Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,010 --> 00:00:08,100
Episode 12
3
00:01:59,370 --> 00:02:00,840
You're awake.
4
00:02:00,840 --> 00:02:02,950
I should get up.
5
00:02:02,950 --> 00:02:05,720
I was walking around softly
so you could sleep some more.
6
00:02:08,250 --> 00:02:09,960
You're going to leave?
7
00:02:09,960 --> 00:02:12,660
I need to wash up and
change my clothes at home.
8
00:02:13,170 --> 00:02:15,500
I can't go to work with
what I wore yesterday.
9
00:02:20,340 --> 00:02:23,640
- Do you want some coffee?
- I'll do it.
10
00:02:23,640 --> 00:02:26,640
I'll do it since it's my house.
11
00:02:35,380 --> 00:02:38,090
I don't want to go in to work.
12
00:02:40,350 --> 00:02:43,450
I don't think that's something
you should say to your boss.
13
00:02:43,980 --> 00:02:45,880
Why don't you skip work too?
14
00:02:53,250 --> 00:02:55,030
It was a joke.
15
00:03:02,130 --> 00:03:04,010
Are you really upset?
16
00:03:04,960 --> 00:03:07,150
I didn't brush my teeth.
17
00:03:38,460 --> 00:03:41,400
Cha Seok Hoon... Yoo Se Young...
18
00:03:42,130 --> 00:03:43,800
Those two people...
19
00:03:45,330 --> 00:03:47,750
Can plunge them into hell?
20
00:03:47,760 --> 00:03:52,570
If you want, I can put them in a
place that's far worse than hell.
21
00:03:53,370 --> 00:03:57,080
Is that... what you really want?
22
00:03:59,940 --> 00:04:01,360
Yes.
23
00:04:16,209 --> 00:04:19,570
Will you come home right
after work today?
24
00:04:20,260 --> 00:04:22,510
I have nothing special going on. Why?
25
00:04:23,310 --> 00:04:25,300
A guest will be coming.
26
00:04:25,300 --> 00:04:30,550
- A guest? Who is it?
- I'll tell you later.
27
00:04:31,160 --> 00:04:33,320
Don't go anywhere and just
stay at home in the evening.
28
00:04:33,320 --> 00:04:35,000
What?
29
00:04:35,000 --> 00:04:38,850
Smile, will you?
Getting a divorce is not a crime.
30
00:04:41,170 --> 00:04:43,390
That soft-hearted idiot.
31
00:04:45,070 --> 00:04:46,970
It smells.
32
00:04:47,960 --> 00:04:50,630
They're new socks. Why would they smell?
33
00:05:17,050 --> 00:05:18,690
Yes?
34
00:05:24,590 --> 00:05:27,380
Here is the report for
the entrepreneur seminar.
35
00:05:31,360 --> 00:05:34,990
Will Manager Cha do the supervising?
36
00:05:34,990 --> 00:05:38,410
Yes. The TFT team and I
will be going out together.
37
00:05:38,410 --> 00:05:40,190
Okay.
38
00:05:40,960 --> 00:05:43,390
- You'll have your work cut out for you.
- Yes.
39
00:05:48,880 --> 00:05:50,460
Manager Cha.
40
00:05:52,800 --> 00:05:56,440
The shirt you wore yesterday
looked better on you.
41
00:05:59,680 --> 00:06:01,370
I guess I changed for nothing.
42
00:06:13,810 --> 00:06:17,150
Why are you yawning?
You're the one who called me.
43
00:06:17,150 --> 00:06:19,690
Is Hong Joo doing well?
44
00:06:20,470 --> 00:06:22,610
Why do you want to know?
45
00:06:22,620 --> 00:06:25,270
I was a given an assignment
by President Kang.
46
00:06:25,270 --> 00:06:28,270
- Kang Min Woo?
- But on the background check list...
47
00:06:28,270 --> 00:06:30,110
Your brother-in-law's name was on it.
48
00:06:30,110 --> 00:06:33,290
- It's Cha Seok Hoon, right?
- Why would Kang Min Woo...
49
00:06:38,560 --> 00:06:40,130
Anyway, why do you want to know?
50
00:06:40,130 --> 00:06:45,490
President Kang and that woman Yoo Se Young
from Dong Sung Group are mortal enemies.
51
00:06:45,490 --> 00:06:47,850
You know what that means right?
A monkey and a dog.
52
00:06:47,860 --> 00:06:52,560
But it seems that woman and your
brother-in-law are in a relationship.
53
00:06:52,570 --> 00:06:55,780
So, your sister wasn't the one who cheated
on him. It was your brother-in-law...
54
00:06:55,780 --> 00:06:57,260
I know.
55
00:06:57,260 --> 00:06:59,950
You know? How do you know?
56
00:06:59,950 --> 00:07:03,280
So what? Why is Kang Min Woo doing a
background check on my brother-in-law?
57
00:07:03,280 --> 00:07:06,160
I just told you. A monkey and a dog.
58
00:07:06,160 --> 00:07:08,090
They can't wait to tear each other apart.
59
00:07:08,100 --> 00:07:13,450
Whether it's legal or illegal, they'll
use any weakness against each other.
60
00:07:14,150 --> 00:07:15,610
You haven't...
61
00:07:15,610 --> 00:07:17,320
I'm not doing anything illegal
or breaking the law.
62
00:07:17,330 --> 00:07:19,240
In the end, it's nothing but scandals.
63
00:07:19,280 --> 00:07:22,550
So, you're going to leak it? That woman
and my brother-in-law's relationship?
64
00:07:22,550 --> 00:07:25,070
I've already turned in the documents.
65
00:07:25,070 --> 00:07:28,480
President Kang will pull the
trigger when he thinks it's time.
66
00:07:29,400 --> 00:07:32,330
If by chance your
brother-in-law's name comes out...
67
00:07:32,330 --> 00:07:33,970
Hey, Park Han Soo.
68
00:07:33,970 --> 00:07:36,210
Have you lost your mind? Let go. You're not
supposed to grab a friend by their throat.
69
00:07:36,210 --> 00:07:40,880
I want to beat the crap out of my
brother-in-law for betraying my sister.
70
00:07:40,890 --> 00:07:43,740
But this isn't right, you bastard.
71
00:07:43,750 --> 00:07:46,710
Don't live your life like that, okay?
72
00:07:48,710 --> 00:07:52,210
Don't live like what? Did I tell your
brother-in-law to cheat on your sister?
73
00:07:52,990 --> 00:07:54,880
My throat hurts!
74
00:07:55,990 --> 00:07:57,970
Wait for me, you punk.
75
00:08:17,470 --> 00:08:19,900
A passionate romance this late
in life is scary, Yoo Se Young.
76
00:08:20,760 --> 00:08:24,750
The last time I went to the movie
theatre was probably during college.
77
00:08:24,750 --> 00:08:26,700
Liar.
78
00:08:26,700 --> 00:08:31,630
I'm serious. Do you think it's easy for a
woman to go to the movies by herself?
79
00:08:31,630 --> 00:08:33,770
You have your sister and friends.
