Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,862 --> 00:00:10,068
- Wait till we get to the
island, a tropical paradise.
2
00:00:10,103 --> 00:00:11,689
both:
Holme sisters.
3
00:00:11,724 --> 00:00:13,482
- Did you make contact
with your sister?
4
00:00:13,517 --> 00:00:15,275
- Don't worry.
She's not coming.
5
00:00:16,931 --> 00:00:19,965
- The aircraft incurred
a mechanical failure
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,275
and then tragically sank.
7
00:00:21,310 --> 00:00:22,655
- Her card's been used.
8
00:00:22,689 --> 00:00:23,793
Praise God.
9
00:00:23,827 --> 00:00:25,586
Buy me a flight to Fiji,
10
00:00:25,620 --> 00:00:27,620
and you never have to see me
ever again.
11
00:00:27,655 --> 00:00:29,827
No.
It's the pilot.
12
00:00:38,724 --> 00:00:45,689
♪
13
00:00:58,689 --> 00:01:01,448
- Is there anything else
I can get you?
14
00:01:01,482 --> 00:01:03,896
Coffee?
Maybe something stronger?
15
00:01:03,931 --> 00:01:06,482
- Mm-mm. No. Just...
16
00:01:06,517 --> 00:01:09,965
Just tell me
if there's any news.
17
00:01:10,000 --> 00:01:12,862
- Nothing further
that I've heard.
18
00:01:12,896 --> 00:01:15,862
Uh-huh.
19
00:01:15,896 --> 00:01:18,482
And, um...
20
00:01:18,517 --> 00:01:21,896
what are the odds
of her being alive?
21
00:01:23,551 --> 00:01:26,482
- Oh, that's not a question
I can answer.
22
00:01:26,517 --> 00:01:30,517
But search and rescue
are on the case.
23
00:01:32,758 --> 00:01:37,517
Look, you'll have a dedicated
crisis-management team
24
00:01:37,551 --> 00:01:40,068
that will be liaising with
all the various authorities.
25
00:01:40,103 --> 00:01:41,896
They'll keep you updated.
26
00:01:47,689 --> 00:01:49,862
Okay.
27
00:01:49,896 --> 00:01:52,793
Mm.
28
00:01:52,827 --> 00:01:56,448
I should have been
on that flight.
29
00:01:56,482 --> 00:02:00,103
- Well, I'm happy you weren't.
30
00:02:00,137 --> 00:02:03,965
What happened?
31
00:02:04,000 --> 00:02:06,172
How come you didn't take
the flight?
32
00:02:09,448 --> 00:02:16,379
♪
33
00:03:11,793 --> 00:03:16,241
♪
34
00:03:31,068 --> 00:03:38,172
♪
35
00:04:07,068 --> 00:04:12,862
♪
36
00:04:20,654 --> 00:04:27,586
♪
37
00:05:17,724 --> 00:05:19,517
Hello?
38
00:05:20,862 --> 00:05:23,448
Hello!
39
00:05:23,482 --> 00:05:27,034
Is anybody here?
40
00:05:27,068 --> 00:05:29,000
Hello!
41
00:05:55,758 --> 00:05:57,965
- Hey, you, you!
42
00:05:58,000 --> 00:06:00,724
Hey. I need your help!
43
00:06:00,758 --> 00:06:04,137
I need your help. Come on.
44
00:06:04,172 --> 00:06:06,793
Keep your hand there, okay?
45
00:06:06,827 --> 00:06:08,931
- Just keep your hand there
for me one second.
46
00:06:08,965 --> 00:06:11,517
- I'm sorry.
- Don't speak.
47
00:06:11,551 --> 00:06:15,172
Just relax now, okay?
48
00:06:15,206 --> 00:06:17,137
Okay, I'm just gonna
tie this round.
49
00:06:17,172 --> 00:06:19,034
Okay.
You go check on the others.
50
00:06:19,068 --> 00:06:21,758
Are you listening to me?
51
00:06:21,793 --> 00:06:24,551
See who needs help that way.
52
00:06:29,000 --> 00:06:32,034
Oh, God.
53
00:06:32,068 --> 00:06:33,931
- Oh, God, let me help you.
54
00:06:33,965 --> 00:06:36,310
- Aah!
- Sorry, my God, sorry.
55
00:06:36,344 --> 00:06:38,620
Please, my baby.
56
00:06:38,655 --> 00:06:40,482
Please!
57
00:06:40,517 --> 00:06:41,827
My baby.
58
00:06:41,862 --> 00:06:43,689
- Oh, no.
- Please!
59
00:06:43,724 --> 00:06:45,034
- Oh, God.
60
00:06:45,068 --> 00:06:46,689
Oh, God.
61
00:06:46,724 --> 00:06:50,758
♪
62
00:06:53,793 --> 00:06:55,206
Baby, it's okay.
63
00:06:55,241 --> 00:06:57,482
It's okay. Shh, shh, shh.
64
00:06:59,344 --> 00:07:02,965
It's okay. It's okay.
It's okay.
65
00:07:03,000 --> 00:07:05,275
Shh, shh, shh.
It's okay, darling.
66
00:07:07,620 --> 00:07:09,620
- You keep breathing, hmm?
Keep breathing.
67
00:07:15,793 --> 00:07:17,344
- The lady's leg.
68
00:07:17,379 --> 00:07:20,172
- Oh, t-there's a doctor,
just there--that guy.
69
00:07:23,482 --> 00:07:26,206
- Excuse me.
Excuse me, are you the doctor?
70
00:07:27,758 --> 00:07:30,620
Oh, God.
71
00:07:33,586 --> 00:07:35,965
- Do you need help?
72
00:07:36,000 --> 00:07:38,172
- This lady.
73
00:07:40,896 --> 00:07:42,724
- Oh.
74
00:07:42,758 --> 00:07:44,275
I'm a psychiatrist.
75
00:07:44,310 --> 00:07:46,793
Fire, fire. There's a fire!
76
00:07:46,827 --> 00:07:48,275
- Check everyone.
77
00:07:48,310 --> 00:07:50,103
If anyone can walk,
get them out of here.
78
00:07:50,137 --> 00:07:51,931
I'm gonna take her
to the beach,
79
00:07:51,965 --> 00:07:53,655
and then I'll come back,
okay, okay?
80
00:07:53,689 --> 00:07:55,137
- Okay, okay. Yeah.
81
00:07:55,172 --> 00:07:57,551
- Come on. Here we go.
Here we go.
82
00:07:59,965 --> 00:08:06,827
♪
83
00:08:09,689 --> 00:08:11,275
- Oh.
