Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,293 --> 00:00:22,309
THE PLOT OF THE FILM IS BASED
ON THE MEMORIES OF WITNESSES
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,516
AND THOSE WHO PARTICIPATED
IN THE EVENTS.
3
00:00:24,567 --> 00:00:27,698
ANY LINKS TO REAL PEOPLE OR PLACES
ARE PURELY COINCIDENTAL.
4
00:00:28,793 --> 00:00:34,293
DEDICATED TO ZIGMAS STANKUS
5
00:00:36,971 --> 00:00:40,511
We are the future
of our homeland,
6
00:00:40,583 --> 00:00:43,583
the children of free and
independent Lithuania.
7
00:00:43,713 --> 00:00:47,463
Our grandparents and parents
fought for our freedom.
8
00:00:48,503 --> 00:00:50,253
Congratulations, an excellent job.
9
00:00:51,083 --> 00:00:53,713
Now it's the turn of Benas,
10
00:00:54,083 --> 00:00:56,133
tell us why you love
your parents so much.
11
00:01:00,043 --> 00:01:02,333
The reason why I love
my mom is because
12
00:01:02,423 --> 00:01:05,003
she's the most precious
and beautiful.
13
00:01:05,133 --> 00:01:07,888
And my dad fights for
our homeland to be independent
14
00:01:07,939 --> 00:01:09,753
and for all of us to be happy.
15
00:01:09,833 --> 00:01:14,753
My dad catches criminals
who do very ugly and evil things.
16
00:01:14,793 --> 00:01:17,503
And just so happens
that today is his birthday!
17
00:01:17,753 --> 00:01:19,083
Good job Benas.
18
00:01:19,503 --> 00:01:21,293
Do you plan to surprise him?
19
00:01:21,463 --> 00:01:23,003
Do you've a gift for him?
20
00:01:47,543 --> 00:01:48,543
Principal!
21
00:02:59,883 --> 00:03:02,713
THE GENERATION OF EVIL
22
00:03:35,588 --> 00:03:36,603
Oh yeah.
23
00:03:40,633 --> 00:03:43,293
Fuck! Fuck!
24
00:03:47,253 --> 00:03:48,293
Hello.
25
00:03:51,583 --> 00:03:52,673
What?
26
00:03:53,583 --> 00:03:54,633
Okay.
27
00:03:54,713 --> 00:03:56,003
What happened?
28
00:03:56,883 --> 00:03:58,003
I've to go.
29
00:03:58,543 --> 00:04:00,083
I'll see you tonight.
30
00:04:01,293 --> 00:04:02,753
What should I wear?
31
00:04:03,043 --> 00:04:05,543
I don't know,
ask your husband.
32
00:04:54,217 --> 00:04:56,928
- Mr. Prosecutor, good morning!
- Morning! What happened?
33
00:04:57,583 --> 00:04:58,673
That.
34
00:05:00,503 --> 00:05:02,383
- Who is it?
- We don't know.
35
00:05:02,633 --> 00:05:05,043
The girls at the post
office have notified us.
36
00:05:05,213 --> 00:05:08,253
Perhaps take it down.
Let's not scare the children.
37
00:05:08,673 --> 00:05:11,383
It hangs on a steel cable,
we can't take it down.
38
00:05:11,503 --> 00:05:13,083
I'm waiting for the fire brigade.
39
00:05:15,173 --> 00:05:17,423
- See you at the party?
- Of course.
40
00:06:21,963 --> 00:06:24,253
Good morning, Gintaras.
41
00:06:24,503 --> 00:06:26,753
I don't understand how
he finds everything.
42
00:06:27,753 --> 00:06:28,753
Where's it?
43
00:06:37,333 --> 00:06:41,083
We should inform the Child
Rights Protection Service.
44
00:06:41,134 --> 00:06:44,383
By God, he's a child,
curious, interested in everything.
45
00:06:44,543 --> 00:06:45,633
It's natural.
46
00:06:45,713 --> 00:06:48,753
We can't pretend
that nothing has happened.
47
00:06:48,883 --> 00:06:52,503
He will be punished for that,
because that's my duty as a father.
48
00:06:52,583 --> 00:06:55,083
So tell the others
that it was just a toy.
49
00:06:55,173 --> 00:06:57,173
Have a nice day.
50
00:07:06,713 --> 00:07:09,333
- Here here!
- Pass it to me, okay.
51
00:07:09,633 --> 00:07:12,833
I just wanted to show that
I know how to load a gun!
52
00:07:13,293 --> 00:07:14,963
Are you going to tell mom?
53
00:07:15,463 --> 00:07:17,173
Let's make a deal, my son.
54
00:07:17,253 --> 00:07:20,083
Promise me you won't
pick up the gun again without
55
00:07:20,173 --> 00:07:22,407
my permission and your
mother will never know.
56
00:07:23,753 --> 00:07:26,213
I promise, I'll teach you how to use it.
Done deal?
57
00:07:28,463 --> 00:07:31,333
Look, dad, I found a spider.
Can I kill it or not?
58
00:07:31,583 --> 00:07:33,753
No, Benas, let it go.
59
00:07:34,333 --> 00:07:36,333
- Let it live.
- Why?
60
00:07:36,793 --> 00:07:39,463
Because the poor thing
is much weaker than you.
61
00:07:39,550 --> 00:07:42,423
If it was stronger than me,
would I've the right to kill it?
62
00:07:45,633 --> 00:07:47,793
Yes, Benas… probably.
63
00:08:03,713 --> 00:08:04,883
Laimonas.
64
00:08:05,503 --> 00:08:06,673
What happened?
65
00:08:13,003 --> 00:08:14,003
Have done!
66
00:08:14,673 --> 00:08:16,213
I need you tonight.
67
00:08:17,003 --> 00:08:19,253
Sober! In my house.
68
00:08:20,753 --> 00:08:22,673
Why the hell should I go to your house…
69
00:08:23,083 --> 00:08:25,713
when you're such
a frequent guest at mine?
70
00:08:25,883 --> 00:08:27,793
- What are you talking about?
- Nothing!
71
00:08:32,253 --> 00:08:33,963
They should give you an Oscar.
72
00:08:36,293 --> 00:08:39,003
Laimonas, wait!
73
00:08:55,423 --> 00:08:56,633
Oh goodness!
74
00:08:58,423 --> 00:09:00,003
Testing, testing, testing...
75
00:09:00,253 --> 00:09:01,753
Goodnight everyone!
76
00:09:02,383 --> 00:09:05,963
I must tell you that today it's
a great honor for me to honor a man...
77
00:09:06,333 --> 00:09:08,673
of which I am proud
with all my heart.
78
00:09:09,133 --> 00:09:11,963
Here, in my hometown,
in my homeland,
79
00:09:12,043 --> 00:09:15,883
a friend of mine works,
a very loving father,
80
00:09:16,293 --> 00:09:17,673
a patriot...
81
00:09:17,753 --> 00:09:20,333
and an irreplaceable commissioner!
82
00:09:29,293 --> 00:09:33,253
For this fantastic occasion and
for your precious and incredible life!
83
00:09:33,423 --> 00:09:35,003
To your health, Gintas!
84
00:09:41,293 --> 00:09:42,963
Thank you very much, Rasa.
85
00:09:43,833 --> 00:09:45,133
Dear guests,
86
00:09:46,383 --> 00:09:47,713
Dear friends.
87
00:09:49,793 --> 00:09:53,293
First of all, I would like to thank you
for your presence here tonight.
88
00:09:54,673 --> 00:09:57,851
And I've tell you that
what any man would like to have...
89
00:09:58,008 --> 00:09:59,383
...I already have.
90
00:10:04,713 --> 00:10:06,673
Be careful what you do, Antanas!
91
00:10:10,753 --> 00:10:12,543
And I'm very grateful
92
00:10:14,923 --> 00:10:16,503
for all these years of support.
93
00:10:17,213 --> 00:10:19,170
For giving me the opportunity to live...
94
00:10:19,833 --> 00:10:20,963
and work…
95
00:10:22,043 --> 00:10:23,423
by your side.
96
00:10:25,133 --> 00:10:27,333
But in life, everything has its end.
97
00:10:27,673 --> 00:10:30,148
I think today is
the perfect time to announce
98
00:10:30,199 --> 00:10:33,421
what everyone has been whispering
about these past few days.
99
00:10:34,753 --> 00:10:36,003
From my family...
100
00:10:37,003 --> 00:10:38,463
and from my dear wife...
101
00:10:39,923 --> 00:10:42,673
I've received permission
to try myself in politics
102
00:10:42,753 --> 00:10:44,963
and run for mayor.
103
00:10:45,213 --> 00:10:47,133
For the future of our city...
104
00:10:47,583 --> 00:10:49,633
and the well-being of all its citizens!
105
00:11:10,253 --> 00:11:13,920
And how is it that the daughter is
not present at her father's anniversary?
106
00:11:16,173 --> 00:11:17,383
I don't know.
107
00:11:17,583 --> 00:11:19,003
I wonder how...
108
00:11:19,923 --> 00:11:22,883
he's going to present
his traditional family values
109
00:11:23,293 --> 00:11:24,673
to his voters.
110
00:11:41,083 --> 00:11:44,083
My most sincere congratulations, Gintas.
111
00:11:50,173 --> 00:11:51,633
Listen Loreta...
112
00:11:53,083 --> 00:11:54,633
we have to end this.
113
00:11:55,883 --> 00:11:57,083
What?
114
00:11:57,173 --> 00:11:59,503
We can't go on like this forever.
115
00:11:59,793 --> 00:12:02,359
I've already decided.
Take good care of Laimonas.
116
00:12:02,410 --> 00:12:03,944
It will be better for everyone.
117
00:12:03,995 --> 00:12:06,705
And you've to tell
me on your anniversary?
118
00:12:06,793 --> 00:12:08,083
What did you expect?
119
00:12:08,713 --> 00:12:11,463
A letter?
By recorded delivery?
120
00:12:12,583 --> 00:12:15,083
We're done. Good night.