80
00:08:34,289 --> 00:08:38,990
Even if there was a movie I wanted to see.
I realized I've already seen it.
81
00:08:41,340 --> 00:08:43,760
You know what? Let's see a movie today.
82
00:08:43,760 --> 00:08:45,160
Today?
83
00:08:46,800 --> 00:08:48,440
Manager Cha!
84
00:08:49,730 --> 00:08:53,090
I have to go. Pick a movie that
you want to see.
85
00:08:53,090 --> 00:08:56,090
Okay. Good luck at the seminar.
86
00:08:56,090 --> 00:08:58,020
Thanks.
87
00:09:00,180 --> 00:09:04,600
Please compare between
the red and the blue.
88
00:09:04,600 --> 00:09:06,110
Please enjoy.
89
00:09:06,110 --> 00:09:09,200
Please compare between
the red and the blue.
90
00:09:09,200 --> 00:09:11,660
- It's hot, isn't it?
- Yes.
91
00:09:11,660 --> 00:09:14,950
- Did you enjoy the ice cream?
- Yes.
92
00:09:14,950 --> 00:09:19,520
Between the two ice creams that you
sampled, which did you enjoy the most?
93
00:09:21,130 --> 00:09:22,630
Okay.
94
00:09:23,190 --> 00:09:27,430
Please raise your hand if you liked the
red ice cream. Please raise your hand.
95
00:09:31,290 --> 00:09:32,590
All right, thank you.
96
00:09:32,600 --> 00:09:36,120
If you thought the blue ice cream
tasted better, please raise your hand.
97
00:09:40,210 --> 00:09:41,570
Okay.
98
00:09:42,150 --> 00:09:45,860
Now... we'll go ahead and
take a look at the results.
99
00:10:06,970 --> 00:10:10,360
- Yes?
- The Chairman is here.
100
00:10:37,880 --> 00:10:40,950
Dad, what brings you here?
101
00:10:41,890 --> 00:10:44,180
Did Se Jin get into trouble again?
102
00:10:46,540 --> 00:10:48,290
Please have a seat.
103
00:10:54,840 --> 00:10:58,160
Se Jin is working diligently
at her part-time job these days.
104
00:10:58,160 --> 00:11:01,520
- She's matured a bit too.
- That's not it.
105
00:11:01,520 --> 00:11:06,080
Your father had lunch
with Chairman Yang today.
106
00:11:06,080 --> 00:11:10,990
You came up while they were having lunch.
107
00:11:10,990 --> 00:11:12,490
Me?
108
00:11:13,060 --> 00:11:14,920
What was it about?
109
00:11:15,540 --> 00:11:17,920
Bring that punk here this instant!
110
00:11:18,750 --> 00:11:23,550
That man you took to that party!
Your boyfriend or whoever he is!
111
00:11:26,830 --> 00:11:28,960
The ice cream that the
majority of you have chosen
112
00:11:28,960 --> 00:11:33,240
was made from natural
ingredients by Dong Sung Group
113
00:11:33,240 --> 00:11:35,450
The market response has already
been explosive.
114
00:11:35,450 --> 00:11:40,930
And we wanted to share our success with
an entrepreneur seminar today.
115
00:11:53,670 --> 00:12:00,050
- What have you heard so far?
- Just exactly what you did.
116
00:12:00,050 --> 00:12:03,180
You seduced a married man and
caused them to get a divorce.
117
00:12:03,180 --> 00:12:06,260
And now you have him
working by your side!
118
00:12:06,920 --> 00:12:12,570
All the major families know but
they're just keeping it quiet.
119
00:12:12,570 --> 00:12:18,990
Since your father is well respected,
he told him ahead of time out of worry.
120
00:12:19,390 --> 00:12:22,320
What are you doing?
121
00:12:22,320 --> 00:12:25,650
I told you to bring that
man here this instant!
122
00:12:25,650 --> 00:12:27,600
Father.
123
00:12:28,280 --> 00:12:32,730
- This is my workplace.
- Why? Am I not supposed to be here?
124
00:12:32,730 --> 00:12:37,380
I built and raised this company.
125
00:12:37,380 --> 00:12:41,310
And I'm the president right now.
126
00:12:42,170 --> 00:12:44,010
What did you say?
127
00:12:44,640 --> 00:12:47,990
Let's talk about about personal
issues at home separately.
128
00:12:47,990 --> 00:12:51,600
It's not proper to raise
you voice here, Father.
129
00:12:51,600 --> 00:12:55,730
Are you saying that what you did was right?
130
00:12:55,730 --> 00:12:59,430
Whether it's a scolding or a
complaint. I will listen to it at home.
131
00:13:00,360 --> 00:13:04,260
I have a meeting with the distribution
board of directors in just a moment.
132
00:13:05,900 --> 00:13:07,530
Dad.
133
00:13:09,940 --> 00:13:12,830
Come home as soon as
you're done with work.
134
00:13:12,830 --> 00:13:16,160
I want to see that man's
face so bring him with you!
135
00:13:46,890 --> 00:13:48,360
Yes?
136
00:13:57,240 --> 00:14:00,020
I think it's going to be a huge hit.
The reaction was good.
137
00:14:00,750 --> 00:14:02,820
I knew it would turn out well.
138
00:14:02,820 --> 00:14:06,250
Let's go see a movie today.
What would you like to see?
139
00:14:07,800 --> 00:14:09,740
You still haven't decided?
140
00:14:11,710 --> 00:14:16,000
- I don't think a movie is possible today.
- Why?
141
00:14:16,000 --> 00:14:19,820
I have some things to take care
of so I need to go home.
142
00:14:19,820 --> 00:14:22,340
I just saw the Chairman leave the building.
143
00:14:23,440 --> 00:14:25,410
Is it serious?
144
00:14:25,410 --> 00:14:29,400
No. It's nothing for you
to be concerned about.
145
00:14:29,960 --> 00:14:31,490
I'm sorry.
146
00:14:31,490 --> 00:14:33,870
We can see a movie next time.
147
00:14:34,580 --> 00:14:36,750
But if I can see you for
just a moment tonight...
148
00:14:36,750 --> 00:14:38,770
Do you not have the time?
149
00:14:40,440 --> 00:14:42,240
I've missed you.
150
00:14:47,210 --> 00:14:50,780
I'm not sure yet. I'll give you a call.
151
00:14:51,760 --> 00:14:53,390
I understand.
152
00:15:07,510 --> 00:15:10,040
Where is this coming from all of a sudden?
153
00:15:10,930 --> 00:15:12,840
What do you mean you want to get married?
154
00:15:14,100 --> 00:15:17,250
He proposed and I accepted.
155
00:15:17,250 --> 00:15:21,210
He'll be here soon to introduce himself.
156
00:15:23,260 --> 00:15:26,530
I just realized that
you're really materialistic.
157
00:15:26,530 --> 00:15:29,960
- What?
- I heard that guy is filthy rich.
158
00:15:30,600 --> 00:15:33,190
- Isn't that what you fell for?
- Na Hong Kyu.
159
00:15:33,200 --> 00:15:36,660
- How do you know him?
