All language subtitles for Temptation E12 2014 HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,010 --> 00:00:08,100 Episode 12 3 00:01:59,370 --> 00:02:00,840 You're awake. 4 00:02:00,840 --> 00:02:02,950 I should get up. 5 00:02:02,950 --> 00:02:05,720 I was walking around softly so you could sleep some more. 6 00:02:08,250 --> 00:02:09,960 You're going to leave? 7 00:02:09,960 --> 00:02:12,660 I need to wash up and change my clothes at home. 8 00:02:13,170 --> 00:02:15,500 I can't go to work with what I wore yesterday. 9 00:02:20,340 --> 00:02:23,640 - Do you want some coffee? - I'll do it. 10 00:02:23,640 --> 00:02:26,640 I'll do it since it's my house. 11 00:02:35,380 --> 00:02:38,090 I don't want to go in to work. 12 00:02:40,350 --> 00:02:43,450 I don't think that's something you should say to your boss. 13 00:02:43,980 --> 00:02:45,880 Why don't you skip work too? 14 00:02:53,250 --> 00:02:55,030 It was a joke. 15 00:03:02,130 --> 00:03:04,010 Are you really upset? 16 00:03:04,960 --> 00:03:07,150 I didn't brush my teeth. 17 00:03:38,460 --> 00:03:41,400 Cha Seok Hoon... Yoo Se Young... 18 00:03:42,130 --> 00:03:43,800 Those two people... 19 00:03:45,330 --> 00:03:47,750 Can plunge them into hell? 20 00:03:47,760 --> 00:03:52,570 If you want, I can put them in a place that's far worse than hell. 21 00:03:53,370 --> 00:03:57,080 Is that... what you really want? 22 00:03:59,940 --> 00:04:01,360 Yes. 23 00:04:16,209 --> 00:04:19,570 Will you come home right after work today? 24 00:04:20,260 --> 00:04:22,510 I have nothing special going on. Why? 25 00:04:23,310 --> 00:04:25,300 A guest will be coming. 26 00:04:25,300 --> 00:04:30,550 - A guest? Who is it? - I'll tell you later. 27 00:04:31,160 --> 00:04:33,320 Don't go anywhere and just stay at home in the evening. 28 00:04:33,320 --> 00:04:35,000 What? 29 00:04:35,000 --> 00:04:38,850 Smile, will you? Getting a divorce is not a crime. 30 00:04:41,170 --> 00:04:43,390 That soft-hearted idiot. 31 00:04:45,070 --> 00:04:46,970 It smells. 32 00:04:47,960 --> 00:04:50,630 They're new socks. Why would they smell? 33 00:05:17,050 --> 00:05:18,690 Yes? 34 00:05:24,590 --> 00:05:27,380 Here is the report for the entrepreneur seminar. 35 00:05:31,360 --> 00:05:34,990 Will Manager Cha do the supervising? 36 00:05:34,990 --> 00:05:38,410 Yes. The TFT team and I will be going out together. 37 00:05:38,410 --> 00:05:40,190 Okay. 38 00:05:40,960 --> 00:05:43,390 - You'll have your work cut out for you. - Yes. 39 00:05:48,880 --> 00:05:50,460 Manager Cha. 40 00:05:52,800 --> 00:05:56,440 The shirt you wore yesterday looked better on you. 41 00:05:59,680 --> 00:06:01,370 I guess I changed for nothing. 42 00:06:13,810 --> 00:06:17,150 Why are you yawning? You're the one who called me. 43 00:06:17,150 --> 00:06:19,690 Is Hong Joo doing well? 44 00:06:20,470 --> 00:06:22,610 Why do you want to know? 45 00:06:22,620 --> 00:06:25,270 I was a given an assignment by President Kang. 46 00:06:25,270 --> 00:06:28,270 - Kang Min Woo? - But on the background check list... 47 00:06:28,270 --> 00:06:30,110 Your brother-in-law's name was on it. 48 00:06:30,110 --> 00:06:33,290 - It's Cha Seok Hoon, right? - Why would Kang Min Woo... 49 00:06:38,560 --> 00:06:40,130 Anyway, why do you want to know? 50 00:06:40,130 --> 00:06:45,490 President Kang and that woman Yoo Se Young from Dong Sung Group are mortal enemies. 51 00:06:45,490 --> 00:06:47,850 You know what that means right? A monkey and a dog. 52 00:06:47,860 --> 00:06:52,560 But it seems that woman and your brother-in-law are in a relationship. 53 00:06:52,570 --> 00:06:55,780 So, your sister wasn't the one who cheated on him. It was your brother-in-law... 54 00:06:55,780 --> 00:06:57,260 I know. 55 00:06:57,260 --> 00:06:59,950 You know? How do you know? 56 00:06:59,950 --> 00:07:03,280 So what? Why is Kang Min Woo doing a background check on my brother-in-law? 57 00:07:03,280 --> 00:07:06,160 I just told you. A monkey and a dog. 58 00:07:06,160 --> 00:07:08,090 They can't wait to tear each other apart. 59 00:07:08,100 --> 00:07:13,450 Whether it's legal or illegal, they'll use any weakness against each other. 60 00:07:14,150 --> 00:07:15,610 You haven't... 61 00:07:15,610 --> 00:07:17,320 I'm not doing anything illegal or breaking the law. 62 00:07:17,330 --> 00:07:19,240 In the end, it's nothing but scandals. 63 00:07:19,280 --> 00:07:22,550 So, you're going to leak it? That woman and my brother-in-law's relationship? 64 00:07:22,550 --> 00:07:25,070 I've already turned in the documents. 65 00:07:25,070 --> 00:07:28,480 President Kang will pull the trigger when he thinks it's time. 66 00:07:29,400 --> 00:07:32,330 If by chance your brother-in-law's name comes out... 67 00:07:32,330 --> 00:07:33,970 Hey, Park Han Soo. 68 00:07:33,970 --> 00:07:36,210 Have you lost your mind? Let go. You're not supposed to grab a friend by their throat. 69 00:07:36,210 --> 00:07:40,880 I want to beat the crap out of my brother-in-law for betraying my sister. 70 00:07:40,890 --> 00:07:43,740 But this isn't right, you bastard. 71 00:07:43,750 --> 00:07:46,710 Don't live your life like that, okay? 72 00:07:48,710 --> 00:07:52,210 Don't live like what? Did I tell your brother-in-law to cheat on your sister? 73 00:07:52,990 --> 00:07:54,880 My throat hurts! 74 00:07:55,990 --> 00:07:57,970 Wait for me, you punk. 75 00:08:17,470 --> 00:08:19,900 A passionate romance this late in life is scary, Yoo Se Young. 76 00:08:20,760 --> 00:08:24,750 The last time I went to the movie theatre was probably during college. 77 00:08:24,750 --> 00:08:26,700 Liar. 78 00:08:26,700 --> 00:08:31,630 I'm serious. Do you think it's easy for a woman to go to the movies by herself? 79 00:08:31,630 --> 00:08:33,770 You have your sister and friends. 80 00:08:34,289 --> 00:08:38,990 Even if there was a movie I wanted to see. I realized I've already seen it. 81 00:08:41,340 --> 00:08:43,760 You know what? Let's see a movie today. 