121
00:12:35,503 --> 00:12:39,503
HUNTING BROTHERS
122
00:12:58,043 --> 00:13:00,253
FOR GINTAS, FROM THE TIME WHEN WE MET
123
00:13:00,503 --> 00:13:03,673
Happy birthday.
124
00:13:03,793 --> 00:13:06,713
Happy birthday.
125
00:13:07,043 --> 00:13:11,753
We wish you all a happy birthday.
126
00:13:12,003 --> 00:13:14,963
Happy birthday.
127
00:13:15,333 --> 00:13:18,423
We wish you all a happy birthday.
128
00:13:18,883 --> 00:13:19,883
Hello.
129
00:13:24,583 --> 00:13:25,583
When?
130
00:13:39,463 --> 00:13:40,753
Excuse me.
131
00:13:44,543 --> 00:13:46,083
Laimonas...
132
00:14:27,793 --> 00:14:29,083
Who has called?
133
00:14:29,423 --> 00:14:30,583
The neighbor.
134
00:14:31,624 --> 00:14:33,574
We looked out the window and...
135
00:14:33,963 --> 00:14:35,923
Question the rest of the neighborhood.
136
00:14:36,793 --> 00:14:38,056
They are not sleeping yet.
137
00:16:17,543 --> 00:16:18,583
Hello.
138
00:16:18,963 --> 00:16:21,633
Arunas, I need the call history
of this number,
139
00:16:21,713 --> 00:16:24,543
IMEI, IMSI, ownership.
140
00:16:24,673 --> 00:16:27,293
- It's very urgent.
- What exactly?
141
00:16:27,383 --> 00:16:29,963
An SMS with a video, yesterday.
142
00:16:30,673 --> 00:16:32,213
10:30 in the morning.
143
00:16:32,633 --> 00:16:34,253
- Okay.
- Bye.
144
00:16:48,713 --> 00:16:50,293
Oh yeah.
145
00:17:31,543 --> 00:17:33,043
Come on, faster!
[IN RUSSIAN]
146
00:17:36,383 --> 00:17:39,003
THE HEADQUARTERS OF THE KGB
147
00:17:39,173 --> 00:17:40,673
Faster, faster!
148
00:18:21,194 --> 00:18:23,768
- Comrade Vitalijus!
- When the personal files been stolen?
149
00:18:23,819 --> 00:18:26,010
I don't know.
The electricity went out for 20 minutes,
150
00:18:26,061 --> 00:18:27,463
when the crowd has stormed us.
151
00:18:27,543 --> 00:18:30,203
- Did anyone seen anything?
- No, we're gathering information.
152
00:18:30,253 --> 00:18:33,213
- And that's it?
- The general is waiting for you.
153
00:18:34,213 --> 00:18:36,713
Lithuania! Lithuania!
154
00:18:36,963 --> 00:18:39,963
Lithuania! Lithuania!
155
00:18:40,374 --> 00:18:43,204
Lithuania! Lithuania!
156
00:18:44,436 --> 00:18:47,025
INDEPENDENCE FOR LITHUANIA
157
00:18:47,486 --> 00:18:51,293
Lithuania! Lithuania! Lithuania!
158
00:18:57,058 --> 00:18:58,410
Comrade General?
[IN RUSSIAN]
159
00:19:00,333 --> 00:19:04,213
Evil times are ahead,
Comrade Vitalijus.
160
00:19:04,293 --> 00:19:07,425
We've started a debriefing
on the stolen personal files. But...
161
00:19:13,713 --> 00:19:16,423
Please, answer the call, captain.
162
00:19:23,883 --> 00:19:24,923
Hello.
163
00:19:25,836 --> 00:19:27,503
Describe the individual to me.
164
00:19:29,583 --> 00:19:31,293
Where are those files?
165
00:19:33,463 --> 00:19:36,713
Wait for orders.
And keep in touch with the individual.
166
00:19:38,043 --> 00:19:40,833
The informant reports,
that the suspect is...
167
00:19:41,213 --> 00:19:43,423
He's our employee
and he has the files.
168
00:19:43,503 --> 00:19:46,383
We've to act immediately.
I'll send a task force.
169
00:19:46,463 --> 00:19:47,793
Not so fast, captain!
170
00:19:52,833 --> 00:19:53,963
Tell me,
171
00:19:55,253 --> 00:19:58,463
has the informant seen the files?
Is he aware of its content?
172
00:19:58,633 --> 00:20:00,003
He's, Comrade General.
173
00:20:01,253 --> 00:20:03,043
The purpose of punishment...
174
00:20:04,383 --> 00:20:05,673
is…
175
00:20:06,165 --> 00:20:09,558
not to correct the culprit,
176
00:20:10,853 --> 00:20:12,563
but the punisher.
177
00:20:13,564 --> 00:20:15,805
Inform all
the agents personally,
178
00:20:15,963 --> 00:20:17,583
that they are on their own.
179
00:20:17,753 --> 00:20:20,673
- Does that mean it's all over?
- No, captain.
180
00:20:21,583 --> 00:20:25,173
This means that everything
is just beginning.
181
00:20:32,083 --> 00:20:33,173
It's heartbreaking.
182
00:20:33,963 --> 00:20:35,463
Terrible news.
183
00:20:35,923 --> 00:20:38,333
I would like to
take this opportunity
184
00:20:38,423 --> 00:20:40,043
to express my
sincere condolences…
185
00:20:40,180 --> 00:20:42,858
to the family,
relatives, friends
186
00:20:42,909 --> 00:20:44,963
and colleagues of the deceased.
187
00:20:45,083 --> 00:20:48,293
It's very painful that such
brilliant people leave this world.
188
00:21:27,543 --> 00:21:28,963
A real shame.
189
00:21:29,793 --> 00:21:31,383
My condolences, Commissioner.
190
00:21:35,423 --> 00:21:38,333
Excuse me, Simonas.
Attorney General's Office.
191
00:21:39,173 --> 00:21:40,583
Attorney General?
192
00:21:41,173 --> 00:21:43,883
When did the elite started to
worry about the provinces?
193
00:21:44,043 --> 00:21:45,633
We care about our own.
194
00:21:46,043 --> 00:21:47,043
Especially…
195
00:21:47,312 --> 00:21:48,642
in cases like this.
196
00:21:50,173 --> 00:21:51,347
I'm here to help.
197
00:21:57,833 --> 00:22:00,173
I heard the prosecutor
was an old friend of yours.
198
00:22:00,293 --> 00:22:01,713
The godfather of my children.
199
00:22:01,793 --> 00:22:03,767
Was you the first to
arrive on the scene?
200
00:22:04,963 --> 00:22:07,883
No. It was my men.
I came as fast as I could.
201
00:22:08,083 --> 00:22:10,213
You see, I've read the official report.
202
00:22:10,503 --> 00:22:13,883
Everything was written down:
wallet, keys, cigarettes...
203
00:22:14,162 --> 00:22:15,543
except the mobile phone.
204
00:22:16,698 --> 00:22:17,793
Really?
205
00:22:18,173 --> 00:22:19,423
Even a ruble was found.
206
00:22:19,753 --> 00:22:22,883
An old Soviet ruble.
But no phone.
207
00:22:23,333 --> 00:22:24,633
We'll find it.
208
00:22:24,713 --> 00:22:26,793
From what I understand,
the gun was his.
209
00:22:26,883 --> 00:22:30,003
A hunting rifle.
Brno 502. Winchester.
210
00:22:30,135 --> 00:22:31,659
And what do the forensics say?
211
00:22:32,793 --> 00:22:33,996
Listen!
212
00:22:37,083 --> 00:22:39,540
The guy put the barrel
to his throat
213
00:22:39,591 --> 00:22:42,293
and splashed half of his head
on the wall of the room.
214
00:22:42,923 --> 00:22:44,173
What's not clear?
215
00:23:02,793 --> 00:23:04,883
- Who's he?
- From the prosecution...
216
00:23:05,423 --> 00:23:06,673
And what is he doing here?
217
00:23:06,833 --> 00:23:10,043
Show that he's working.
Give him everything he asks for.
218
00:23:10,869 --> 00:23:12,673
That phone number you sent me,
219
00:23:12,923 --> 00:23:15,253
I've not been able to
get an IMSI or ownership.
220
00:23:15,333 --> 00:23:17,583
- Just where SMS was sent from.
- And?
221
00:23:17,673 --> 00:23:19,003
Linden Avenue.
222
00:23:21,543 --> 00:23:22,753
Linden Avenue?
223
00:23:22,833 --> 00:23:25,333
- There's only one house there.
- I know that house.
224
00:23:26,083 --> 00:23:27,713
Are you sure it's not an error?
225
00:23:28,043 --> 00:23:29,753
I've checked it three times.
226
00:23:30,833 --> 00:23:31,923
Forward it to me.
227
00:23:32,158 --> 00:23:33,948
Of course, asap after a smoke.
228
00:24:03,003 --> 00:24:06,003
- Gintas! What are you doing?
- You tell me, damn bitch!
229
00:24:06,083 --> 00:24:08,066
I? What the hell
are you talking about?
230
00:24:08,117 --> 00:24:11,202
Did you use your brains or your ass
when you sent that SMS to Laimonas?
231
00:24:11,253 --> 00:24:13,293
What? What's this bullshit?
232
00:24:13,344 --> 00:24:14,383
Look!
233
00:24:15,173 --> 00:24:17,333
The towers gave
us your address.
234
00:24:17,793 --> 00:24:20,543
Who called whom, who sent what?
It's your house!
235
00:24:20,583 --> 00:24:23,753
Gintas, for God's sake!
Let me go, please!
236
00:24:23,883 --> 00:24:26,503
It was your fucking job, Rasa!
Fuck!
237
00:24:27,213 --> 00:24:30,923
He's the godfather of my children... Why?
Is it because of the elections?
238
00:24:31,213 --> 00:24:33,793
Are you afraid of me
taking your fucking place?
239
00:24:34,375 --> 00:24:36,745
Rasa, Rasa… you are going to die.
