Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:07,037
SLOVAK FILM STUDIOS PRESENT
2
00:00:07,807 --> 00:00:13,359
PINK DREAMS
3
00:02:22,847 --> 00:02:25,315
Is he up yet? Wake him up!
4
00:02:41,127 --> 00:02:42,446
What are we having for lunch?
5
00:02:45,607 --> 00:02:47,438
You're spending too much.
6
00:02:47,847 --> 00:02:50,361
You ate, now go to bed.
7
00:02:54,247 --> 00:02:55,805
Did you wake him up?
8
00:03:01,687 --> 00:03:03,643
How many times should I tell him?
9
00:03:04,367 --> 00:03:06,835
My stomach hurts again.
10
00:03:08,927 --> 00:03:09,723
Jakub!
11
00:03:13,927 --> 00:03:15,440
Are his hands under the covers again?
12
00:03:16,127 --> 00:03:18,277
Try less salt than the other day.
13
00:03:25,247 --> 00:03:26,362
Is he asleep?
14
00:03:27,127 --> 00:03:30,483
- Jakub, are you up?
- Does his stomach hurt?
15
00:03:31,207 --> 00:03:32,526
Don't you know him?
16
00:03:41,087 --> 00:03:42,361
Carl, come here!
17
00:03:45,727 --> 00:03:46,842
Where's Joe?
18
00:03:48,807 --> 00:03:50,445
They were quarrelling yesterday.
19
00:03:51,047 --> 00:03:54,801
Joe wouldn't come home,
he was looking for a lover.
20
00:03:55,447 --> 00:03:57,881
- Who?
- Joe.
21
00:03:58,487 --> 00:04:00,398
Joe is a female.
22
00:04:14,647 --> 00:04:18,845
You see any? I only have two.
23
00:04:20,007 --> 00:04:22,646
- Here's one!
- It's a bad one.
24
00:04:22,967 --> 00:04:26,198
- Where are the mushrooms?
- Jolan, look!
25
00:04:29,647 --> 00:04:31,285
Is that the postman?
26
00:04:34,167 --> 00:04:35,361
Jakub, what are you doing?
27
00:04:40,647 --> 00:04:42,000
I'm training them.
28
00:04:42,807 --> 00:04:44,206
They can't fly?
29
00:04:48,127 --> 00:04:50,846
They carry the letters when I'm ill.
30
00:04:57,167 --> 00:04:58,486
Let's go home!
31
00:05:10,567 --> 00:05:14,480
One, two, three, four...
32
00:05:15,207 --> 00:05:17,084
Would you like a new heater?
33
00:05:17,327 --> 00:05:18,555
Now, in the summer?
34
00:05:18,647 --> 00:05:22,162
- Well then, I'll get you a fan.
- Are you done?
35
00:05:25,047 --> 00:05:27,641
Attention! Local announcement!
36
00:05:27,887 --> 00:05:30,526
There will be a dance on Saturday,
37
00:05:30,647 --> 00:05:33,286
starting at seven in the evening.
38
00:05:34,727 --> 00:05:36,479
Admission is seven korunas.
39
00:05:36,807 --> 00:05:38,559
Everybody is invited!
40
00:05:48,287 --> 00:05:51,040
- Shall we dance?
- I can't just now.
41
00:05:55,807 --> 00:05:57,604
You have a lovely voice.
42
00:06:04,567 --> 00:06:05,283
What's this?
43
00:06:07,567 --> 00:06:08,602
A shoe.
44
00:06:09,487 --> 00:06:12,684
Am I a shoemaker?
45
00:06:12,887 --> 00:06:13,842
Or what?
46
00:06:14,527 --> 00:06:15,926
What's wrong, Mr. Babiak?
47
00:06:16,927 --> 00:06:18,155
I quit.
48
00:06:18,407 --> 00:06:19,157
Look!
49
00:06:22,647 --> 00:06:23,682
It's yours!
50
00:06:26,327 --> 00:06:27,919
Where's the other one?
51
00:06:40,887 --> 00:06:41,922
Mr. Babiak...
52
00:06:45,647 --> 00:06:48,002
You're the only one I have!
53
00:06:55,127 --> 00:06:56,640
Be careful with the money!
54
00:06:58,127 --> 00:07:01,085
When you deliver money... Listen!
55
00:07:04,087 --> 00:07:07,636
Make sure the man is alive.
56
00:07:08,927 --> 00:07:11,487
Touch them if they're asleep.
57
00:07:12,127 --> 00:07:14,561
If they don't breathe, there's no claim.
58
00:07:20,767 --> 00:07:23,156
You've just lost five
seconds of your lifetime.
59
00:07:24,527 --> 00:07:27,963
You're a fool just like your granddad.
60
00:08:02,647 --> 00:08:03,716
Auntie!
61
00:08:14,207 --> 00:08:15,606
Auntie!
62
00:08:32,247 --> 00:08:33,362
What is it?
63
00:08:34,247 --> 00:08:37,000
You scared me.
64
00:08:59,567 --> 00:09:01,205
I was waiting for you...
65
00:09:11,127 --> 00:09:12,162
Do you have the betting tickets?
66
00:09:13,727 --> 00:09:15,683
I wonder how my team will play.
67
00:09:16,167 --> 00:09:17,566
They don't have any good forwards.
68
00:09:17,887 --> 00:09:18,876
Gee!
69
00:09:25,327 --> 00:09:26,840
Tell me a number.
70
00:09:28,567 --> 00:09:31,035
- Seven.
- Put it down.
71
00:09:31,567 --> 00:09:32,920
And twenty-one.
72
00:10:01,447 --> 00:10:02,960
When will you give me the pigeons ey?
73
00:10:04,447 --> 00:10:07,325
There's a skunk around here.
74
00:10:08,087 --> 00:10:09,566
It has killed seven hens.
75
00:10:10,727 --> 00:10:12,877
It jumps on their throats.
76
00:10:13,767 --> 00:10:14,916
Can you shoot?
77
00:10:16,207 --> 00:10:19,165
She gives me nothing to eat.
Do you have any food?
