Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:04,700
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,390 --> 00:00:08,450
[Episode 16]
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,280
- Why didn't you tell me?
- Seok Hoon.
4
00:00:13,910 --> 00:00:18,420
- You can't come here.
- You knew about the tax audit, didn't you?
5
00:00:18,420 --> 00:00:20,460
We broke up.
6
00:00:20,460 --> 00:00:25,020
It's only going to look bad for us
if you continue to come here.
7
00:00:26,470 --> 00:00:30,170
Please go back now.
Let's talk about it later.
8
00:00:35,490 --> 00:00:36,730
Seok Hoon.
9
00:00:36,730 --> 00:00:38,520
Just what are you thinking?
Why are you acting like this?
10
00:00:38,520 --> 00:00:42,920
The tax audit... I'm not afraid of it.
11
00:00:42,920 --> 00:00:45,370
I can just pay the fines.
12
00:00:46,540 --> 00:00:51,230
What I'm really afraid of... is your heart.
13
00:00:52,240 --> 00:00:56,470
Seok Hoon, who is it
that you want to protect?
14
00:00:57,760 --> 00:01:01,720
Is it me... or Na Hong Joo?
15
00:01:01,720 --> 00:01:05,780
What are you talking about all of a sudden?
What kind of question is that?
16
00:01:07,920 --> 00:01:12,300
I saw the wedding ring at your house.
17
00:01:12,300 --> 00:01:16,930
It was probably the ring
Na Hong Joo returned to you.
18
00:01:18,850 --> 00:01:21,650
Why haven't you thrown it away?
19
00:01:21,660 --> 00:01:26,450
Somehow, there might be
some feelings left behind...
20
00:01:26,450 --> 00:01:28,460
That's not it.
21
00:01:30,290 --> 00:01:35,490
I just couldn't throw it away in the trash
or onto the streets like it was nothing.
22
00:01:35,490 --> 00:01:37,720
But you do have the heart to throw it away?
23
00:01:39,710 --> 00:01:41,690
I only have one answer.
24
00:01:41,690 --> 00:01:46,740
That there is only one person I'm
going to protect and that's you.
25
00:01:51,950 --> 00:01:56,870
I'll trust... those words.
26
00:01:56,870 --> 00:01:58,930
Trust it.
27
00:02:02,510 --> 00:02:06,460
Go back now. I have a board
of directors meeting to go to.
28
00:02:09,139 --> 00:02:10,720
Be strong.
29
00:02:17,320 --> 00:02:22,810
The subsidiary stocks are already falling.
30
00:02:22,810 --> 00:02:25,160
The fines are going to be immense too.
31
00:02:25,160 --> 00:02:29,010
Calm down. The Director
shouldn't get upset first.
32
00:02:29,010 --> 00:02:30,480
You would be upset too
if you were in my shoes.
33
00:02:30,480 --> 00:02:36,480
I've never heard of this kind of tax audit
in all my years of working in this company.
34
00:02:36,480 --> 00:02:41,140
I'm telling you a person of
power did this on purpose.
35
00:02:52,040 --> 00:02:56,960
- Yes?
- The Chairman is asking to see you.
36
00:02:59,840 --> 00:03:02,920
Do you think President Kang was
the one who instigated this audit?
37
00:03:02,920 --> 00:03:04,890
What's the reason?
38
00:03:04,890 --> 00:03:12,160
Just because you're beating him at business,
don't you think a tax audit is a bit harsh?
39
00:03:12,810 --> 00:03:17,650
- He must hold a lot of grudges against me.
- So, what exactly are those?
40
00:03:17,650 --> 00:03:20,230
Let me take care of this.
41
00:03:20,230 --> 00:03:23,960
The prosecutors and the national assembly.
I'll try to mobilize all our connections.
42
00:03:23,960 --> 00:03:28,800
Even if you were to block it, do you think
you have the influence that President Kang has?
43
00:03:31,880 --> 00:03:35,040
Go and meet with President Kang.
44
00:03:35,040 --> 00:03:38,790
Meet with him and talk
things through with him.
45
00:03:38,790 --> 00:03:42,280
Then find a less damaging
way of harming the company.
46
00:03:44,450 --> 00:03:47,930
Decrease the fines or
cover a different problem.
47
00:03:47,930 --> 00:03:52,390
Everything will be under control if
President Kang makes a few phone calls.
48
00:03:52,390 --> 00:03:53,740
Dad.
49
00:03:53,740 --> 00:03:57,190
Kang Min Woo put our
company in this situation.
50
00:03:57,190 --> 00:04:00,500
But you want me to go to
him and ask him for mercy?
51
00:04:01,050 --> 00:04:03,710
- I can't do that.
- What are you going to do then?
52
00:04:03,710 --> 00:04:09,610
Are you going to pay for all the fines
and stop all your business ventures?
53
00:04:10,510 --> 00:04:16,490
A smart business person, needs to know when
to bend for the sake of the company.
54
00:04:16,490 --> 00:04:20,700
I'd rather go through the tax audit.
55
00:04:20,700 --> 00:04:23,080
President Yu!
56
00:04:23,080 --> 00:04:26,560
I'll be on my way.
I have an emergency meeting to attend.
57
00:04:48,230 --> 00:04:50,100
- Are you excited?
- Yes.
58
00:04:52,680 --> 00:04:54,880
- Come here.
- Be careful or you'll fall.
59
00:04:54,880 --> 00:05:00,550
- Look at this. I made it with Ms. Hong Joo.
- Wow, it's pretty.
60
00:05:00,550 --> 00:05:02,760
- Isn't it totally pretty?
- Yeah.
61
00:05:02,770 --> 00:05:05,190
- You want to touch it?
- Yeah.
62
00:05:17,950 --> 00:05:21,140
Okay, take it out. Good job.
63
00:05:22,800 --> 00:05:25,590
- Did it come out well? Do you like it?
- Yes.
64
00:05:27,920 --> 00:05:30,310
- Shall we eat now?
- Yes.
65
00:05:35,230 --> 00:05:37,020
It's a hairpin.
66
00:05:37,580 --> 00:05:43,890
Does this belong to you? How neat.
My mom has the same one.
67
00:05:53,530 --> 00:05:57,540
Don't think too hard about it and
just tell me where you want to work at.
68
00:05:58,820 --> 00:06:01,550
- I'm all right.
- I heard you're good with computers.
69
00:06:01,550 --> 00:06:07,040
We have a mobile business in our company.
How about you work in that division?
70
00:06:08,050 --> 00:06:10,920
- Excuse me.
- Speak comfortably.
71
00:06:12,030 --> 00:06:16,440
I know I have nothing but I've
never mooched off of anyone
72
00:06:16,450 --> 00:06:20,000
- and I have no intentions to live like that.
- You're just like your sister.
73
00:06:20,010 --> 00:06:21,870
It must run in the family.
74
00:06:21,870 --> 00:06:25,340
What's there to mooch
off of between you and me?