84
00:08:14,310 --> 00:08:16,827
♪
85
00:08:16,862 --> 00:08:18,827
Oh, God.
86
00:08:18,862 --> 00:08:20,620
Sorry, there's a fire.
87
00:08:22,551 --> 00:08:24,103
- Move.
88
00:08:24,137 --> 00:08:26,000
- Let's have a look.
Come on, here.
89
00:08:26,034 --> 00:08:29,275
Take it. Take it.
90
00:08:29,310 --> 00:08:32,275
- Please. Help me.
91
00:08:32,309 --> 00:08:34,000
- It's just the woman
and the two men.
92
00:08:34,034 --> 00:08:35,309
- There's just three?
93
00:08:35,344 --> 00:08:37,102
Three left?
- Yeah.
94
00:08:37,136 --> 00:08:39,379
Three.
95
00:08:47,482 --> 00:08:53,103
♪
96
00:08:58,413 --> 00:09:00,034
- Are you okay?
97
00:09:05,517 --> 00:09:09,517
What--what is it?
- Nothing. It's okay.
98
00:09:11,551 --> 00:09:12,965
Shh.
99
00:09:13,000 --> 00:09:16,344
- I'm so sorry.
- No--what? No.
100
00:09:16,379 --> 00:09:18,586
You have nothing
to apologize for.
101
00:09:20,206 --> 00:09:22,448
I need help here!
102
00:09:22,482 --> 00:09:24,862
It's okay. It's okay.
103
00:09:24,896 --> 00:09:29,758
- Please tell my family
I love them.
104
00:09:29,793 --> 00:09:32,034
- No. You can tell them.
105
00:09:32,068 --> 00:09:34,103
Hurry!
106
00:09:36,620 --> 00:09:39,965
- I shouldn't have
gone along with it.
107
00:09:40,000 --> 00:09:42,137
- Shouldn't have gone along
with what?
108
00:09:42,172 --> 00:09:44,103
No, no, no, no, no.
109
00:09:44,137 --> 00:09:46,310
No, no, stop it. Come on.
110
00:09:46,344 --> 00:09:47,689
Stop it. No, it's okay.
111
00:09:47,724 --> 00:09:50,482
- Miss, your baby's fine.
Your baby's fine.
112
00:09:50,517 --> 00:09:52,517
We're gonna--
- Please, my baby.
113
00:09:58,034 --> 00:10:00,206
- Come on, Kaali.
114
00:10:01,724 --> 00:10:04,275
Come on.
115
00:10:04,310 --> 00:10:06,137
Come on. Come on, Kaali.
116
00:10:06,172 --> 00:10:08,965
Come on. Come on, Kaali.
117
00:10:09,000 --> 00:10:11,758
- I think she's gone.
118
00:10:11,793 --> 00:10:13,310
- No, no, no, she was fine.
119
00:10:13,344 --> 00:10:15,413
She was fine when I left her.
120
00:10:15,448 --> 00:10:16,931
What was she--
what was she saying to you?
121
00:10:16,965 --> 00:10:18,379
You were talking to her.
122
00:10:18,413 --> 00:10:20,137
What was she--
what was she saying to you?
123
00:10:20,172 --> 00:10:21,896
- Sorry. She said sorry.
124
00:10:21,931 --> 00:10:24,551
- This girl needs
medical attention now.
125
00:10:24,586 --> 00:10:26,275
- Okay.
126
00:10:26,310 --> 00:10:28,862
Okay, okay, there's got to be
a town or something, a...
127
00:10:28,896 --> 00:10:31,379
a resort.
128
00:10:31,413 --> 00:10:33,862
Say something.
You're the pilot.
129
00:10:33,896 --> 00:10:41,000
♪
130
00:10:45,379 --> 00:10:46,758
- Kaali.
131
00:10:59,482 --> 00:11:01,724
- Excuse me.
132
00:11:01,758 --> 00:11:04,724
Excuse me. We need to get help.
133
00:11:04,758 --> 00:11:06,275
Can you stop
doing that, please?
134
00:11:07,689 --> 00:11:10,034
We--we need to find a hotel
or something here.
135
00:11:10,068 --> 00:11:12,344
Oh, Jesus. Oh, God.
136
00:11:12,379 --> 00:11:13,586
Sorry, sorry.
137
00:11:36,586 --> 00:11:38,172
- I need Detective Tawaki.
138
00:11:38,206 --> 00:11:40,586
She's in charge
of the investigation
139
00:11:40,620 --> 00:11:42,655
into the missing plane
with all the missing people
140
00:11:42,689 --> 00:11:44,379
that you don't have
any posters up for.
141
00:11:44,413 --> 00:11:46,482
- That investigation
was shut down.
142
00:11:46,517 --> 00:11:49,310
- Right, well, the pilot,
Mike Brasse,
143
00:11:49,344 --> 00:11:51,482
who you all decided is dead,
he's alive.
144
00:11:54,275 --> 00:11:56,275
- Dude, you need to find him
and question him.
145
00:11:56,310 --> 00:11:58,206
I mean, what's he hiding,
right?
146
00:11:58,241 --> 00:12:00,862
He lives 10 minutes away.
He could be home right now.
147
00:12:00,896 --> 00:12:02,965
- How do you know
where he lives?
148
00:12:03,000 --> 00:12:04,793
- Who cares?
149
00:12:04,827 --> 00:12:07,275
I-I have proof
that he is alive,
150
00:12:07,310 --> 00:12:08,620
that he is here on Viti Levu.
151
00:12:08,655 --> 00:12:10,310
Now get me Tawaki!
152
00:12:11,620 --> 00:12:14,448
- Hey, lady, you can't go
through there!
153
00:12:14,482 --> 00:12:15,896
- Detective!
154
00:12:15,931 --> 00:12:19,103
Detective, you will
not believe this.
155
00:12:20,344 --> 00:12:22,517
- Erin Holme.
What a coincidence.
156
00:12:25,551 --> 00:12:28,275
I guess we know now
why you missed the flight.
157
00:12:30,931 --> 00:12:35,344
♪
158
00:12:35,379 --> 00:12:37,827
Perhaps we should have
a little chat in my office.
159
00:12:46,034 --> 00:12:48,379
- Miss Holme.
160
00:13:00,275 --> 00:13:02,965
- Oh, to hell with it.
161
00:13:03,000 --> 00:13:10,103
♪
162
00:13:30,551 --> 00:13:33,724
- You're supposed to land
on a runway, no?
163
00:13:35,965 --> 00:13:38,482
There was definitely a runway.