- I just found out somehow.
160
00:15:36,660 --> 00:15:40,450
He is the father of that kid Hong Joo
took care of in Yangpyung.
161
00:15:42,980 --> 00:15:46,040
It's not his first marriage then?
162
00:15:46,040 --> 00:15:48,160
How could this be his first marriage?
Do you know how many kids he has?
163
00:15:48,160 --> 00:15:50,900
- Shut your mouth.
- Sure, why not?
164
00:15:52,510 --> 00:15:54,960
I feel pathetic trying to talk to you.
165
00:15:54,960 --> 00:15:57,490
We're expecting company.
Where are you going?
166
00:15:57,490 --> 00:16:00,520
Go ahead and enjoy your time
with your new son-in-law.
167
00:16:00,520 --> 00:16:03,830
- I don't need a new brother-in-law.
- Hong Kyu!
168
00:16:03,830 --> 00:16:05,470
Just let him be.
169
00:16:06,090 --> 00:16:10,090
It's better to have him gone
when he's upset like that.
170
00:16:10,090 --> 00:16:12,730
They can meet each other separately.
171
00:16:13,380 --> 00:16:17,930
Talk to me. Just what in the world happened?
172
00:16:19,300 --> 00:16:25,680
When I was going through a very difficult
time, he took care of me and helped me.
173
00:16:29,910 --> 00:16:36,090
Even when I was being mean,
he just waited for me faithfully.
174
00:16:48,290 --> 00:16:51,690
It's nice to meet you, Sir.
My name is Kang Min Woo.
175
00:16:51,690 --> 00:16:54,590
Please sit down. You too, Hong Joo.
176
00:17:01,370 --> 00:17:04,770
I know it's not polite
to come here so abruptly.
177
00:17:04,780 --> 00:17:10,220
I was in a hurry. Fortunately,
Hong Joo accepted my proposal.
178
00:17:11,440 --> 00:17:16,150
From what I heard, it hasn't been very
long since you've gotten a divorce as well.
179
00:17:16,150 --> 00:17:18,250
The same goes for our Hong Joo.
180
00:17:19,540 --> 00:17:21,560
I'm thinking that this is too fast.
181
00:17:21,560 --> 00:17:23,740
Please speak comfortably, Father.
182
00:17:25,000 --> 00:17:27,040
You each failed in your marriages.
183
00:17:27,930 --> 00:17:30,450
I'm wondering if you two
should be a bit more cautious.
184
00:17:30,450 --> 00:17:35,510
I'm sorry to interrupt you but I
don't think of a divorce as a failure.
185
00:17:36,050 --> 00:17:41,630
On the other hand, maintaining an unhappy
marriage is not considered successful.
186
00:17:42,950 --> 00:17:48,340
I believe that a marriage and divorce
were the best choices at the time.
187
00:17:58,260 --> 00:18:05,610
You can't ignore families from both
sides when it comes to marriage.
188
00:18:07,740 --> 00:18:15,180
I'm worried that Hong Joo will
suffer because of her poor family.
189
00:18:15,180 --> 00:18:18,430
- Dad.
- I completely understand what you're saying.
190
00:18:18,430 --> 00:18:20,330
Of course it's something
that everyone worries about.
191
00:18:21,010 --> 00:18:25,310
I'm going to reject all things unnecessary
so that Hong Joo doesn't feel uncomfortable.
192
00:18:25,310 --> 00:18:28,250
The wedding will be held
quietly with family members only.
193
00:18:29,520 --> 00:18:33,420
Father. I don't expect
anything else from Hong Joo.
194
00:18:34,080 --> 00:18:38,840
'I wish Na Hong Joo would become my wife.'
195
00:18:40,640 --> 00:18:42,940
That is all I want.
196
00:18:43,820 --> 00:18:48,750
That is that.
I heard you also have children.
197
00:18:55,170 --> 00:18:57,350
Your father looked very shocked
when I told him I had four kids.
198
00:18:58,130 --> 00:19:00,390
What if he doesn't give us his blessing?
199
00:19:01,210 --> 00:19:03,560
I guess you are afraid of something.
200
00:19:03,560 --> 00:19:07,310
I'm scared and nervous with
anything that has to do with you.
201
00:19:08,220 --> 00:19:11,520
You're the one who turned me into a fool.
202
00:19:14,780 --> 00:19:16,100
Hong Joo.
203
00:19:17,400 --> 00:19:19,650
The scandal between President Yoo
and Cha Seok Hoon...
204
00:19:19,650 --> 00:19:22,120
I can leak it whenever you want.
205
00:19:23,370 --> 00:19:26,740
You just say the word and
it'll be done right away.
206
00:19:28,730 --> 00:19:30,810
Have your changed your mind?
207
00:19:31,550 --> 00:19:33,330
I know what you're worried about.
208
00:19:33,330 --> 00:19:34,860
Hating someone with all your heart
209
00:19:34,860 --> 00:19:37,450
and putting those feelings into
action are two different things.
210
00:19:38,020 --> 00:19:40,630
- And with your personality...
- No.
211
00:19:42,190 --> 00:19:46,110
I'm worried about something else right now.
212
00:19:48,800 --> 00:19:50,900
How and when should I
expose their relationship...
213
00:19:51,850 --> 00:19:55,090
So it can be most painful
and miserable for them.
214
00:19:55,100 --> 00:19:57,250
That's what I've been thinking of.
215
00:19:59,810 --> 00:20:04,990
It will be the best wedding gift ever.
216
00:20:57,610 --> 00:21:00,910
Why are you here by yourself?
Where is that punk?
217
00:21:01,490 --> 00:21:04,910
Please don't say this punk, that punk.
I find it offending.
218
00:21:04,910 --> 00:21:06,070
What did you say?
219
00:21:06,070 --> 00:21:08,400
Would you like something
refreshing to drink?
220
00:21:09,000 --> 00:21:12,940
- I'd appreciate a glass of water.
- Wait just a moment.
221
00:21:12,940 --> 00:21:18,970
'Find a man.' 'Even if it's too late,
get married.' I begged and pleaded.
222
00:21:18,970 --> 00:21:21,750
But all you could find was a married man?
223
00:21:21,750 --> 00:21:26,170
- He's divorced now.
- That divorce was because of you!
224
00:21:26,170 --> 00:21:27,910
Dad.
225
00:21:28,480 --> 00:21:33,840
The bigger problem is him. Throwing away
his wife so he could have a better life...
226
00:21:33,840 --> 00:21:37,390
There's no need for a bastard
like him in this world.
227
00:21:37,390 --> 00:21:41,720
He's not like that. He's the
opposite of what you think of him.
228
00:21:41,720 --> 00:21:44,650
Your blinded by love.
229
00:21:46,050 --> 00:21:49,880
You're right. I'm the one who
had feelings for him first.
230
00:21:49,880 --> 00:21:54,050
He wanted to protect his
marriage to the very end.
231
00:21:54,970 --> 00:21:56,580
In the end, they separated.
232
00:21:56,580 --> 00:21:59,130
You think the world is going
to accept that?