75
00:06:25,340 --> 00:06:28,690
It concerns me that you're
living paycheck to paycheck.
76
00:06:28,690 --> 00:06:31,460
I get a salary not day to day pay.
77
00:06:31,460 --> 00:06:33,790
And the lecturing I'm
doing right now is not bad.
78
00:06:33,800 --> 00:06:37,400
Focus your concerns on my sister.
79
00:06:38,280 --> 00:06:41,640
Don't worry about your sister.
She's doing well.
80
00:06:44,040 --> 00:06:49,960
My sister's the type of person
who doesn't show that she's upset.
81
00:06:50,520 --> 00:06:53,680
I'm asking you to take all those things
into consideration and focus on her.
82
00:06:54,330 --> 00:06:57,990
Don't make her feel small because of money.
83
00:06:57,990 --> 00:07:03,530
And the everyday things that rich people
say can hurt a person that has nothing.
84
00:07:03,540 --> 00:07:07,770
Hong Kyu... don't hate me so much
because I have a lot of money.
85
00:07:08,380 --> 00:07:12,080
Sometimes if you get to know the wealthy...
they're pitiful too.
86
00:07:49,850 --> 00:07:56,510
A tax audit... I heard that it is a pain...
and you have to pay the government...
87
00:07:57,250 --> 00:07:58,990
Right?
88
00:08:00,800 --> 00:08:03,450
Did you really do that?
89
00:08:04,120 --> 00:08:07,620
- Se Jin.
- You and my sister are friends.
90
00:08:07,620 --> 00:08:09,540
Why did you do that?
91
00:08:09,540 --> 00:08:13,240
Sometimes that happens in business.
You fight and clash with one another.
92
00:08:13,240 --> 00:08:15,190
Min Woo.
93
00:08:15,190 --> 00:08:17,480
Don't be like that and
make peace with one another.
94
00:08:17,480 --> 00:08:19,560
Call the higher ups and say
95
00:08:19,560 --> 00:08:23,730
'I made peace with Yu Se Young so
let's pretend this never happened.'
96
00:08:24,580 --> 00:08:26,420
That's all you have to do.
97
00:08:26,420 --> 00:08:29,280
I mean, it was so bad
that I had to come here.
98
00:08:29,280 --> 00:08:33,789
Min Woo, make peace with
Se Young for my sake.
99
00:08:34,760 --> 00:08:38,799
I'm not sure... I don't think this is
something I should talk about with you.
100
00:08:40,130 --> 00:08:42,900
If she has something to say tell
President Yu to come here directly.
101
00:08:48,840 --> 00:08:51,190
My sister doesn't know that I came here.
102
00:08:51,190 --> 00:08:53,610
You know how she is.
103
00:08:53,610 --> 00:08:57,120
Anyway, even if our relationship is on
the rocks it has nothing to do with you.
104
00:08:57,120 --> 00:09:00,330
- Don't be concerned.
- I didn't know you were so shameless.
105
00:09:00,330 --> 00:09:02,240
You're really going get
punished a thousand times over.
106
00:09:02,240 --> 00:09:06,360
If you make my sister cry,
you're going to shed tears of blood.
107
00:09:06,360 --> 00:09:07,470
What should I do?
108
00:09:07,470 --> 00:09:12,290
I want to cry bloody tears,but there's
no one to hand out that punishment.
109
00:09:13,140 --> 00:09:15,800
Because the one and only Yu Se Young
can get knocked out too.
110
00:09:44,520 --> 00:09:46,210
Hong Kyu.
111
00:09:46,990 --> 00:09:48,790
Where did you go?
112
00:09:50,710 --> 00:09:53,420
What is it? Did something happen?
113
00:09:53,420 --> 00:09:57,490
Do you know that you're
hiding your true identity?
114
00:09:57,490 --> 00:09:59,200
What identity?
115
00:09:59,200 --> 00:10:02,370
You're a jobless computer
geek during the day.
116
00:10:02,370 --> 00:10:05,850
But you transform into
a super hero at night.
117
00:10:05,850 --> 00:10:07,630
What are you talking about?
118
00:10:07,630 --> 00:10:13,180
There's a person I want to destroy...
but I have no power.
119
00:10:14,510 --> 00:10:17,110
Is there a super hero out
there that could do that?
120
00:10:18,070 --> 00:10:19,480
Did you eat?
121
00:10:20,050 --> 00:10:22,630
- Should we go and eat something yummy?
- Let's do that.
122
00:10:24,930 --> 00:10:28,280
These are the top twenty
corporations and their current assets.
123
00:10:28,280 --> 00:10:30,260
You've already prepared it?
124
00:10:32,320 --> 00:10:36,100
I don't think I can keep up with you.
125
00:10:36,100 --> 00:10:39,440
An English version of the report is in
the back for headquarters to review.
126
00:10:40,760 --> 00:10:43,620
I knew it, my senses weren't wrong.
127
00:10:43,620 --> 00:10:46,340
You're exactly what our company needs.
128
00:10:48,090 --> 00:10:49,670
Excuse me, President Jang.
129
00:10:50,970 --> 00:10:53,740
Is it all right if I take several days off?
130
00:10:54,370 --> 00:10:56,050
Is there something going on?
131
00:10:56,050 --> 00:10:58,940
There's a personal matter
I have to take care of.
132
00:11:00,120 --> 00:11:02,820
Since you took care of the duties
I ordered in a speedy manner...
133
00:11:02,820 --> 00:11:06,330
- It wouldn't be bad to take a break.
- Thank you.
134
00:11:06,330 --> 00:11:11,280
Don't do anything else and rest well.
Do you understand what I'm saying?
135
00:11:11,290 --> 00:11:12,730
Yes, Sir.
136
00:11:49,800 --> 00:11:52,260
My name is Cha Seok Hoon and
I'm an investor at Mayfield.
137
00:11:52,260 --> 00:11:54,960
You better leave if you're here for a favor.
138
00:11:54,960 --> 00:11:58,920
Because the moment you even go in that
direction, I'm going to kick it to the side.
139
00:12:00,360 --> 00:12:03,170
How about Kang Min Woo then?
140
00:12:06,160 --> 00:12:08,350
Prosecutor Go Dong Shik
of the Seoul district.
141
00:12:08,350 --> 00:12:12,770
You got demoted five years ago for
investigating A Jin Group's slush funds.
142
00:12:12,780 --> 00:12:15,710
And you've been black balled ever since.
143
00:12:15,710 --> 00:12:18,720
Don't you think I came back because of that?
144
00:12:18,720 --> 00:12:23,350
I heard influence and requests
don't faze you at all.
145
00:12:23,930 --> 00:12:28,900
Yeah right. I'm just doing my job.
146
00:12:29,420 --> 00:12:33,720
So, has your affection for
President Kang cooled off then?
147
00:12:36,260 --> 00:12:41,890
What's the point of a one-sided love?
I don't even have a ring to propose with.
148
00:12:43,040 --> 00:12:46,630
I can prepare that ring for you.