164
00:13:38,517 --> 00:13:40,931
Here. Here.
165
00:13:40,965 --> 00:13:45,000
Don't worry. Don't worry.
166
00:13:45,034 --> 00:13:47,034
- These will help
with the pain.
167
00:13:51,068 --> 00:13:52,689
Let me help you.
168
00:13:52,724 --> 00:13:54,827
Here.
169
00:13:54,862 --> 00:13:56,517
Benzos.
170
00:13:56,551 --> 00:13:59,172
I knew being a total mess
would come in handy one day.
171
00:13:59,206 --> 00:14:01,379
Look, I am gonna
get you help, okay?
172
00:14:07,931 --> 00:14:09,413
- Are you okay?
173
00:14:11,620 --> 00:14:13,344
- Just don't leave her alone.
174
00:14:17,620 --> 00:14:20,896
- Ah, still no phone signal.
175
00:14:20,931 --> 00:14:23,103
We need to find higher ground.
176
00:14:55,931 --> 00:14:58,482
- This isn't Limaji.
177
00:14:58,517 --> 00:15:01,655
- This isn't anywhere.
178
00:15:01,689 --> 00:15:05,586
What the fuck is going
on here, Captain?
179
00:15:05,620 --> 00:15:08,172
- We must be somewhere.
180
00:15:10,793 --> 00:15:12,827
Show us.
181
00:15:12,862 --> 00:15:15,137
- Okay.
182
00:15:15,172 --> 00:15:19,931
We took off
from the mainland here.
183
00:15:19,965 --> 00:15:22,896
This was our flight
path to Limaji.
184
00:15:22,931 --> 00:15:26,000
The plane went into what's
called an unusual attitude
185
00:15:26,034 --> 00:15:28,655
around here, meaning
I lost control of it.
186
00:15:28,689 --> 00:15:30,896
Flap actuator malfunctioned.
187
00:15:30,931 --> 00:15:33,379
We had no lift. Drag increased.
188
00:15:33,413 --> 00:15:37,275
Honest--it was all I could do
to keep us airborne.
189
00:15:37,310 --> 00:15:39,482
We dipped below the radar here,
190
00:15:39,517 --> 00:15:42,689
which is where we parted
company with the flight path.
191
00:15:42,724 --> 00:15:44,896
We banked sharply here.
192
00:15:44,931 --> 00:15:48,724
Then a 50-knot gale,
out of nowhere.
193
00:15:48,758 --> 00:15:50,137
We were struck by lightning.
194
00:15:50,172 --> 00:15:52,275
The surge protection
must have failed.
195
00:15:52,310 --> 00:15:55,724
We lost power, and...
196
00:15:55,758 --> 00:15:58,275
here we are.
197
00:15:58,310 --> 00:16:00,586
- And where exactly
is here, Skipper?
198
00:16:00,620 --> 00:16:05,206
- My guess--
an island somewhere around...
199
00:16:05,241 --> 00:16:07,206
- Well, what's it called?
200
00:16:07,241 --> 00:16:09,379
- It won't have a name.
201
00:16:09,413 --> 00:16:13,448
- Why wouldn't it have a name?
- Because it's uninhabited.
202
00:16:13,482 --> 00:16:16,931
Riptides to the east
and the west--
203
00:16:16,965 --> 00:16:18,482
hard to fish here.
204
00:16:18,517 --> 00:16:20,517
It's why you don't see
any boats.
205
00:16:20,551 --> 00:16:22,344
- We haven't even
bothered to look around.
206
00:16:22,379 --> 00:16:25,344
- No electricity pylons,
cultivated land,
207
00:16:25,379 --> 00:16:28,275
no evidence of human existence.
208
00:16:31,413 --> 00:16:33,896
♪
209
00:16:33,931 --> 00:16:36,793
How far off course did we get?
210
00:16:36,827 --> 00:16:38,931
- I'd feel more comfortable
if there wasn't a hunting knife
211
00:16:38,965 --> 00:16:40,758
involved in this conversation.
212
00:16:40,793 --> 00:16:47,068
♪
213
00:16:47,103 --> 00:16:48,758
About 500 klicks.
214
00:16:54,344 --> 00:16:56,344
But, um, when we
don't land in Limaji,
215
00:16:56,379 --> 00:16:58,034
I mean, they'll--they'll come
looking for us, right?
216
00:16:58,068 --> 00:16:59,551
They'll send search parties
and that?
217
00:16:59,586 --> 00:17:01,241
- Oh, they'll throw everything
in finding us--
218
00:17:01,275 --> 00:17:03,827
helicopters, search planes,
commercial shipping.
219
00:17:03,862 --> 00:17:05,619
It's just--
220
00:17:05,655 --> 00:17:07,862
- They'll be looking
in the wrong place.
221
00:17:07,896 --> 00:17:15,000
♪
222
00:18:01,896 --> 00:18:03,724
- Mike?
223
00:18:06,758 --> 00:18:13,689
♪
224
00:18:50,689 --> 00:18:53,551
- What the hell are you doing
in my dad's house?
225
00:19:10,551 --> 00:19:13,517
- I'll, uh--I'll double-check
for survivors.
226
00:19:30,517 --> 00:19:33,172
- Any luck? I couldn't get
a word out of him.
227
00:19:33,206 --> 00:19:34,620
- There is nothing here.
228
00:19:34,655 --> 00:19:36,724
There's no hotels,
no hospitals, nothing.
229
00:19:36,758 --> 00:19:39,344
- Oh, God.
230
00:19:39,379 --> 00:19:43,344
She's going to lose the leg
if she isn't operated on soon.
231
00:19:43,379 --> 00:19:46,241
I mean, I could try
and reset it,
232
00:19:46,275 --> 00:19:49,758
but it's 30 years
since I worked in an ER.
233
00:19:49,793 --> 00:19:52,655
- But you have worked in one?
234
00:19:52,689 --> 00:19:55,827
Look, if she's gonna
lose it anyway...
235
00:19:55,862 --> 00:19:58,655
- Oh, God.
236
00:19:58,689 --> 00:20:00,448
Okay.
237
00:20:00,482 --> 00:20:02,965
I'll need bandages, a splint,
238
00:20:03,000 --> 00:20:05,413
uh, alcohol
to sterilize my hands,
239
00:20:05,448 --> 00:20:07,482
something to sew up the wound,
240
00:20:07,517 --> 00:20:09,586
and, uh, maybe there's
a medical kit.
241
00:20:09,620 --> 00:20:13,103
- Okay, uh, okay, I can go
and check on the plane.