82 00:08:43,760 --> 00:08:45,160 Today? 83 00:08:46,800 --> 00:08:48,440 Manager Cha! 84 00:08:49,730 --> 00:08:53,090 I have to go. Pick a movie that you want to see. 85 00:08:53,090 --> 00:08:56,090 Okay. Good luck at the seminar. 86 00:08:56,090 --> 00:08:58,020 Thanks. 87 00:09:00,180 --> 00:09:04,600 Please compare between the red and the blue. 88 00:09:04,600 --> 00:09:06,110 Please enjoy. 89 00:09:06,110 --> 00:09:09,200 Please compare between the red and the blue. 90 00:09:09,200 --> 00:09:11,660 - It's hot, isn't it? - Yes. 91 00:09:11,660 --> 00:09:14,950 - Did you enjoy the ice cream? - Yes. 92 00:09:14,950 --> 00:09:19,520 Between the two ice creams that you sampled, which did you enjoy the most? 93 00:09:21,130 --> 00:09:22,630 Okay. 94 00:09:23,190 --> 00:09:27,430 Please raise your hand if you liked the red ice cream. Please raise your hand. 95 00:09:31,290 --> 00:09:32,590 All right, thank you. 96 00:09:32,600 --> 00:09:36,120 If you thought the blue ice cream tasted better, please raise your hand. 97 00:09:40,210 --> 00:09:41,570 Okay. 98 00:09:42,150 --> 00:09:45,860 Now... we'll go ahead and take a look at the results. 99 00:10:06,970 --> 00:10:10,360 - Yes? - The Chairman is here. 100 00:10:37,880 --> 00:10:40,950 Dad, what brings you here? 101 00:10:41,890 --> 00:10:44,180 Did Se Jin get into trouble again? 102 00:10:46,540 --> 00:10:48,290 Please have a seat. 103 00:10:54,840 --> 00:10:58,160 Se Jin is working diligently at her part-time job these days. 104 00:10:58,160 --> 00:11:01,520 - She's matured a bit too. - That's not it. 105 00:11:01,520 --> 00:11:06,080 Your father had lunch with Chairman Yang today. 106 00:11:06,080 --> 00:11:10,990 You came up while they were having lunch. 107 00:11:10,990 --> 00:11:12,490 Me? 108 00:11:13,060 --> 00:11:14,920 What was it about? 109 00:11:15,540 --> 00:11:17,920 Bring that punk here this instant! 110 00:11:18,750 --> 00:11:23,550 That man you took to that party! Your boyfriend or whoever he is! 111 00:11:26,830 --> 00:11:28,960 The ice cream that the majority of you have chosen 112 00:11:28,960 --> 00:11:33,240 was made from natural ingredients by Dong Sung Group 113 00:11:33,240 --> 00:11:35,450 The market response has already been explosive. 114 00:11:35,450 --> 00:11:40,930 And we wanted to share our success with an entrepreneur seminar today. 115 00:11:53,670 --> 00:12:00,050 - What have you heard so far? - Just exactly what you did. 116 00:12:00,050 --> 00:12:03,180 You seduced a married man and caused them to get a divorce. 117 00:12:03,180 --> 00:12:06,260 And now you have him working by your side! 118 00:12:06,920 --> 00:12:12,570 All the major families know but they're just keeping it quiet. 119 00:12:12,570 --> 00:12:18,990 Since your father is well respected, he told him ahead of time out of worry. 120 00:12:19,390 --> 00:12:22,320 What are you doing? 121 00:12:22,320 --> 00:12:25,650 I told you to bring that man here this instant! 122 00:12:25,650 --> 00:12:27,600 Father. 123 00:12:28,280 --> 00:12:32,730 - This is my workplace. - Why? Am I not supposed to be here? 124 00:12:32,730 --> 00:12:37,380 I built and raised this company. 125 00:12:37,380 --> 00:12:41,310 And I'm the president right now. 126 00:12:42,170 --> 00:12:44,010 What did you say? 127 00:12:44,640 --> 00:12:47,990 Let's talk about about personal issues at home separately. 128 00:12:47,990 --> 00:12:51,600 It's not proper to raise you voice here, Father. 129 00:12:51,600 --> 00:12:55,730 Are you saying that what you did was right? 130 00:12:55,730 --> 00:12:59,430 Whether it's a scolding or a complaint. I will listen to it at home. 131 00:13:00,360 --> 00:13:04,260 I have a meeting with the distribution board of directors in just a moment. 132 00:13:05,900 --> 00:13:07,530 Dad. 133 00:13:09,940 --> 00:13:12,830 Come home as soon as you're done with work. 134 00:13:12,830 --> 00:13:16,160 I want to see that man's face so bring him with you! 135 00:13:46,890 --> 00:13:48,360 Yes? 136 00:13:57,240 --> 00:14:00,020 I think it's going to be a huge hit. The reaction was good. 137 00:14:00,750 --> 00:14:02,820 I knew it would turn out well. 138 00:14:02,820 --> 00:14:06,250 Let's go see a movie today. What would you like to see? 139 00:14:07,800 --> 00:14:09,740 You still haven't decided? 140 00:14:11,710 --> 00:14:16,000 - I don't think a movie is possible today. - Why? 141 00:14:16,000 --> 00:14:19,820 I have some things to take care of so I need to go home. 142 00:14:19,820 --> 00:14:22,340 I just saw the Chairman leave the building. 143 00:14:23,440 --> 00:14:25,410 Is it serious? 144 00:14:25,410 --> 00:14:29,400 No. It's nothing for you to be concerned about. 145 00:14:29,960 --> 00:14:31,490 I'm sorry. 146 00:14:31,490 --> 00:14:33,870 We can see a movie next time. 147 00:14:34,580 --> 00:14:36,750 But if I can see you for just a moment tonight... 148 00:14:36,750 --> 00:14:38,770 Do you not have the time? 149 00:14:40,440 --> 00:14:42,240 I've missed you. 150 00:14:47,210 --> 00:14:50,780 I'm not sure yet. I'll give you a call. 151 00:14:51,760 --> 00:14:53,390 I understand. 152 00:15:07,510 --> 00:15:10,040 Where is this coming from all of a sudden? 153 00:15:10,930 --> 00:15:12,840 What do you mean you want to get married? 154 00:15:14,100 --> 00:15:17,250 He proposed and I accepted. 155 00:15:17,250 --> 00:15:21,210 He'll be here soon to introduce himself. 156 00:15:23,260 --> 00:15:26,530 I just realized that you're really materialistic. 157 00:15:26,530 --> 00:15:29,960 - What? - I heard that guy is filthy rich. 158 00:15:30,600 --> 00:15:33,190 - Isn't that what you fell for? - Na Hong Kyu. 159 00:15:33,200 --> 00:15:36,660 - How do you know him? - I just found out somehow. 160 00:15:36,660 --> 00:15:40,450 He is the father of that kid Hong Joo took care of in Yangpyung. 