78
00:10:26,287 --> 00:10:27,197
What did you give him?
79
00:10:27,407 --> 00:10:30,240
Don't give anything the glutton!
80
00:10:32,247 --> 00:10:33,521
I'm hungry!
81
00:10:37,767 --> 00:10:40,998
Ready? If it sees you...
82
00:10:47,287 --> 00:10:48,276
Watch!
83
00:10:50,607 --> 00:10:51,517
Come in!
84
00:11:01,447 --> 00:11:03,438
We'll have chicken for dinner again.
85
00:11:09,047 --> 00:11:10,685
Here's your magazine.
86
00:11:13,567 --> 00:11:14,443
He's coming.
87
00:11:22,847 --> 00:11:24,883
She'd like to talk to you.
88
00:11:26,807 --> 00:11:27,956
To me?
89
00:11:28,607 --> 00:11:29,960
What were you doing there?
90
00:11:31,607 --> 00:11:33,837
Jolan, he wants you to come here!
91
00:11:34,927 --> 00:11:36,121
We saw you.
92
00:11:42,367 --> 00:11:44,642
It won't be laying eggs anymore.
93
00:11:57,967 --> 00:12:01,277
Is anybody home?
There's a telegram for you.
94
00:12:04,527 --> 00:12:06,836
Jakub, the newspaper!
95
00:12:07,887 --> 00:12:09,036
What are you doing?
96
00:12:10,127 --> 00:12:12,197
It's good for blood circulation.
97
00:12:13,207 --> 00:12:15,277
I think I don't have enough blood-cells.
98
00:12:16,527 --> 00:12:18,995
The red ones, not the white ones.
99
00:12:19,527 --> 00:12:21,006
And what about the green ones?
100
00:12:24,127 --> 00:12:25,276
What are they like?
101
00:12:26,527 --> 00:12:28,119
Well, they are green blood-cells.
102
00:12:32,647 --> 00:12:34,524
I'm all pale, right?
103
00:12:35,327 --> 00:12:37,079
I didn't sleep all night.
104
00:12:38,007 --> 00:12:39,326
Do I look pale?
105
00:12:42,847 --> 00:12:44,644
Do I look pale?
106
00:12:45,447 --> 00:12:49,042
- You should be giving more to mom.
- I pay bed and board.
107
00:12:49,247 --> 00:12:53,320
- We need every penny.
- What for?
108
00:12:53,727 --> 00:12:55,285
Where have you left your brains?
109
00:12:55,447 --> 00:12:59,406
Not all live on air like your uncle.
110
00:13:01,767 --> 00:13:03,678
He lives on his pension.
Why are you angry?
111
00:13:05,167 --> 00:13:06,202
It's none of your business.
112
00:13:06,687 --> 00:13:08,598
Tell him to give me back
my hundred korunas.
113
00:13:08,887 --> 00:13:10,366
Or I'll sue him.
114
00:13:11,927 --> 00:13:13,246
I'm not telling him.
115
00:13:13,407 --> 00:13:16,160
As long as you live in my house,
you'll do as you're told.
116
00:13:16,367 --> 00:13:17,925
Bring me the one hundred!
117
00:13:45,327 --> 00:13:46,442
Do the fish bite?
118
00:13:54,287 --> 00:13:57,085
Am I dreaming? Jakub!
Well I be damned...
119
00:14:03,927 --> 00:14:05,280
Did you shoot her?
120
00:14:07,287 --> 00:14:09,721
Never caught such fish before!
121
00:14:13,887 --> 00:14:17,482
It's a flying fish.
122
00:14:18,487 --> 00:14:20,159
Did it lay gold eggs, by any chance?
123
00:14:21,047 --> 00:14:22,924
We waited by the shed.
124
00:14:23,487 --> 00:14:25,523
Mrs. Muckoval gave me a rifle
125
00:14:25,847 --> 00:14:28,998
to kill a skunk, but I hit the hen...
126
00:14:29,767 --> 00:14:31,607
Like the man who aimed at the cuckoo
127
00:14:31,607 --> 00:14:32,722
and shot the clock.
128
00:14:33,047 --> 00:14:36,483
He aimed at deer and hit his dear...
129
00:14:48,887 --> 00:14:50,366
Where are my cigarettes?
130
00:14:50,807 --> 00:14:52,684
You left them in the stroller.
They're over here.
131
00:14:54,287 --> 00:14:57,245
- Jolan, fetch them for me!
- Fetch them yourself!
132
00:14:58,167 --> 00:15:00,920
- I'm feeding the baby.
- Well then don't smoke!
133
00:15:01,207 --> 00:15:04,324
- I'm not staying here!
- A little more.
134
00:15:05,207 --> 00:15:07,641
Mary works, why can't I?
135
00:15:08,167 --> 00:15:10,283
You can't do anything.
136
00:15:11,087 --> 00:15:12,679
I want to be a hairdresser.
137
00:15:13,847 --> 00:15:17,476
She's gone mad.
138
00:15:18,087 --> 00:15:19,520
Get married!
139
00:15:21,727 --> 00:15:24,161
To have a baby every year like you
140
00:15:24,247 --> 00:15:27,125
Watch your mouth!
Granny needs her lunch.
141
00:15:28,847 --> 00:15:30,121
All these children for
a little extra money...
142
00:15:30,247 --> 00:15:32,044
I'm not going to watch your kids!
143
00:15:59,687 --> 00:16:01,882
I know you want to leave.
144
00:16:06,767 --> 00:16:09,440
We were leaving in spring
and returning in winter.
145
00:16:10,607 --> 00:16:11,801
Like birds.
146
00:16:13,127 --> 00:16:14,196
Granny, eat!
147
00:16:20,327 --> 00:16:22,921
Gypsies even colour their hair now!
148
00:16:37,527 --> 00:16:40,883
You wear clothes like the white.
149
00:16:46,607 --> 00:16:48,916
White men have dirty hearts.
150
00:16:49,607 --> 00:16:51,518
Give me it! It's for my son.
151
00:16:54,847 --> 00:16:56,200
It's registered.