149
00:12:47,720 --> 00:12:52,230
If I secure the slush fund documents, will
you be willing to properly investigate it?
150
00:12:52,230 --> 00:12:56,710
What... is it you do again?
151
00:12:58,250 --> 00:13:00,480
I'm just an ordinary citizen.
152
00:13:22,670 --> 00:13:25,850
Madam, did you come out for some shopping?
153
00:13:27,510 --> 00:13:30,160
- There's something I want to return.
- What...
154
00:13:32,420 --> 00:13:34,360
- Look here!
- I...
155
00:13:35,510 --> 00:13:38,890
am the wife of President
Kang Min Woo of A Jin Group.
156
00:13:42,210 --> 00:13:47,090
- What... are you doing?
- I returned the slap.
157
00:13:49,460 --> 00:13:51,410
Take this as well.
158
00:13:55,830 --> 00:14:01,130
How dare you go around trying to seduce
my husband when his wife is right here.
159
00:14:01,130 --> 00:14:05,150
Why don't you enjoy your life like
a woman who's happily single?
160
00:14:05,160 --> 00:14:06,720
What happened today...
161
00:14:08,320 --> 00:14:10,930
- You're going to regret it.
- Regret?
162
00:14:12,150 --> 00:14:14,370
I've regretted a lot of things
so I know what that feels like.
163
00:14:15,110 --> 00:14:17,690
This doesn't apply.
164
00:14:22,410 --> 00:14:24,580
Thank you for the necklace.
165
00:14:25,320 --> 00:14:30,730
I liked it so much that I can't return it.
Is that okay?
166
00:14:40,950 --> 00:14:45,300
The expected fines... are that much?
167
00:14:47,780 --> 00:14:52,950
Yes, I know. I understand there
is nothing you can do, Assemblyman.
168
00:14:54,440 --> 00:14:56,350
I understand.
169
00:15:33,710 --> 00:15:38,460
You must've been busy trying to
move so many people at the same time.
170
00:15:38,990 --> 00:15:41,670
Oh please, I just had to
make several phone calls.
171
00:15:41,670 --> 00:15:45,240
I should acknowledge what needs
to be acknowledged. Your influence.
172
00:15:45,240 --> 00:15:48,010
I feel so proud that you of
all people acknowledged it.
173
00:15:49,460 --> 00:15:54,750
Now, what can I help you with? And
there's no need hold onto pride between us.
174
00:15:56,230 --> 00:15:59,900
I'd like for the fines to be decreased.
175
00:16:02,120 --> 00:16:06,110
I don't have power over that. The national
tax administration has jurisdiction over that.
176
00:16:06,110 --> 00:16:08,130
I didn't come here to joke around.
177
00:16:09,150 --> 00:16:13,910
Those fun phone calls you
like to make... it's possible.
178
00:16:13,910 --> 00:16:17,140
Let's say it is possible.
There has to be a give and take.
179
00:16:17,770 --> 00:16:20,060
Tell me what you want.
180
00:16:23,160 --> 00:16:26,120
Hand over the hotel
location site in Mooju to me.
181
00:16:27,530 --> 00:16:29,500
At half the price you purchased.
182
00:16:32,210 --> 00:16:35,340
- You call that a deal?
- Ah, there's one more thing.
183
00:16:35,340 --> 00:16:39,310
You're going to have to remove
your ice cream business in China.
184
00:16:41,140 --> 00:16:43,240
You're basically telling me
not to do any sort of business.
185
00:16:43,240 --> 00:16:45,450
You can't just complain about the fines.
186
00:16:45,450 --> 00:16:49,650
Following the tax audit, you'll have a slump
in stocks, setbacks in business ventures.
187
00:16:49,650 --> 00:16:54,200
If you take all those things into
consideration, my terms won't sound so bad.
188
00:16:55,870 --> 00:17:01,610
I've always known you had a complex
against me since long time ago.
189
00:17:01,610 --> 00:17:06,190
Even so, this isn't how you collect.
190
00:17:06,190 --> 00:17:10,599
Get some counseling from a specialist first.
191
00:17:15,750 --> 00:17:18,569
The Chairman worked so hard
to raise Dong Sung Group.
192
00:17:19,290 --> 00:17:22,329
Don't let it go to ruins because
of your pride. President Yu.
193
00:17:22,329 --> 00:17:27,440
My father will be so happy to hear this.
I'll make sure to relay that to him.
194
00:17:54,950 --> 00:17:58,100
I saw the news. It's unfortunate.
195
00:17:58,100 --> 00:18:00,970
It's very common when you're doing business.
196
00:18:00,970 --> 00:18:06,580
Seok Hoon would have been helpful if he was
next to you during this.Isn't that so?
197
00:18:07,640 --> 00:18:11,070
Why didn't you try to understand
and be a bit more patient with him?
198
00:18:11,070 --> 00:18:15,930
I didn't have the capacity to
do that, but you're different.
199
00:18:16,500 --> 00:18:20,120
Do you think the circumstances would be
different if Cha Seok Hoon was next to me?
200
00:18:20,120 --> 00:18:22,120
I'm going to take care of this on my own.
201
00:18:22,120 --> 00:18:26,070
I wouldn't even be able to imitate
you. You're amazing, President Yu.
202
00:18:26,070 --> 00:18:29,410
Go in. My business with him is over.
203
00:18:29,420 --> 00:18:34,330
Please take care of your
health in times like this.
204
00:18:56,490 --> 00:18:58,400
What brings you to the company?
205
00:19:00,690 --> 00:19:02,300
Hong Joo.
206
00:19:03,020 --> 00:19:04,910
I told you before.
207
00:19:04,910 --> 00:19:09,180
That I don't want to fail this marriage.
208
00:19:09,180 --> 00:19:12,820
- What are you...
- I just met with Han Ji Sun.
209
00:19:14,000 --> 00:19:19,520
What? There's no need to be shocked when
you were in the same hotel room with her.
210
00:19:20,640 --> 00:19:22,770
What did Ji Sun say to you?
211
00:19:22,770 --> 00:19:24,620
Nothing much really.
212
00:19:24,620 --> 00:19:31,830
I told her I couldn't return the necklace
you gave me because I liked it so much.
213
00:19:31,830 --> 00:19:33,250
You knew?
214
00:19:33,250 --> 00:19:38,090
I don't care who it is or where it is
that you go but just do me this one favor.
215
00:19:38,090 --> 00:19:43,630
Please don't get caught.
I'm a woman too and I'm your wife.
216
00:19:43,630 --> 00:19:46,650
Okay. Sometimes I can't get my act together.
217
00:19:46,650 --> 00:19:48,310
Min Woo.
218
00:19:48,310 --> 00:19:50,570
Okay, okay! I'm sorry, I'm sorry!
219
00:19:50,570 --> 00:19:53,350
Have you had lunch yet?
What would you like to eat?
220
00:20:20,600 --> 00:20:24,370
I know you're busy, but please
give me ten minutes of your time.