233
00:22:00,060 --> 00:22:03,100
Don't you know how frightening rumors are?
234
00:22:03,100 --> 00:22:05,470
What does is matter?
235
00:22:05,470 --> 00:22:08,150
I thought you said it's a woman's
happiness to meet a good man.
236
00:22:08,210 --> 00:22:13,080
Like you said, I found
that man and I'm happy now.
237
00:22:13,080 --> 00:22:17,170
Everyone has their own match. How could
you fall for a worthless punk like him?
238
00:22:18,750 --> 00:22:21,100
Chairman, please calm down.
239
00:22:29,510 --> 00:22:31,440
There's no need to talk
about this any further.
240
00:22:32,210 --> 00:22:36,720
Fire him right away and end
your relationship with him.
241
00:22:36,720 --> 00:22:38,190
Dad.
242
00:22:38,200 --> 00:22:40,690
We're lucky that everyone
is keeping this quiet.
243
00:22:40,690 --> 00:22:44,110
If the whole world found out, you would
have no choice but to step down.
244
00:22:44,110 --> 00:22:47,850
You broke up a family and took
that woman's husband for yourself.
245
00:22:47,850 --> 00:22:50,580
Just how would you be
able to hold your head up?
246
00:22:50,580 --> 00:22:55,200
Even if the whole world points their
finger at me and no matter what you say...
247
00:22:57,070 --> 00:22:59,760
I will never let that person go.
248
00:23:00,470 --> 00:23:02,080
Do you mean it?
249
00:23:02,080 --> 00:23:03,610
Yes.
250
00:23:04,540 --> 00:23:07,700
- Never.
- If you can't let a man go...
251
00:23:07,700 --> 00:23:10,310
Then you should give up
your position as president.
252
00:23:10,950 --> 00:23:13,160
I won't stand for the
company being a laughing stock
253
00:23:13,160 --> 00:23:18,030
and have it's name stained
because of your love affair.
254
00:23:18,030 --> 00:23:22,420
You're bringing that up again?
'Step down from your position?'
255
00:23:22,420 --> 00:23:24,140
Take it to heart this time.
256
00:23:24,140 --> 00:23:31,020
If you keep acting stubborn, I'm going to
get all the board members and kick you out!
257
00:24:48,380 --> 00:24:49,950
Thank you.
258
00:24:54,740 --> 00:24:57,010
This coffee tastes good.
259
00:24:57,010 --> 00:24:59,270
Didn't you go to Brazil?
260
00:25:02,250 --> 00:25:04,220
What's going on at home?
261
00:25:06,040 --> 00:25:12,580
Just an old man's complaints. I go home
occasionally and do my daughterly duties.
262
00:25:13,950 --> 00:25:15,970
There isn't anything else going on?
263
00:25:17,490 --> 00:25:20,390
You must've messed around at the seminar.
264
00:25:20,390 --> 00:25:24,680
If you worked really hard you would be
shriveled up from exhaustion right now.
265
00:25:24,680 --> 00:25:27,960
You didn't know?
Cha Seok Hoon the salary thief?
266
00:25:33,830 --> 00:25:35,370
Sit this way.
267
00:25:44,450 --> 00:25:48,130
I don't think you're a salary thief.
It feels good.
268
00:25:49,980 --> 00:25:52,730
- President.
- Yes?
269
00:25:53,710 --> 00:25:57,090
Tell me if there's a problem or if
there's anything you're worried about.
270
00:25:57,090 --> 00:26:00,860
We're going to worry about it together
and we're going to solve it together.
271
00:26:01,370 --> 00:26:03,770
Don't try to bear it on your own.
272
00:26:11,180 --> 00:26:14,570
Do you want to know what I'm worried about?
273
00:26:15,390 --> 00:26:18,330
Yes. Tell me.
274
00:26:28,730 --> 00:26:36,120
Would I still be able to love you
if I lost everything that I have?
275
00:26:37,220 --> 00:26:45,550
If I lose everything and I become
nothing... would you still love me?
276
00:26:46,960 --> 00:26:48,630
Are you nervous?
277
00:26:51,140 --> 00:26:52,920
I'm curious.
278
00:26:53,960 --> 00:26:55,980
You'll know.
279
00:26:55,980 --> 00:26:59,690
You'll know when it's time.
280
00:27:33,500 --> 00:27:35,790
Na Hong Kyu is sleeping.
281
00:27:40,670 --> 00:27:42,690
Where were you?
282
00:27:44,240 --> 00:27:46,090
Did you drink?
283
00:27:46,590 --> 00:27:51,210
I wasn't going to but these
women kept on persuading me.
284
00:27:51,210 --> 00:27:52,630
What?
285
00:27:53,180 --> 00:27:55,080
Who?
286
00:27:56,720 --> 00:27:58,730
My sister.
287
00:27:59,730 --> 00:28:02,890
And someone else. A psycho.
288
00:28:06,590 --> 00:28:11,600
Wow, my ridiculously rich
brother-in-law is so generous.
289
00:28:12,870 --> 00:28:16,010
- You have it made now.
- Sleep early.
290
00:28:16,010 --> 00:28:22,350
That man you're going to marry...
do you know what kind of a person he is?
291
00:28:23,340 --> 00:28:24,840
What are you talking about?
292
00:28:25,660 --> 00:28:27,960
I heard he did a background
check on Seok Hoon.
293
00:28:28,620 --> 00:28:32,040
Him and that woman he's with right now.
294
00:28:33,050 --> 00:28:35,410
Stocks and extortion.
295
00:28:36,080 --> 00:28:38,620
I think that's how he's
going to leak the scandal.
296
00:28:40,010 --> 00:28:42,340
Love and business.
297
00:28:42,990 --> 00:28:44,840
I know.
298
00:28:44,850 --> 00:28:46,480
What?
299
00:28:46,490 --> 00:28:50,620
I asked him to do that as a favor.
300
00:28:53,810 --> 00:28:55,270
Hong Joo.
301
00:28:55,270 --> 00:28:57,540
You said I was a soft-hearted idiot.
302
00:28:58,160 --> 00:29:00,900
I can't live as a victim my whole life.
303
00:29:02,020 --> 00:29:05,590
I'm going to pay back in kind.
304
00:29:06,160 --> 00:29:07,700
Na Hong Joo.
305
00:29:08,860 --> 00:29:10,840
How could you have
changed so much like this?
306
00:29:10,840 --> 00:29:14,180
Are you shocked?
Who do you think made me this way?
307
00:29:14,180 --> 00:29:16,690
Right. Seok Hoon is a evil jerk.
308
00:29:17,460 --> 00:29:21,160
Do whatever you want.
Rip or tear each other apart.
309
00:29:24,440 --> 00:29:28,630
And I'll tell you ahead of time.
I'm not going to your wedding.
310
00:29:29,570 --> 00:29:31,090
Hong Kyu.
311
00:29:33,700 --> 00:29:35,430
Get out, will you?
312
00:30:09,050 --> 00:30:10,900
Did you leave something behind?
313
00:30:12,270 --> 00:30:15,400
- Se Jin.