161 00:15:42,980 --> 00:15:46,040 It's not his first marriage then? 162 00:15:46,040 --> 00:15:48,160 How could this be his first marriage? Do you know how many kids he has? 163 00:15:48,160 --> 00:15:50,900 - Shut your mouth. - Sure, why not? 164 00:15:52,510 --> 00:15:54,960 I feel pathetic trying to talk to you. 165 00:15:54,960 --> 00:15:57,490 We're expecting company. Where are you going? 166 00:15:57,490 --> 00:16:00,520 Go ahead and enjoy your time with your new son-in-law. 167 00:16:00,520 --> 00:16:03,830 - I don't need a new brother-in-law. - Hong Kyu! 168 00:16:03,830 --> 00:16:05,470 Just let him be. 169 00:16:06,090 --> 00:16:10,090 It's better to have him gone when he's upset like that. 170 00:16:10,090 --> 00:16:12,730 They can meet each other separately. 171 00:16:13,380 --> 00:16:17,930 Talk to me. Just what in the world happened? 172 00:16:19,300 --> 00:16:25,680 When I was going through a very difficult time, he took care of me and helped me. 173 00:16:29,910 --> 00:16:36,090 Even when I was being mean, he just waited for me faithfully. 174 00:16:48,290 --> 00:16:51,690 It's nice to meet you, Sir. My name is Kang Min Woo. 175 00:16:51,690 --> 00:16:54,590 Please sit down. You too, Hong Joo. 176 00:17:01,370 --> 00:17:04,770 I know it's not polite to come here so abruptly. 177 00:17:04,780 --> 00:17:10,220 I was in a hurry. Fortunately, Hong Joo accepted my proposal. 178 00:17:11,440 --> 00:17:16,150 From what I heard, it hasn't been very long since you've gotten a divorce as well. 179 00:17:16,150 --> 00:17:18,250 The same goes for our Hong Joo. 180 00:17:19,540 --> 00:17:21,560 I'm thinking that this is too fast. 181 00:17:21,560 --> 00:17:23,740 Please speak comfortably, Father. 182 00:17:25,000 --> 00:17:27,040 You each failed in your marriages. 183 00:17:27,930 --> 00:17:30,450 I'm wondering if you two should be a bit more cautious. 184 00:17:30,450 --> 00:17:35,510 I'm sorry to interrupt you but I don't think of a divorce as a failure. 185 00:17:36,050 --> 00:17:41,630 On the other hand, maintaining an unhappy marriage is not considered successful. 186 00:17:42,950 --> 00:17:48,340 I believe that a marriage and divorce were the best choices at the time. 187 00:17:58,260 --> 00:18:05,610 You can't ignore families from both sides when it comes to marriage. 188 00:18:07,740 --> 00:18:15,180 I'm worried that Hong Joo will suffer because of her poor family. 189 00:18:15,180 --> 00:18:18,430 - Dad. - I completely understand what you're saying. 190 00:18:18,430 --> 00:18:20,330 Of course it's something that everyone worries about. 191 00:18:21,010 --> 00:18:25,310 I'm going to reject all things unnecessary so that Hong Joo doesn't feel uncomfortable. 192 00:18:25,310 --> 00:18:28,250 The wedding will be held quietly with family members only. 193 00:18:29,520 --> 00:18:33,420 Father. I don't expect anything else from Hong Joo. 194 00:18:34,080 --> 00:18:38,840 'I wish Na Hong Joo would become my wife.' 195 00:18:40,640 --> 00:18:42,940 That is all I want. 196 00:18:43,820 --> 00:18:48,750 That is that. I heard you also have children. 197 00:18:55,170 --> 00:18:57,350 Your father looked very shocked when I told him I had four kids. 198 00:18:58,130 --> 00:19:00,390 What if he doesn't give us his blessing? 199 00:19:01,210 --> 00:19:03,560 I guess you are afraid of something. 200 00:19:03,560 --> 00:19:07,310 I'm scared and nervous with anything that has to do with you. 201 00:19:08,220 --> 00:19:11,520 You're the one who turned me into a fool. 202 00:19:14,780 --> 00:19:16,100 Hong Joo. 203 00:19:17,400 --> 00:19:19,650 The scandal between President Yoo and Cha Seok Hoon... 204 00:19:19,650 --> 00:19:22,120 I can leak it whenever you want. 205 00:19:23,370 --> 00:19:26,740 You just say the word and it'll be done right away. 206 00:19:28,730 --> 00:19:30,810 Have your changed your mind? 207 00:19:31,550 --> 00:19:33,330 I know what you're worried about. 208 00:19:33,330 --> 00:19:34,860 Hating someone with all your heart 209 00:19:34,860 --> 00:19:37,450 and putting those feelings into action are two different things. 210 00:19:38,020 --> 00:19:40,630 - And with your personality... - No. 211 00:19:42,190 --> 00:19:46,110 I'm worried about something else right now. 212 00:19:48,800 --> 00:19:50,900 How and when should I expose their relationship... 213 00:19:51,850 --> 00:19:55,090 So it can be most painful and miserable for them. 214 00:19:55,100 --> 00:19:57,250 That's what I've been thinking of. 215 00:19:59,810 --> 00:20:04,990 It will be the best wedding gift ever. 216 00:20:57,610 --> 00:21:00,910 Why are you here by yourself? Where is that punk? 217 00:21:01,490 --> 00:21:04,910 Please don't say this punk, that punk. I find it offending. 218 00:21:04,910 --> 00:21:06,070 What did you say? 219 00:21:06,070 --> 00:21:08,400 Would you like something refreshing to drink? 220 00:21:09,000 --> 00:21:12,940 - I'd appreciate a glass of water. - Wait just a moment. 221 00:21:12,940 --> 00:21:18,970 'Find a man.' 'Even if it's too late, get married.' I begged and pleaded. 222 00:21:18,970 --> 00:21:21,750 But all you could find was a married man? 223 00:21:21,750 --> 00:21:26,170 - He's divorced now. - That divorce was because of you! 224 00:21:26,170 --> 00:21:27,910 Dad. 225 00:21:28,480 --> 00:21:33,840 The bigger problem is him. Throwing away his wife so he could have a better life... 226 00:21:33,840 --> 00:21:37,390 There's no need for a bastard like him in this world. 227 00:21:37,390 --> 00:21:41,720 He's not like that. He's the opposite of what you think of him. 228 00:21:41,720 --> 00:21:44,650 Your blinded by love. 229 00:21:46,050 --> 00:21:49,880 You're right. I'm the one who had feelings for him first. 230 00:21:49,880 --> 00:21:54,050 He wanted to protect his marriage to the very end. 231 00:21:54,970 --> 00:21:56,580 In the end, they separated. 