242
00:20:13,137 --> 00:20:17,448
Um, break it to her gently.
243
00:20:17,482 --> 00:20:19,172
- Okay.
244
00:20:22,758 --> 00:20:24,448
- Wait.
I'm calling the police.
245
00:20:24,482 --> 00:20:26,413
- Yeah, you go right ahead.
246
00:20:26,448 --> 00:20:28,724
You can explain to them why he
hasn't told anyone he's back.
247
00:20:28,758 --> 00:20:30,172
- What did you say?
248
00:20:30,206 --> 00:20:32,344
- Your dad.
249
00:20:32,379 --> 00:20:34,586
He's alive.
250
00:20:34,620 --> 00:20:37,275
What?
251
00:20:37,310 --> 00:20:39,827
- Wha--sorry.
I presumed you were--
252
00:20:52,137 --> 00:20:53,793
Look, My name is Erin Holme.
253
00:20:53,827 --> 00:20:56,827
My sister was also
on flight 281.
254
00:21:04,827 --> 00:21:06,275
- What's your name?
255
00:21:09,103 --> 00:21:10,862
- I'm Natasha.
256
00:21:10,896 --> 00:21:13,068
- Natasha.
257
00:21:13,103 --> 00:21:14,482
I didn't break in.
258
00:21:14,517 --> 00:21:16,241
It was like this
when I got here.
259
00:21:16,275 --> 00:21:18,344
He must have been injured
when he got washed up,
260
00:21:18,379 --> 00:21:21,896
didn't have keys,
and broke in to fix himself up.
261
00:21:25,310 --> 00:21:27,482
So where the fuck is he?
262
00:21:27,517 --> 00:21:29,586
- Well, I was going to ask you.
263
00:21:29,620 --> 00:21:32,275
This was in Suva
three weeks ago,
264
00:21:32,310 --> 00:21:35,206
so he could be anywhere.
265
00:21:35,241 --> 00:21:36,965
Although it's not like
he can use his passport.
266
00:21:37,000 --> 00:21:39,068
His face is all over.
- How did you find this?
267
00:21:39,103 --> 00:21:42,586
- He used
my sister's credit card.
268
00:21:42,620 --> 00:21:44,689
- Did you tell the police?
269
00:21:48,586 --> 00:21:50,103
- Not yet.
270
00:21:58,551 --> 00:22:01,137
- You don't know
where he might be?
271
00:22:01,172 --> 00:22:03,137
- I wouldn't know.
272
00:22:03,172 --> 00:22:05,965
We weren't--
273
00:22:06,000 --> 00:22:07,724
aren't close.
274
00:22:07,758 --> 00:22:10,965
Just since he went missing,
sometimes I drive by,
275
00:22:11,000 --> 00:22:14,034
in case.
276
00:22:16,344 --> 00:22:19,137
Today I saw the broken door,
and I stopped.
277
00:22:24,344 --> 00:22:26,172
- Well, it looks like
he's gone fishing.
278
00:22:28,793 --> 00:22:32,068
- Hardly narrows it down.
279
00:22:32,103 --> 00:22:34,551
- He always goes
to the same river.
280
00:22:34,586 --> 00:22:36,931
What's it called?
281
00:22:36,965 --> 00:22:39,896
- The Sigatoka...
282
00:22:39,931 --> 00:22:41,206
the Rewa...
283
00:22:43,275 --> 00:22:45,137
The Ba?
284
00:22:45,172 --> 00:22:46,862
- The Ba.
285
00:22:46,896 --> 00:22:49,068
The Ba River.
That's where he goes.
286
00:22:49,103 --> 00:22:51,482
- How do you know that?
287
00:22:51,517 --> 00:22:54,931
- I've been obsessed
with this whole thing
288
00:22:54,965 --> 00:22:56,620
ever since the plane
went missing.
289
00:22:56,655 --> 00:22:59,241
It's amazing what you
can find out on the Internet.
290
00:23:03,655 --> 00:23:05,137
- Where are you staying?
291
00:23:05,172 --> 00:23:07,206
I'll call you as soon
as I find anything.
292
00:23:13,000 --> 00:23:14,827
- I'm not going back
to the hotel.
293
00:23:14,862 --> 00:23:18,931
You wouldn't even know he was
alive if it wasn't for me.
294
00:23:18,965 --> 00:23:22,068
Sorry.
I want to find my sister.
295
00:23:22,103 --> 00:23:23,758
I'm coming.
296
00:23:31,000 --> 00:23:35,310
Oh, thanks.
297
00:23:35,344 --> 00:23:38,413
Shh, shh, shh.
298
00:23:40,068 --> 00:23:42,413
- Uh...
299
00:23:42,448 --> 00:23:45,517
we--we couldn't find
a hospital, so the doctor--
300
00:23:45,551 --> 00:23:47,241
wha--what--sorry.
What was your name?
301
00:23:47,275 --> 00:23:48,448
- Jack.
302
00:23:48,482 --> 00:23:50,793
- Jack is gonna
reset your leg.
303
00:23:52,448 --> 00:23:54,931
It's okay.
He's--he's done it before.
304
00:23:54,965 --> 00:23:56,344
And it will be
over very quick--
305
00:23:56,379 --> 00:23:57,931
be over really quickly,
won't it, Jack?
306
00:23:57,965 --> 00:23:59,620
- No, no, no, no, no.
307
00:23:59,655 --> 00:24:02,000
No, no.
308
00:24:04,448 --> 00:24:05,896
- Ahh.
309
00:24:05,931 --> 00:24:07,344
- Sweetheart.
310
00:24:07,379 --> 00:24:09,034
- Please, no, no,
no, no, please.
311
00:24:09,068 --> 00:24:10,344
- It'll be okay.
312
00:24:11,482 --> 00:24:13,689
- Someone needs
to take the child.
313
00:24:13,724 --> 00:24:15,724
- Please!
314
00:24:15,758 --> 00:24:17,482
- Me? No.
315
00:24:17,517 --> 00:24:19,896
- Someone needs to act quickly.
- All right, I'll help.
316
00:24:19,931 --> 00:24:23,137
But just not that.
317
00:24:23,172 --> 00:24:25,103
- Come on. It's okay.
318
00:24:25,137 --> 00:24:26,310
I'll take him.
319
00:24:29,000 --> 00:24:31,448
- He's called Sonny.
320
00:24:31,482 --> 00:24:33,586
If I don't--
- You're going to be fine.
321
00:24:33,620 --> 00:24:36,068
You'll both make it home, okay?
We all will.
322
00:24:37,551 --> 00:24:40,103
- Hey, what--
uh, what's your name?