221
00:20:28,110 --> 00:20:31,260
I heard the art exhibition was a success.
222
00:20:31,760 --> 00:20:33,210
You have a knack for business.
223
00:20:33,210 --> 00:20:35,340
It was the event not me.
224
00:20:37,090 --> 00:20:40,890
But... what is it that you want?
225
00:20:41,530 --> 00:20:44,610
I have no plans in lending
money to an investment firm.
226
00:20:45,580 --> 00:20:47,860
I'm going to catch Kang Min Woo.
227
00:20:49,040 --> 00:20:52,950
If you were to help me...
the process would be much easier.
228
00:20:53,820 --> 00:20:57,640
I'm... his ex-wife.
229
00:20:57,640 --> 00:21:01,320
And this department store is
a subsidiary of A Jin Group.
230
00:21:01,320 --> 00:21:04,860
There is no reason for me to help you.
231
00:21:04,860 --> 00:21:08,110
I know you were kicked out and
the divorce was forced onto you.
232
00:21:10,340 --> 00:21:15,370
I also know that you and President Yu have
the same objective towards President Kang.
233
00:21:20,380 --> 00:21:24,400
You broke up with your lover and
you're taking revenge in her stead.
234
00:21:25,630 --> 00:21:27,710
That's quite romantic of you.
235
00:21:27,710 --> 00:21:29,780
It's not because of President Yu.
236
00:21:30,430 --> 00:21:34,810
Honestly, there are some problems I need
to solve in regards to President Kang.
237
00:21:34,810 --> 00:21:37,760
- And?
- That country cottage in Yangpyung.
238
00:21:37,760 --> 00:21:41,310
You know it well, yes? I'm have no doubt
that the slush fund documents are there.
239
00:21:42,130 --> 00:21:44,170
Please tell me what you can about the inside
240
00:21:44,180 --> 00:21:46,570
structure of the house and
if there's an alarm system.
241
00:21:47,870 --> 00:21:52,770
I must secure those documents before
President Kang finds out what I'm doing.
242
00:21:55,390 --> 00:21:57,080
I don't know what to say.
243
00:21:57,710 --> 00:22:02,980
I want to help you, but I know
nothing about that country cottage.
244
00:22:05,440 --> 00:22:07,720
You really don't know?
245
00:22:10,230 --> 00:22:15,920
- But, don't you think it's too dangerous?
- It's worth it.
246
00:22:17,120 --> 00:22:20,460
I must secure those slush fund documents.
247
00:22:40,810 --> 00:22:44,970
It's not a cyst, but a tumor?
248
00:22:46,680 --> 00:22:52,700
Yeah. There is a tumor around the cyst.
249
00:22:53,270 --> 00:22:56,150
You're getting sharp pains on the
lower part of your stomach, right?
250
00:22:56,150 --> 00:22:58,380
That's going to get worse.
251
00:23:01,140 --> 00:23:05,720
Cysts can get big or small
depending upon your hormones.
252
00:23:05,720 --> 00:23:08,160
But tumors are different.
253
00:23:09,360 --> 00:23:13,890
The worst case scenario can
occur if you leave it alone.
254
00:23:15,410 --> 00:23:20,050
How long can I endure it for?
255
00:23:20,050 --> 00:23:23,400
Se Young, you can't push back
the surgery any longer.
256
00:23:23,400 --> 00:23:25,770
I won't be able to do the
surgery even if I wanted to.
257
00:23:27,330 --> 00:23:33,320
You know, I can't even let go of
my notebook after work these days.
258
00:23:34,100 --> 00:23:38,830
If I'm lying down for surgery, the
company is going to fall at the same time.
259
00:23:38,840 --> 00:23:41,070
Is the company more
important than your own life?
260
00:23:41,070 --> 00:23:43,290
- Right now it is.
- Se Young.
261
00:23:44,830 --> 00:23:46,920
Myung Hwa, let's do this.
262
00:23:46,920 --> 00:23:50,450
I'll get the company settled
down as soon as possible.
263
00:23:50,450 --> 00:23:53,340
I want to take care of things
that need to be taken care of
264
00:23:53,350 --> 00:23:55,760
so there aren't any
obstacles while I'm gone.
265
00:23:55,760 --> 00:23:58,220
Let's do the surgery afterwards.
266
00:23:58,220 --> 00:24:01,070
- I swear!
- Just a little while.
267
00:24:02,110 --> 00:24:04,650
Just give me a little time.
268
00:25:10,790 --> 00:25:14,460
There must be a child
between a man and wife!
269
00:25:14,460 --> 00:25:17,140
A child is what is going to connect you two!
270
00:25:17,140 --> 00:25:19,530
A man and wife might go
their separate ways, but
271
00:25:19,530 --> 00:25:23,210
there won't be any trouble if you have
a child that ties you two together.
272
00:25:24,510 --> 00:25:26,920
I told you that I can't get pregnant.
273
00:25:26,920 --> 00:25:29,520
You said it's because your body is weak.
274
00:25:29,520 --> 00:25:33,860
In vitro and artificial insemination. There's
so many ways to get a child these days.
275
00:25:33,860 --> 00:25:36,680
How can you give up when
you haven't even tried?
276
00:25:37,250 --> 00:25:42,300
Don't worry about the cost and
just do everything that you can.
277
00:25:42,300 --> 00:25:49,090
I'll also help you out and we can order
tonics at the herbal clinic for you to drink.
278
00:25:49,090 --> 00:25:51,410
- Mother.
- That's right.
279
00:25:51,410 --> 00:25:55,880
All things are possible if we do our best.
280
00:25:56,870 --> 00:26:01,160
I want to do as you asked, but I
think it's going to be difficult.
281
00:26:01,990 --> 00:26:03,370
Why?
282
00:26:03,370 --> 00:26:05,660
Min Woo has four children.
283
00:26:05,660 --> 00:26:09,060
I'm thinking of raising them as my own.
284
00:26:09,070 --> 00:26:12,710
I really don't think it's necessary
for me to have a baby.
285
00:26:12,710 --> 00:26:16,520
Why are you so impossible to deal with?
286
00:26:17,030 --> 00:26:20,530
I'm telling you it's good for your marriage!
287
00:26:20,530 --> 00:26:22,160
Mother, that's not it...
288
00:26:22,160 --> 00:26:25,190
You just don't care for my words, do you?
289
00:26:25,190 --> 00:26:27,540
- Mother.
- I don't want to hear it!
290
00:26:29,780 --> 00:26:34,340
Goodness. How frustrating!
291
00:26:35,300 --> 00:26:36,850
I'm home.
292
00:26:40,250 --> 00:26:41,850
What's going on?
293
00:26:43,000 --> 00:26:44,530
Hong Joo.
294
00:26:45,580 --> 00:26:48,270
- It's about children.
- Mother!
295
00:26:50,120 --> 00:26:53,490
I kicked a fox out and a bear came in.