240
00:24:36,833 --> 00:24:40,213
You're going to die like
a useless old whore.
241
00:24:40,673 --> 00:24:42,293
Keep that in mind!
242
00:25:00,713 --> 00:25:04,133
- How are you?
- Dad, a couple more shots, please!
243
00:25:04,543 --> 00:25:06,633
- Enough for today.
- Please, dad!
244
00:25:06,713 --> 00:25:07,883
Benas!
245
00:25:09,383 --> 00:25:12,263
Your antics at the school could've
brought me a lot of trouble.
246
00:25:13,713 --> 00:25:15,673
But your father loves you very much.
247
00:25:16,923 --> 00:25:20,383
I promise you that we will come
here to shoot whenever you want.
248
00:25:21,463 --> 00:25:23,463
But first we've to make a deal.
249
00:25:24,583 --> 00:25:25,673
Manfully.
250
00:25:27,883 --> 00:25:29,003
Promise me…
251
00:25:29,633 --> 00:25:31,673
that you won't tell
anyone what we do here.
252
00:25:31,753 --> 00:25:32,883
I promise.
253
00:25:33,713 --> 00:25:34,793
I count on you.
254
00:25:36,253 --> 00:25:37,333
Wait.
255
00:25:38,133 --> 00:25:40,423
Do you think Aunt Rasa
is stronger than you?
256
00:25:43,503 --> 00:25:44,503
Benas!
257
00:25:50,133 --> 00:25:52,253
She's no longer an aunt for you.
258
00:25:52,333 --> 00:25:54,923
If she's stronger than you,
then you can kill her,
259
00:25:55,003 --> 00:25:57,963
but if she's weaker, you can't.
It's what you told me.
260
00:26:23,583 --> 00:26:24,713
Shit!
261
00:26:26,883 --> 00:26:28,293
Bitch...
262
00:26:38,133 --> 00:26:41,253
- Who the fuck do you think you are?
- With all due respect, sir...
263
00:26:41,333 --> 00:26:44,213
Stick your fucking respect
up your ass!
264
00:26:44,293 --> 00:26:47,282
- I'm just doing my job.
- I don't give a fuck about your idling!
265
00:26:47,333 --> 00:26:48,503
This is my city!
266
00:26:48,583 --> 00:26:51,793
And I'm the one who decides when
to bury and when to exhume my friends!
267
00:26:52,003 --> 00:26:55,713
I'm afraid you didn't take
the necessary measures at the crime scene,
268
00:26:55,793 --> 00:26:58,293
Even a pre-trial investigation
wasn't started.
269
00:26:58,333 --> 00:26:59,543
What?
270
00:27:03,713 --> 00:27:05,973
Do you want me to call
the Attorney General?
271
00:27:21,923 --> 00:27:23,383
This must be a mistake.
272
00:27:23,633 --> 00:27:24,833
No, Commissioner.
273
00:27:28,753 --> 00:27:30,883
The weapon found
at the crime scene...
274
00:27:31,673 --> 00:27:33,963
it couldn't fire a single bullet.
275
00:27:38,213 --> 00:27:41,173
I repeat, the weapon was his!
It's a Brno 502!
276
00:27:41,253 --> 00:27:42,963
- Winchester?
- Yes! Winchester!
277
00:27:43,003 --> 00:27:44,333
It's impossible, Gintas.
278
00:27:44,423 --> 00:27:46,333
But it was there,
in a pool of blood!
279
00:27:46,383 --> 00:27:47,833
Gun is without a firing pin.
280
00:27:47,883 --> 00:27:50,213
What that means?
Then how he...?
281
00:27:50,253 --> 00:27:52,003
He may have used another weapon.
282
00:27:52,083 --> 00:27:53,923
There was no other weapon!
283
00:27:53,963 --> 00:27:57,253
But it's clear that the prosecutor
didn't commit suicide with that weapon.
284
00:27:57,333 --> 00:27:58,583
Goodbye, Gintas.
285
00:28:00,713 --> 00:28:02,253
Motherfucker!
286
00:28:06,633 --> 00:28:09,633
Laimonas was on the edge
for years, he drank a lot.
287
00:28:10,923 --> 00:28:12,883
It's such profession.
288
00:28:13,253 --> 00:28:16,963
But he had no enemies and no threats.
I would have known.
289
00:28:17,713 --> 00:28:21,923
He was about to retire and,
suddenly, article 129: murder...
290
00:28:22,043 --> 00:28:23,503
For no reason.
291
00:28:29,083 --> 00:28:31,043
Maybe it's not work related.
292
00:28:31,713 --> 00:28:33,543
Did he had problem with his wife?
293
00:28:36,673 --> 00:28:37,923
What about it?
294
00:28:38,543 --> 00:28:41,003
The house, the goods,
maybe an infidelity.
295
00:28:41,793 --> 00:28:43,293
It's not something rare.
296
00:28:44,963 --> 00:28:47,293
This is gross negligence
297
00:28:47,383 --> 00:28:49,963
and there is no doubt
that I'll demand
298
00:28:50,043 --> 00:28:52,253
that police commissioner
Gintaras Krasauskas
299
00:28:52,423 --> 00:28:56,213
would take full responsibility
for this situation
300
00:28:56,333 --> 00:28:57,673
so unfortunate.
301
00:29:02,713 --> 00:29:04,543
What the fuck is all this about?
302
00:29:04,963 --> 00:29:08,003
What have I done to deserve
you to screw up my life even more?
303
00:29:08,083 --> 00:29:09,963
Sorry, we have started
an investigation.
304
00:29:10,043 --> 00:29:11,833
After your search...
305
00:29:12,213 --> 00:29:14,963
my husband's gold ring disappeared.
306
00:29:15,213 --> 00:29:17,333
I ask you to let the agents in.
307
00:29:18,003 --> 00:29:20,213
Your husband may have been murdered.
308
00:29:22,293 --> 00:29:23,463
Murdered?
309
00:29:25,003 --> 00:29:26,713
What rubbish are you telling me?
310
00:29:27,923 --> 00:29:29,881
I'm going to need your testimony.
311
00:29:29,932 --> 00:29:33,484
When this happened, you had already
left the commissar's party.
312
00:29:33,963 --> 00:29:35,673
And do you suspect me?
313
00:29:35,753 --> 00:29:36,883
Not necessarily.
314
00:29:36,963 --> 00:29:39,085
But have you been noticing
something strange…
315
00:29:39,673 --> 00:29:41,333
in the behavior of your husband?
316
00:29:41,423 --> 00:29:43,078
Maybe he was at odds with someone?
317
00:29:43,673 --> 00:29:45,713
Or competing for something?
318
00:29:54,003 --> 00:29:57,583
Aren't you cute, prosecutor?
319
00:30:00,503 --> 00:30:03,793
Look, ask the police commissioner...
320
00:30:05,463 --> 00:30:07,793
What they were competing for?
321
00:30:21,463 --> 00:30:22,543
There it's.
322
00:30:22,753 --> 00:30:24,753
The prosecutor just got home.
323
00:30:28,673 --> 00:30:29,833
And then…
324
00:30:29,963 --> 00:30:32,043
someone walks by with a box.
325
00:30:33,883 --> 00:30:35,213
Who is he?
326
00:30:39,503 --> 00:30:41,713
Isn't that Slava, that prick?
327
00:30:46,503 --> 00:30:48,883
Look, take a good look.
328
00:30:50,043 --> 00:30:51,043
Here he enters.
329
00:30:53,543 --> 00:30:55,583
And no one else enters after him.
330
00:31:04,173 --> 00:31:05,923
Stop, Slava!
331
00:31:06,173 --> 00:31:07,793
Stop, police!
332
00:31:29,923 --> 00:31:31,923
- Stay!
- No, let me go, dammit!
333
00:31:32,083 --> 00:31:33,923
I did nothing!
334
00:31:35,003 --> 00:31:38,883
Fuck off! Leave me alone!
I know my fucking rights!
335
00:31:39,322 --> 00:31:41,242
Ah, fucking fuck!
336
00:31:41,293 --> 00:31:43,165
What were you doing
at the prosecutor's house?
337
00:31:43,216 --> 00:31:45,083
I don't know any prosecutor!
338
00:31:46,423 --> 00:31:48,253
I'm not going to repeat it, Slava!
339
00:31:48,503 --> 00:31:50,253
I don't know anything, damn it!
340
00:31:50,833 --> 00:31:52,253
I know nothing!
341
00:31:52,915 --> 00:31:56,205
Anyway, I'll be on the street
in two days, tops.
342
00:31:56,503 --> 00:31:58,463
And then you'll be screwed!
343
00:31:58,633 --> 00:31:59,793
I'll spread the word!
344
00:32:00,923 --> 00:32:04,753
I'm not going to just let
this go, I swear on my life!
345
00:32:05,333 --> 00:32:06,333
Enough.
346
00:32:19,963 --> 00:32:21,793
Slava, Slava…
347
00:32:24,510 --> 00:32:26,800
I can hang on you any murder case,
348
00:32:26,923 --> 00:32:28,852
I've a stack of them
on my desk.
349
00:32:28,903 --> 00:32:32,133
In prison I've some guys that will
fuck you in every hole you have.
350
00:32:32,213 --> 00:32:34,793
You won't even know
which hole is which after that.
351
00:32:35,043 --> 00:32:38,173
You'll have rectal prolapse
and you'll shit your bed.
352
00:32:38,253 --> 00:32:41,253
And they will knock your teeth out.
353
00:32:41,593 --> 00:32:44,629
You'll be sucking and singing
at the same time.
354
00:32:45,030 --> 00:32:46,819
And when you're
already half dead,
355
00:32:46,963 --> 00:32:49,633
they'll anesthetize you
and will fuck you again.
356
00:32:50,833 --> 00:32:53,543
So those are your prospects now.
357
00:32:55,173 --> 00:32:56,793
Take advantage of this opportunity…
358
00:32:57,793 --> 00:32:59,003
and talk.
359
00:32:59,963 --> 00:33:03,133
I've already… I've already sold it.