323
00:24:42,586 --> 00:24:44,827
- Amber.
- Hey, Amber.
324
00:24:44,862 --> 00:24:46,586
Uh, I'm Daniel.
325
00:24:46,620 --> 00:24:48,034
What do I do?
326
00:24:51,172 --> 00:24:52,448
- What do you think
you're doing?
327
00:24:52,482 --> 00:24:54,103
- Inventory.
328
00:24:54,137 --> 00:24:55,793
- Do you mind getting your
hands out of my things?
329
00:24:55,827 --> 00:24:58,896
- I'm going through everyone's.
- Yeah, without asking.
330
00:24:58,931 --> 00:25:00,689
- Here, take it.
331
00:25:06,034 --> 00:25:08,655
- That's mine. Give it to me.
332
00:25:08,689 --> 00:25:12,344
It was my dad's lighter.
Give it to me.
333
00:25:12,379 --> 00:25:15,103
- Seems to be
the only one we have.
334
00:25:19,103 --> 00:25:23,137
♪
335
00:25:23,172 --> 00:25:25,068
Do I scare you?
336
00:25:28,724 --> 00:25:31,137
I should.
337
00:25:31,172 --> 00:25:33,275
Everyone should.
338
00:25:36,310 --> 00:25:38,517
Three...
339
00:25:38,551 --> 00:25:40,344
two...
340
00:25:40,379 --> 00:25:41,758
one.
341
00:25:57,206 --> 00:26:00,000
- You must be excited
to see your dad again.
342
00:26:06,172 --> 00:26:08,137
This definitely beats
staying up all night
343
00:26:08,172 --> 00:26:11,103
doomscrolling
about faulty de-icing systems
344
00:26:11,137 --> 00:26:14,000
and missing pilot psych evals.
345
00:26:17,137 --> 00:26:19,103
Thank you.
346
00:26:19,137 --> 00:26:22,172
- What did I do?
347
00:26:22,206 --> 00:26:24,689
- It's just--it's good
to be doing something.
348
00:26:38,655 --> 00:26:42,310
- 15 bottles of water,
8 microwave meals,
349
00:26:42,344 --> 00:26:47,034
5 sandwiches,
and a few packets of nuts.
350
00:26:47,068 --> 00:26:49,172
- She's burning up.
351
00:26:49,206 --> 00:26:51,724
Tonight let's take turns
to watch over her.
352
00:26:55,275 --> 00:26:57,758
- That fucking guy.
353
00:26:57,793 --> 00:27:01,586
Does he have to put them there?
354
00:27:01,620 --> 00:27:04,965
- Shit.
I thought I recognized him.
355
00:27:05,000 --> 00:27:06,586
Felix Vatubua.
356
00:27:06,620 --> 00:27:10,000
His family's a big deal
in Fiji tourism.
357
00:27:10,034 --> 00:27:12,310
Only Felix wasn't exactly
running dolphin tours.
358
00:27:12,344 --> 00:27:13,655
Joined the British Army.
359
00:27:13,689 --> 00:27:16,689
- Ah, so he's a trained killer.
Perfect.
360
00:27:16,724 --> 00:27:18,344
- It gets worse.
361
00:27:18,379 --> 00:27:21,310
He lost it in some shootout
in Afghanistan.
362
00:27:21,344 --> 00:27:23,551
Word is he killed
three of his own men.
363
00:27:25,724 --> 00:27:27,137
- They should know.
364
00:27:29,655 --> 00:27:31,310
- They should know what?
365
00:27:31,344 --> 00:27:33,586
- I don't want to make
a big deal about it.
366
00:27:33,620 --> 00:27:35,655
- He pulled a blade on Lori.
367
00:27:35,689 --> 00:27:37,068
- He did what?
- He what?
368
00:27:37,103 --> 00:27:38,620
- I moved your wife
off the plane.
369
00:27:38,655 --> 00:27:40,620
We'll have to salvage stuff
from it,
370
00:27:40,655 --> 00:27:42,310
so better to clear it out.
371
00:27:44,206 --> 00:27:46,068
Should move camp first thing,
though.
372
00:27:46,103 --> 00:27:47,379
They won't smell
too pretty soon.
373
00:27:51,965 --> 00:27:54,172
- Is that a spear gun, Felix?
374
00:27:55,655 --> 00:27:58,103
- How do you know my name?
- I live in Fiji, mate.
375
00:27:58,137 --> 00:27:59,931
Everyone knows Vatubua.
376
00:27:59,965 --> 00:28:02,896
- Then you should
know it's Vatu-boo-a.
377
00:28:02,931 --> 00:28:10,034
♪
378
00:28:20,965 --> 00:28:23,000
Hope you all sleep
a lot easier now.
379
00:28:23,034 --> 00:28:30,103
♪
380
00:28:48,793 --> 00:28:52,034
- Amber?
- Still fighting.
381
00:28:57,896 --> 00:28:59,482
What's going on?
382
00:28:59,517 --> 00:29:01,310
- We're gonna set up camp
on the next beach.
383
00:29:01,344 --> 00:29:02,896
Maybe you can help
build the shelter.
384
00:29:02,931 --> 00:29:04,551
- Shelter?
385
00:29:04,586 --> 00:29:06,379
No, we should be
trying to get home.
386
00:29:06,413 --> 00:29:07,758
What if a plane flies over?
387
00:29:07,793 --> 00:29:09,034
How are we gonna
make it see us?
388
00:29:09,068 --> 00:29:10,896
- Priorities--
we need food, water.
389
00:29:10,931 --> 00:29:12,517
- And what about
what Amber needs?
390
00:29:12,551 --> 00:29:14,689
- I'd feel a lot better
if she had some antibiotics.
391
00:29:14,724 --> 00:29:16,137
- Yeah.
392
00:29:16,172 --> 00:29:17,827
So we should be trying
to build a fire
393
00:29:17,862 --> 00:29:20,034
that you can see
from fucking space.
394
00:29:20,068 --> 00:29:23,172
- Lori, we must stick together.
395
00:29:23,206 --> 00:29:26,172
- I'm not sitting around and
letting that boy lose his mum.
396
00:29:36,965 --> 00:29:44,068
♪
397
00:30:18,620 --> 00:30:19,620
Yes.
398
00:30:35,551 --> 00:30:38,517
Oh, my God.
399
00:30:41,517 --> 00:30:48,310
♪
400
00:31:18,655 --> 00:31:20,586
- Peter, you owe me
the biggest apology
401
00:31:20,620 --> 00:31:22,310
in the history of apologies.