232 00:21:56,580 --> 00:21:59,130 You think the world is going to accept that? 233 00:22:00,060 --> 00:22:03,100 Don't you know how frightening rumors are? 234 00:22:03,100 --> 00:22:05,470 What does is matter? 235 00:22:05,470 --> 00:22:08,150 I thought you said it's a woman's happiness to meet a good man. 236 00:22:08,210 --> 00:22:13,080 Like you said, I found that man and I'm happy now. 237 00:22:13,080 --> 00:22:17,170 Everyone has their own match. How could you fall for a worthless punk like him? 238 00:22:18,750 --> 00:22:21,100 Chairman, please calm down. 239 00:22:29,510 --> 00:22:31,440 There's no need to talk about this any further. 240 00:22:32,210 --> 00:22:36,720 Fire him right away and end your relationship with him. 241 00:22:36,720 --> 00:22:38,190 Dad. 242 00:22:38,200 --> 00:22:40,690 We're lucky that everyone is keeping this quiet. 243 00:22:40,690 --> 00:22:44,110 If the whole world found out, you would have no choice but to step down. 244 00:22:44,110 --> 00:22:47,850 You broke up a family and took that woman's husband for yourself. 245 00:22:47,850 --> 00:22:50,580 Just how would you be able to hold your head up? 246 00:22:50,580 --> 00:22:55,200 Even if the whole world points their finger at me and no matter what you say... 247 00:22:57,070 --> 00:22:59,760 I will never let that person go. 248 00:23:00,470 --> 00:23:02,080 Do you mean it? 249 00:23:02,080 --> 00:23:03,610 Yes. 250 00:23:04,540 --> 00:23:07,700 - Never. - If you can't let a man go... 251 00:23:07,700 --> 00:23:10,310 Then you should give up your position as president. 252 00:23:10,950 --> 00:23:13,160 I won't stand for the company being a laughing stock 253 00:23:13,160 --> 00:23:18,030 and have it's name stained because of your love affair. 254 00:23:18,030 --> 00:23:22,420 You're bringing that up again? 'Step down from your position?' 255 00:23:22,420 --> 00:23:24,140 Take it to heart this time. 256 00:23:24,140 --> 00:23:31,020 If you keep acting stubborn, I'm going to get all the board members and kick you out! 257 00:24:48,380 --> 00:24:49,950 Thank you. 258 00:24:54,740 --> 00:24:57,010 This coffee tastes good. 259 00:24:57,010 --> 00:24:59,270 Didn't you go to Brazil? 260 00:25:02,250 --> 00:25:04,220 What's going on at home? 261 00:25:06,040 --> 00:25:12,580 Just an old man's complaints. I go home occasionally and do my daughterly duties. 262 00:25:13,950 --> 00:25:15,970 There isn't anything else going on? 263 00:25:17,490 --> 00:25:20,390 You must've messed around at the seminar. 264 00:25:20,390 --> 00:25:24,680 If you worked really hard you would be shriveled up from exhaustion right now. 265 00:25:24,680 --> 00:25:27,960 You didn't know? Cha Seok Hoon the salary thief? 266 00:25:33,830 --> 00:25:35,370 Sit this way. 267 00:25:44,450 --> 00:25:48,130 I don't think you're a salary thief. It feels good. 268 00:25:49,980 --> 00:25:52,730 - President. - Yes? 269 00:25:53,710 --> 00:25:57,090 Tell me if there's a problem or if there's anything you're worried about. 270 00:25:57,090 --> 00:26:00,860 We're going to worry about it together and we're going to solve it together. 271 00:26:01,370 --> 00:26:03,770 Don't try to bear it on your own. 272 00:26:11,180 --> 00:26:14,570 Do you want to know what I'm worried about? 273 00:26:15,390 --> 00:26:18,330 Yes. Tell me. 274 00:26:28,730 --> 00:26:36,120 Would I still be able to love you if I lost everything that I have? 275 00:26:37,220 --> 00:26:45,550 If I lose everything and I become nothing... would you still love me? 276 00:26:46,960 --> 00:26:48,630 Are you nervous? 277 00:26:51,140 --> 00:26:52,920 I'm curious. 278 00:26:53,960 --> 00:26:55,980 You'll know. 279 00:26:55,980 --> 00:26:59,690 You'll know when it's time. 280 00:27:33,500 --> 00:27:35,790 Na Hong Kyu is sleeping. 281 00:27:40,670 --> 00:27:42,690 Where were you? 282 00:27:44,240 --> 00:27:46,090 Did you drink? 283 00:27:46,590 --> 00:27:51,210 I wasn't going to but these women kept on persuading me. 284 00:27:51,210 --> 00:27:52,630 What? 285 00:27:53,180 --> 00:27:55,080 Who? 286 00:27:56,720 --> 00:27:58,730 My sister. 287 00:27:59,730 --> 00:28:02,890 And someone else. A psycho. 288 00:28:06,590 --> 00:28:11,600 Wow, my ridiculously rich brother-in-law is so generous. 289 00:28:12,870 --> 00:28:16,010 - You have it made now. - Sleep early. 290 00:28:16,010 --> 00:28:22,350 That man you're going to marry... do you know what kind of a person he is? 291 00:28:23,340 --> 00:28:24,840 What are you talking about? 292 00:28:25,660 --> 00:28:27,960 I heard he did a background check on Seok Hoon. 293 00:28:28,620 --> 00:28:32,040 Him and that woman he's with right now. 294 00:28:33,050 --> 00:28:35,410 Stocks and extortion. 295 00:28:36,080 --> 00:28:38,620 I think that's how he's going to leak the scandal. 296 00:28:40,010 --> 00:28:42,340 Love and business. 297 00:28:42,990 --> 00:28:44,840 I know. 298 00:28:44,850 --> 00:28:46,480 What? 299 00:28:46,490 --> 00:28:50,620 I asked him to do that as a favor. 300 00:28:53,810 --> 00:28:55,270 Hong Joo. 301 00:28:55,270 --> 00:28:57,540 You said I was a soft-hearted idiot. 302 00:28:58,160 --> 00:29:00,900 I can't live as a victim my whole life. 303 00:29:02,020 --> 00:29:05,590 I'm going to pay back in kind. 304 00:29:06,160 --> 00:29:07,700 Na Hong Joo. 305 00:29:08,860 --> 00:29:10,840 How could you have changed so much like this? 306 00:29:10,840 --> 00:29:14,180 Are you shocked? Who do you think made me this way? 307 00:29:14,180 --> 00:29:16,690 Right. Seok Hoon is a evil jerk. 308 00:29:17,460 --> 00:29:21,160 Do whatever you want. Rip or tear each other apart. 309 00:29:24,440 --> 00:29:28,630 And I'll tell you ahead of time. I'm not going to your wedding. 310 00:29:29,570 --> 00:29:31,090 Hong Kyu. 311 00:29:33,700 --> 00:29:35,430 Get out, will you? 312 00:30:09,050 --> 00:30:10,900 Did you leave something behind? 313 00:30:12,270 --> 00:30:15,400 - Se Jin. - Why are you so surprised? 