360
00:33:03,583 --> 00:33:05,793
- What have you sold?
- The gold ring.
361
00:33:06,083 --> 00:33:08,083
It was on the nightstand.
362
00:33:08,173 --> 00:33:10,963
That's why you brought
me here, isn't it, friends?
363
00:33:11,423 --> 00:33:13,543
- Not at all, Slava.
- Then why?
364
00:33:16,253 --> 00:33:17,583
Why did you go there?
365
00:33:19,793 --> 00:33:22,293
- He paid me to do it!
- Who paid you?
366
00:33:22,383 --> 00:33:25,833
I don't know, I didn't see him.
It was very dark inside the car.
367
00:33:26,293 --> 00:33:27,923
I approached and...
368
00:33:28,213 --> 00:33:29,333
What car?
369
00:33:29,503 --> 00:33:33,423
Well… it was red.
It was a dark red car.
370
00:33:34,003 --> 00:33:36,333
And big... A minivan.
371
00:33:36,543 --> 00:33:39,793
It was next to the gas station.
He gave me the box and paid in advance.
372
00:33:39,883 --> 00:33:42,423
- What was I supposed to do?
- What box?
373
00:33:42,503 --> 00:33:44,923
It was the cardboard box
like any other.
374
00:33:47,213 --> 00:33:48,293
But…
375
00:33:49,213 --> 00:33:51,173
I had a feeling that...
376
00:33:51,793 --> 00:33:53,503
there was an animal inside.
377
00:34:27,583 --> 00:34:29,673
Ah… Hello, Gintas.
378
00:34:29,793 --> 00:34:31,923
You caught us in
the middle of lunch.
379
00:34:32,003 --> 00:34:33,753
- Does it bother you or...?
- Enjoy your meal.
380
00:34:34,043 --> 00:34:35,253
What happened?
381
00:34:35,333 --> 00:34:37,003
I wouldn't even know where to start.
382
00:34:37,293 --> 00:34:40,003
I've never seen anything like it.
383
00:34:41,793 --> 00:34:44,963
Laimonas didn't die
from the shot to the head.
384
00:34:45,963 --> 00:34:48,333
The shot was
fired after his death.
385
00:34:48,713 --> 00:34:50,923
His heart stopped long before.
386
00:34:50,963 --> 00:34:52,173
What do you mean?
387
00:34:52,293 --> 00:34:54,793
Gintas, he died tortured.
388
00:34:55,673 --> 00:34:58,043
They subjected him to slow agony.
389
00:34:58,133 --> 00:34:59,293
What are you talking about?
390
00:35:00,463 --> 00:35:02,293
Can you explain it to us in simple terms?
391
00:35:02,423 --> 00:35:04,463
I don't think that's going to do much good.
392
00:35:07,046 --> 00:35:09,166
It had to be unimaginable pain.
393
00:35:09,543 --> 00:35:11,673
I still don't know how he lasted so long.
394
00:35:11,713 --> 00:35:13,793
With all those wounds in his stomach,
395
00:35:14,003 --> 00:35:16,793
The internal organs
must have been paralyzed.
396
00:35:16,963 --> 00:35:19,963
Then spasms,
and death of the internal organs.
397
00:35:20,503 --> 00:35:23,963
But his brain was still alive!
398
00:35:24,753 --> 00:35:27,463
He felt it all.
Absolutely everything!
399
00:35:27,673 --> 00:35:31,583
Internal bleeding, seizures…
The pain must have been inhuman.
400
00:35:31,673 --> 00:35:34,583
Wait a minute, Kestas,
how could it happen?
401
00:35:34,673 --> 00:35:36,043
I don't know how exactly
402
00:35:36,423 --> 00:35:39,583
but we have discovered
what caused it.
403
00:35:47,633 --> 00:35:48,633
What is this?
404
00:35:49,133 --> 00:35:50,383
A viper.
405
00:35:50,503 --> 00:35:52,883
I swear on my life that this viper
406
00:35:53,173 --> 00:35:55,583
was forced into his
stomach through his throat.
407
00:35:55,713 --> 00:35:56,633
Forced?
408
00:35:56,713 --> 00:35:59,963
Forced, while he was still
alive, through his throat.
409
00:36:00,633 --> 00:36:03,532
There are acids in the stomach,
so it tried to go to the mouth,
410
00:36:03,583 --> 00:36:06,003
but the esophageal sphincter
blocked the exit.
411
00:36:06,083 --> 00:36:07,923
We found many bite marks there.
412
00:36:08,923 --> 00:36:11,753
Then it went through
the stomach to reach
413
00:36:11,793 --> 00:36:13,833
the intestines, and began to
destroy everything in her path.
414
00:36:14,003 --> 00:36:16,463
We think it tried to
force it's way through the anus.
415
00:36:16,883 --> 00:36:19,173
But it got stuck
in the large intestine,
416
00:36:19,253 --> 00:36:20,753
where it eventually suffocated.
417
00:36:21,383 --> 00:36:22,753
Poor creature,
418
00:36:23,383 --> 00:36:25,423
It's an endangered species.
419
00:36:25,543 --> 00:36:26,673
I know from a book.
420
00:36:28,133 --> 00:36:29,583
Can you imagine...?
421
00:36:30,673 --> 00:36:32,463
How should a person feel...
422
00:36:32,583 --> 00:36:35,003
when a huge snake is
tearing his guts apart?
423
00:36:35,333 --> 00:36:36,883
I don't wish it to anyone.
424
00:36:37,633 --> 00:36:40,753
The poor thing felt everything,
425
00:36:40,793 --> 00:36:42,213
each bite, each movement,
426
00:36:42,713 --> 00:36:44,383
inch by inch.
427
00:36:56,963 --> 00:36:59,133
What am I to do with that body, Gintas?
428
00:37:00,173 --> 00:37:01,423
What body?
429
00:37:01,558 --> 00:37:04,722
The one who hanged himself
at the post office, no one has claimed it.
430
00:37:07,003 --> 00:37:08,133
I don't know.
431
00:37:10,543 --> 00:37:11,753
I've to go.
432
00:38:07,423 --> 00:38:09,753
Vytautas, there is someone
who wants to see you.
433
00:38:11,133 --> 00:38:12,213
Let her in.
434
00:38:12,633 --> 00:38:13,713
Please come in.
435
00:38:21,633 --> 00:38:24,043
Good afternoon, I'm Vytautas.
436
00:38:25,333 --> 00:38:26,383
A pleasure.
437
00:38:27,083 --> 00:38:29,793
Sorry for the mess,
we are perpetually on the move.
438
00:38:29,844 --> 00:38:32,753
Because of happenings lately.
Please take a seat.
439
00:38:32,793 --> 00:38:33,923
Never mind.
440
00:38:41,543 --> 00:38:42,673
It's only a small part.
441
00:38:42,713 --> 00:38:44,633
They are destroying all files.
442
00:38:44,673 --> 00:38:46,213
Some are taken to Minsk.
443
00:38:46,503 --> 00:38:47,963
Soon there will be nothing left.
444
00:38:53,793 --> 00:38:55,173
Agent "Viper"?
445
00:38:58,043 --> 00:38:59,423
Agent "Moose"?
446
00:39:00,043 --> 00:39:02,253
These are just
the agent reports.
447
00:39:02,333 --> 00:39:04,673
Their workplaces
are also listed there.
448
00:39:04,833 --> 00:39:08,173
The Supreme Council,
the Department of Security, Sajudis...
449
00:39:08,503 --> 00:39:11,173
Most of them are KGB
agents and there
450
00:39:11,213 --> 00:39:13,213
are some double agents,
who work for both sides.
451
00:39:13,503 --> 00:39:15,633
Be careful after
you release the news.
452
00:39:31,463 --> 00:39:32,963
It's all we have.
453
00:39:33,583 --> 00:39:35,793
We will provide you
with all the help you need.
454
00:39:37,543 --> 00:39:39,173
That's not what we agreed on.
455
00:39:41,963 --> 00:39:43,583
It's a very high price.
456
00:39:45,753 --> 00:39:47,503
Listen, Vytautas,
457
00:39:48,043 --> 00:39:50,503
It's chaos everywhere,
they'll eliminate loose ends.
458
00:39:51,293 --> 00:39:52,883
Then no one will ever find them.
459
00:39:53,673 --> 00:39:56,293
Now you have
a small chance to allow…
460
00:39:57,293 --> 00:39:59,963
the next generation
to have an alternative.
461
00:40:00,883 --> 00:40:03,043
That's the price of these documents.
462
00:40:05,793 --> 00:40:07,083
Don't worry.
463
00:40:07,673 --> 00:40:09,793
We'll get the money and we'll pay you.
464
00:40:23,133 --> 00:40:26,173
Get it tonight or
don't contact me again.
465
00:40:26,713 --> 00:40:27,923
Never again.
466
00:41:03,383 --> 00:41:05,713
- Hello?
- Information has been leaked.
467
00:41:06,213 --> 00:41:08,383
I've identified both
the source and the subject.
468
00:41:08,543 --> 00:41:09,883
Informs you 790...
469
00:41:10,133 --> 00:41:11,583
530.
470
00:41:12,003 --> 00:41:14,883
- Describe the subject.
- Female, about thirty years old.
471
00:41:15,503 --> 00:41:18,543
Medium height, slim.
Dark and long hair.
472
00:41:19,333 --> 00:41:21,503
Round face, big brown eyes.
473
00:41:22,133 --> 00:41:23,383
She wears glasses.
474
00:41:23,673 --> 00:41:25,213
Where are those files?
475
00:41:25,633 --> 00:41:27,173
The subject has them on her.
476
00:41:27,333 --> 00:41:30,083
She tries to publish them
through the underground press.
477
00:41:30,253 --> 00:41:33,293
Wait for orders.
And keep in touch with the subject.
478
00:41:49,253 --> 00:41:52,083
Hello, Gintas.
You're all wet, dear!
479
00:41:52,583 --> 00:41:54,253
Hello darling. How the little one?
480
00:41:54,383 --> 00:41:55,463
Sleeping.
