 "Love, Natasha." 552 00:44:23,000 --> 00:44:24,413 Any luck? 553 00:44:24,448 --> 00:44:26,034 - No. 554 00:44:26,068 --> 00:44:28,896 Bike's still here, though. 555 00:44:28,931 --> 00:44:31,482 - Probably be home soon. 556 00:44:31,517 --> 00:44:33,551 I'm gonna go check by the river and see-- 557 00:44:33,586 --> 00:44:35,448 - I've obviously already checked there. 558 00:44:35,482 --> 00:44:38,172 - Okay, well, I might just go. 559 00:44:45,862 --> 00:44:47,310 - Don't take another step. 560 00:44:52,827 --> 00:44:56,379 - You just wouldn't take the hint 561 00:44:56,413 --> 00:44:58,896 and fuck off... 562 00:44:58,931 --> 00:45:00,448 would you, Erin? 563 00:45:07,827 --> 00:45:09,689 It's a shame. 564 00:45:11,551 --> 00:45:13,000 I liked you. 565 00:45:13,034 --> 00:45:15,827 - Wait. There's money--shit tons of it. 566 00:45:15,862 --> 00:45:19,000 Just put the gun down, and I'll show you where it is. 567 00:45:24,551 --> 00:45:27,413 - Did you have to tell her about the bloody money? 568 00:45:32,827 --> 00:45:39,793 ♪ 569 00:45:44,965 --> 00:45:51,586 ♪ 570 00:46:06,724 --> 00:46:08,689 - To Heather. 571 00:46:08,724 --> 00:46:12,000 - To Heather. - To Heather. 572 00:46:24,724 --> 00:46:26,620 - Stop. 573 00:46:26,655 --> 00:46:28,689 We need it to last. 574 00:46:35,965 --> 00:46:37,448 - You okay? 575 00:46:39,586 --> 00:46:41,206 - Yeah, it just hit me. 576 00:46:41,241 --> 00:46:44,206 We don't know each other at all. 577 00:46:45,517 --> 00:46:46,689 - It's true. 578 00:46:49,000 --> 00:46:52,137 In my head, I've been calling you "pilot guy." 579 00:46:55,689 --> 00:46:58,793 "Nice old guy." 580 00:46:58,827 --> 00:47:00,931 - And what was your name for me-- 581 00:47:00,965 --> 00:47:03,206 "boring business guy"? 582 00:47:03,241 --> 00:47:06,206 - Is that all you are? - Pretty much. 583 00:47:08,413 --> 00:47:11,793 My company owns a hotel in Limaji. 584 00:47:11,827 --> 00:47:15,517 I was headed to a wild meeting about resort expansion. 585 00:47:15,551 --> 00:47:18,275 - Until the universe stepped in. 586 00:47:19,620 --> 00:47:21,965 - Cheers for ruining my life. 587 00:47:25,379 --> 00:47:27,689 - And who are you, Mike Brasse? 588 00:47:29,275 --> 00:47:31,413 - Me? 589 00:47:31,448 --> 00:47:34,586 "Pilot guy" sounds accurate. 590 00:47:34,620 --> 00:47:36,310 - No one's just their job. 591 00:47:39,517 --> 00:47:41,586 - I love my fishing. 592 00:47:41,620 --> 00:47:44,965 Cold beer on the Ba River. Quiet life, you know? 593 00:47:45,000 --> 00:47:47,517 With me, what you see is what you get. 594 00:48:03,620 --> 00:48:06,379 - That run-in with the crocodile shook you up. 595 00:48:08,068 --> 00:48:11,000 - Did you see how he was with Kaali's body? 596 00:48:11,034 --> 00:48:12,965 He couldn't even look at her. 597 00:48:13,000 --> 00:48:15,344 - We all deal with death differently. 598 00:48:15,379 --> 00:48:18,137 - Mm. Kaali said something to me before she died. 599 00:48:18,172 --> 00:48:21,517 She--she said she should never have gone along with it. 600 00:48:21,551 --> 00:48:23,206 And then there's this whole thing 601 00:48:23,241 --> 00:48:25,655 about having my sister's phone. - And you think-- 602 00:48:25,689 --> 00:48:27,758 - It just--there's something not right here. 603 00:48:27,793 --> 00:48:30,931 - Well, maybe she was thinking about an old boyfriend 604 00:48:30,965 --> 00:48:32,517 or a fight with her mom. 605 00:48:32,551 --> 00:48:34,448 People say all kinds of things when they die. 606 00:48:34,482 --> 00:48:36,586 - No, she wanted me to know something. 607 00:48:36,620 --> 00:48:38,241 - Imagine how he feels. 608 00:48:38,275 --> 00:48:40,758 Kaali was his friend. 609 00:48:40,793 --> 00:48:44,482 He probably knows her husband, her parents. 610 00:48:44,517 --> 00:48:46,689 Imagine his guilt. 611 00:48:46,724 --> 00:48:49,517 No wonder he couldn't look her in the face. 612 00:48:51,172 --> 00:48:53,517 He needs our support, 613 00:48:53,551 --> 00:48:55,551 not our blame. 614 00:48:56,896 --> 00:49:00,172 And, anyway, if we are to survive this, 615 00:49:00,206 --> 00:49:02,689 we have to trust each other. 616 00:49:17,103 --> 00:49:22,655 ♪ 617 00:49:22,689 --> 00:49:25,344 - Boat. 618 00:49:25,379 --> 00:49:27,758 Boat. Boat! 619 00:49:27,793 --> 00:49:29,689 Boat! There's a fucking boat! 620 00:49:41,344 --> 00:49:43,275 - The ridge. 621 00:49:43,310 --> 00:49:50,275 ♪ 622 00:50:08,482 --> 00:50:09,689 Mike! 623 00:50:13,310 --> 00:50:16,068 Mike, please. She'll kill me. 624 00:50:16,103 --> 00:50:17,931 - I'll kill you! 625 00:50:21,931 --> 00:50:29,000 ♪ 626 00:50:50,103 --> 00:50:53,103 - Come on, hurry up. - Yes. 627 00:50:53,137 --> 00:50:56,586 - Come on, Lori. - Come on. 628 00:50:56,620 --> 00:50:59,000 - Okay, okay. 629 00:51:02,172 --> 00:51:03,965 - Nice work, lozza. Let's get it lit. 630 00:51:04,000 --> 00:51:06,103 - Is the boat still there? - Yeah. Sure is. 631 00:51:06,137 --> 00:51:08,034 - We're going home! Hurry! 632 00:51:08,068 --> 00:51:10,068 - I'm trying. I can't-- 633 00:51:10,103 --> 00:51:12,275 - Come on, you bastards! We're over here! 634 00:51:12,310 --> 00:51:13,586 - They'll never hear you. 635 00:51:13,620 --> 00:51:15,655 - I know. It just feels good to shout. 636 00:51:15,689 --> 00:51:19,137 - Come and get us, you idiots! - Idiots! 637 00:51:21,620 --> 00:51:22,965 - I can't find the lighter. 638 00:51:23,000 --> 00:51:24,448 - No, it's in the bag. It's in the bag. 639 00:51:24,482 --> 00:51:26,620 - No, it isn't. 640 00:51:26,655 --> 00:51:28,103 - It's got to be in there. 641 00:51:28,137 --> 00:51:29,689 It must be. 642 00:51:29,724 --> 00:51:32,137 I saw you put it in there. It's got to be in there. 643 00:51:35,965 --> 00:51:37,137 - I did. 644 00:51:41,103 --> 00:51:44,344 But someone took it. 645 00:51:44,379 --> 00:51:51,344 ♪ 43108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.