296
00:26:54,000 --> 00:27:02,430
And that stubbornness of hers
is out of this world. I give up!
297
00:27:22,450 --> 00:27:25,040
Is it hard trying to humor an old woman?
298
00:27:25,040 --> 00:27:29,690
All you had to say was
'I'll do that. Yes, I understand.'
299
00:27:29,690 --> 00:27:32,070
You want me to make a
promise that I can't keep?
300
00:27:32,070 --> 00:27:33,890
You can make excuses later.
301
00:27:33,890 --> 00:27:37,560
Nothing good comes out of it
if you talk back to my mother.
302
00:27:37,560 --> 00:27:42,680
What is considered good for me?
Do you just want me to be mute?
303
00:27:42,690 --> 00:27:45,850
Hong Joo, I just want all of us to be happy.
304
00:27:45,850 --> 00:27:50,480
You may be happy, but the person next to
you is going through a difficult time.
305
00:27:51,760 --> 00:27:54,190
I swear, you're so frustrating.
306
00:27:56,250 --> 00:28:00,330
So... are you disappointed?
307
00:28:01,220 --> 00:28:06,540
I don't know what Han Ji Sun did, but
don't expect anything great from me.
308
00:28:06,540 --> 00:28:09,040
I'm a human being as well.
309
00:28:27,940 --> 00:28:29,550
Se Young.
310
00:28:29,550 --> 00:28:32,770
- Yes?
- Can I stop by later?
311
00:28:32,780 --> 00:28:35,600
Se Jin is here and she's
going to spend the night.
312
00:28:36,200 --> 00:28:40,370
- What about the company?
- I'll tell you later.
313
00:28:41,230 --> 00:28:43,120
Sure.
314
00:29:03,760 --> 00:29:06,300
Should I go home if you want to be alone?
315
00:29:06,820 --> 00:29:09,750
What are you talking about? You're
already washed up and ready for bed.
316
00:29:09,750 --> 00:29:11,370
It's fine.
317
00:29:11,370 --> 00:29:15,280
You look tired and your eyes look weary.
318
00:29:15,280 --> 00:29:21,440
It's because of the company's situation.
I'll be perky again once this passes.
319
00:29:25,830 --> 00:29:29,360
Why do I feel so sorry for you?
320
00:29:30,630 --> 00:29:34,930
- I feel like the big sister here.
- Quit playing around.
321
00:29:35,630 --> 00:29:39,460
If it's that hard just call
everything off and get married.
322
00:29:40,060 --> 00:29:42,560
And do you think married life is easy?
323
00:29:42,560 --> 00:29:45,880
It's several times harder
than working at the company.
324
00:29:45,880 --> 00:29:47,340
You think so?
325
00:29:48,720 --> 00:29:53,190
Well, it does seem that way from
looking at Hong Kyu's sister.
326
00:29:54,280 --> 00:29:57,460
- Why?
- He doesn't really talk about his family.
327
00:29:57,460 --> 00:29:59,740
But I think his sister got
married again not too long ago.
328
00:30:00,610 --> 00:30:04,790
I heard is former brother-in-law
was really good to his sister.
329
00:30:05,940 --> 00:30:08,390
Couples like that get divorced too.
330
00:30:08,390 --> 00:30:14,130
Hong Kyu's sister and her ex-husband
aren't seeing each other again?
331
00:30:14,130 --> 00:30:16,340
I told you she got married again.
What are you talking about?
332
00:30:16,340 --> 00:30:23,980
Even if they're divorced, what if they
still have feelings for each other?
333
00:30:25,870 --> 00:30:28,110
It's late. Let's go to bed.
334
00:30:29,570 --> 00:30:32,920
- Want me to tuck you in tonight?
- Go ahead.
335
00:30:46,000 --> 00:30:50,190
I saw the wedding ring at your house.
336
00:30:50,840 --> 00:30:55,040
It's probably the ring Na
Hong Joo returned to you.
337
00:30:56,360 --> 00:31:04,830
Why haven't you thrown it away? It's
possible that you might still have feelings...
338
00:31:33,820 --> 00:31:37,520
I swear, if this isn't
important like you said...
339
00:31:38,410 --> 00:31:40,540
What? Why?
340
00:31:50,160 --> 00:31:52,660
Cha Seok Hoon came to see me yesterday.
341
00:31:52,660 --> 00:31:53,970
What for?
342
00:31:53,970 --> 00:31:57,330
He thinks I'm on the same
team with President Yu.
343
00:31:57,330 --> 00:32:00,120
- He came to ask me questions.
- Like what?
344
00:32:00,120 --> 00:32:04,380
The inside structure of the country
cottage and if there's an alarm system.
345
00:32:08,060 --> 00:32:10,310
- The country cottage in Yangpyung?
- Did you...
346
00:32:10,940 --> 00:32:13,220
hide slush fund documents in there?
347
00:32:14,800 --> 00:32:18,120
- That's what Cha Seok Hoon said?
- He's thinking of stealing it.
348
00:32:19,040 --> 00:32:22,180
Yeah right. Who does he think he is?
349
00:32:24,830 --> 00:32:28,600
Would the average Joe think
about going against you?
350
00:32:28,600 --> 00:32:33,790
Cha Seok Hoon seems like the
type to finish what he started.
351
00:32:35,060 --> 00:32:38,870
On top of that, even though they separated,
he was at one point President Yu's man.
352
00:32:39,850 --> 00:32:44,000
He could be holding a grudge
because of the tax audit.
353
00:32:45,540 --> 00:32:48,060
But the thing is, how did he find that out?
354
00:32:48,060 --> 00:32:50,290
- What?
- The cottage in Yangpyung.
355
00:32:50,970 --> 00:32:53,480
How did he know that I hid
the documents inside there?
356
00:32:55,130 --> 00:32:57,030
How?
357
00:32:57,030 --> 00:32:58,810
It's obvious.
358
00:33:00,290 --> 00:33:04,410
She very familiar with the cottage
and she's related to Cha Seok Hoon.
359
00:33:05,100 --> 00:33:07,610
Only one person pops into my mind.
360
00:33:28,270 --> 00:33:30,180
Are you going out?
361
00:33:32,350 --> 00:33:35,720
Why? Can't I go outside on
my own for some fresh air?
362
00:33:35,720 --> 00:33:37,340
It's not that.
363
00:33:37,950 --> 00:33:42,710
You said a bunch of ladies were coming for
tea time. I'm preparing lunch right now.
364
00:33:42,710 --> 00:33:45,170
Didn't I tell you that was canceled?
365
00:33:45,720 --> 00:33:48,270
You didn't mention that to me at all.
366
00:33:48,270 --> 00:33:50,630
What are you talking about?
367
00:33:50,640 --> 00:33:53,970
Are you trying to turn your
mother-in-law into some crazy old geezer?
368
00:33:56,820 --> 00:34:00,790
Anyway, it's been
canceled so just know that.
369
00:34:01,490 --> 00:34:03,310
Mother.