481
00:42:01,383 --> 00:42:02,883
I've prepared dinner.
482
00:42:03,003 --> 00:42:04,883
It's been a long time since we were all...
483
00:42:05,463 --> 00:42:06,583
Together!
484
00:42:06,883 --> 00:42:09,173
Let's eat and chat.
485
00:42:10,293 --> 00:42:11,793
How's the weather over there?
486
00:42:12,293 --> 00:42:15,003
- I'll call you, mom.
- Finish your dinner, Agne!
487
00:42:15,083 --> 00:42:17,463
- Where are you going?
- Look, I'd rather be somewhere else.
488
00:42:17,753 --> 00:42:19,583
Stay with us,
where are you going?
489
00:42:19,633 --> 00:42:21,003
Mom, don't bother.
490
00:42:21,043 --> 00:42:23,753
You can spend the night here.
Your mother is right.
491
00:42:24,543 --> 00:42:25,713
Please Agne.
492
00:42:25,793 --> 00:42:29,173
Your room is just as you left it,
I'll go prepare the sheets for you.
493
00:42:32,126 --> 00:42:34,286
Agne has passed all her exams
494
00:42:34,337 --> 00:42:37,753
and has been accepted to that
prestigious London university,
495
00:42:38,083 --> 00:42:40,213
the one she always wanted.
496
00:42:40,793 --> 00:42:42,213
That's my warrior.
497
00:42:43,503 --> 00:42:44,793
And…
498
00:42:45,633 --> 00:42:48,383
We agreed that...
499
00:42:48,753 --> 00:42:51,259
I'll help her with
everything she needs
500
00:42:51,310 --> 00:42:54,603
of course, as much as I can...
...each month... she...
501
00:42:54,654 --> 00:42:58,544
Agnes has applied
for a state scholarship, but...
502
00:42:59,968 --> 00:43:02,597
...but you know well that… we...
503
00:43:02,648 --> 00:43:03,828
Agree.
504
00:43:05,463 --> 00:43:07,583
You haven't even asked
how much it's going to cost.
505
00:43:08,793 --> 00:43:09,793
How much?
506
00:43:11,043 --> 00:43:13,133
Eighteen thousand euros a year.
507
00:43:15,213 --> 00:43:17,003
It's a five years program.
508
00:43:20,083 --> 00:43:21,133
It's okay.
509
00:43:23,713 --> 00:43:24,883
Gintas…
510
00:43:26,583 --> 00:43:28,213
You've a heart of gold.
511
00:43:29,004 --> 00:43:31,674
Agne, I already told you that
your father will support you.
512
00:43:32,333 --> 00:43:33,753
Thanks Dad.
513
00:43:33,793 --> 00:43:35,793
You won't build
a house on "thanks".
514
00:43:36,383 --> 00:43:37,423
What?
515
00:43:39,213 --> 00:43:42,133
At my birthday party,
which you didn't attend...
516
00:43:44,043 --> 00:43:45,673
I announced a few things.
517
00:43:45,713 --> 00:43:47,213
I know, mom told me.
518
00:43:47,333 --> 00:43:48,963
I'm running for election.
519
00:43:49,333 --> 00:43:52,333
I've to win them, Agne.
And I plan to win them.
520
00:43:52,463 --> 00:43:56,283
Congratulations. I'm very happy for you,
but I don't understand why you say that.
521
00:43:57,673 --> 00:43:59,133
It will cause a stir.
522
00:43:59,583 --> 00:44:02,423
Between the electoral
campaign, the journalists…
523
00:44:02,923 --> 00:44:05,383
The tabloids and all that crap.
524
00:44:06,753 --> 00:44:09,293
If you mean what
I think you mean...
525
00:44:09,383 --> 00:44:10,423
Yes.
526
00:44:10,793 --> 00:44:13,503
I mean exactly
what you're thinking.
527
00:44:17,713 --> 00:44:20,883
Do you expect me to lie again
in front of everyone this time?
528
00:44:21,333 --> 00:44:23,976
That I again would take
industrial amounts of anxiolytics
529
00:44:24,027 --> 00:44:26,383
and go against myself?
530
00:44:26,503 --> 00:44:29,083
- Is that your price?
- It's my only condition.
531
00:44:39,423 --> 00:44:43,133
Well, I'm like that and I always
will be for the rest of my life.
532
00:44:43,583 --> 00:44:46,213
It must be very difficult
for you to admit it, right?
533
00:44:46,633 --> 00:44:49,293
Admit to yourself
that this is the truth.
534
00:44:49,543 --> 00:44:52,133
And you don't admit it
because you are unable to
535
00:44:52,173 --> 00:44:53,923
accept the fact that
it's not going to change.
536
00:44:54,043 --> 00:44:57,133
And you trying to
buy me off is just pathetic!
537
00:44:57,423 --> 00:45:00,583
Do you really think that your
shitty money can change anything?
538
00:45:00,673 --> 00:45:02,753
Nothing is ever going to change!
539
00:45:02,963 --> 00:45:06,293
And it will never change
until you realize it's impossible!
540
00:45:06,793 --> 00:45:09,173
It's absolutely impossible!
541
00:46:03,423 --> 00:46:05,463
Good morning, young lady.
542
00:46:08,133 --> 00:46:10,463
I shouldn't tell you this,
543
00:46:12,133 --> 00:46:13,883
but I just got some news
544
00:46:13,963 --> 00:46:15,753
that I'm sure you'll love.
545
00:46:22,173 --> 00:46:23,213
Come in.
546
00:46:31,293 --> 00:46:33,793
I've news about
the car Slava mentioned.
547
00:46:34,043 --> 00:46:35,213
It's a Chrysler...
548
00:46:35,333 --> 00:46:39,793
Voyager, dark red.
Registration number ATA 696.
549
00:46:40,043 --> 00:46:41,043
And?
550
00:46:41,503 --> 00:46:44,633
Slava was not lying.
There was a car like this.
551
00:46:44,713 --> 00:46:45,923
The cameras have caught it.
552
00:46:46,333 --> 00:46:47,713
And who is the owner?
553
00:46:47,793 --> 00:46:49,213
Antanas Simonis.
554
00:46:54,083 --> 00:46:55,293
Our priest?
555
00:46:55,833 --> 00:46:56,883
Yes.
556
00:46:59,003 --> 00:47:00,133
Gintas!
557
00:47:02,463 --> 00:47:03,583
Gintas!
558
00:47:06,793 --> 00:47:08,293
Hello, Commissioner.
559
00:47:09,463 --> 00:47:10,543
What's going on?
560
00:47:10,793 --> 00:47:12,543
We've the court order.
561
00:47:12,753 --> 00:47:14,753
Do you want to call a witness?
562
00:47:22,293 --> 00:47:23,923
Hello, Gintas. What do you need?
563
00:47:24,083 --> 00:47:26,213
Oh, the Lordship of him!
564
00:47:27,083 --> 00:47:30,633
What's up Julius?
Have you ordered this parade at my house?
565
00:47:30,713 --> 00:47:32,633
And what did you want me to do?
566
00:47:32,963 --> 00:47:35,253
They came to my office
with concrete evidence.
567
00:47:35,543 --> 00:47:36,963
What concrete evidence?
568
00:47:37,173 --> 00:47:38,923
Have a nice day, Gintas.
569
00:47:48,173 --> 00:47:51,713
The best way to fight
Gintas is to not act like him.
570
00:47:57,333 --> 00:48:00,383
This is a bluff.
You've no proof.
571
00:48:00,423 --> 00:48:03,833
And all this shit is going
to end up splashing you.
572
00:48:03,883 --> 00:48:05,333
So take your gang of clowns and
573
00:48:05,423 --> 00:48:07,753
get the fuck out of my house.
574
00:48:08,043 --> 00:48:09,173
Commissar.
575
00:48:10,133 --> 00:48:12,173
You should be more
careful with your words.
576
00:48:12,253 --> 00:48:13,213
You are a bastard.
577
00:48:13,293 --> 00:48:15,423
Honestly, nothing
surprises me...
578
00:48:17,003 --> 00:48:18,293
that the phone...
579
00:48:19,043 --> 00:48:21,043
ended up in the sewer.
580
00:48:21,371 --> 00:48:23,503
I've seen the video and understand why.
581
00:48:23,793 --> 00:48:25,293
But most alarming...
582
00:48:25,713 --> 00:48:27,963
is that the phone
of the murdered prosecutor...
583
00:48:28,543 --> 00:48:31,503
was dumped there
right after his death.
584
00:48:38,003 --> 00:48:39,793
Who has ordered to look for the phone?
585
00:48:39,883 --> 00:48:43,293
It was an anonymous call.
I think that the prosecutor had informed him.
586
00:48:43,423 --> 00:48:45,503
The prosecutor, that piece
of bastard is against me.
587
00:48:45,583 --> 00:48:48,463
They are all against me.
They even searched my house...
588
00:48:49,423 --> 00:48:52,003
How the hell did they track
that number without you?
589
00:48:52,253 --> 00:48:54,463
- They didn't use the number to trace it.
- Then how?
590
00:48:54,543 --> 00:48:57,463
I've no idea!
It's impossible to trace a phone
591
00:48:57,543 --> 00:48:59,293
in the sewer, and besides,
the phone was smashed.
592
00:48:59,333 --> 00:49:01,583
So what?
Did they find it there by chance?
593
00:49:01,633 --> 00:49:03,923
No, but it could mean that
someone saw you there.
594
00:49:04,043 --> 00:49:05,463
It's the only possible explanation.
595
00:49:07,253 --> 00:49:08,423
Saw me?
596
00:49:09,213 --> 00:49:12,793
We can try to trace the numbers
that were nearby at that time.
597
00:49:12,963 --> 00:49:15,673
Don't try it, do it, dammit!
Do it!
598
00:49:36,883 --> 00:49:38,673
How long, my son!
599
00:49:39,543 --> 00:49:41,213
God already has enough problems.
600
00:49:43,793 --> 00:49:46,003
Tell me, how is the family?