152
00:16:56,567 --> 00:16:58,683
I know it's because of Stefanka.
153
00:17:01,407 --> 00:17:03,079
I had nothing to do with her!
154
00:17:03,327 --> 00:17:06,717
- Sign it here.
- He doesn't pay alimony, he'll go to jail.
155
00:17:08,807 --> 00:17:10,035
Where are you going?
156
00:17:10,727 --> 00:17:15,517
She took my shoes again!
Give them back!
157
00:17:18,607 --> 00:17:20,802
Come on, come on!
158
00:17:21,567 --> 00:17:25,719
Will you marry her?
159
00:17:26,607 --> 00:17:27,483
I know it was you!
160
00:17:27,607 --> 00:17:29,325
She just made it up!
161
00:17:29,647 --> 00:17:31,046
She wanted it!
162
00:17:31,447 --> 00:17:35,725
Did she want the belly too?
163
00:17:35,927 --> 00:17:39,158
I'll swear in court he threatened her
with a knife!
164
00:17:41,607 --> 00:17:46,996
I don't need a young bride
if she doesn't love me...
165
00:17:56,327 --> 00:17:59,046
- What are they doing?
- Fertilizing maybe...
166
00:18:04,127 --> 00:18:07,563
In one dream I sat on the wing
of an airplane.
167
00:18:08,287 --> 00:18:11,438
It turned over and I woke up
on the floor.
168
00:18:13,047 --> 00:18:14,765
I saw it in a dream.
169
00:18:16,727 --> 00:18:20,322
Sometimes in my dream
I fly with this bag.
170
00:18:20,447 --> 00:18:22,836
I see the lamp posts underneath.
171
00:18:24,887 --> 00:18:28,323
My butt is sore.
I'd like to be a blonde.
172
00:18:28,927 --> 00:18:33,603
I even put egg-yolk on my hair...
And it's still dark...
173
00:18:35,087 --> 00:18:36,076
It's pretty.
174
00:18:37,007 --> 00:18:38,440
Everybody has black hair.
175
00:18:42,407 --> 00:18:47,117
- You're dating someone anyway.
- I'm not.
176
00:18:47,847 --> 00:18:50,805
How did you do it in the window
with the chicken?
177
00:18:53,927 --> 00:18:56,680
- It's confidential.
- Jolanka!
178
00:18:58,607 --> 00:19:00,518
Don't date a white guy, he'll fool you!
179
00:19:00,807 --> 00:19:04,482
- It's none of your business!
- He'll leave you in a week.
180
00:19:05,047 --> 00:19:06,765
Mind your own girl!
181
00:19:07,367 --> 00:19:08,641
I like nobody but you!
182
00:19:12,167 --> 00:19:12,997
What did he say?
183
00:19:13,407 --> 00:19:15,637
That's Vojto. I don't like him.
184
00:19:20,847 --> 00:19:22,166
What do you have in your bag?
185
00:19:23,807 --> 00:19:25,126
What would you like?
186
00:19:27,407 --> 00:19:28,681
An apple.
187
00:19:52,207 --> 00:19:53,242
When are you getting married?
188
00:19:53,327 --> 00:19:54,806
Tomorrow. And you?
189
00:19:55,847 --> 00:19:58,315
- The day after tomorrow.
- Mussolini?
190
00:19:58,607 --> 00:20:01,246
- What?
- Must you?
191
00:20:04,087 --> 00:20:07,204
You, postman, let her be!
192
00:20:07,967 --> 00:20:11,801
A Gypsy can't even saw a button
on your shirt!
193
00:20:19,967 --> 00:20:22,481
Well, see you!
194
00:20:28,687 --> 00:20:30,405
All he likes is money, right, Rex?
195
00:20:32,847 --> 00:20:34,678
I'll feed you in a minute.
196
00:20:37,687 --> 00:20:38,756
What's his problem?
197
00:20:39,727 --> 00:20:41,445
That I live in our father's house?
198
00:20:42,447 --> 00:20:44,005
But there's nobody here.
199
00:20:45,087 --> 00:20:47,043
I won't pay him rent!
200
00:20:53,407 --> 00:20:55,682
The best money is in the album.
201
00:21:16,687 --> 00:21:18,086
It was a good shot!
202
00:21:19,727 --> 00:21:21,126
I have a riddle for you.
203
00:21:23,207 --> 00:21:26,005
There lived a tribe in Africa.
204
00:21:28,327 --> 00:21:33,321
They made strings of shells
and glass pearls, dogs' teeth
205
00:21:34,247 --> 00:21:40,244
and pigs' tails... What is it?
206
00:21:44,287 --> 00:21:47,279
Dirty money. That's what they paid with.
207
00:21:52,927 --> 00:21:54,599
Soon we'll be eating artificial food,
208
00:21:55,247 --> 00:21:56,521
there'll be artificial people,
209
00:21:59,327 --> 00:22:01,045
even artificial women.
210
00:22:13,207 --> 00:22:15,596
I wonder what your manager is doing.
211
00:22:16,287 --> 00:22:17,561
She must have gone to bed by now.
212
00:22:18,487 --> 00:22:20,284
Be careful, she has a handgun.
213
00:22:21,007 --> 00:22:23,441
So what? I have a machine gun.
214
00:22:57,727 --> 00:22:58,921
Have you been together?
215
00:23:01,767 --> 00:23:03,200
I don't think he wants me.
216
00:23:03,367 --> 00:23:05,278
Put something in his coffee.
217
00:23:06,807 --> 00:23:09,037
You'll charm him to fall in love with you.
218
00:23:14,887 --> 00:23:17,082
Tell granny to cast a spell on him.
219
00:23:17,487 --> 00:23:19,239
I don't want her to know.
220
00:23:20,327 --> 00:23:22,124
She can read your mind anyway.
221
00:23:22,407 --> 00:23:24,363
Or cut some hair from your armpit
222
00:23:25,327 --> 00:23:26,362
and put it in his pocket.
223
00:23:27,327 --> 00:23:30,763
That brings great happiness.
224
00:23:51,847 --> 00:23:53,599
Here she comes again.