370
00:34:23,300 --> 00:34:27,100
- Yes, Se Young?
- Where are you right now?
371
00:34:27,100 --> 00:34:29,280
Can you come home?
372
00:34:29,290 --> 00:34:31,050
Is there something going on?
373
00:34:31,590 --> 00:34:35,130
I just don't want to be alone.
374
00:34:35,650 --> 00:34:38,590
I can't right now, but
I'll stop by in the evening.
375
00:34:38,590 --> 00:34:41,179
You work on the weekends?
376
00:34:41,179 --> 00:34:44,929
No, it's not work.
Anyway, I'll tell you later.
377
00:34:48,010 --> 00:34:50,830
- Se Young.
- I'm sorry for bothering you.
378
00:34:50,840 --> 00:34:52,739
Go ahead and continue what you were doing.
379
00:37:19,530 --> 00:37:21,460
It's burglary instead of theft, huh?
380
00:37:21,460 --> 00:37:24,040
If it's considered theft then the
crimes you committed are much worse.
381
00:37:24,780 --> 00:37:27,530
Because you embezzled
money from the company.
382
00:37:27,530 --> 00:37:30,060
'It's not considered a crime
if you don't have proof.'
383
00:37:30,060 --> 00:37:31,890
Have you never heard of that saying before?
384
00:37:31,890 --> 00:37:36,140
I don't have a warrant, but I'm going
to have to take that proof from you.
385
00:37:39,540 --> 00:37:41,880
You went to Ji Sun and spoke
to her on purpose, didn't you?
386
00:37:43,080 --> 00:37:45,620
So you could have me come out with
the documents in my own hands.
387
00:38:39,370 --> 00:38:43,620
It's completely useless for you to
take that to the prosecutor's office.
388
00:38:45,750 --> 00:38:48,510
You think the mass media is going to buy it?
389
00:38:49,640 --> 00:38:52,540
There is a prosecutor that
hasn't fallen for your bribery.
390
00:38:53,450 --> 00:38:55,610
I'm not sure if you remember him or not.
391
00:38:55,610 --> 00:39:00,650
He's been reinstated as the prosecutor
of Seoul. Prosecutor Go Dong Shik.
392
00:39:32,010 --> 00:39:35,280
Seok Hoon. What happened to your face?
393
00:39:35,290 --> 00:39:36,820
I'm okay.
394
00:39:36,820 --> 00:39:38,670
Come and sit over here.
395
00:39:46,010 --> 00:39:48,020
Hold on.
396
00:39:49,830 --> 00:39:51,620
Wipe the blood off.
397
00:39:59,730 --> 00:40:01,680
It didn't hurt when I got hit.
398
00:40:02,320 --> 00:40:06,550
You're not even a child.
Just what in the world happened?
399
00:40:07,510 --> 00:40:10,840
I was trying to get that
bag from Kang Min Woo.
400
00:40:12,190 --> 00:40:14,220
President Kang?
401
00:40:18,570 --> 00:40:19,970
With this amount of proof...
402
00:40:20,510 --> 00:40:22,840
he won't be able to escape an
investigation from the prosecutor's office.
403
00:40:28,250 --> 00:40:29,880
What is it?
404
00:40:31,410 --> 00:40:36,580
Something bad might happen to
Na Hong Joo because of this.
405
00:40:36,580 --> 00:40:39,810
Are you okay with that?
406
00:40:39,810 --> 00:40:44,300
If we don't stop Kang Min Woo now, something
far worse than a tax audit will happen.
407
00:40:45,250 --> 00:40:49,230
I'm not going to let something
like that happen to you.
408
00:40:52,980 --> 00:40:56,420
Are you okay? You look really tired.
409
00:40:58,130 --> 00:41:01,510
Can't you tell whose face
is more ruined right now?
410
00:41:04,360 --> 00:41:06,100
Look at me.
411
00:41:27,310 --> 00:41:28,810
Do you plea guilty?
412
00:41:28,820 --> 00:41:31,240
What happened with the fake slush funds?
413
00:41:31,240 --> 00:41:33,510
I will faithfully abide
with the investigation.
414
00:41:39,340 --> 00:41:42,880
President Kang Min Woo of A Jin Group
will be questioned
415
00:41:42,880 --> 00:41:46,670
for slush funds in the amount
of over 90 billion won.
416
00:41:46,670 --> 00:41:52,560
They were previously investigated
five years ago for another slush fund.
417
00:41:52,560 --> 00:41:56,150
But it was dropped due
to insufficient evidence.
418
00:41:56,150 --> 00:41:59,110
The prosecutor's office has secured
solid evidence this time around.
419
00:41:59,110 --> 00:42:04,090
It will not be difficult to prove
that President Kang is guilty.
420
00:42:05,530 --> 00:42:07,280
There's so many scholarship
recipients from the prosecutor's office
421
00:42:07,280 --> 00:42:09,390
that this investigation will fail.
422
00:42:09,390 --> 00:42:11,990
There won't be a hole for him to escape
through if there's strong evidence.
423
00:42:12,690 --> 00:42:14,960
Or they might cover it up.
424
00:42:15,760 --> 00:42:19,220
- Did you have a good vacation?
- Yes.
425
00:42:19,780 --> 00:42:23,630
- What happened to your face?
- I fell down while I was fishing.
426
00:42:23,640 --> 00:42:26,060
The fishes were pretty strong.
427
00:42:37,080 --> 00:42:39,080
You look great.
428
00:42:39,080 --> 00:42:41,280
The district office must suit you.
429
00:42:41,280 --> 00:42:44,780
And your complexion has gotten quite brighter.
430
00:42:44,780 --> 00:42:48,210
Did you bring an extra pair of underwear
with you? It's going to take awhile.
431
00:42:49,010 --> 00:42:50,670
Let's just do it according to the law.
432
00:42:50,670 --> 00:42:53,640
Oh, you don't have to worry about that.
433
00:42:53,640 --> 00:42:57,150
You're not going to pass just
by picking the right answers.
434
00:42:59,380 --> 00:43:03,320
There's so many fun documents here.
435
00:43:05,140 --> 00:43:08,340
Shall we go ahead and start?
436
00:43:11,800 --> 00:43:15,540
Mother, do you really think
everything will turn out okay?
437
00:43:16,520 --> 00:43:19,370
He'll be questioned for a day
or two before he comes out.
438
00:43:19,370 --> 00:43:22,460
The media is saying that
he might get arrested.
439
00:43:23,820 --> 00:43:28,810
Not a chance. Who would
dare arrest President Kang?
440
00:43:29,800 --> 00:43:34,460
Prepare some nutritious meals so that
President Kang can recover from this ordeal.
441
00:43:35,180 --> 00:43:36,940
Yes, Ma'am.
442
00:43:38,880 --> 00:43:41,260
Since there will be a
lot of people watching,
443
00:43:41,260 --> 00:43:45,090
make sure you take extra
care in the way you act.
444
00:43:45,090 --> 00:43:47,230
I understand.