601
00:49:46,583 --> 00:49:48,583
I've seen that Agne has returned.
602
00:49:48,963 --> 00:49:51,333
Sometimes it seems like
I don't know her at all.
603
00:49:51,923 --> 00:49:53,923
Maybe you don't want to, Gintas.
604
00:49:54,633 --> 00:49:56,793
Each generation
has its own revolution.
605
00:49:56,883 --> 00:49:58,713
Don't bring that subject up to me now.
606
00:49:59,383 --> 00:50:01,043
It's the least I need.
607
00:50:03,175 --> 00:50:05,845
- Rasa has been here recently.
- Really?
608
00:50:07,133 --> 00:50:08,423
Expected.
609
00:50:09,423 --> 00:50:11,753
Before elections she will
fix the roof for you.
610
00:50:12,963 --> 00:50:15,293
Then she will make a speech
during the mass.
611
00:50:16,673 --> 00:50:18,503
No, she came to tell me about you.
612
00:50:19,583 --> 00:50:22,293
She said that you are in trouble
and you are acting strange.
613
00:50:22,463 --> 00:50:23,633
Strange?
614
00:50:24,543 --> 00:50:27,213
Did she tell you what we took
out from Laimonas' stomach?
615
00:50:30,191 --> 00:50:31,923
A viper that long.
616
00:50:33,400 --> 00:50:34,753
In his stomach.
617
00:50:36,133 --> 00:50:37,713
Do you understand, Antanas?
618
00:50:38,543 --> 00:50:39,963
"Viper".
619
00:50:40,923 --> 00:50:42,883
There's something stinky here.
620
00:50:42,923 --> 00:50:44,583
First, they killed Laimonas,
621
00:50:44,793 --> 00:50:46,633
and now they are searching my house.
622
00:50:46,883 --> 00:50:49,883
They're trying to finish me off
and the whole town knows it!
623
00:50:50,383 --> 00:50:51,543
All!
624
00:51:01,173 --> 00:51:03,713
Sorry, Gintas,
but God can see...
625
00:51:04,213 --> 00:51:05,883
that you're acting paranoid.
626
00:51:05,963 --> 00:51:08,043
Who else could know? Who?
627
00:51:08,293 --> 00:51:10,543
You also know quite a bit, Antanas.
628
00:51:11,633 --> 00:51:13,003
What he has promised you?
629
00:51:14,793 --> 00:51:16,383
Get a hold of yourself, Gintas.
630
00:51:16,543 --> 00:51:19,293
Don't forget where you are!
631
00:51:19,383 --> 00:51:20,543
Slava...
632
00:51:21,883 --> 00:51:23,793
He has told us that he saw your car.
633
00:51:24,673 --> 00:51:26,673
A dark red Chrysler Voyager.
634
00:51:27,367 --> 00:51:29,377
There he received a box with a viper,
635
00:51:29,428 --> 00:51:32,253
which he then took to Laimonas
on the day of his death.
636
00:51:32,333 --> 00:51:35,463
Why do you say that like you're
accusing me of his murder?
637
00:51:36,333 --> 00:51:39,083
- I sold my car months ago.
- I've checked.
638
00:51:39,253 --> 00:51:41,253
You sold it that same day.
639
00:51:42,253 --> 00:51:44,253
But it's still not registered.
640
00:51:44,293 --> 00:51:47,043
May God be with you,
I've things to do.
641
00:51:47,923 --> 00:51:50,383
Keep your suspicions
to yourself, Gintas.
642
00:51:54,213 --> 00:51:55,253
One more thing,
643
00:51:57,333 --> 00:51:59,753
the other day, some parishioner put…
644
00:52:01,213 --> 00:52:02,793
a ruble in the donation box.
645
00:52:04,333 --> 00:52:06,003
I guess it was for you.
646
00:53:19,173 --> 00:53:20,463
Get fucked!
647
00:53:59,583 --> 00:54:02,423
Arunas. I'm looking
at the dark red Voyager.
648
00:54:02,963 --> 00:54:04,173
Yes, the same.
649
00:54:04,423 --> 00:54:06,493
He's now heading towards the roundabout.
650
00:54:06,673 --> 00:54:08,383
Yes, I'm after him.
651
00:54:09,173 --> 00:54:11,883
Run, send a squad
ASAP! Understood?
652
00:54:44,003 --> 00:54:45,003
Shit!
653
00:54:47,463 --> 00:54:50,213
What the hell are you doing?
Stop the red van!
654
00:54:50,333 --> 00:54:53,883
- The red van, damn it!
- Calm down. Calm down, Commissioner Krasauskas.
655
00:54:54,253 --> 00:54:56,463
- Hands back, back!
- Hey!
656
00:54:57,583 --> 00:54:58,753
What's going on?
657
00:54:58,793 --> 00:55:00,923
Internal affairs.
You are detained.
658
00:55:09,583 --> 00:55:12,583
Are you hanging the corpse on me?
Where is the connection?
659
00:55:12,753 --> 00:55:13,923
The weapon…
660
00:55:13,963 --> 00:55:17,253
with which prosecutor Laimonas
was shot has been found in your house.
661
00:55:17,333 --> 00:55:20,583
Wait, wait… That gun, they
gave it to me for my birthday.
662
00:55:21,043 --> 00:55:23,463
It's a very uncomfortable
situation, Commissioner.
663
00:55:24,043 --> 00:55:25,673
You ignored the investigation.
664
00:55:26,543 --> 00:55:28,043
You didn't even started it.
665
00:55:28,423 --> 00:55:30,923
You buried the prosecutor
as soon as possible...
666
00:55:31,083 --> 00:55:32,793
without any forensic analysis.
667
00:55:33,083 --> 00:55:35,463
What's more, you've threatened
the mayoress with violence.
668
00:55:35,543 --> 00:55:37,793
Publicly.
She has filed a complaint.
669
00:55:38,213 --> 00:55:39,833
You set up all that
show at the search,
670
00:55:39,883 --> 00:55:41,713
while the murder
weapon was in your house.
671
00:55:41,793 --> 00:55:44,083
What does that gun
have to do with this?!
672
00:55:44,133 --> 00:55:46,293
They shot Laimonas
when he was already dead.
673
00:55:46,390 --> 00:55:47,800
You've heard it yourself.
674
00:55:47,883 --> 00:55:50,753
Commissioner, you had the motive,
675
00:55:50,793 --> 00:55:53,583
which was recovered from the sewers.
676
00:55:53,713 --> 00:55:56,793
You were afraid that
this can come to light,
677
00:55:56,923 --> 00:55:59,213
and it would hurt
your political career.
678
00:56:01,383 --> 00:56:05,793
The evidence is circumstantial.
What's your fucking problem, huh?
679
00:56:06,253 --> 00:56:07,713
You've nothing.
680
00:56:07,833 --> 00:56:10,583
That gun wasn't even
used in the murder!
681
00:56:10,633 --> 00:56:14,793
Did the prosecutor knew about
your love affair with his wife?
682
00:56:15,133 --> 00:56:16,883
Perhaps he even told you.
683
00:56:18,578 --> 00:56:20,738
The only thing I want to know...
684
00:56:21,673 --> 00:56:24,083
what happened between
you and the prosecutor…
685
00:56:25,753 --> 00:56:29,833
- that you tortured him like that?
- I've not fucking tortured anyone!
686
00:56:30,253 --> 00:56:31,923
And you know it perfectly!
687
00:56:32,003 --> 00:56:35,543
All this is just a fucking setup
to get me out of the way!
688
00:56:35,583 --> 00:56:37,883
So, the affair was not the motive?
689
00:56:38,003 --> 00:56:41,253
Did the prosecutor
had something else on you?
690
00:56:41,333 --> 00:56:42,423
A viper!
691
00:56:42,923 --> 00:56:45,253
A viper in the prosecutor's stomach!
692
00:58:38,793 --> 00:58:41,833
A witness claims that you were
the last to see Father Antanas.
693
00:58:43,793 --> 00:58:45,923
I was chatting with him
for the few minutes.
694
00:58:49,383 --> 00:58:51,173
And what did you talk about?
695
00:58:52,633 --> 00:58:54,043
About women.
696
00:58:56,673 --> 00:58:58,753
What else you can talk
about with a priest?
697
00:58:59,868 --> 00:59:01,997
You are suspended,
Commissioner.
698
00:59:02,048 --> 00:59:03,753
And you'll remain under arrest.
699
00:59:03,833 --> 00:59:06,213
The accusations against
you no longer surprise me.
700
00:59:09,543 --> 00:59:12,753
The head was cut off starting
from the back of the neck.
701
00:59:13,217 --> 00:59:15,163
The killer had to inject a large
702
00:59:15,214 --> 00:59:17,833
amount of adrenaline
for the victim...
703
00:59:18,173 --> 00:59:21,319
he didn't lose consciousness
during the beheading.
704
00:59:21,432 --> 00:59:23,217
The pain must have been unbearable.
705
00:59:23,985 --> 00:59:28,873
With all the tendons
and muscles severed,
706
00:59:29,777 --> 00:59:33,989
his head was still somehow
attached to body by the skin.
707
00:59:35,133 --> 00:59:36,923
Only later it fell off.
708
01:01:34,441 --> 01:01:36,191
What's going on?
709
01:01:38,423 --> 01:01:40,583
I already told you,
he has lost his mind.
710
01:01:41,963 --> 01:01:45,333
You may be right,
but Gintas didn't do it...
711
01:01:45,633 --> 01:01:48,923
Lock him up for three months
until the elections are over.
712
01:01:49,043 --> 01:01:51,963
- You don't know Gintas.
- Rasa! I know him very well!
713
01:01:52,003 --> 01:01:53,543
As good as you!
714
01:01:54,003 --> 01:01:57,753
I would understand if Laimonas found out,
then Gintas panicked and killed him.
715
01:01:58,213 --> 01:02:00,133
But he's not a maniac.
716
01:02:00,253 --> 01:02:03,833
"Viper", "Moose"...
Don't you get it?
717
01:02:04,173 --> 01:02:06,383
He threatened to kill me.