225
00:23:57,527 --> 00:24:00,917
- Your bride is here!
- I want to sleep.
226
00:24:03,327 --> 00:24:05,966
You'll come to a sticky end!
227
00:24:06,847 --> 00:24:09,122
Just wait for the court...
228
00:24:20,967 --> 00:24:23,322
She wants the white man to like her.
229
00:24:24,807 --> 00:24:27,037
I wouldn't want a man who doesn't work.
230
00:24:28,007 --> 00:24:30,282
You're so stupid.
231
00:24:30,727 --> 00:24:32,718
You'll stink to the white guy.
232
00:24:33,807 --> 00:24:36,765
Don't go with a white man!
233
00:24:54,207 --> 00:24:57,882
- I could fly if I wanted to!
- You don't have any wings.
234
00:24:58,127 --> 00:24:59,082
Sure I do!
235
00:25:01,767 --> 00:25:02,882
Let me see!
236
00:25:04,767 --> 00:25:05,916
They're growing.
237
00:25:09,567 --> 00:25:10,682
Don't fly away!
238
00:25:35,527 --> 00:25:37,165
Who knows what it is in them?
239
00:25:38,007 --> 00:25:39,156
Such passion...
240
00:25:51,807 --> 00:25:54,446
When spring or autumn come
241
00:25:56,327 --> 00:26:00,036
they have to fly away.
242
00:26:02,927 --> 00:26:05,999
Nobody knows how they find the way.
243
00:26:10,087 --> 00:26:11,486
I like wandering.
244
00:26:12,487 --> 00:26:14,125
People feel that way sometimes too.
245
00:26:14,527 --> 00:26:17,166
They'd like to go and leave
everything behind...
246
00:26:21,647 --> 00:26:22,841
What are you saying?
247
00:26:24,007 --> 00:26:25,645
Be free as a bird.
248
00:26:26,727 --> 00:26:28,479
It comes from a song.
249
00:26:43,887 --> 00:26:45,639
I'd like to go to the city.
250
00:26:46,247 --> 00:26:48,124
- Come along!
- Would you take me with you?
251
00:27:04,007 --> 00:27:06,396
Mother doesn't want me
to be a hairdresser.
252
00:27:08,207 --> 00:27:09,606
I'll leave one day anyway.
253
00:27:12,167 --> 00:27:13,077
What are you hiding for?
254
00:27:13,167 --> 00:27:14,725
I don't want people to see us.
255
00:27:16,447 --> 00:27:17,277
Where are you going?
256
00:27:18,447 --> 00:27:20,005
He doesn't like white men.
257
00:27:21,487 --> 00:27:23,000
Are you ashamed of me?
258
00:27:23,967 --> 00:27:26,959
Why are you staring at her?
259
00:27:33,527 --> 00:27:34,562
Do you have a light?
260
00:27:45,207 --> 00:27:46,640
Are you dreaming again?
261
00:27:47,607 --> 00:27:49,120
What are you thinking about?
262
00:27:54,087 --> 00:27:54,883
Do you hear me?
263
00:27:55,927 --> 00:27:56,803
Who are you writing to?
264
00:27:58,007 --> 00:27:59,326
The Gypsy?
265
00:27:59,847 --> 00:28:00,962
What is that good for?
266
00:28:01,887 --> 00:28:03,843
A postman and a Gypsy!
267
00:28:04,607 --> 00:28:05,437
Get some rolls from the store, will you?
268
00:28:31,567 --> 00:28:36,642
Granddad would saw a coat for
some goulash during the war.
269
00:28:39,687 --> 00:28:41,279
What a tailor he was!
270
00:28:44,767 --> 00:28:46,246
He was drunk one day, took his umbrella
271
00:28:46,287 --> 00:28:47,242
and jumped off the roof.
272
00:28:50,567 --> 00:28:53,161
They nicknamed him Umbrella Alois.
273
00:28:54,767 --> 00:28:58,885
Atailor must measure women.
274
00:29:01,007 --> 00:29:03,680
It's not that easy.
An inch here, two inches there...
275
00:29:08,407 --> 00:29:09,601
See this knife?
276
00:29:11,887 --> 00:29:13,115
I can swallow it.
277
00:29:18,167 --> 00:29:20,317
Be careful, it's sharp.
278
00:29:21,287 --> 00:29:22,640
Could you really swallow it?
279
00:29:24,087 --> 00:29:26,521
- Uncle won't let me.
- You go ahead!
280
00:29:27,087 --> 00:29:28,236
Eat it...
281
00:29:29,287 --> 00:29:30,959
One knife less, never mind.
282
00:29:34,367 --> 00:29:35,402
Well... Shall I?
283
00:29:43,327 --> 00:29:44,157
Where is it?
284
00:29:47,327 --> 00:29:48,555
Where did you put it?
285
00:30:15,207 --> 00:30:17,038
In the past, pigeons delivered letters.
286
00:30:18,567 --> 00:30:19,795
You're a pigeon.
287
00:30:26,367 --> 00:30:27,516
Slower!
288
00:30:30,127 --> 00:30:31,276
I don't know how to dance the waltz!
289
00:30:32,847 --> 00:30:34,599
There's still a lot for me to learn.
290
00:30:38,687 --> 00:30:40,245
Do I have funny ears?
291
00:30:43,167 --> 00:30:45,123
I know I do.
292
00:30:50,247 --> 00:30:53,523
Jakub, send her away!
293
00:30:55,487 --> 00:30:56,840
And you stay at home!
294
00:31:07,567 --> 00:31:08,636
Where are you going?
295
00:31:12,447 --> 00:31:14,039
Shame on you!
296
00:31:16,407 --> 00:31:18,204
Bringing a Gypsy into the house!
297
00:31:20,487 --> 00:31:22,478
I knew he'd end up like this!
298
00:31:22,807 --> 00:31:23,762
Feet up!
299
00:31:25,087 --> 00:31:26,520
I'm not letting a Gypsy in here!
300
00:31:26,767 --> 00:31:28,200
Let one in today,
ten will follow tomorrow!
301
00:31:31,607 --> 00:31:33,006
And the pigeons too...