314 00:30:15,400 --> 00:30:18,070 Were you doing something bad? 315 00:30:19,290 --> 00:30:21,610 What brings you here? And so late at night? 316 00:30:25,740 --> 00:30:28,720 I heard you arguing with dad. 317 00:30:30,180 --> 00:30:34,290 Didn't I tell you I was right? I can't believe you denied it. 318 00:30:37,170 --> 00:30:39,700 Who is it? I hear he's a company employee. 319 00:30:40,670 --> 00:30:42,700 What is he like? 320 00:30:43,200 --> 00:30:45,520 I'm tired. I'm going to bed. 321 00:30:45,520 --> 00:30:48,530 You really surprised me. 322 00:30:50,140 --> 00:30:53,620 'Even if I have to give up my position, I will never let him go!' 323 00:30:54,510 --> 00:30:56,710 Who said I was going to get kicked out? 324 00:30:57,220 --> 00:31:00,110 I think dad is very angry. 325 00:31:02,830 --> 00:31:05,260 Still, I envy you. 326 00:31:09,140 --> 00:31:12,060 He hasn't called or come looking for me at all. 327 00:31:12,890 --> 00:31:15,160 He still hasn't called you? 328 00:31:17,720 --> 00:31:21,060 I don't think he's playing hard to get. He just disappeared. 329 00:31:22,430 --> 00:31:24,440 Rotten jerk. 330 00:31:25,540 --> 00:31:28,050 Get up and sleep on the bed. 331 00:31:29,230 --> 00:31:32,150 Only if you tuck me in. 332 00:31:33,100 --> 00:31:35,290 I'll tuck you in. 333 00:31:36,820 --> 00:31:38,490 Really? 334 00:32:09,930 --> 00:32:12,600 - It's a hit! Manager Cha! - Welcome. 335 00:32:12,600 --> 00:32:15,980 - It's a hit. - Did you turn in the report already? 336 00:32:15,990 --> 00:32:19,840 Everyone is really excited. 337 00:32:19,840 --> 00:32:22,760 They all want to sign contracts and there's not enough people to help out. 338 00:32:22,760 --> 00:32:25,260 - It's only the beginning. - You think it's okay to do this? 339 00:32:25,260 --> 00:32:27,930 - Why? - It's too surreal. 340 00:32:27,930 --> 00:32:31,350 Everything is going so well that I'm getting scared. 341 00:32:31,350 --> 00:32:34,340 What if it's all just a dream? 342 00:32:34,340 --> 00:32:38,490 You coward. Let's change positions. I'll be the director instead. 343 00:32:38,490 --> 00:32:40,160 What? 344 00:32:40,820 --> 00:32:42,960 [Na Hong Joo] 345 00:32:52,730 --> 00:32:54,200 Yes? 346 00:32:54,200 --> 00:32:56,040 It's been awhile. 347 00:32:56,040 --> 00:32:57,610 Are you doing well? 348 00:32:57,610 --> 00:32:59,250 So so. 349 00:33:00,260 --> 00:33:01,900 Are you busy right now? 350 00:33:01,900 --> 00:33:03,270 Why? 351 00:33:03,270 --> 00:33:07,050 I'm near the company, I was hoping we could meet for a moment. 352 00:33:08,130 --> 00:33:11,010 What's going on? Why don't you just tell me over the phone? 353 00:33:11,010 --> 00:33:14,420 Let's meet up for a moment. I need to give you something. 354 00:33:22,450 --> 00:33:24,090 What's going on? 355 00:33:26,010 --> 00:33:28,090 Is everything going well with you and Yoo Se Young? 356 00:33:30,620 --> 00:33:32,510 Is it a bit awkward to tell me? 357 00:33:33,650 --> 00:33:35,340 You said you had something to give me. 358 00:33:45,870 --> 00:33:47,920 I don't want to throw it away myself. 359 00:33:47,920 --> 00:33:50,260 You take care of it. 360 00:33:54,730 --> 00:33:56,220 You came all the way here just for this? 361 00:33:56,220 --> 00:33:58,500 It was also an excuse. I wanted to see you. 362 00:33:59,390 --> 00:34:03,260 I was curious to see how happy you are. 363 00:34:04,060 --> 00:34:05,980 Okay, I'll take care of this. 364 00:34:09,540 --> 00:34:11,219 I'm getting married. 365 00:34:15,870 --> 00:34:17,500 With who? 366 00:34:19,800 --> 00:34:21,340 Kang Min Woo? 367 00:34:22,449 --> 00:34:26,489 It's going to be a small wedding with family only so I didn't make any invitations. 368 00:34:27,320 --> 00:34:30,340 I can't invite you. I'm sorry. 369 00:34:31,530 --> 00:34:33,420 What are you thinking? 370 00:34:35,060 --> 00:34:38,639 - Will you be okay with this marriage? - Why? 371 00:34:40,010 --> 00:34:44,690 Do you think I'm doing it out of anger? Because I got hurt by you? 372 00:34:45,980 --> 00:34:47,850 Don't delude yourself. 373 00:34:48,580 --> 00:34:54,429 Like you, I can have another man in my life other than you. 374 00:34:56,540 --> 00:34:58,590 You're going to regret this marriage. 375 00:34:58,590 --> 00:35:03,750 A poor divorcee was able to meet a rich, handsome and considerate husband. 376 00:35:03,750 --> 00:35:06,120 What is there to regret? 377 00:35:11,760 --> 00:35:15,670 - Are you really okay with this? - What are you going to do if I'm not? 378 00:35:16,260 --> 00:35:19,820 Will you leave that woman and come running to me? 379 00:35:21,390 --> 00:35:23,090 That will never happen. 380 00:35:24,150 --> 00:35:26,700 You're the one who pushed me to the edge at the very last moment. 381 00:35:26,700 --> 00:35:29,080 And our relationship was already over back then. 382 00:35:29,080 --> 00:35:33,290 Even if it was over back then it could've started differently. 383 00:35:34,560 --> 00:35:39,130 I'm... not marrying Kang Min Woo because I love him. 384 00:35:40,790 --> 00:35:47,370 I'm going to use that man's power and destroy you and that woman. 385 00:35:48,810 --> 00:35:50,310 Hong Joo. 386 00:35:50,310 --> 00:35:55,070 Enjoy the time that you two have right now. 387 00:35:56,010 --> 00:35:58,460 Because you're going to long for it very soon. 388 00:35:59,690 --> 00:36:01,490 At one point in time I was your husband 389 00:36:01,490 --> 00:36:04,450 and as the person who knows you the best, let me give you some advice. 390 00:36:06,240 --> 00:36:09,140 You're not going to find happiness by destroying me. 391 00:36:11,140 --> 00:36:14,600 This kind of marriage... shouldn't be done. 392 00:36:15,310 --> 00:36:17,530 But since it's already done... 393 00:36:18,860 --> 00:36:21,110 Just think about your happiness. 394 00:36:24,460 --> 00:36:26,290 I'm going to go. 395 00:37:19,290 --> 00:37:20,980 Okay, Hong Joo. 396 00:37:20,980 --> 00:37:24,560 Go home right away instead of the shop. 397 00:37:25,940 --> 00:37:27,500 Yes. 398 00:37:27,500 --> 00:37:30,010 I'll stop by as soon as I have time. 399 00:37:31,760 --> 00:37:33,880 Okay. I'll see you later. 