- Why are you so surprised?
314
00:30:15,400 --> 00:30:18,070
Were you doing something bad?
315
00:30:19,290 --> 00:30:21,610
What brings you here? And so late at night?
316
00:30:25,740 --> 00:30:28,720
I heard you arguing with dad.
317
00:30:30,180 --> 00:30:34,290
Didn't I tell you I was right?
I can't believe you denied it.
318
00:30:37,170 --> 00:30:39,700
Who is it? I hear he's a company employee.
319
00:30:40,670 --> 00:30:42,700
What is he like?
320
00:30:43,200 --> 00:30:45,520
I'm tired. I'm going to bed.
321
00:30:45,520 --> 00:30:48,530
You really surprised me.
322
00:30:50,140 --> 00:30:53,620
'Even if I have to give up my
position, I will never let him go!'
323
00:30:54,510 --> 00:30:56,710
Who said I was going to get kicked out?
324
00:30:57,220 --> 00:31:00,110
I think dad is very angry.
325
00:31:02,830 --> 00:31:05,260
Still, I envy you.
326
00:31:09,140 --> 00:31:12,060
He hasn't called or come
looking for me at all.
327
00:31:12,890 --> 00:31:15,160
He still hasn't called you?
328
00:31:17,720 --> 00:31:21,060
I don't think he's playing hard
to get. He just disappeared.
329
00:31:22,430 --> 00:31:24,440
Rotten jerk.
330
00:31:25,540 --> 00:31:28,050
Get up and sleep on the bed.
331
00:31:29,230 --> 00:31:32,150
Only if you tuck me in.
332
00:31:33,100 --> 00:31:35,290
I'll tuck you in.
333
00:31:36,820 --> 00:31:38,490
Really?
334
00:32:09,930 --> 00:32:12,600
- It's a hit! Manager Cha!
- Welcome.
335
00:32:12,600 --> 00:32:15,980
- It's a hit.
- Did you turn in the report already?
336
00:32:15,990 --> 00:32:19,840
Everyone is really excited.
337
00:32:19,840 --> 00:32:22,760
They all want to sign contracts and
there's not enough people to help out.
338
00:32:22,760 --> 00:32:25,260
- It's only the beginning.
- You think it's okay to do this?
339
00:32:25,260 --> 00:32:27,930
- Why?
- It's too surreal.
340
00:32:27,930 --> 00:32:31,350
Everything is going so well
that I'm getting scared.
341
00:32:31,350 --> 00:32:34,340
What if it's all just a dream?
342
00:32:34,340 --> 00:32:38,490
You coward. Let's change positions.
I'll be the director instead.
343
00:32:38,490 --> 00:32:40,160
What?
344
00:32:40,820 --> 00:32:42,960
[Na Hong Joo]
345
00:32:52,730 --> 00:32:54,200
Yes?
346
00:32:54,200 --> 00:32:56,040
It's been awhile.
347
00:32:56,040 --> 00:32:57,610
Are you doing well?
348
00:32:57,610 --> 00:32:59,250
So so.
349
00:33:00,260 --> 00:33:01,900
Are you busy right now?
350
00:33:01,900 --> 00:33:03,270
Why?
351
00:33:03,270 --> 00:33:07,050
I'm near the company, I was
hoping we could meet for a moment.
352
00:33:08,130 --> 00:33:11,010
What's going on? Why don't you
just tell me over the phone?
353
00:33:11,010 --> 00:33:14,420
Let's meet up for a moment.
I need to give you something.
354
00:33:22,450 --> 00:33:24,090
What's going on?
355
00:33:26,010 --> 00:33:28,090
Is everything going well
with you and Yoo Se Young?
356
00:33:30,620 --> 00:33:32,510
Is it a bit awkward to tell me?
357
00:33:33,650 --> 00:33:35,340
You said you had something to give me.
358
00:33:45,870 --> 00:33:47,920
I don't want to throw it away myself.
359
00:33:47,920 --> 00:33:50,260
You take care of it.
360
00:33:54,730 --> 00:33:56,220
You came all the way here just for this?
361
00:33:56,220 --> 00:33:58,500
It was also an excuse.
I wanted to see you.
362
00:33:59,390 --> 00:34:03,260
I was curious to see how happy you are.
363
00:34:04,060 --> 00:34:05,980
Okay, I'll take care of this.
364
00:34:09,540 --> 00:34:11,219
I'm getting married.
365
00:34:15,870 --> 00:34:17,500
With who?
366
00:34:19,800 --> 00:34:21,340
Kang Min Woo?
367
00:34:22,449 --> 00:34:26,489
It's going to be a small wedding with family
only so I didn't make any invitations.
368
00:34:27,320 --> 00:34:30,340
I can't invite you. I'm sorry.
369
00:34:31,530 --> 00:34:33,420
What are you thinking?
370
00:34:35,060 --> 00:34:38,639
- Will you be okay with this marriage?
- Why?
371
00:34:40,010 --> 00:34:44,690
Do you think I'm doing it out of anger?
Because I got hurt by you?
372
00:34:45,980 --> 00:34:47,850
Don't delude yourself.
373
00:34:48,580 --> 00:34:54,429
Like you, I can have another
man in my life other than you.
374
00:34:56,540 --> 00:34:58,590
You're going to regret this marriage.
375
00:34:58,590 --> 00:35:03,750
A poor divorcee was able to meet a
rich, handsome and considerate husband.
376
00:35:03,750 --> 00:35:06,120
What is there to regret?
377
00:35:11,760 --> 00:35:15,670
- Are you really okay with this?
- What are you going to do if I'm not?
378
00:35:16,260 --> 00:35:19,820
Will you leave that woman
and come running to me?
379
00:35:21,390 --> 00:35:23,090
That will never happen.
380
00:35:24,150 --> 00:35:26,700
You're the one who pushed me to
the edge at the very last moment.
381
00:35:26,700 --> 00:35:29,080
And our relationship was
already over back then.
382
00:35:29,080 --> 00:35:33,290
Even if it was over back then
it could've started differently.
383
00:35:34,560 --> 00:35:39,130
I'm... not marrying Kang
Min Woo because I love him.
384
00:35:40,790 --> 00:35:47,370
I'm going to use that man's power
and destroy you and that woman.
385
00:35:48,810 --> 00:35:50,310
Hong Joo.
386
00:35:50,310 --> 00:35:55,070
Enjoy the time that you
two have right now.
387
00:35:56,010 --> 00:35:58,460
Because you're going to
long for it very soon.
388
00:35:59,690 --> 00:36:01,490
At one point in time I was your husband
389
00:36:01,490 --> 00:36:04,450
and as the person who knows you the
best, let me give you some advice.
390
00:36:06,240 --> 00:36:09,140
You're not going to find happiness
by destroying me.
391
00:36:11,140 --> 00:36:14,600
This kind of marriage... shouldn't be done.
392
00:36:15,310 --> 00:36:17,530
But since it's already done...
393
00:36:18,860 --> 00:36:21,110
Just think about your happiness.
394
00:36:24,460 --> 00:36:26,290
I'm going to go.