302
00:31:33,727 --> 00:31:36,799
They destroy the roof.
303
00:31:40,527 --> 00:31:42,995
Ten seconds of your lives
have just passed.
304
00:31:48,327 --> 00:31:50,158
If you bring her over once more...
305
00:31:51,287 --> 00:31:53,517
In the apartment building they
dragged a horse to the third floor.
306
00:31:53,607 --> 00:31:55,006
Because they were forced to live there!
307
00:31:55,767 --> 00:31:59,123
- Such is the truth...
- Just like everything else you make up.
308
00:32:02,527 --> 00:32:04,324
My blood-pressure hit the ceiling!
309
00:32:05,287 --> 00:32:08,245
We love each other and I want her!
310
00:32:31,047 --> 00:32:33,845
Last night in my dream
I saw a wall fall down.
311
00:32:34,047 --> 00:32:35,924
The Baloghs are moving.
312
00:32:39,007 --> 00:32:42,761
Such dreams mean death in the family.
313
00:32:53,767 --> 00:32:56,600
Hey, postman, are you expecting?
314
00:33:01,607 --> 00:33:03,916
Where is the three hundred?
315
00:33:04,047 --> 00:33:04,818
Stop yelling!
316
00:33:04,807 --> 00:33:07,879
He spent three hundred korunas!
317
00:33:19,407 --> 00:33:21,557
If the Gypsy didn't beat his woman
318
00:33:21,647 --> 00:33:23,717
she'd say he didn't love her.
319
00:33:37,527 --> 00:33:39,757
Eat! Make yourself at home!
320
00:34:01,087 --> 00:34:02,440
Jolana cooked.
321
00:34:11,687 --> 00:34:15,885
I'm such a good man
I even give you my shirt!
322
00:34:16,407 --> 00:34:18,204
- You don't!
- I do!
323
00:34:40,847 --> 00:34:41,996
We're not allowed to build anything here,
324
00:34:42,247 --> 00:34:43,521
and the villagers don't want us.
325
00:34:51,647 --> 00:34:54,161
The white don't need to know our customs.
326
00:35:03,247 --> 00:35:07,684
Sell this!
You can get a loan.
327
00:35:10,687 --> 00:35:12,757
What good does he do to you?
328
00:35:13,727 --> 00:35:15,683
He won't marry you.
329
00:35:17,007 --> 00:35:19,077
It's different blood.
330
00:35:30,407 --> 00:35:31,681
You'll see!
331
00:35:39,927 --> 00:35:42,805
Life is like that, I know,
I've lived a life.
332
00:35:52,127 --> 00:35:55,915
You look like a young girl today.
333
00:35:56,127 --> 00:35:59,085
Oh no, I'm old.
334
00:35:59,607 --> 00:36:01,245
See what I look like?
335
00:36:02,647 --> 00:36:04,717
I like curvaceous women.
336
00:36:06,887 --> 00:36:09,242
Often I wake up in the
middle of the night...
337
00:36:10,447 --> 00:36:12,119
I get worried about the cash register.
338
00:36:12,487 --> 00:36:14,921
Or I hear somebody knocking.
339
00:36:16,287 --> 00:36:21,361
You need a man... like me.
340
00:36:23,767 --> 00:36:26,201
I'm done with all that.
341
00:36:26,447 --> 00:36:30,122
I'm not getting married, I'm fine.
342
00:36:32,087 --> 00:36:33,998
Can't older people love each other?
343
00:36:34,127 --> 00:36:35,719
Oh no...
344
00:36:39,767 --> 00:36:43,123
- Irena, where's Vojto?
- We quarrel all the time...
345
00:36:44,087 --> 00:36:47,477
I get jealous whenever he looks
at someone.
346
00:36:48,807 --> 00:36:51,002
We even quarreled about you.
347
00:36:51,447 --> 00:36:52,721
Me?
348
00:36:53,327 --> 00:36:55,283
I'll leave if he won't come.
349
00:37:15,727 --> 00:37:16,876
Is he a good dancer?
350
00:37:24,127 --> 00:37:26,641
- Have you seen Irena anywhere?
- She was here just now.
351
00:37:28,367 --> 00:37:31,245
- I think you like her.
- So what?
352
00:37:46,047 --> 00:37:47,719
Good choice.
353
00:37:48,887 --> 00:37:51,640
Gypsies are devoted lovers.
354
00:38:03,087 --> 00:38:06,477
I thought if she saw me in my uniform...
355
00:38:11,207 --> 00:38:12,117
Come on!
356
00:38:33,527 --> 00:38:37,042
What did he tell you?
357
00:38:43,247 --> 00:38:44,680
No dancing with white men!
358
00:38:45,087 --> 00:38:45,917
What's the matter with you?
359
00:38:53,727 --> 00:38:55,604
You won't dance with the Gypsy!
360
00:39:01,927 --> 00:39:05,044
- Here's your beer!
- Do you know this?
361
00:39:09,407 --> 00:39:11,398
Keep the beer and leave Jolana alone!
362
00:39:43,167 --> 00:39:44,566
Jolana, don't go!
363
00:39:48,727 --> 00:39:51,161
- Don't you dare!
- You'll be slapped!
364
00:41:06,367 --> 00:41:08,403
You have to show off, huh?
365
00:41:42,087 --> 00:41:44,362
- Did you have enough?
- Let him be!
366
00:41:46,047 --> 00:41:47,400
Let me see you around Jolana once more
367
00:41:48,167 --> 00:41:49,759
and you're a dead man!
368
00:41:52,127 --> 00:41:54,163
- One more punch!
- Come!
369
00:41:58,927 --> 00:42:00,406
You're lucky!
370
00:42:28,167 --> 00:42:29,600
What did you put in your bag?
371
00:42:30,167 --> 00:42:31,441
Nothing.
372
00:42:32,247 --> 00:42:35,364
- Let me see!
- I didn't take anything!
373
00:42:37,727 --> 00:42:38,603
All right.
374
00:42:51,887 --> 00:42:52,797
Come and eat.
375
00:42:57,527 --> 00:43:01,406
Do you want some? Come and sit.