400 00:37:35,340 --> 00:37:37,010 Yes, Lawyer Choi? 401 00:37:37,010 --> 00:37:40,700 - The Dong Sung Group entrepreneur seminar... - Wait a minute. 402 00:37:41,350 --> 00:37:43,760 I'm not going to feel good when I hear this, right? 403 00:37:44,330 --> 00:37:48,060 - Most likely not. - Let's hear it in thirty minutes then. 404 00:37:48,890 --> 00:37:51,060 I'm feeling quite good right now. 405 00:37:51,060 --> 00:37:53,020 I'll come back later. 406 00:37:53,650 --> 00:37:55,050 By the way... 407 00:37:55,050 --> 00:37:57,790 You must come to my wedding. 408 00:37:57,790 --> 00:38:00,850 Didn't you say only family members are attending? 409 00:38:00,850 --> 00:38:04,930 You're my right hand man. I would be sad if you didn't come. 410 00:38:04,930 --> 00:38:06,600 Thank you, Sir. 411 00:38:23,710 --> 00:38:27,810 Sung A is such a turncoat. 412 00:38:28,370 --> 00:38:30,480 She only plays with Roy these days. 413 00:38:30,480 --> 00:38:33,290 You're not supposed to say such things. You're the big sister. 414 00:38:33,290 --> 00:38:35,780 It's because she's spiteful. 415 00:38:40,370 --> 00:38:44,400 Who brushed your hair? Let's do it again. 416 00:38:47,850 --> 00:38:49,790 There's nothing going on at home, right? 417 00:38:50,440 --> 00:38:51,850 Dad... 418 00:38:52,750 --> 00:38:54,980 is going to marry that woman. 419 00:38:57,200 --> 00:38:58,710 I know. 420 00:39:00,560 --> 00:39:05,070 Then... do I have to call that woman 'Mom'? 421 00:39:05,070 --> 00:39:10,040 You, Sung A and Soo A have only one mother. 422 00:39:11,810 --> 00:39:15,590 I'm going to do whatever I can to take you guys. 423 00:39:16,100 --> 00:39:17,740 Wait just a little bit. 424 00:39:18,240 --> 00:39:20,310 - Got it? - Okay. 425 00:39:32,420 --> 00:39:36,650 At one point in time, I misunderstood you. 426 00:39:36,650 --> 00:39:42,480 I thought there was some deep past between you and Min Woo that I didn't know about. 427 00:39:42,490 --> 00:39:44,760 I found you suspicious. 428 00:39:46,420 --> 00:39:48,810 You should've trusted your husband. 429 00:39:50,290 --> 00:39:55,490 He's your ex-husband now. Anyway, it's unfortunate that you two broke up. 430 00:39:55,490 --> 00:39:58,290 I had a feeling ever since we got married. 431 00:39:58,290 --> 00:40:02,240 That I would never grow old with him. 432 00:40:05,040 --> 00:40:08,660 What is your reason in wanting to see me? 433 00:40:11,540 --> 00:40:13,820 I left my children. 434 00:40:13,820 --> 00:40:17,830 I have to fight Min Woo if I want my children back. 435 00:40:17,830 --> 00:40:19,490 I can't do it alone. 436 00:40:19,490 --> 00:40:23,510 I would like for you to help me. 437 00:40:23,510 --> 00:40:27,180 There is no reason for me to help you. 438 00:40:27,180 --> 00:40:30,710 They say an enemy of an enemy is bad luck. 439 00:40:30,710 --> 00:40:36,520 If you and I work together, we can push him into a corner. 440 00:40:36,520 --> 00:40:40,180 - Han Ji Sun. - You have nothing to lose. 441 00:40:42,440 --> 00:40:45,470 As a mother, I understand your urgency. 442 00:40:46,240 --> 00:40:48,990 But I have no intention of involving myself in that fight. 443 00:40:51,190 --> 00:40:56,790 Even if I fight against President Kang... I will do it my way, alone and on my terms. 444 00:40:58,680 --> 00:41:01,760 I understand. I'm sorry for wasting your time. 445 00:41:05,200 --> 00:41:06,650 But... 446 00:41:07,610 --> 00:41:10,400 what you just said is a little funny. 447 00:41:11,450 --> 00:41:13,890 A mother's feeling of trying to get back her children... 448 00:41:16,390 --> 00:41:20,850 It may be the proper thing to say, but don't say that you understand. 449 00:41:43,040 --> 00:41:45,690 I forgot to take my medicine for several days now. 450 00:41:46,820 --> 00:41:48,600 The medicine I prescribed you last time? 451 00:41:49,580 --> 00:41:51,470 Will it be all right? 452 00:41:51,470 --> 00:41:54,240 It's a hormone supplement so it's not that big of a deal. 453 00:41:54,240 --> 00:41:56,770 I'm just having you take it so your body doesn't get tired. 454 00:41:57,440 --> 00:42:01,390 I still feel fine without taking the medicine. 455 00:42:02,370 --> 00:42:06,180 You went all the way with that man, didn't you? 456 00:42:06,810 --> 00:42:09,030 What's wrong with you? 457 00:42:09,030 --> 00:42:12,820 Then of course you don't need it. The hormones are secreting on their own. 458 00:42:13,920 --> 00:42:15,880 I swear. 459 00:42:15,880 --> 00:42:19,000 Congratulation, Yoo Se Young! Congratulations, congratulations! 460 00:42:19,000 --> 00:42:21,950 - Stop! - Yes? 461 00:42:24,890 --> 00:42:27,590 - Please prepare Yoo Se Young's exam. - Yes, Doctor. 462 00:42:31,110 --> 00:42:33,670 What about the nurse from last time? 463 00:42:35,470 --> 00:42:37,400 She's getting married. 464 00:42:37,410 --> 00:42:39,410 She's getting married? 465 00:42:39,410 --> 00:42:43,990 It hasn't been long since she got a divorce. People are so fast these days. 466 00:42:50,750 --> 00:42:52,180 Seok Hoon. 467 00:42:59,280 --> 00:43:00,610 What's going on? 468 00:43:00,620 --> 00:43:03,980 There's going to be an emergency board meeting soon. 469 00:43:04,530 --> 00:43:06,440 - A board meeting? - Yeah. 470 00:43:06,440 --> 00:43:08,450 It's a special command from the Chairman. 471 00:43:10,480 --> 00:43:17,000 Director Jang said it was a meeting regarding President Yoo's resignation. 472 00:43:19,890 --> 00:43:21,420 You didn't know? 473 00:43:46,590 --> 00:43:47,970 Yes? 474 00:43:54,040 --> 00:43:55,890 What's going on? 475 00:43:56,790 --> 00:43:58,150 Manager Cha. 476 00:43:58,150 --> 00:44:01,620 Did you know that there is an emergency board meeting for your resignation? 