395
00:37:19,290 --> 00:37:20,980
Okay, Hong Joo.
396
00:37:20,980 --> 00:37:24,560
Go home right away instead of the shop.
397
00:37:25,940 --> 00:37:27,500
Yes.
398
00:37:27,500 --> 00:37:30,010
I'll stop by as soon as I have time.
399
00:37:31,760 --> 00:37:33,880
Okay. I'll see you later.
400
00:37:35,340 --> 00:37:37,010
Yes, Lawyer Choi?
401
00:37:37,010 --> 00:37:40,700
- The Dong Sung Group entrepreneur seminar...
- Wait a minute.
402
00:37:41,350 --> 00:37:43,760
I'm not going to feel good
when I hear this, right?
403
00:37:44,330 --> 00:37:48,060
- Most likely not.
- Let's hear it in thirty minutes then.
404
00:37:48,890 --> 00:37:51,060
I'm feeling quite good right now.
405
00:37:51,060 --> 00:37:53,020
I'll come back later.
406
00:37:53,650 --> 00:37:55,050
By the way...
407
00:37:55,050 --> 00:37:57,790
You must come to my wedding.
408
00:37:57,790 --> 00:38:00,850
Didn't you say only family
members are attending?
409
00:38:00,850 --> 00:38:04,930
You're my right hand man.
I would be sad if you didn't come.
410
00:38:04,930 --> 00:38:06,600
Thank you, Sir.
411
00:38:23,710 --> 00:38:27,810
Sung A is such a turncoat.
412
00:38:28,370 --> 00:38:30,480
She only plays with Roy these days.
413
00:38:30,480 --> 00:38:33,290
You're not supposed to say such things.
You're the big sister.
414
00:38:33,290 --> 00:38:35,780
It's because she's spiteful.
415
00:38:40,370 --> 00:38:44,400
Who brushed your hair? Let's do it again.
416
00:38:47,850 --> 00:38:49,790
There's nothing going on at home, right?
417
00:38:50,440 --> 00:38:51,850
Dad...
418
00:38:52,750 --> 00:38:54,980
is going to marry that woman.
419
00:38:57,200 --> 00:38:58,710
I know.
420
00:39:00,560 --> 00:39:05,070
Then... do I have to call that woman 'Mom'?
421
00:39:05,070 --> 00:39:10,040
You, Sung A and Soo A
have only one mother.
422
00:39:11,810 --> 00:39:15,590
I'm going to do whatever
I can to take you guys.
423
00:39:16,100 --> 00:39:17,740
Wait just a little bit.
424
00:39:18,240 --> 00:39:20,310
- Got it?
- Okay.
425
00:39:32,420 --> 00:39:36,650
At one point in time, I misunderstood you.
426
00:39:36,650 --> 00:39:42,480
I thought there was some deep past between
you and Min Woo that I didn't know about.
427
00:39:42,490 --> 00:39:44,760
I found you suspicious.
428
00:39:46,420 --> 00:39:48,810
You should've trusted your husband.
429
00:39:50,290 --> 00:39:55,490
He's your ex-husband now. Anyway, it's
unfortunate that you two broke up.
430
00:39:55,490 --> 00:39:58,290
I had a feeling ever since we got married.
431
00:39:58,290 --> 00:40:02,240
That I would never grow old with him.
432
00:40:05,040 --> 00:40:08,660
What is your reason in wanting to see me?
433
00:40:11,540 --> 00:40:13,820
I left my children.
434
00:40:13,820 --> 00:40:17,830
I have to fight Min Woo
if I want my children back.
435
00:40:17,830 --> 00:40:19,490
I can't do it alone.
436
00:40:19,490 --> 00:40:23,510
I would like for you to help me.
437
00:40:23,510 --> 00:40:27,180
There is no reason for me to help you.
438
00:40:27,180 --> 00:40:30,710
They say an enemy of an enemy is bad luck.
439
00:40:30,710 --> 00:40:36,520
If you and I work together,
we can push him into a corner.
440
00:40:36,520 --> 00:40:40,180
- Han Ji Sun.
- You have nothing to lose.
441
00:40:42,440 --> 00:40:45,470
As a mother, I understand your urgency.
442
00:40:46,240 --> 00:40:48,990
But I have no intention of
involving myself in that fight.
443
00:40:51,190 --> 00:40:56,790
Even if I fight against President Kang...
I will do it my way, alone and on my terms.
444
00:40:58,680 --> 00:41:01,760
I understand. I'm sorry
for wasting your time.
445
00:41:05,200 --> 00:41:06,650
But...
446
00:41:07,610 --> 00:41:10,400
what you just said is a little funny.
447
00:41:11,450 --> 00:41:13,890
A mother's feeling of trying
to get back her children...
448
00:41:16,390 --> 00:41:20,850
It may be the proper thing to say,
but don't say that you understand.
449
00:41:43,040 --> 00:41:45,690
I forgot to take my medicine
for several days now.
450
00:41:46,820 --> 00:41:48,600
The medicine I prescribed you last time?
451
00:41:49,580 --> 00:41:51,470
Will it be all right?
452
00:41:51,470 --> 00:41:54,240
It's a hormone supplement so
it's not that big of a deal.
453
00:41:54,240 --> 00:41:56,770
I'm just having you take it
so your body doesn't get tired.
454
00:41:57,440 --> 00:42:01,390
I still feel fine without
taking the medicine.
455
00:42:02,370 --> 00:42:06,180
You went all the way
with that man, didn't you?
456
00:42:06,810 --> 00:42:09,030
What's wrong with you?
457
00:42:09,030 --> 00:42:12,820
Then of course you don't need it. The
hormones are secreting on their own.
458
00:42:13,920 --> 00:42:15,880
I swear.
459
00:42:15,880 --> 00:42:19,000
Congratulation, Yoo Se Young!
Congratulations, congratulations!
460
00:42:19,000 --> 00:42:21,950
- Stop!
- Yes?
461
00:42:24,890 --> 00:42:27,590
- Please prepare Yoo Se Young's exam.
- Yes, Doctor.
462
00:42:31,110 --> 00:42:33,670
What about the nurse from last time?
463
00:42:35,470 --> 00:42:37,400
She's getting married.
464
00:42:37,410 --> 00:42:39,410
She's getting married?
465
00:42:39,410 --> 00:42:43,990
It hasn't been long since she got a
divorce. People are so fast these days.
466
00:42:50,750 --> 00:42:52,180
Seok Hoon.
467
00:42:59,280 --> 00:43:00,610
What's going on?
468
00:43:00,620 --> 00:43:03,980
There's going to be an
emergency board meeting soon.
469
00:43:04,530 --> 00:43:06,440
- A board meeting?
- Yeah.
470
00:43:06,440 --> 00:43:08,450
It's a special command from the Chairman.
471
00:43:10,480 --> 00:43:17,000
Director Jang said it was a meeting
regarding President Yoo's resignation.
472
00:43:19,890 --> 00:43:21,420
You didn't know?
473
00:43:46,590 --> 00:43:47,970
Yes?
474
00:43:54,040 --> 00:43:55,890
What's going on?