376
00:43:02,647 --> 00:43:05,719
- Have some.
- Let me be.
377
00:43:08,527 --> 00:43:12,315
- It cures every disease.
- What if Jakub shows up?
378
00:43:24,087 --> 00:43:27,045
More! There, there!
379
00:43:34,047 --> 00:43:35,480
You seem to be in trouble.
380
00:43:37,087 --> 00:43:40,523
Eggs will help.
381
00:43:47,727 --> 00:43:51,686
When I struggle with problems I eat eggs.
382
00:43:53,087 --> 00:43:54,645
You need a woman.
383
00:43:55,927 --> 00:43:57,485
That's why you're so unsettled.
384
00:43:57,847 --> 00:43:59,166
You get married!
385
00:44:03,007 --> 00:44:05,475
Not for the life of me!
386
00:44:08,967 --> 00:44:11,356
What is the woman? Sugar?
387
00:44:17,847 --> 00:44:20,486
I always eat eggs. Have some.
388
00:44:24,567 --> 00:44:28,116
Guess who is man's best friend?
389
00:44:29,247 --> 00:44:32,762
- His dog.
- No! His bed!
390
00:44:38,647 --> 00:44:40,046
He doesn't have any fleas, right?
391
00:44:43,727 --> 00:44:45,683
They don't jump from dogs to people.
392
00:44:49,207 --> 00:44:50,799
You don't love me anymore.
393
00:44:52,567 --> 00:44:56,845
There's a fly, hear it?
394
00:45:40,847 --> 00:45:44,044
- What is it?
- I think it's a flea.
395
00:45:47,367 --> 00:45:48,436
Here it is!
396
00:45:48,527 --> 00:45:49,562
Throw it out the window!
397
00:45:54,607 --> 00:45:58,520
You won't marry me,
because I'm a Gypsy.
398
00:46:00,847 --> 00:46:03,202
The sun will shine for her no more.
399
00:46:03,527 --> 00:46:09,124
She was born with two teeth,
that's why she knew everything.
400
00:46:18,887 --> 00:46:24,245
She knew herbs and love potions.
401
00:46:29,847 --> 00:46:34,238
Oh, mom, why did you leave me?
402
00:46:37,047 --> 00:46:39,083
We cannot help her now.
403
00:46:39,647 --> 00:46:41,365
- Give me...
- More!
404
00:46:41,767 --> 00:46:44,042
- Enough.
- What do you have?
405
00:46:44,207 --> 00:46:45,083
Twenty. And you?
406
00:46:45,847 --> 00:46:47,758
What do you have?
407
00:47:28,567 --> 00:47:30,956
The postman wants to see you.
408
00:48:02,127 --> 00:48:03,799
Jolana!
409
00:48:05,127 --> 00:48:07,038
She's in school to be a seamstress.
410
00:48:07,727 --> 00:48:10,878
Jakub, you're drunk!
411
00:48:11,327 --> 00:48:14,000
What? Uncle will...
412
00:48:17,567 --> 00:48:20,559
I like a good joke, but this is too much!
413
00:48:20,807 --> 00:48:22,160
Give me the bag!
414
00:48:24,007 --> 00:48:27,556
One cow in the soup is too much.
415
00:48:28,407 --> 00:48:31,399
- It's all your fault!
- It runs in the family.
416
00:48:32,327 --> 00:48:36,400
Why are you angry?
He's sad, can't you see?
417
00:48:44,767 --> 00:48:46,246
When will you give me the pigeons, when?
418
00:48:58,407 --> 00:48:59,920
Stop that!
419
00:49:00,127 --> 00:49:01,526
Come and have some coffee.
420
00:49:05,607 --> 00:49:09,441
- Climb down! Don't jump!
- Jump! Jump! Jump!
421
00:49:15,567 --> 00:49:17,398
I am Jakub the Umbrella.
422
00:49:38,367 --> 00:49:40,358
I was sent here by an Irene.
423
00:49:41,327 --> 00:49:43,477
She said I could do it.
424
00:49:45,167 --> 00:49:46,839
We had a girl here.
425
00:49:48,207 --> 00:49:51,119
We thought she cared for nothing but work.
426
00:49:54,887 --> 00:49:57,037
And all of a sudden she was pregnant.
427
00:49:59,407 --> 00:50:03,525
If he wouldn't sleep with you,
he's seeing someone else.
428
00:50:05,567 --> 00:50:07,762
The boy just used her...
429
00:50:09,527 --> 00:50:12,087
I'd rather kill myself.
But I won't leave him.
430
00:50:24,407 --> 00:50:26,762
Listen to your father now.
431
00:50:27,127 --> 00:50:31,405
Your mom couldn't sleep after you left.
Gita was crying.
432
00:50:33,847 --> 00:50:36,486
Thank you for being so clever.
433
00:50:36,727 --> 00:50:38,445
We're building a house in the village.
434
00:50:38,607 --> 00:50:40,325
We worked until four in the morning.
435
00:50:40,487 --> 00:50:42,443
Vojto came to help too.
436
00:50:45,567 --> 00:50:47,159
Come home.
437
00:50:47,247 --> 00:50:51,638
Be happy always!
438
00:50:53,447 --> 00:50:55,802
Best regards from Gita, Dezo,
439
00:50:55,927 --> 00:50:57,565
Magda, Kveta...
440
00:50:57,807 --> 00:50:59,126
...and Johnny the Fool!
441
00:52:05,287 --> 00:52:07,596
I didn't come for your fleas!
442
00:52:11,127 --> 00:52:13,118
Hey, Mr. Postman, get off!
443
00:52:16,047 --> 00:52:21,077
The train to Galanta is ready to depart!
444
00:53:05,487 --> 00:53:06,806
This is the center of the universe.
445
00:53:13,607 --> 00:53:15,165
We'll build a house right here.
446
00:53:37,047 --> 00:53:38,526
You're in the hallway now!
447
00:53:40,007 --> 00:53:41,201
Where's the kitchen?
448
00:53:41,767 --> 00:53:43,246
Can't you see?