718
01:02:06,463 --> 01:02:07,673
Listen,
719
01:02:08,011 --> 01:02:11,261
I understand why you sent that
video to Laimonas,
720
01:02:11,673 --> 01:02:14,083
but I still don't understand
what else you want!
721
01:02:14,614 --> 01:02:17,118
With the scandal like this,
he has no chances in the elections.
722
01:02:17,169 --> 01:02:18,219
Julius…
723
01:02:18,543 --> 01:02:20,503
I didn't sent any video.
724
01:02:20,543 --> 01:02:22,463
- Then who?
- I don't know!
725
01:02:22,713 --> 01:02:26,173
When he attacked me, he howled
that it was sent from my house.
726
01:02:26,583 --> 01:02:27,923
But you didn't sent it?
727
01:02:28,253 --> 01:02:29,963
I'm telling you that I didn't.
728
01:02:31,423 --> 01:02:32,923
Who else knew?
729
01:02:33,793 --> 01:02:34,883
About what?
730
01:02:35,083 --> 01:02:36,213
About us.
731
01:02:36,543 --> 01:02:38,133
What do you mean by that?
732
01:02:38,543 --> 01:02:40,883
About us. Rasa, about us.
733
01:02:42,383 --> 01:02:45,133
I don't like your thoughts, Julius.
734
01:03:10,753 --> 01:03:13,383
By God, Loreta!
What happened?
735
01:04:24,333 --> 01:04:26,503
Good evening, Your Honor!
736
01:04:26,583 --> 01:04:29,043
Hello, Vilija. Listen, honey...
737
01:04:29,213 --> 01:04:33,213
I've a case on my hands and I need
an information about a convict.
738
01:04:33,463 --> 01:04:36,293
Of course. Give me the details.
739
01:04:36,673 --> 01:04:38,583
Vytautas Venclova.
740
01:04:39,583 --> 01:04:40,883
ID number?
741
01:04:41,253 --> 01:04:42,793
I don't remember it right now.
742
01:04:43,253 --> 01:04:44,793
But similar in age to mine.
743
01:04:47,043 --> 01:04:47,936
Found him.
744
01:04:47,987 --> 01:04:50,423
- May 30, 1959.
- Good.
745
01:04:51,043 --> 01:04:52,463
The photo is recent.
746
01:04:53,333 --> 01:04:55,423
It seems that he has an eye defect.
747
01:04:55,793 --> 01:04:58,883
He was sentenced in
1991 to life imprisonment.
748
01:04:59,383 --> 01:05:02,423
Yes… I would say that he's
the person I am looking for.
749
01:05:02,543 --> 01:05:04,793
Let's see... Aha.
750
01:05:05,583 --> 01:05:06,793
Released.
751
01:05:06,963 --> 01:05:09,293
What? How is he "released"?
752
01:05:09,753 --> 01:05:11,673
Recently, this year.
753
01:05:12,133 --> 01:05:14,583
He was amnestied under article 78.
754
01:05:15,395 --> 01:05:16,753
I see…
755
01:05:17,730 --> 01:05:19,070
Anything else?
756
01:05:19,753 --> 01:05:22,503
No... For now, that's all.
757
01:05:22,583 --> 01:05:23,583
Thanks.
758
01:05:28,946 --> 01:05:32,399
Excuse me, your honor.
We're done and we'd like to go.
759
01:05:32,459 --> 01:05:33,869
Wait, not yet.
760
01:05:36,503 --> 01:05:39,293
Write a court decision
regarding Commissioner Krasauskas.
761
01:05:39,833 --> 01:05:41,797
Write that the court rejects
762
01:05:41,848 --> 01:05:44,463
the prosecutor's request
for pretrial detention.
763
01:05:44,543 --> 01:05:46,253
On what basis?
764
01:05:49,633 --> 01:05:51,333
Lack of direct evidence.
765
01:06:59,003 --> 01:07:01,133
Good evening, dear viewers.
766
01:07:01,213 --> 01:07:04,503
As you know, yesterday afternoon
Parliament approved...
767
01:07:04,543 --> 01:07:06,753
the declaration of independence…
768
01:07:06,825 --> 01:07:10,785
from the Soviet Union
by 124 votes in favour,
769
01:07:11,383 --> 01:07:15,963
six abstentions and
no votes against.
770
01:07:16,333 --> 01:07:19,793
Thus, Lithuania
became the first republic
771
01:07:19,883 --> 01:07:24,293
to become independent from Moscow,
in accordance with legal instruments
772
01:07:24,383 --> 01:07:27,083
recently approved.
773
01:07:39,753 --> 01:07:41,503
There is nothing in the kitchen.
774
01:07:41,583 --> 01:07:42,883
Check the bedroom.
775
01:08:18,833 --> 01:08:19,883
I've it.
776
01:08:23,633 --> 01:08:24,912
AGENT - ANTANAS - "MOOSE"
777
01:08:24,963 --> 01:08:26,173
Yours.
778
01:08:27,633 --> 01:08:28,633
Rasa.
779
01:08:30,713 --> 01:08:32,138
AGENT - LAIMONAS - "VIPER"
780
01:08:32,753 --> 01:08:33,753
Yours.
781
01:09:19,543 --> 01:09:20,543
Hello.
782
01:09:22,963 --> 01:09:23,963
Yes.
783
01:09:25,883 --> 01:09:26,883
Of course.
784
01:09:40,383 --> 01:09:42,423
- Order to wait.
- Wait for what?
785
01:09:43,083 --> 01:09:45,003
Someone has seen our files.
786
01:09:45,083 --> 01:09:47,253
Shit.
Who else could've seen them?
787
01:09:47,793 --> 01:09:49,963
Come on! Fast.
788
01:09:50,963 --> 01:09:52,173
Give it to me!
789
01:09:57,543 --> 01:09:58,543
Fuck!
790
01:10:05,673 --> 01:10:06,713
It's him.
791
01:10:16,293 --> 01:10:17,583
Hello.
792
01:10:17,912 --> 01:10:20,633
I'm looking for the hostess.
I've an appointment with her.
793
01:10:20,753 --> 01:10:21,753
Come in.
794
01:10:41,213 --> 01:10:44,713
I… I'm so sorry.
I've come at a wrong time.
795
01:10:44,793 --> 01:10:47,173
You came at a very good time,
Comrade Venclova.
796
01:10:47,320 --> 01:10:48,894
You made contact with her
797
01:10:48,945 --> 01:10:51,713
and you agreed to pay for
the stolen files, right?
798
01:10:51,852 --> 01:10:54,892
And you promised her money.
A lot of money...
799
01:10:55,003 --> 01:10:56,133
What? I didn't...
800
01:10:56,184 --> 01:10:59,394
However, you decided
to keep all that money…
801
01:10:59,627 --> 01:11:00,880
and take the files.
802
01:11:00,997 --> 01:11:05,003
You killed her and burned her
apartment to hide the evidence.
803
01:11:05,463 --> 01:11:06,772
What are you talking about?
804
01:11:06,823 --> 01:11:09,443
You've committed the unforgivable
and very cruel crime,
805
01:11:10,213 --> 01:11:11,673
Comrade Venclova.
806
01:11:42,003 --> 01:11:43,673
Take him out of here, quick!
807
01:11:44,083 --> 01:11:45,883
Come on come on! Go!
808
01:11:47,043 --> 01:11:49,383
- Give me a hand!
- Antanas, burn the files!
809
01:11:50,333 --> 01:11:51,793
Come on, hurry up!
810
01:11:52,952 --> 01:11:54,173
There is no time to lose.
811
01:12:49,793 --> 01:12:50,793
Thanks.
812
01:12:54,963 --> 01:12:55,963
Hello.
813
01:12:57,883 --> 01:12:58,883
How are you?
814
01:13:20,133 --> 01:13:21,253
How did he…?
815
01:13:21,650 --> 01:13:25,480
Forensics says there are
300 bee stings, maybe more.
816
01:13:25,793 --> 01:13:27,333
Severe allergy.
817
01:13:27,463 --> 01:13:30,293
A liquid was used
that irritates the bees.
818
01:13:31,706 --> 01:13:34,286
I don't know how long
he was alive, but...
819
01:13:34,423 --> 01:13:36,963
they said that bees don't
sting a dead person.
820
01:13:45,367 --> 01:13:46,367
Gintas.
821
01:13:48,543 --> 01:13:50,363
They are waiting for you in court.
822
01:13:54,650 --> 01:13:57,282
Commissioner, what do you
about the decision to release you?
823
01:13:57,333 --> 01:14:00,543
Is it true that Judge Julius Petrikis
signed it just before his death?
824
01:14:00,594 --> 01:14:02,633
What do you think
about the latest events?
825
01:14:02,713 --> 01:14:05,543
Commissioner, are you still claiming
that you are innocent?
826
01:14:05,633 --> 01:14:08,463
Will you continue to run for
mayor despite everything?
827
01:14:08,753 --> 01:14:11,083
Commissioner, your voters
want to know the truth!
828
01:14:11,173 --> 01:14:12,173
Commissioner!
829
01:14:23,383 --> 01:14:24,793
What's going on?
830
01:14:25,923 --> 01:14:27,793
How come no one has informed me?
831
01:14:28,883 --> 01:14:30,543
It's a prerogative of the court.
832
01:14:30,633 --> 01:14:32,043
Three corpses!
833
01:14:32,253 --> 01:14:35,383
The priest, the judge and the prosecutor!
You could've appealed!
834
01:14:35,463 --> 01:14:37,043
With all due respect, Madam Mayor,
835
01:14:37,673 --> 01:14:39,043
This is not a matter for the municipality.
836
01:14:39,133 --> 01:14:43,293
In my city, an extremely
dangerous criminal psychopath
837
01:14:43,383 --> 01:14:45,753
is released for no
apparent reason,
838
01:14:45,833 --> 01:14:48,328
And you dare to tell me
that he's none of my business?
839
01:14:48,379 --> 01:14:50,673
- Ms!