475
00:43:56,790 --> 00:43:58,150
Manager Cha.
476
00:43:58,150 --> 00:44:01,620
Did you know that there is an emergency
board meeting for your resignation?
477
00:44:03,470 --> 00:44:05,640
Why didn't you tell me ahead of time?
478
00:44:08,340 --> 00:44:12,160
He's just trying to scare me.
It's not the first time.
479
00:44:12,160 --> 00:44:16,030
If all the directors were
called in then it's not a show.
480
00:44:17,200 --> 00:44:20,760
With the Chairman's influence,
you can lose your position.
481
00:44:22,330 --> 00:44:25,450
I did a good job with this company.
482
00:44:25,450 --> 00:44:28,980
There are a lot of directors
that are on my side.
483
00:44:30,410 --> 00:44:33,150
In the end, you're expecting a fight.
484
00:44:34,560 --> 00:44:36,160
What is the reason?
485
00:44:36,160 --> 00:44:41,150
The franchise business was a success and
the other business ventures are going well.
486
00:44:41,150 --> 00:44:42,640
Why all of a sudden?
487
00:44:44,470 --> 00:44:46,250
Is it because of me?
488
00:44:50,990 --> 00:44:54,250
No. It's a family matter.
489
00:44:56,860 --> 00:45:01,650
There's a business party I have to go to
at the Prime Minister's residence. I'm late.
490
00:45:11,330 --> 00:45:14,320
- Seok Hoon.
- Look at me in the eyes and tell me.
491
00:45:15,540 --> 00:45:17,360
Yoo Se Young.
492
00:45:20,380 --> 00:45:25,570
Long ago, he told me that an experienced
professional was to run the company.
493
00:45:25,570 --> 00:45:30,350
During that time, I'll take
some time off and study.
494
00:45:30,350 --> 00:45:33,450
Afterwards, he told me, I can
take over the company.
495
00:45:34,470 --> 00:45:35,860
Then...
496
00:45:35,860 --> 00:45:38,780
I told you it has nothing to do with you.
497
00:45:38,780 --> 00:45:43,050
A workaholic daughter and her worrisome
father just had a disagreement.
498
00:45:43,050 --> 00:45:44,870
That's all.
499
00:45:51,100 --> 00:45:54,810
He's a moody old man.
500
00:45:54,810 --> 00:45:57,990
He might cancel the board meeting tomorrow.
501
00:45:57,990 --> 00:46:02,780
I'll take care of it on my own
so don't worry over nothing.
502
00:46:03,830 --> 00:46:06,670
Is it really all right?
503
00:46:08,670 --> 00:46:12,440
I picked a movie that I want to see.
Let's see it together this weekend.
504
00:46:18,700 --> 00:46:23,550
Hong Kyu told me you were his best friend.
Is that true?
505
00:46:24,110 --> 00:46:26,470
You can think of it that way.
506
00:46:26,470 --> 00:46:32,110
You can say I raised Hong Kyu
ever since he was a little baby.
507
00:46:32,120 --> 00:46:37,190
I know you didn't ask me to come here to
eat ice cream. What is it that you want?
508
00:46:37,200 --> 00:46:39,700
Hong Kyu has gone into hiding
and it's been a week already.
509
00:46:39,700 --> 00:46:42,900
I wonder if he has blocked me,
he won't answer my calls.
510
00:46:43,570 --> 00:46:47,050
Since I'm his best friend...
511
00:46:47,050 --> 00:46:51,660
How can I follow him around all day
when '24 hours is not enough' right?
512
00:46:51,660 --> 00:46:54,440
So, you don't know where he is right now?
513
00:46:54,440 --> 00:46:56,630
You know his address though, right?
514
00:46:57,370 --> 00:47:03,830
From what I see, you come from
a nice family. You're not Hong Kyu's style.
515
00:47:03,830 --> 00:47:09,670
He's a bit more tender-hearted than
you and he needs a sweet girl who is...
516
00:47:12,310 --> 00:47:14,550
All I have to do is hire you, right?
517
00:47:14,550 --> 00:47:19,230
Bring Hong Kyu to me. As soon as possible.
518
00:47:19,230 --> 00:47:23,510
Actually, you're totally his style.
519
00:47:23,510 --> 00:47:29,620
You're his ideal woman. He told me
he liked a woman like you last time.
520
00:47:33,400 --> 00:47:36,740
- I'll see you again, Madam.
- Good job. Good bye now.
521
00:47:44,010 --> 00:47:50,350
That woman is talented. You won't be
disappointed in your dress once it's done.
522
00:47:50,350 --> 00:47:54,010
I can just wear a ready-made dress.
It's too lavish.
523
00:47:54,010 --> 00:47:59,440
Not at all. We might not have other guests
coming besides our own family members but
524
00:47:59,440 --> 00:48:01,970
you need to think about Min
Woo's reputation as well.
525
00:48:03,640 --> 00:48:05,210
That is that.
526
00:48:05,830 --> 00:48:08,700
Take a look at this and
read the whole thing.
527
00:48:11,040 --> 00:48:13,040
[Prenuptial Agreement in
Regards to Property Rights]
528
00:48:14,350 --> 00:48:21,500
I hear a lot of people have prenuptial
agreements in western countries.
529
00:48:22,440 --> 00:48:25,340
Those people are quite rational.
530
00:48:25,340 --> 00:48:31,680
So they don't have any ideas about
each others property. How smart is that?
531
00:48:32,940 --> 00:48:36,060
Sign your name if you're done reading.
532
00:48:36,060 --> 00:48:39,360
I'm sorry but I can't
sign this kind of document.
533
00:48:39,360 --> 00:48:41,070
Why not?
534
00:48:41,070 --> 00:48:45,440
Didn't you say that you're not
interested in our family's fortune?
535
00:48:45,440 --> 00:48:50,440
It's not about money. I have my pride too.
536
00:48:50,440 --> 00:48:54,240
You shouldn't have a problem
with this because you have pride.
537
00:48:55,840 --> 00:48:59,110
Is there something you want that's
preventing you from signing your name?
538
00:49:00,800 --> 00:49:02,090
I'm sorry.
539
00:49:02,090 --> 00:49:08,770
I know that you shouldn't get married
like this but my son kept pushing.
540
00:49:08,770 --> 00:49:14,820
Since he was forced to marry because of
his parents, let's do whatever my son wants.
541
00:49:14,820 --> 00:49:17,370
I approved this marriage
with that kind of mindset.
542
00:49:18,170 --> 00:49:22,470
But are you saying that you can't make
a small promise like this right now?
543
00:49:23,760 --> 00:49:26,230
- I'll be going now.
- What did you say?
544
00:49:34,210 --> 00:49:35,750
Hong Joo...
545
00:49:41,730 --> 00:49:44,770
- Mother!
- I thought she was dull.
546
00:49:44,770 --> 00:49:47,220
But she's quite audacious.
547
00:49:56,990 --> 00:50:00,770
- Hong Joo, how can you leave like that?
- Then what?
548
00:50:01,440 --> 00:50:05,000
Should I have just stayed and
kept being treated like trash?