449
00:53:44,567 --> 00:53:46,444
I love your imagination.
450
00:53:48,807 --> 00:53:50,001
Look at me.
451
00:53:51,727 --> 00:53:52,842
Can you see your nose?
452
00:53:54,847 --> 00:53:57,042
I'd love to live in a house like that.
453
00:54:01,567 --> 00:54:03,364
I can always see my nose.
454
00:54:03,887 --> 00:54:05,366
And look there!
455
00:54:07,087 --> 00:54:09,806
- Can you see it?
- I can't.
456
00:54:10,527 --> 00:54:14,042
I see my nose first,
and then I see all the other things.
457
00:54:16,047 --> 00:54:17,400
Even when you see me?
458
00:54:19,127 --> 00:54:20,116
And now?
459
00:54:20,687 --> 00:54:22,325
You are standing on my foot...
460
00:54:27,207 --> 00:54:29,801
- My shoe is too small.
- Halo?
461
00:54:30,527 --> 00:54:33,724
- Who's there?
- Jolana Cinderella.
462
00:54:51,527 --> 00:54:57,397
I love the sound of burning wood.
463
00:55:04,807 --> 00:55:06,525
I saw a shooting star the other night.
464
00:55:06,887 --> 00:55:08,036
Did you make a wish?
465
00:55:13,047 --> 00:55:17,438
I will wear a white gown.
It must be lovely to be a bride.
466
00:55:21,567 --> 00:55:23,398
After my military service.
467
00:55:25,447 --> 00:55:28,200
Why wait? We are in love...
468
00:55:58,047 --> 00:55:59,446
Could I have a milk shake?
469
00:56:00,007 --> 00:56:01,326
That's seven forty.
470
00:56:04,567 --> 00:56:07,445
S... U... M... M... E...
471
00:56:08,087 --> 00:56:10,999
Summer. I'm missing the R.
472
00:56:11,687 --> 00:56:12,597
The R?
473
00:56:15,687 --> 00:56:16,563
There's one right here.
474
00:56:19,607 --> 00:56:20,881
Do you have an I?
475
00:56:22,527 --> 00:56:24,245
- What did you eat?
- An I.
476
00:56:28,407 --> 00:56:31,080
- B and R.
- Beer!
477
00:56:33,127 --> 00:56:34,845
We only serve beer with meals.
478
00:56:35,287 --> 00:56:37,642
A beefsteak... That's nineteen twenty.
479
00:56:39,367 --> 00:56:40,595
Have you ever tried?
480
00:56:42,487 --> 00:56:43,761
Two, please!
481
00:56:44,327 --> 00:56:48,957
That's thirty-eight forty...
fifty-three twenty.
482
00:56:56,407 --> 00:56:57,556
What are you doing?
483
00:57:07,367 --> 00:57:08,595
Nothing.
484
00:58:25,607 --> 00:58:27,518
Open the door! This is the police!
485
00:58:37,367 --> 00:58:39,961
Madam, you are under arrest!
486
00:58:44,487 --> 00:58:45,363
Come!
487
00:59:07,327 --> 00:59:09,124
We can send it as a parcel in the post.
488
01:00:21,047 --> 01:00:22,799
You didn't like staying with us?
489
01:00:27,087 --> 01:00:28,156
I did.
490
01:00:28,487 --> 01:00:29,886
Why did you leave?
491
01:00:33,607 --> 01:00:34,562
I love her.
492
01:00:38,967 --> 01:00:41,003
You stole money!
493
01:00:41,727 --> 01:00:42,842
I did not!
494
01:00:46,087 --> 01:00:47,679
She made you do it!
495
01:00:48,007 --> 01:00:49,281
That's not true!
496
01:01:00,007 --> 01:01:01,406
How much did you spend?
497
01:01:01,767 --> 01:01:04,804
- Eighty.
- That's a lot.
498
01:01:05,967 --> 01:01:07,559
Something costs twelve korunas...
499
01:01:09,727 --> 01:01:11,046
another thing costs thirty...
500
01:01:12,967 --> 01:01:14,161
Close your eyes.
501
01:01:17,327 --> 01:01:18,203
Now!
502
01:01:21,527 --> 01:01:22,926
You don't like them?
503
01:01:23,647 --> 01:01:24,841
They're fine.
504
01:02:30,047 --> 01:02:32,481
- Where are we going to live?
- I don't know.
505
01:02:34,607 --> 01:02:36,040
You should know.
506
01:02:43,247 --> 01:02:46,603
- I work tomorrow night.
- You were on a night shift Monday.
507
01:02:48,087 --> 01:02:49,998
- Don't go!
- Why not?
508
01:02:51,727 --> 01:02:52,876
I don't want you to.
509
01:03:30,287 --> 01:03:31,402
Where did you get it?
510
01:03:34,807 --> 01:03:36,240
I bought it.
511
01:03:37,407 --> 01:03:38,965
You didn't have money.
512
01:03:40,367 --> 01:03:41,766
It's from my brother.
513
01:03:46,767 --> 01:03:47,643
Dezo was here.
514
01:03:50,967 --> 01:03:52,286
You don't believe me?
515
01:03:55,767 --> 01:03:57,678
Do you think I cheated on you?
516
01:04:00,127 --> 01:04:01,526
Vojto was here too.
517
01:04:02,447 --> 01:04:05,245
They came on a motor-bike a week ago.
518
01:04:07,247 --> 01:04:08,475
Where did you go?
519
01:04:09,687 --> 01:04:10,961
What did you do?
520
01:04:14,207 --> 01:04:15,606
Will you hit me?
521
01:04:17,047 --> 01:04:18,765
Could you beat me?
522
01:04:19,527 --> 01:04:20,298
I couldn't.
523
01:04:22,847 --> 01:04:24,678
Because you're not man enough!
524
01:04:30,527 --> 01:04:33,439
- Fetch me some water.
- You're closer.
525
01:04:38,847 --> 01:04:42,999
I was alone, and suddenly
there was a man.
526
01:04:44,647 --> 01:04:47,923
He grew bigger and bigger.