402
00:31:22,344 --> 00:31:24,275
- Why didn't
you tell me, Erin?
403
00:31:24,310 --> 00:31:26,068
- What? Tell you about what?
404
00:31:26,103 --> 00:31:27,689
- You and the pilot.
405
00:31:31,413 --> 00:31:34,448
You've gone viral.
406
00:31:34,482 --> 00:31:36,034
Congratulations.
407
00:31:37,965 --> 00:31:45,034
♪
408
00:31:49,000 --> 00:31:51,344
You look like
you're hiding something.
409
00:31:51,379 --> 00:31:53,000
The person
who has relentlessly pushed
410
00:31:53,034 --> 00:31:54,517
the narrative
there is something odd
411
00:31:54,551 --> 00:31:56,724
about the plane crash
was with the pilot
412
00:31:56,758 --> 00:31:59,620
the night before the flight
and forgot to mention it.
413
00:31:59,655 --> 00:32:01,000
- Oh, I have to go.
414
00:32:01,034 --> 00:32:02,586
- Erin,
why didn't you tell me?
415
00:32:02,620 --> 00:32:04,241
Are you hiding something?
416
00:32:05,620 --> 00:32:07,000
Erin?
417
00:32:12,034 --> 00:32:14,172
- No one's seen him
round here.
418
00:32:17,206 --> 00:32:18,896
- Hey!
419
00:32:18,931 --> 00:32:21,275
- Whoa, there. Easy.
420
00:32:21,310 --> 00:32:23,724
- How the fuck do you
explain this?
421
00:32:23,758 --> 00:32:25,482
- Because...
422
00:32:25,517 --> 00:32:27,896
I knew she was going to be
on the plane.
423
00:32:27,931 --> 00:32:29,758
- Why have you got
my sister's phone?
424
00:32:31,379 --> 00:32:33,206
- I was at your hotel
the night before the flight.
425
00:32:33,241 --> 00:32:35,275
She came in, had a drink,
left her phone at the bar.
426
00:32:35,310 --> 00:32:36,793
- Why didn't you tell me?
427
00:32:36,827 --> 00:32:39,517
- Because I've kind of had
a lot on my plate.
428
00:32:42,310 --> 00:32:44,517
I'm sorry.
I should have told you.
429
00:32:44,551 --> 00:32:46,103
- Erin doesn't do
just one drink.
430
00:32:46,137 --> 00:32:47,758
- Well, maybe she had more.
431
00:32:47,793 --> 00:32:49,689
I was having a meeting
at the hotel, and she came in.
432
00:32:49,724 --> 00:32:51,068
A bit after, she left.
433
00:32:51,103 --> 00:32:53,551
We didn't even speak.
- No. Bullshit!
434
00:32:53,586 --> 00:32:56,137
You must have spoke to know she
was going to be on the plane.
435
00:32:58,724 --> 00:33:00,689
- All right.
436
00:33:00,724 --> 00:33:03,034
Okay.
437
00:33:03,068 --> 00:33:05,965
You two...
438
00:33:06,000 --> 00:33:09,482
had had a pretty big
bust-up, right?
439
00:33:09,517 --> 00:33:10,965
- What, she--
she told you about it?
440
00:33:11,000 --> 00:33:12,655
- She spared me
the gory details,
441
00:33:12,689 --> 00:33:14,206
but she did mention the trip,
442
00:33:14,241 --> 00:33:16,034
which is why I thought,
when I saw the phone,
443
00:33:16,068 --> 00:33:17,310
I'd give it to her
the next day, but--
444
00:33:17,344 --> 00:33:18,827
- What did she say
about our fight?
445
00:33:18,862 --> 00:33:20,241
- Lori, I'm not gonna do--
- What did she say?
446
00:33:23,586 --> 00:33:26,034
She said...
447
00:33:27,827 --> 00:33:29,689
She said...
448
00:33:29,724 --> 00:33:33,482
you two had had fights before,
bad ones,
449
00:33:33,517 --> 00:33:36,172
but she wasn't sure
this one was fixable.
450
00:33:40,758 --> 00:33:42,517
♪
451
00:33:42,551 --> 00:33:44,068
Right.
452
00:33:44,103 --> 00:33:51,172
♪
453
00:34:00,689 --> 00:34:03,103
- Natasha, wait.
454
00:34:03,137 --> 00:34:04,862
There's something
you need to know.
455
00:34:04,896 --> 00:34:07,586
I didn't find out about your
dad's favorite fishing spot
456
00:34:07,620 --> 00:34:09,965
from a conspiracy chat room.
457
00:34:10,000 --> 00:34:13,137
He told me about it himself...
458
00:34:14,965 --> 00:34:17,516
The night before the flight.
459
00:34:20,516 --> 00:34:27,482
♪
460
00:34:34,379 --> 00:34:35,585
I'm so sorry.
461
00:34:39,344 --> 00:34:41,724
He's got a little hut
just north of here
462
00:34:41,757 --> 00:34:43,103
right on the river--
463
00:34:43,137 --> 00:34:45,757
green with a red, sloping roof.
464
00:34:45,793 --> 00:34:47,827
Apparently you can't miss it.
465
00:34:49,620 --> 00:34:51,931
I'm really sorry.
466
00:34:51,965 --> 00:34:53,793
I thought maybe
we'd just drive past,
467
00:34:53,827 --> 00:34:56,068
and I'd be like,
maybe it's that one.
468
00:35:25,137 --> 00:35:27,827
- It's okay. Shh, shh, shh.
469
00:35:27,862 --> 00:35:30,896
The leg's fixed.
Your baby's here.
470
00:35:30,931 --> 00:35:33,172
It's all gonna be okay.
471
00:35:36,241 --> 00:35:39,000
- You really miss
your sister, huh?
472
00:35:41,620 --> 00:35:43,482
- I left so many messages
473
00:35:43,517 --> 00:35:45,758
begging Erin to come
to the plane.
474
00:35:45,793 --> 00:35:48,000
She didn't get a single one.
475
00:35:48,034 --> 00:35:50,517
She's out there
thinking I hate her, and...
476
00:35:50,551 --> 00:35:53,137
There's nothing
I can do about it.
477
00:35:53,172 --> 00:35:54,965
There's nothing I can do
about anything.
478
00:35:55,000 --> 00:35:56,448
- Hey, now.
479
00:35:59,620 --> 00:36:04,241
- It was a comfort to her
to know that you had 'em.
480
00:36:04,275 --> 00:36:06,965
- Is there nothing more
we can do for her?
481
00:36:07,000 --> 00:36:09,896
- Without antibiotics...