477 00:44:03,470 --> 00:44:05,640 Why didn't you tell me ahead of time? 478 00:44:08,340 --> 00:44:12,160 He's just trying to scare me. It's not the first time. 479 00:44:12,160 --> 00:44:16,030 If all the directors were called in then it's not a show. 480 00:44:17,200 --> 00:44:20,760 With the Chairman's influence, you can lose your position. 481 00:44:22,330 --> 00:44:25,450 I did a good job with this company. 482 00:44:25,450 --> 00:44:28,980 There are a lot of directors that are on my side. 483 00:44:30,410 --> 00:44:33,150 In the end, you're expecting a fight. 484 00:44:34,560 --> 00:44:36,160 What is the reason? 485 00:44:36,160 --> 00:44:41,150 The franchise business was a success and the other business ventures are going well. 486 00:44:41,150 --> 00:44:42,640 Why all of a sudden? 487 00:44:44,470 --> 00:44:46,250 Is it because of me? 488 00:44:50,990 --> 00:44:54,250 No. It's a family matter. 489 00:44:56,860 --> 00:45:01,650 There's a business party I have to go to at the Prime Minister's residence. I'm late. 490 00:45:11,330 --> 00:45:14,320 - Seok Hoon. - Look at me in the eyes and tell me. 491 00:45:15,540 --> 00:45:17,360 Yoo Se Young. 492 00:45:20,380 --> 00:45:25,570 Long ago, he told me that an experienced professional was to run the company. 493 00:45:25,570 --> 00:45:30,350 During that time, I'll take some time off and study. 494 00:45:30,350 --> 00:45:33,450 Afterwards, he told me, I can take over the company. 495 00:45:34,470 --> 00:45:35,860 Then... 496 00:45:35,860 --> 00:45:38,780 I told you it has nothing to do with you. 497 00:45:38,780 --> 00:45:43,050 A workaholic daughter and her worrisome father just had a disagreement. 498 00:45:43,050 --> 00:45:44,870 That's all. 499 00:45:51,100 --> 00:45:54,810 He's a moody old man. 500 00:45:54,810 --> 00:45:57,990 He might cancel the board meeting tomorrow. 501 00:45:57,990 --> 00:46:02,780 I'll take care of it on my own so don't worry over nothing. 502 00:46:03,830 --> 00:46:06,670 Is it really all right? 503 00:46:08,670 --> 00:46:12,440 I picked a movie that I want to see. Let's see it together this weekend. 504 00:46:18,700 --> 00:46:23,550 Hong Kyu told me you were his best friend. Is that true? 505 00:46:24,110 --> 00:46:26,470 You can think of it that way. 506 00:46:26,470 --> 00:46:32,110 You can say I raised Hong Kyu ever since he was a little baby. 507 00:46:32,120 --> 00:46:37,190 I know you didn't ask me to come here to eat ice cream. What is it that you want? 508 00:46:37,200 --> 00:46:39,700 Hong Kyu has gone into hiding and it's been a week already. 509 00:46:39,700 --> 00:46:42,900 I wonder if he has blocked me, he won't answer my calls. 510 00:46:43,570 --> 00:46:47,050 Since I'm his best friend... 511 00:46:47,050 --> 00:46:51,660 How can I follow him around all day when '24 hours is not enough' right? 512 00:46:51,660 --> 00:46:54,440 So, you don't know where he is right now? 513 00:46:54,440 --> 00:46:56,630 You know his address though, right? 514 00:46:57,370 --> 00:47:03,830 From what I see, you come from a nice family. You're not Hong Kyu's style. 515 00:47:03,830 --> 00:47:09,670 He's a bit more tender-hearted than you and he needs a sweet girl who is... 516 00:47:12,310 --> 00:47:14,550 All I have to do is hire you, right? 517 00:47:14,550 --> 00:47:19,230 Bring Hong Kyu to me. As soon as possible. 518 00:47:19,230 --> 00:47:23,510 Actually, you're totally his style. 519 00:47:23,510 --> 00:47:29,620 You're his ideal woman. He told me he liked a woman like you last time. 520 00:47:33,400 --> 00:47:36,740 - I'll see you again, Madam. - Good job. Good bye now. 521 00:47:44,010 --> 00:47:50,350 That woman is talented. You won't be disappointed in your dress once it's done. 522 00:47:50,350 --> 00:47:54,010 I can just wear a ready-made dress. It's too lavish. 523 00:47:54,010 --> 00:47:59,440 Not at all. We might not have other guests coming besides our own family members but 524 00:47:59,440 --> 00:48:01,970 you need to think about Min Woo's reputation as well. 525 00:48:03,640 --> 00:48:05,210 That is that. 526 00:48:05,830 --> 00:48:08,700 Take a look at this and read the whole thing. 527 00:48:11,040 --> 00:48:13,040 [Prenuptial Agreement in Regards to Property Rights] 528 00:48:14,350 --> 00:48:21,500 I hear a lot of people have prenuptial agreements in western countries. 529 00:48:22,440 --> 00:48:25,340 Those people are quite rational. 530 00:48:25,340 --> 00:48:31,680 So they don't have any ideas about each others property. How smart is that? 531 00:48:32,940 --> 00:48:36,060 Sign your name if you're done reading. 532 00:48:36,060 --> 00:48:39,360 I'm sorry but I can't sign this kind of document. 533 00:48:39,360 --> 00:48:41,070 Why not? 534 00:48:41,070 --> 00:48:45,440 Didn't you say that you're not interested in our family's fortune? 535 00:48:45,440 --> 00:48:50,440 It's not about money. I have my pride too. 536 00:48:50,440 --> 00:48:54,240 You shouldn't have a problem with this because you have pride. 537 00:48:55,840 --> 00:48:59,110 Is there something you want that's preventing you from signing your name? 538 00:49:00,800 --> 00:49:02,090 I'm sorry. 539 00:49:02,090 --> 00:49:08,770 I know that you shouldn't get married like this but my son kept pushing. 540 00:49:08,770 --> 00:49:14,820 Since he was forced to marry because of his parents, let's do whatever my son wants. 541 00:49:14,820 --> 00:49:17,370 I approved this marriage with that kind of mindset. 542 00:49:18,170 --> 00:49:22,470 But are you saying that you can't make a small promise like this right now? 543 00:49:23,760 --> 00:49:26,230 - I'll be going now. - What did you say? 544 00:49:34,210 --> 00:49:35,750 Hong Joo... 545 00:49:41,730 --> 00:49:44,770 - Mother! - I thought she was dull. 546 00:49:44,770 --> 00:49:47,220 But she's quite audacious. 547 00:49:56,990 --> 00:50:00,770 - Hong Joo, how can you leave like that? - Then what? 548 00:50:01,440 --> 00:50:05,000 Should I have just stayed and kept being treated like trash? 