527
01:04:50,447 --> 01:04:52,244
He said he loved me.
528
01:04:57,367 --> 01:04:59,403
I asked how he got in.
529
01:05:01,327 --> 01:05:03,522
He said, through the key hole.
530
01:05:05,127 --> 01:05:07,482
He disappeared when you came.
531
01:05:10,407 --> 01:05:12,125
I got you some milk shake.
532
01:05:18,007 --> 01:05:19,645
Have you ever heard of Patagonia?
533
01:05:22,727 --> 01:05:24,285
There's snow all year round.
534
01:05:29,767 --> 01:05:33,442
Ships freeze there and people walk on ice.
535
01:05:42,047 --> 01:05:43,400
Watch, I can swallow the knife.
536
01:05:53,287 --> 01:05:54,322
It's gone!
537
01:05:56,967 --> 01:05:58,320
It's on your lap.
538
01:06:08,127 --> 01:06:10,004
I'll go back home.
539
01:06:11,607 --> 01:06:13,359
I'll go back.
540
01:07:31,247 --> 01:07:34,398
- What's the noise?
- Stay here!
541
01:07:38,727 --> 01:07:40,160
- What are you doing here?
- I didn't do anything.
542
01:07:40,287 --> 01:07:43,085
I looked into the window and it went off.
543
01:07:43,727 --> 01:07:46,525
- Have you seen uncle Tono?
- Wait.
544
01:07:51,887 --> 01:07:53,525
Your uncle's getting married.
545
01:08:00,287 --> 01:08:01,085
Halt!
546
01:08:04,487 --> 01:08:05,920
Is it broken?
547
01:08:07,367 --> 01:08:10,086
The moment you come there's havoc!
548
01:08:32,007 --> 01:08:34,123
You never visit me anymore...
549
01:08:34,727 --> 01:08:38,720
I saw your girlfriend. She's pretty.
550
01:08:42,327 --> 01:08:44,795
He took food up there with him.
551
01:08:44,927 --> 01:08:46,280
He won't come down.
552
01:08:51,447 --> 01:08:54,917
- Where's the ladder?
- He pulled it up.
553
01:08:58,127 --> 01:09:00,163
You old man, come on down!
554
01:09:10,767 --> 01:09:12,439
Tell him there's a wire for him.
555
01:09:14,607 --> 01:09:16,996
There's a telegram for you, uncle!
556
01:09:18,167 --> 01:09:19,156
Read it for me!
557
01:09:25,087 --> 01:09:26,315
I got plenty of time.
558
01:09:27,767 --> 01:09:28,995
I want her to apologize!
559
01:09:29,287 --> 01:09:33,200
And she has to cook goulash
and make pancakes. Everyday!
560
01:09:33,567 --> 01:09:34,761
And I want the keys to the pantry...
561
01:09:35,127 --> 01:09:36,879
Or I'll stay here for another week!
562
01:09:41,887 --> 01:09:44,082
You damned old glutton!
563
01:09:48,927 --> 01:09:50,326
See this?!
564
01:10:43,047 --> 01:10:44,241
I'm getting married.
565
01:10:50,087 --> 01:10:51,759
I did love you too.
566
01:11:04,447 --> 01:11:05,766
I'm going to have some goulash.
567
01:11:07,487 --> 01:11:09,045
She was coming here for fittings.
568
01:11:10,047 --> 01:11:14,120
One dress, another dress, you know...
569
01:11:16,407 --> 01:11:17,920
I like people.
570
01:11:20,367 --> 01:11:23,325
But I prefer women.
571
01:11:24,167 --> 01:11:25,646
What are women? Sugar?
572
01:11:28,527 --> 01:11:30,836
The woman is not a bad invention.
573
01:11:31,767 --> 01:11:33,519
I changed the postcards.
574
01:11:35,007 --> 01:11:36,838
It's like among pigeons.
575
01:11:37,887 --> 01:11:42,165
If he's gone, what is the female to do?
576
01:11:43,007 --> 01:11:43,996
She finds another male.
577
01:11:52,967 --> 01:11:54,559
He shouldn't have disappeared!
578
01:12:00,567 --> 01:12:01,841
Are you sad?
579
01:12:04,407 --> 01:12:06,682
One must be born anew everyday.
580
01:12:07,727 --> 01:12:10,924
If you're sad, eat.
581
01:12:12,007 --> 01:12:14,805
Sad people should eat.
582
01:12:18,247 --> 01:12:22,035
You're the first thing on my mind
each morning.
583
01:12:24,647 --> 01:12:26,046
My heart is aching.
584
01:12:27,167 --> 01:12:31,843
But if you don't want me, good.
You must be seeing someone else.
585
01:12:33,087 --> 01:12:34,156
I'll drown myself.
586
01:12:36,847 --> 01:12:39,407
I'm not interested in your fleas.
587
01:12:42,167 --> 01:12:43,919
It's not like I want to look at you...
588
01:12:45,287 --> 01:12:46,402
Open the door!
589
01:12:46,807 --> 01:12:48,684
Pass me the powder from the window.
590
01:12:55,567 --> 01:12:57,125
Look at him!
591
01:12:59,487 --> 01:13:01,284
They'll train him in the army!
592
01:13:05,527 --> 01:13:06,516
Let me see.
593
01:13:11,687 --> 01:13:12,403
Come.
594
01:13:32,647 --> 01:13:36,117
I join your hands so that your love
595
01:13:36,167 --> 01:13:39,045
should taste as good as wine and salt.
596
01:14:57,727 --> 01:15:00,605
Postman, have a drink!
What have you got?
597
01:15:21,647 --> 01:15:22,636
He's my bridegroom.
598
01:15:22,767 --> 01:15:24,280
The uniform worked.
599
01:15:40,447 --> 01:15:46,317
I don't need a young bride
if she doesn't love me...
600
01:18:38,687 --> 01:18:40,086
Did you wake him up?
601
01:18:42,287 --> 01:18:43,322
Is he up yet?
602
01:18:44,527 --> 01:18:45,721
Wake him up!
603
01:19:40,487 --> 01:19:44,765
THE END
40520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.