482
00:36:09,931 --> 00:36:11,103
pray.
483
00:36:11,137 --> 00:36:15,068
Oh. Oh.
484
00:36:18,000 --> 00:36:21,034
- Poor little guy.
It's like he knows.
485
00:36:21,068 --> 00:36:24,034
- They found a stream inland.
486
00:36:24,068 --> 00:36:27,448
Maybe a wash
might calm him down a bit.
487
00:36:27,482 --> 00:36:30,172
Yeah, him and me both.
488
00:36:35,172 --> 00:36:38,172
- Come on.
Shh, shh, shh, shh, shh.
489
00:36:53,379 --> 00:36:59,827
♪
490
00:37:54,034 --> 00:37:59,448
♪
491
00:38:08,000 --> 00:38:15,103
♪
492
00:38:23,586 --> 00:38:30,172
♪
493
00:38:38,103 --> 00:38:45,206
♪
494
00:39:11,275 --> 00:39:13,724
- I'm just not convinced
that arming the T-1000
495
00:39:13,758 --> 00:39:15,137
is entirely prudent.
496
00:39:15,172 --> 00:39:16,724
- What, are you
gonna fish for us?
497
00:39:16,758 --> 00:39:18,793
- What, me?
498
00:39:18,827 --> 00:39:20,724
Lori, what is it?
- Easy now.
499
00:39:20,758 --> 00:39:22,137
What happened?
500
00:39:24,896 --> 00:39:27,413
Crocodiles.
501
00:39:27,448 --> 00:39:29,965
Crocodiles.
502
00:39:30,000 --> 00:39:31,620
And he's done it. He's done it.
503
00:39:31,655 --> 00:39:34,655
Great, great.
504
00:39:34,689 --> 00:39:36,896
Great.
505
00:39:36,931 --> 00:39:39,689
You're not serious.
506
00:39:39,724 --> 00:39:41,586
- Saltwater crocs.
507
00:39:41,620 --> 00:39:43,137
They could smell the bodies.
508
00:39:46,137 --> 00:39:53,241
♪
509
00:40:03,379 --> 00:40:05,172
- Do you want to take her?
510
00:40:07,034 --> 00:40:08,517
- I can't.
511
00:40:08,551 --> 00:40:10,482
- She was your friend.
512
00:40:10,517 --> 00:40:17,448
♪
513
00:40:35,275 --> 00:40:37,379
- I gotta go check on Amber.
514
00:40:37,413 --> 00:40:39,655
- No, hold on.
515
00:40:39,689 --> 00:40:46,172
♪
516
00:40:47,482 --> 00:40:49,931
- She'd have been perfect here.
517
00:40:49,965 --> 00:40:54,517
Strong but kind, unafraid.
518
00:40:55,896 --> 00:40:59,793
If she were alive,
apart from insisting
519
00:40:59,827 --> 00:41:02,517
that you all learn
to play bridge,
520
00:41:02,551 --> 00:41:04,344
she'd have said
521
00:41:04,379 --> 00:41:09,103
we owe it to the dead
to look after each other,
522
00:41:09,137 --> 00:41:12,862
to share our food, our water,
523
00:41:12,896 --> 00:41:16,379
but most of all...
524
00:41:16,413 --> 00:41:18,413
to survive.
525
00:41:18,448 --> 00:41:25,413
♪
526
00:41:49,241 --> 00:41:53,000
- A green cabin
with a red, sloping roof.
527
00:41:56,482 --> 00:41:59,413
Natasha, can you say something?
528
00:41:59,448 --> 00:42:01,241
I didn't mean to mislead you.
529
00:42:01,275 --> 00:42:04,931
The detective asked me
why I didn't make the flight,
530
00:42:04,965 --> 00:42:07,379
and I just--
- Lied.
531
00:42:07,413 --> 00:42:08,862
- Didn't tell the truth.
532
00:42:08,896 --> 00:42:10,896
You have no idea.
533
00:42:10,931 --> 00:42:12,310
The whole thing snowballed.
534
00:42:12,344 --> 00:42:14,275
There was press everywhere,
535
00:42:14,310 --> 00:42:16,620
consulate officials,
investigators.
536
00:42:16,655 --> 00:42:20,931
I mean, there wasn't
the right time to come clean.
537
00:42:20,965 --> 00:42:22,482
You're about
to see your father.
538
00:42:22,517 --> 00:42:24,310
Some of us
don't have that luxury.
539
00:42:24,344 --> 00:42:26,000
- How many times--
we aren't close.
540
00:42:26,034 --> 00:42:27,517
- Well, that's not
how he sees it.
541
00:42:27,551 --> 00:42:29,586
He told me that he loves you,
more than once.
542
00:42:29,620 --> 00:42:31,655
So whatever it is that
went down between you two,
543
00:42:31,689 --> 00:42:34,206
you can fix it if you want.
544
00:42:39,413 --> 00:42:41,517
- Looks like someone's home.
545
00:42:49,655 --> 00:42:51,379
Hello?
546
00:43:17,586 --> 00:43:19,310
I'll do a sweep outside.
You wait here.
547
00:43:19,344 --> 00:43:21,206
- A sweep?
548
00:43:21,241 --> 00:43:24,344
All right,
"Zero Dark Thirty."
549
00:43:46,689 --> 00:43:48,758
What the fuck?
550
00:43:51,620 --> 00:43:58,551
♪
551
00:44:10,241 --> 00:44:12,310
"Love, Natasha."
552
00:44:23,000 --> 00:44:24,413
Any luck?
553
00:44:24,448 --> 00:44:26,034
- No.
554
00:44:26,068 --> 00:44:28,896
Bike's still here, though.
555
00:44:28,931 --> 00:44:31,482
- Probably be home soon.
556
00:44:31,517 --> 00:44:33,551
I'm gonna go check
by the river and see--
557
00:44:33,586 --> 00:44:35,448
- I've obviously
already checked there.
558
00:44:35,482 --> 00:44:38,172
- Okay, well, I might just go.
559
00:44:45,862 --> 00:44:47,310
- Don't take another step.
560
00:44:52,827 --> 00:44:56,379
- You just
wouldn't take the hint
561
00:44:56,413 --> 00:44:58,896
and fuck off...
562
00:44:58,931 --> 00:45:00,448
would you, Erin?
563
00:45:07,827 --> 00:45:09,689
It's a shame.
564
00:45:11,551 --> 00:45:13,000
I liked you.
565
00:45:13,034 --> 00:45:15,827
- Wait.
There's money--shit tons of it.