549
00:50:05,720 --> 00:50:09,590
While I keep explaining to her that
I'm not marrying you for your money?
550
00:50:10,390 --> 00:50:16,150
I may not have money but I'm not ashamed
of it. I'm proud of my poor father.
551
00:50:16,160 --> 00:50:20,960
My brother is jobless but I love
him more than anything. But why...
552
00:50:22,050 --> 00:50:24,790
What gives you the right
to disregard us! Why...
553
00:50:42,330 --> 00:50:44,230
I'm sorry.
554
00:50:44,230 --> 00:50:46,260
I'll apologize in her stead.
555
00:50:47,470 --> 00:50:49,530
It's all my fault.
556
00:50:53,810 --> 00:50:55,770
I'm sorry, Hong Joo.
557
00:51:00,410 --> 00:51:05,520
Trying to get by everyday...
is so exhausting.
558
00:51:20,000 --> 00:51:26,820
Would I still love you if
I lost everything I have?
559
00:51:28,290 --> 00:51:36,140
If I lose everything and I become
nothing, would you still love me?
560
00:52:17,840 --> 00:52:21,630
A board meeting?
Then D-day should be perfect today.
561
00:52:24,440 --> 00:52:26,350
Definitely.
562
00:52:38,890 --> 00:52:42,960
I thought people were exaggerating when
they said you looked like an angel.
563
00:52:45,890 --> 00:52:48,460
But you really do look like an angel.
564
00:52:53,470 --> 00:52:57,790
I might be since I've already died once.
565
00:53:05,330 --> 00:53:09,240
You should accept your wedding present.
566
00:53:13,740 --> 00:53:15,430
Those two people...
567
00:53:16,530 --> 00:53:19,000
will be seeing hell today.
568
00:53:42,220 --> 00:53:44,240
Hello, Director...
569
00:53:47,390 --> 00:53:52,720
- See? Famous hotel... this is the President!
- I'm sure it's not her.
570
00:53:52,720 --> 00:53:54,550
Enlarge that image...
571
00:53:54,550 --> 00:53:56,870
Mr. Jung, get that to me as
quickly as possible, okay?
572
00:54:02,580 --> 00:54:05,670
Manager Cha... Seok Hoon,
see me for a moment.
573
00:54:10,380 --> 00:54:12,470
What is wrong with everyone?
What's going on?
574
00:54:12,470 --> 00:54:16,980
- Did you see the news on the internet?
- Do I ever look at stuff like that?
575
00:54:16,990 --> 00:54:18,840
It's just the usual rumors.
576
00:54:18,840 --> 00:54:23,020
- The problem is a pact is mixed in there.
- What pact?
577
00:54:24,980 --> 00:54:28,530
Director Cho. Young Chul!
Tell me what's going on!
578
00:54:28,530 --> 00:54:30,870
It's already been signed and taken care of.
579
00:54:30,870 --> 00:54:33,490
But anyone can see it's
about you and President Yoo.
580
00:54:33,490 --> 00:54:39,390
That a female president of a famous
hotel had an affair and caused a divorce.
581
00:54:39,390 --> 00:54:42,790
Right now the rumors are...
582
00:54:43,520 --> 00:54:45,580
Hey, Seok Hoon!
583
00:54:56,700 --> 00:55:01,360
Good morning, Directors.
The reason for this emergency board meeting,
584
00:55:01,360 --> 00:55:05,400
is to petition for Yoo Se Young's
resignation as the current president.
585
00:55:05,400 --> 00:55:14,020
I ask that each of you give
your opinion on this matter.
586
00:55:30,190 --> 00:55:34,120
Please raise your hand if you
approve of the resignation.
587
00:56:25,800 --> 00:56:27,720
What should I do?
588
00:56:29,010 --> 00:56:32,360
I... lost my job.
589
00:56:58,140 --> 00:56:59,600
Look straight ahead.
590
00:57:00,820 --> 00:57:04,710
Look straight ahead and
take one step at a time.
591
00:57:06,030 --> 00:57:07,750
Together.
592
00:57:40,600 --> 00:57:42,020
What is it?
593
00:57:42,960 --> 00:57:45,670
I was shocked when I woke
up a little while ago.
594
00:57:45,680 --> 00:57:49,080
We departed from Hong Kong instead of Rome.
595
00:57:50,080 --> 00:57:53,500
I feel like you're going to take
the airport bus and go back home.
596
00:57:56,070 --> 00:58:02,340
Be at peace. We are married
and our honeymoon isn't a dream.
597
00:58:11,590 --> 00:58:13,790
It must be real because your hand is warm.
598
00:58:20,660 --> 00:58:24,580
What is going to happen now?
599
00:58:25,510 --> 00:58:28,830
- We'll say hello to your father and go home.
- No.
600
00:58:30,180 --> 00:58:32,420
I meant that woman, Yoo Se Young.
601
00:58:35,990 --> 00:58:39,360
Could she get her position back?
602
00:58:40,240 --> 00:58:43,690
It was the board of directors'
decision so it won't be easy.
603
00:58:45,660 --> 00:58:48,910
Since Seok Hoon left the company as well...
604
00:58:49,540 --> 00:58:51,850
They're both jobless.
605
00:58:53,140 --> 00:58:57,080
I want to see them now.
606
00:59:31,370 --> 00:59:34,890
I'm sorry. I lost track of time.
607
00:59:36,160 --> 00:59:37,680
Did you work all night?
608
00:59:37,680 --> 00:59:40,730
That is the bad thing
about being unemployed.
609
00:59:40,730 --> 00:59:42,680
You don't have a job to go to.
610
00:59:43,600 --> 00:59:46,400
Wait just a moment. I'll change my
clothes quickly and we can leave.
611
00:59:48,060 --> 00:59:53,520
Are you going to run while you're
sleepy? Skip the run today and just sleep.
612
00:59:54,670 --> 00:59:56,530
I can't.
613
00:59:56,540 --> 00:59:58,950
I have to go to the
commerce company this morning.
614
00:59:58,950 --> 01:00:01,460
And I have two more
appointments in the afternoon.
615
01:00:02,380 --> 01:00:04,560
- Yoo Se Young.
- Yes?
616
01:00:04,560 --> 01:00:07,780
Have you ever took a
break at all in your life?
617
01:00:07,780 --> 01:00:10,900
Working is resting for me.
618
01:00:20,090 --> 01:00:25,050
I know you're anxious and I know you want
your position back as soon as possible.
619
01:00:27,640 --> 01:00:30,110
But it's okay to rest for just a moment.
620
01:00:30,960 --> 01:00:34,330
You have to recover so
you can continue to run.
621
01:00:38,150 --> 01:00:39,810
I envy you.
622
01:00:40,440 --> 01:00:44,400
I wish I was relaxed like you.
623
01:01:00,080 --> 01:01:02,570
Can you make me a cup of coffee?
624
01:01:05,500 --> 01:01:07,530
Let me wash up, I'll be right out.
625
01:01:33,350 --> 01:01:37,590
Subtitles by DramaFever
47919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.