445
00:43:57,060 --> 00:44:00,440
The line of credit has fallen
and securing funds are difficult.
446
00:44:00,450 --> 00:44:03,960
Business ventures for next
year have all been pushed back.
447
00:44:03,960 --> 00:44:08,070
I'm sure it is. Since the owner is being
questioned by the prosecutor's office.
448
00:44:08,070 --> 00:44:11,910
President Yu... did you plan this?
449
00:44:18,310 --> 00:44:21,150
If not you then it must be Cha Seok Hoon.
450
00:44:21,970 --> 00:44:25,320
Did you come here because
you were curious about that?
451
00:44:26,160 --> 00:44:28,820
I came here to warn you.
452
00:44:28,820 --> 00:44:32,830
You, President Kang and Cha Seok Hoon.
453
00:44:32,830 --> 00:44:36,210
All of you are dragging out the
worst in one another.
454
00:44:36,210 --> 00:44:38,940
Someone must stop.
455
00:44:38,950 --> 00:44:41,360
- President Kang can stop then.
- President Yu.
456
00:44:41,360 --> 00:44:45,840
My father collapsed and just shortly after,
we received an unreasonable tax audit.
457
00:44:45,850 --> 00:44:49,450
But, if you ask me to stop...
458
00:44:54,800 --> 00:44:57,090
Are you not feeling well?
459
00:44:58,050 --> 00:45:02,140
I'm fine. Please go back now.
460
00:45:14,330 --> 00:45:16,370
Tell the directors to gather for a meeting.
461
00:45:20,250 --> 00:45:24,400
We need to secure emergency
funds to pay off the fines.
462
00:45:24,410 --> 00:45:28,520
I'd like the financial team to choose assets
that belong exclusively to the company.
463
00:45:29,160 --> 00:45:33,490
We need to reorganize the
company in case of my absence.
464
00:45:33,490 --> 00:45:36,340
- Director Park.
- Yes, I understand.
465
00:45:39,350 --> 00:45:41,550
You should be the one to
buy the meal, Director.
466
00:45:41,550 --> 00:45:44,250
A salary man like me
doesn't have any money.
467
00:45:48,420 --> 00:45:50,370
What do you mean?
468
00:45:51,610 --> 00:45:53,440
Young Chul.
469
00:46:15,410 --> 00:46:18,800
What brings you here so late at night?
You didn't even call.
470
00:46:25,010 --> 00:46:26,620
What is it?
471
00:46:26,620 --> 00:46:30,150
Are you going to back away from company?
472
00:46:30,160 --> 00:46:31,160
Excuse me?
473
00:46:31,250 --> 00:46:34,350
There was an order for a reorganization
of the company in case of your absence.
474
00:46:37,260 --> 00:46:41,640
I like everything about Director Cho,
but he has a big mouth.
475
00:46:41,640 --> 00:46:43,760
Just what is going on?
476
00:46:43,760 --> 00:46:49,970
It's nothing. I'm just a little tired trying
to come up with a solution to the audit.
477
00:46:49,980 --> 00:46:52,350
I'm thinking of taking a break
for about a month.
478
00:46:52,350 --> 00:46:55,010
Se Young, you said you would get
sick if you took a break from work.
479
00:46:55,010 --> 00:46:59,170
I'm afraid that I might really get sick so
I want to take care of myself when I can.
480
00:47:02,010 --> 00:47:04,780
There's no need to look at me that way.
481
00:47:10,650 --> 00:47:12,600
Let's go together.
482
00:47:13,640 --> 00:47:15,510
Where?
483
00:47:16,200 --> 00:47:18,960
It's not like you're going
to stay home everyday.
484
00:47:20,060 --> 00:47:23,120
Let's go to Brazil together.
485
00:47:24,490 --> 00:47:28,770
Let's go together and I'll show you
the coffee tree that looks like you.
486
00:47:31,550 --> 00:47:34,050
Didn't you say you wanted to go there?
487
00:47:35,270 --> 00:47:37,530
Let's go together while
you're taking this break.
488
00:47:45,250 --> 00:47:47,380
I'll think about it.
489
00:47:49,030 --> 00:47:51,400
Just think about one thing at a time.
490
00:47:51,400 --> 00:47:55,050
Don't worry ahead of time and
ponder about useless things.
491
00:47:56,580 --> 00:47:58,630
Okay.
492
00:48:34,580 --> 00:48:36,500
Welcome home, President Kang.
493
00:48:37,400 --> 00:48:40,440
Good job, you did well.
494
00:48:42,220 --> 00:48:45,790
Is it all over now?
There aren't any other problems?
495
00:48:45,790 --> 00:48:48,260
I think several directors
will get questioned.
496
00:48:48,260 --> 00:48:51,940
And the elders are going to take
care of any suspicions towards me.
497
00:48:51,940 --> 00:48:57,060
Okay. Let's talk about the rest later.
Go up and get some rest.
498
00:49:32,940 --> 00:49:36,850
She's familiar with the country cottage
and she's related to Cha Seok Hoon.
499
00:49:37,590 --> 00:49:39,920
Only one person pops into my mind.
500
00:49:45,920 --> 00:49:47,790
Your bath is ready.
501
00:49:47,790 --> 00:49:50,570
Why did you go to the
country cottage in Yangpyung?
502
00:49:51,820 --> 00:49:53,690
I went to get some fresh
air with the children.
503
00:49:55,440 --> 00:49:56,940
Why?
504
00:49:56,940 --> 00:49:59,280
The person who fed me to the prosecutor...
505
00:50:00,460 --> 00:50:02,540
was Cha Seok Hoon.
506
00:50:04,500 --> 00:50:07,390
I hid slush fund documents
inside the country cottage.
507
00:50:09,480 --> 00:50:12,150
He knew about it and was
waiting for a chance to get it.
508
00:50:12,150 --> 00:50:14,140
Min Woo.
509
00:50:17,660 --> 00:50:19,650
Do you keep in touch
with Cha Seok Hoon often?
510
00:50:19,650 --> 00:50:21,680
What do you mean by asking me that?
511
00:50:21,680 --> 00:50:25,020
- I'm wondering if you told him.
- Are you doubting me?
512
00:50:25,990 --> 00:50:28,280
You think I betrayed you?
513
00:50:28,840 --> 00:50:33,030
How did he know about the country cottage?
Don't you think it's strange?
514
00:50:33,030 --> 00:50:35,850
- How could you...
- A cheating husband...
515
00:50:35,850 --> 00:50:41,540
A prickly mother-in-law and my children
whose mother you detest so much.
516
00:50:42,970 --> 00:50:45,170
I'm sure it was very tough for you.
517
00:51:01,350 --> 00:51:07,400
And when that happens, you might long
for your ex-husband. Isn't that so?
518
00:51:07,400 --> 00:51:09,790
No.
519
00:51:10,500 --> 00:51:12,080
I've never done that.
520
00:51:12,080 --> 00:51:14,780
Whatever excuses you come
up with, it doesn't matter.