566
00:45:15,862 --> 00:45:19,000
Just put the gun down,
and I'll show you where it is.
567
00:45:24,551 --> 00:45:27,413
- Did you have to tell her
about the bloody money?
568
00:45:32,827 --> 00:45:39,793
♪
569
00:45:44,965 --> 00:45:51,586
♪
570
00:46:06,724 --> 00:46:08,689
- To Heather.
571
00:46:08,724 --> 00:46:12,000
- To Heather.
- To Heather.
572
00:46:24,724 --> 00:46:26,620
- Stop.
573
00:46:26,655 --> 00:46:28,689
We need it to last.
574
00:46:35,965 --> 00:46:37,448
- You okay?
575
00:46:39,586 --> 00:46:41,206
- Yeah, it just hit me.
576
00:46:41,241 --> 00:46:44,206
We don't know
each other at all.
577
00:46:45,517 --> 00:46:46,689
- It's true.
578
00:46:49,000 --> 00:46:52,137
In my head, I've been
calling you "pilot guy."
579
00:46:55,689 --> 00:46:58,793
"Nice old guy."
580
00:46:58,827 --> 00:47:00,931
- And what was your name
for me--
581
00:47:00,965 --> 00:47:03,206
"boring business guy"?
582
00:47:03,241 --> 00:47:06,206
- Is that all you are?
- Pretty much.
583
00:47:08,413 --> 00:47:11,793
My company owns
a hotel in Limaji.
584
00:47:11,827 --> 00:47:15,517
I was headed to a wild meeting
about resort expansion.
585
00:47:15,551 --> 00:47:18,275
- Until the universe
stepped in.
586
00:47:19,620 --> 00:47:21,965
- Cheers for ruining my life.
587
00:47:25,379 --> 00:47:27,689
- And who are you, Mike Brasse?
588
00:47:29,275 --> 00:47:31,413
- Me?
589
00:47:31,448 --> 00:47:34,586
"Pilot guy" sounds accurate.
590
00:47:34,620 --> 00:47:36,310
- No one's just their job.
591
00:47:39,517 --> 00:47:41,586
- I love my fishing.
592
00:47:41,620 --> 00:47:44,965
Cold beer on the Ba River.
Quiet life, you know?
593
00:47:45,000 --> 00:47:47,517
With me, what you see
is what you get.
594
00:48:03,620 --> 00:48:06,379
- That run-in with
the crocodile shook you up.
595
00:48:08,068 --> 00:48:11,000
- Did you see how he was
with Kaali's body?
596
00:48:11,034 --> 00:48:12,965
He couldn't even look at her.
597
00:48:13,000 --> 00:48:15,344
- We all deal
with death differently.
598
00:48:15,379 --> 00:48:18,137
- Mm. Kaali said something
to me before she died.
599
00:48:18,172 --> 00:48:21,517
She--she said she should never
have gone along with it.
600
00:48:21,551 --> 00:48:23,206
And then there's
this whole thing
601
00:48:23,241 --> 00:48:25,655
about having my sister's phone.
- And you think--
602
00:48:25,689 --> 00:48:27,758
- It just--there's something
not right here.
603
00:48:27,793 --> 00:48:30,931
- Well, maybe she was thinking
about an old boyfriend
604
00:48:30,965 --> 00:48:32,517
or a fight with her mom.
605
00:48:32,551 --> 00:48:34,448
People say all kinds of things
when they die.
606
00:48:34,482 --> 00:48:36,586
- No, she wanted me
to know something.
607
00:48:36,620 --> 00:48:38,241
- Imagine how he feels.
608
00:48:38,275 --> 00:48:40,758
Kaali was his friend.
609
00:48:40,793 --> 00:48:44,482
He probably knows
her husband, her parents.
610
00:48:44,517 --> 00:48:46,689
Imagine his guilt.
611
00:48:46,724 --> 00:48:49,517
No wonder he couldn't look her
in the face.
612
00:48:51,172 --> 00:48:53,517
He needs our support,
613
00:48:53,551 --> 00:48:55,551
not our blame.
614
00:48:56,896 --> 00:49:00,172
And, anyway,
if we are to survive this,
615
00:49:00,206 --> 00:49:02,689
we have to trust each other.
616
00:49:17,103 --> 00:49:22,655
♪
617
00:49:22,689 --> 00:49:25,344
- Boat.
618
00:49:25,379 --> 00:49:27,758
Boat. Boat!
619
00:49:27,793 --> 00:49:29,689
Boat!
There's a fucking boat!
620
00:49:41,344 --> 00:49:43,275
- The ridge.
621
00:49:43,310 --> 00:49:50,275
♪
622
00:50:08,482 --> 00:50:09,689
Mike!
623
00:50:13,310 --> 00:50:16,068
Mike, please. She'll kill me.
624
00:50:16,103 --> 00:50:17,931
- I'll kill you!
625
00:50:21,931 --> 00:50:29,000
♪
626
00:50:50,103 --> 00:50:53,103
- Come on, hurry up.
- Yes.
627
00:50:53,137 --> 00:50:56,586
- Come on, Lori.
- Come on.
628
00:50:56,620 --> 00:50:59,000
- Okay, okay.
629
00:51:02,172 --> 00:51:03,965
- Nice work, lozza.
Let's get it lit.
630
00:51:04,000 --> 00:51:06,103
- Is the boat still there?
- Yeah. Sure is.
631
00:51:06,137 --> 00:51:08,034
- We're going home!
Hurry!
632
00:51:08,068 --> 00:51:10,068
- I'm trying.
I can't--
633
00:51:10,103 --> 00:51:12,275
- Come on, you bastards!
We're over here!
634
00:51:12,310 --> 00:51:13,586
- They'll never hear you.
635
00:51:13,620 --> 00:51:15,655
- I know.
It just feels good to shout.
636
00:51:15,689 --> 00:51:19,137
- Come and get us, you idiots!
- Idiots!
637
00:51:21,620 --> 00:51:22,965
- I can't find the lighter.
638
00:51:23,000 --> 00:51:24,448
- No, it's in the bag.
It's in the bag.
639
00:51:24,482 --> 00:51:26,620
- No, it isn't.
640
00:51:26,655 --> 00:51:28,103
- It's got to be in there.
641
00:51:28,137 --> 00:51:29,689
It must be.
642
00:51:29,724 --> 00:51:32,137
I saw you put it in there.
It's got to be in there.
643
00:51:35,965 --> 00:51:37,137
- I did.
644
00:51:41,103 --> 00:51:44,344
But someone took it.
645
00:51:44,379 --> 00:51:51,344
♪
43108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.