549 00:50:05,720 --> 00:50:09,590 While I keep explaining to her that I'm not marrying you for your money? 550 00:50:10,390 --> 00:50:16,150 I may not have money but I'm not ashamed of it. I'm proud of my poor father. 551 00:50:16,160 --> 00:50:20,960 My brother is jobless but I love him more than anything. But why... 552 00:50:22,050 --> 00:50:24,790 What gives you the right to disregard us! Why... 553 00:50:42,330 --> 00:50:44,230 I'm sorry. 554 00:50:44,230 --> 00:50:46,260 I'll apologize in her stead. 555 00:50:47,470 --> 00:50:49,530 It's all my fault. 556 00:50:53,810 --> 00:50:55,770 I'm sorry, Hong Joo. 557 00:51:00,410 --> 00:51:05,520 Trying to get by everyday... is so exhausting. 558 00:51:20,000 --> 00:51:26,820 Would I still love you if I lost everything I have? 559 00:51:28,290 --> 00:51:36,140 If I lose everything and I become nothing, would you still love me? 560 00:52:17,840 --> 00:52:21,630 A board meeting? Then D-day should be perfect today. 561 00:52:24,440 --> 00:52:26,350 Definitely. 562 00:52:38,890 --> 00:52:42,960 I thought people were exaggerating when they said you looked like an angel. 563 00:52:45,890 --> 00:52:48,460 But you really do look like an angel. 564 00:52:53,470 --> 00:52:57,790 I might be since I've already died once. 565 00:53:05,330 --> 00:53:09,240 You should accept your wedding present. 566 00:53:13,740 --> 00:53:15,430 Those two people... 567 00:53:16,530 --> 00:53:19,000 will be seeing hell today. 568 00:53:42,220 --> 00:53:44,240 Hello, Director... 569 00:53:47,390 --> 00:53:52,720 - See? Famous hotel... this is the President! - I'm sure it's not her. 570 00:53:52,720 --> 00:53:54,550 Enlarge that image... 571 00:53:54,550 --> 00:53:56,870 Mr. Jung, get that to me as quickly as possible, okay? 572 00:54:02,580 --> 00:54:05,670 Manager Cha... Seok Hoon, see me for a moment. 573 00:54:10,380 --> 00:54:12,470 What is wrong with everyone? What's going on? 574 00:54:12,470 --> 00:54:16,980 - Did you see the news on the internet? - Do I ever look at stuff like that? 575 00:54:16,990 --> 00:54:18,840 It's just the usual rumors. 576 00:54:18,840 --> 00:54:23,020 - The problem is a pact is mixed in there. - What pact? 577 00:54:24,980 --> 00:54:28,530 Director Cho. Young Chul! Tell me what's going on! 578 00:54:28,530 --> 00:54:30,870 It's already been signed and taken care of. 579 00:54:30,870 --> 00:54:33,490 But anyone can see it's about you and President Yoo. 580 00:54:33,490 --> 00:54:39,390 That a female president of a famous hotel had an affair and caused a divorce. 581 00:54:39,390 --> 00:54:42,790 Right now the rumors are... 582 00:54:43,520 --> 00:54:45,580 Hey, Seok Hoon! 583 00:54:56,700 --> 00:55:01,360 Good morning, Directors. The reason for this emergency board meeting, 584 00:55:01,360 --> 00:55:05,400 is to petition for Yoo Se Young's resignation as the current president. 585 00:55:05,400 --> 00:55:14,020 I ask that each of you give your opinion on this matter. 586 00:55:30,190 --> 00:55:34,120 Please raise your hand if you approve of the resignation. 587 00:56:25,800 --> 00:56:27,720 What should I do? 588 00:56:29,010 --> 00:56:32,360 I... lost my job. 589 00:56:58,140 --> 00:56:59,600 Look straight ahead. 590 00:57:00,820 --> 00:57:04,710 Look straight ahead and take one step at a time. 591 00:57:06,030 --> 00:57:07,750 Together. 592 00:57:40,600 --> 00:57:42,020 What is it? 593 00:57:42,960 --> 00:57:45,670 I was shocked when I woke up a little while ago. 594 00:57:45,680 --> 00:57:49,080 We departed from Hong Kong instead of Rome. 595 00:57:50,080 --> 00:57:53,500 I feel like you're going to take the airport bus and go back home. 596 00:57:56,070 --> 00:58:02,340 Be at peace. We are married and our honeymoon isn't a dream. 597 00:58:11,590 --> 00:58:13,790 It must be real because your hand is warm. 598 00:58:20,660 --> 00:58:24,580 What is going to happen now? 599 00:58:25,510 --> 00:58:28,830 - We'll say hello to your father and go home. - No. 600 00:58:30,180 --> 00:58:32,420 I meant that woman, Yoo Se Young. 601 00:58:35,990 --> 00:58:39,360 Could she get her position back? 602 00:58:40,240 --> 00:58:43,690 It was the board of directors' decision so it won't be easy. 603 00:58:45,660 --> 00:58:48,910 Since Seok Hoon left the company as well... 604 00:58:49,540 --> 00:58:51,850 They're both jobless. 605 00:58:53,140 --> 00:58:57,080 I want to see them now. 606 00:59:31,370 --> 00:59:34,890 I'm sorry. I lost track of time. 607 00:59:36,160 --> 00:59:37,680 Did you work all night? 608 00:59:37,680 --> 00:59:40,730 That is the bad thing about being unemployed. 609 00:59:40,730 --> 00:59:42,680 You don't have a job to go to. 610 00:59:43,600 --> 00:59:46,400 Wait just a moment. I'll change my clothes quickly and we can leave. 611 00:59:48,060 --> 00:59:53,520 Are you going to run while you're sleepy? Skip the run today and just sleep. 612 00:59:54,670 --> 00:59:56,530 I can't. 613 00:59:56,540 --> 00:59:58,950 I have to go to the commerce company this morning. 614 00:59:58,950 --> 01:00:01,460 And I have two more appointments in the afternoon. 615 01:00:02,380 --> 01:00:04,560 - Yoo Se Young. - Yes? 616 01:00:04,560 --> 01:00:07,780 Have you ever took a break at all in your life? 617 01:00:07,780 --> 01:00:10,900 Working is resting for me. 618 01:00:20,090 --> 01:00:25,050 I know you're anxious and I know you want your position back as soon as possible. 619 01:00:27,640 --> 01:00:30,110 But it's okay to rest for just a moment. 620 01:00:30,960 --> 01:00:34,330 You have to recover so you can continue to run. 621 01:00:38,150 --> 01:00:39,810 I envy you. 622 01:00:40,440 --> 01:00:44,400 I wish I was relaxed like you. 623 01:01:00,080 --> 01:01:02,570 Can you make me a cup of coffee? 624 01:01:05,500 --> 01:01:07,530 Let me wash up, I'll be right out. 625 01:01:33,350 --> 01:01:37,590 Subtitles by DramaFever 47919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.