521
00:51:15,940 --> 00:51:18,810
Because I've come to believe it that way.
522
00:51:22,950 --> 00:51:24,770
Cha Seok Hoon.
523
00:51:31,400 --> 00:51:33,910
I'm getting a little annoyed here.
524
00:51:37,370 --> 00:51:38,930
Hong Joo.
525
00:51:41,180 --> 00:51:43,520
What should I do?
526
00:52:32,800 --> 00:52:36,920
- Look at how haggard her face is.
- Where does she look haggard to you?
527
00:52:36,920 --> 00:52:40,370
Did she eat some ramen late last night?
Her face is completely swollen.
528
00:52:44,660 --> 00:52:46,340
Do you think she cried?
529
00:52:47,100 --> 00:52:50,310
She's been really stressed out
because of her sister lately.
530
00:52:50,310 --> 00:52:54,210
If you're that worried about her,
why don't you take her place at work?
531
00:52:57,100 --> 00:52:59,270
- You're a genius?
- I'm a genius?
532
00:52:59,280 --> 00:53:02,920
I can't believe you're be being dragged
around like a lovesick puppy. Man up!
533
00:53:02,920 --> 00:53:04,970
Cut it out, will you?
534
00:53:08,590 --> 00:53:09,940
Yes?
535
00:53:10,690 --> 00:53:12,280
Hong Joo?
536
00:53:13,580 --> 00:53:15,190
Okay.
537
00:53:16,290 --> 00:53:17,930
I have to go.
538
00:53:17,930 --> 00:53:19,890
- What's going on with your sister?
- I don't know.
539
00:53:19,890 --> 00:53:21,840
It seems like she stopped by for a moment.
540
00:53:22,590 --> 00:53:26,440
Tell her to be happy, okay?
541
00:53:26,960 --> 00:53:31,240
- Stop speaking nonsense, you heartless fool.
- Go, go, you punk!
542
00:53:32,800 --> 00:53:34,700
My little psycho.
543
00:53:36,050 --> 00:53:37,600
You're leaving?
544
00:53:37,600 --> 00:53:39,980
You need to smile a bit.
545
00:53:40,870 --> 00:53:47,350
You're not that pretty to begin with. You
look better when you smile, you know that?
546
00:53:48,340 --> 00:53:52,750
- See you later.
- Hey, Na Hong Kyu, you want to die?
547
00:53:52,760 --> 00:53:54,520
You want to die? Come here!
548
00:53:55,780 --> 00:53:58,940
- Hey!
- Don't! It hurts!
549
00:54:01,240 --> 00:54:03,510
- Let's stop.
- Hey!
550
00:54:03,510 --> 00:54:06,750
What the heck are they doing?
551
00:54:08,400 --> 00:54:10,190
Strangely, I envy them.
552
00:54:10,190 --> 00:54:11,890
Tomorrow morning at ten o'clock?
553
00:54:12,600 --> 00:54:14,330
Okay.
554
00:54:14,330 --> 00:54:18,460
I didn't tell my family.
Se Jin doesn't know either.
555
00:54:19,770 --> 00:54:23,940
My father is going to pass out
if I tell him about the surgery.
556
00:54:25,740 --> 00:54:28,350
Don't worry, I'll take care of it on my own.
557
00:54:30,220 --> 00:54:31,860
See you tomorrow.
558
00:54:40,790 --> 00:54:43,930
[Cha Seok Hoon]
559
00:54:52,450 --> 00:54:55,120
- You're just getting here?
- I'm home.
560
00:54:57,980 --> 00:54:59,790
Father, you said Hong Joo came home.
561
00:55:00,310 --> 00:55:01,950
She had something to
take care so she went out.
562
00:55:01,950 --> 00:55:03,930
She didn't stop by for a short visit?
563
00:55:04,930 --> 00:55:09,210
Her mother-in-law told her
to rest for several days.
564
00:55:50,510 --> 00:55:53,400
- It's me.
- Are you home?
565
00:55:53,400 --> 00:55:54,980
I just got in.
566
00:55:55,640 --> 00:55:58,710
- I need to talk to you about something.
- Go ahead.
567
00:55:58,710 --> 00:56:00,420
Not on the phone.
568
00:56:01,280 --> 00:56:03,480
Can you come down for a moment?
569
00:56:04,330 --> 00:56:06,590
I'm in front of the studio building.
570
00:56:24,910 --> 00:56:26,590
What's the occasion?
571
00:56:27,800 --> 00:56:32,350
Don't worry.
I won't take too much of your time.
572
00:56:35,070 --> 00:56:40,290
Min Woo... got questioned by the
prosecutor's office and he's home now.
573
00:56:41,350 --> 00:56:42,910
I know.
574
00:56:44,260 --> 00:56:46,280
I heard you tipped them off.
575
00:56:48,440 --> 00:56:50,480
You really did it, didn't you?
576
00:56:51,670 --> 00:56:53,720
That woman, Yu Se Young.
577
00:56:55,000 --> 00:56:57,250
Are you taking out her revenge for her?
578
00:56:58,390 --> 00:57:02,500
I don't want to discuss this with you.
Tell me what you want.
579
00:57:11,810 --> 00:57:16,250
Min Woo... is suspicious of me.
580
00:57:18,980 --> 00:57:22,270
He thinks I betrayed him
by teaming up with you.
581
00:57:22,270 --> 00:57:27,810
- So, he's very angry right now.
- What are you talking about?
582
00:57:28,740 --> 00:57:30,750
There's no reason for us to meet.
583
00:57:31,790 --> 00:57:33,190
He's...
584
00:57:34,580 --> 00:57:37,230
seeing his ex-wife these days.
585
00:57:39,120 --> 00:57:44,540
I noticed it and he thinks I
betrayed him because of that.
586
00:57:47,850 --> 00:57:50,270
You take care of your husband's
misunderstanding on your own.
587
00:57:51,960 --> 00:57:54,260
It's not going to be solved by coming here.
588
00:57:55,990 --> 00:57:59,690
I know. I know, but...
589
00:58:01,950 --> 00:58:06,470
I just... don't know what to do.
590
00:58:08,220 --> 00:58:10,620
And there's no one to talk to.
591
00:58:11,870 --> 00:58:13,850
I'm sorry, Seok Hoon.
592
00:58:14,940 --> 00:58:16,890
I'll be on my way.
593
00:58:19,890 --> 00:58:21,570
Hong Joo.
594
00:58:39,310 --> 00:58:43,360
This ring... I don't think it's
something that I can throw away.
595
00:58:45,880 --> 00:58:48,250
If you want to throw it away,
I want you to personally throw it away.
596
00:59:23,120 --> 00:59:24,450
How...
597
00:59:26,420 --> 00:59:29,360
did I come to be this way?
598
00:59:31,420 --> 00:59:33,120
Hong Joo.
599
01:00:13,390 --> 01:00:23,830
Subtitles by DramaFever
47799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.