- After finding the corpse
840
01:14:50,713 --> 01:14:54,673
of a judge in the heart of my city,
and after all this unimaginable cruelty,
841
01:14:54,753 --> 01:14:57,793
You've the nerve to
say it's none of my business?
842
01:14:57,923 --> 01:15:00,753
- You see...
- Mr. Prosecutor, it's evident...
843
01:15:00,833 --> 01:15:03,003
you don't know our city.
844
01:15:03,213 --> 01:15:05,045
Nor the influence of the commissioner.
845
01:15:34,503 --> 01:15:35,673
When?
846
01:15:38,253 --> 01:15:40,793
This morning. Inside his car.
847
01:15:41,673 --> 01:15:44,383
A bee hive.
They stung him to death.
848
01:15:46,003 --> 01:15:47,333
The drone.
849
01:15:48,923 --> 01:15:50,003
What?
850
01:15:50,813 --> 01:15:51,933
Nothing.
851
01:15:54,376 --> 01:15:56,376
We've identified
some phone numbers.
852
01:15:56,713 --> 01:15:59,173
Of those who were
near the sewer that evening.
853
01:15:59,224 --> 01:16:00,224
And?
854
01:16:00,350 --> 01:16:02,415
One of those numbers
exactly matches the one
855
01:16:02,466 --> 01:16:04,633
from which the SMS
with that video was sent.
856
01:16:04,684 --> 01:16:06,724
Looks like someone actually saw you.
857
01:16:06,963 --> 01:16:08,982
Okay, track it.
858
01:16:09,793 --> 01:16:11,793
We've been interviewing people...
859
01:16:11,923 --> 01:16:14,083
about the priest's Voyager.
860
01:16:15,213 --> 01:16:19,043
And three of them claim to have
seen him that day near the cabin.
861
01:16:21,753 --> 01:16:22,963
What cabin?
862
01:16:23,753 --> 01:16:26,042
Gintas... I didn't do anything.
863
01:16:26,126 --> 01:16:28,800
I think that you'll want
to investigate it on your own.
864
01:16:56,293 --> 01:16:58,383
Good morning... mom.
865
01:16:59,253 --> 01:17:00,713
What do you want?
866
01:17:01,793 --> 01:17:03,083
We need to talk.
867
01:17:04,384 --> 01:17:07,344
There was no need in many years...
868
01:17:19,673 --> 01:17:22,213
A certain person came
to see you a week ago.
869
01:17:22,583 --> 01:17:26,003
Many people come to see
me every week.
870
01:17:27,054 --> 01:17:28,674
He came in a red car.
871
01:17:29,793 --> 01:17:31,253
A dark red car.
872
01:17:31,583 --> 01:17:35,095
I no longer distinguish colors well.
873
01:17:35,583 --> 01:17:37,883
God knows what
you can or can't see.
874
01:17:44,083 --> 01:17:45,713
He has got rid of Laimonas,
875
01:17:47,043 --> 01:17:48,883
and he has beheaded the priest.
876
01:17:49,963 --> 01:17:51,423
And he has killed Julius.
877
01:17:51,503 --> 01:17:52,963
I already know.
878
01:17:53,673 --> 01:17:55,633
Now he's coming for you.
879
01:18:01,463 --> 01:18:04,162
Leave her alone, Gintas.
880
01:18:05,673 --> 01:18:08,883
Mom, who came to see you?
881
01:18:24,793 --> 01:18:27,923
He took the biggest.
882
01:18:30,133 --> 01:18:32,293
- Motherfucker!
- Cover it up!
883
01:18:32,753 --> 01:18:35,463
It warmed up,
now it will be hungry.
884
01:18:35,543 --> 01:18:37,753
Why the fuck do you keep them?
They're poisonous!
885
01:18:37,833 --> 01:18:40,253
Not much more than
your wretched life, son.
886
01:18:40,333 --> 01:18:42,583
What did he tell you?
What did he ask?
887
01:18:47,583 --> 01:18:52,043
I can only tell you that he
knows you very, very well.
888
01:18:52,752 --> 01:18:53,753
So what?
889
01:18:53,833 --> 01:18:56,570
I've told him that you are cursed.
890
01:18:56,621 --> 01:18:59,577
And that your whole family is cursed.
891
01:19:00,043 --> 01:19:01,833
Don't bring my family into this.
892
01:19:02,583 --> 01:19:04,377
I may be blind,
893
01:19:04,428 --> 01:19:07,950
but the one who can't see is you!
894
01:19:08,987 --> 01:19:14,246
You no longer have a family, Commissioner...
895
01:20:08,963 --> 01:20:10,463
Who did this to you?
896
01:20:14,333 --> 01:20:15,793
Please,
897
01:20:17,206 --> 01:20:18,758
tell me who, Agne.
898
01:20:19,847 --> 01:20:20,895
Who?
899
01:20:22,923 --> 01:20:25,793
Torture is much nicer
than being your daughter.
900
01:20:29,463 --> 01:20:31,383
I could take it again.
901
01:20:47,833 --> 01:20:49,963
No! Let me go!
902
01:20:57,923 --> 01:20:59,043
Help!
903
01:21:09,173 --> 01:21:13,673
Not! Go away!
Someone help me please!
904
01:21:14,793 --> 01:21:17,633
No no no no!
905
01:21:39,003 --> 01:21:42,293
No Please. Please!
906
01:22:20,753 --> 01:22:22,043
No!
907
01:22:37,333 --> 01:22:39,142
…did he sign it just before his death?
908
01:22:39,193 --> 01:22:41,133
What do you think
about the latest events?
909
01:22:41,253 --> 01:22:43,963
Commissioner, are you still claiming
that you are innocent?
910
01:22:44,003 --> 01:22:46,373
What plans do you've,
will you return to the police force?
911
01:22:46,423 --> 01:22:49,383
Will he still run for
mayor despite everything?
912
01:22:59,793 --> 01:23:01,133
Do me a favor.
913
01:23:02,883 --> 01:23:04,333
Get out of here.
914
01:23:06,213 --> 01:23:08,583
Don't ask me anything,
just get out of here!
915
01:23:12,083 --> 01:23:13,463
Where should I go?
916
01:23:14,423 --> 01:23:15,883
I don't care!
917
01:23:17,923 --> 01:23:19,383
Go to Loreta.
918
01:23:20,173 --> 01:23:23,463
She has plenty of room
in her bed, just for you.
919
01:23:47,293 --> 01:23:49,883
Fuck it!
920
01:23:51,083 --> 01:23:55,543
Fuck you!
921
01:24:06,463 --> 01:24:10,543
Fuck you all!
922
01:24:15,043 --> 01:24:16,923
Fuck!
923
01:25:05,633 --> 01:25:06,923
A hard night?
924
01:25:13,503 --> 01:25:15,173
Don't ask me.
925
01:25:19,333 --> 01:25:22,133
Called a lady from
the Department of Prisons.
926
01:25:22,253 --> 01:25:25,713
She said that Judge Julius Petrikis
called her that same afternoon.
927
01:25:26,673 --> 01:25:30,003
He was asking about a convict,
some Vytautas Venclova.
928
01:25:33,043 --> 01:25:34,333
Who?
929
01:25:34,963 --> 01:25:36,253
Repeat that to me!
930
01:25:36,423 --> 01:25:39,717
The judge was asking
about Vytautas Venclova.
931
01:25:40,201 --> 01:25:43,253
But he's still in jail.
Sentenced to life...
932
01:25:43,423 --> 01:25:45,293
No. He was released.
933
01:25:45,793 --> 01:25:47,043
Amnesty.
934
01:25:47,463 --> 01:25:51,633
We know that he bought
the red Voyager from the priest.
935
01:26:16,753 --> 01:26:20,463
Section two is already finished,
just need to check the 27%...
936
01:26:22,383 --> 01:26:26,173
Gintas, I ask you not to do
anything you might regret.
937
01:26:27,333 --> 01:26:28,583
Venclova...
938
01:26:29,083 --> 01:26:30,003
What?
939
01:26:30,083 --> 01:26:32,043
Vytautas Venclova.
940
01:26:33,253 --> 01:26:35,503
Julius knew,
but he found out too late.
941
01:26:40,327 --> 01:26:41,527
Can you give us a minute?
942
01:26:53,909 --> 01:26:56,699
I honestly thought that
you had lost your mind.
943
01:26:59,083 --> 01:27:02,673
Thirty years have passed!
Who would've suspected him?
944
01:27:02,785 --> 01:27:07,125
He has had time to think it over.
The viper, the moose, the drone...
945
01:27:08,173 --> 01:27:09,876
It was a tip.
946
01:27:09,927 --> 01:27:12,797
It's he who recorded me and then
sent the video from your house.
947
01:27:13,351 --> 01:27:16,431
He knew that I would track it.
And that I would find it.
948
01:27:17,278 --> 01:27:18,528
My God...
949
01:27:18,579 --> 01:27:20,199
Only the two of us remain.
950
01:27:20,689 --> 01:27:22,649
But he doesn't know we've found out.
951
01:27:22,753 --> 01:27:26,383
Put security in your house.
Act normal and he will come to you.
952
01:27:26,543 --> 01:27:29,293
- Are you serious?
- Do you think you've another option?
953
01:27:32,583 --> 01:27:34,463
Do you want to confess to the press?
954
01:27:34,833 --> 01:27:36,583
There is no other way, Rasa.
955
01:27:37,408 --> 01:27:38,988
You are next.
956
01:27:39,883 --> 01:27:43,003
Either we get him,
or he gets you.
957
01:27:44,133 --> 01:27:45,503
And then me.
958
01:27:52,543 --> 01:27:53,713
Hello.
959
01:27:56,923 --> 01:27:58,043
When?
960
01:27:59,043 --> 01:28:00,253
When?!
961
01:28:10,423 --> 01:28:11,713
Gintas!
962
01:28:11,793 --> 01:28:14,713
I've searched everywhere!
I've called his friends...
963
01:28:14,883 --> 01:28:15,963
Take it easy.
964
01:28:16,043 --> 01:28:18,003
His phone is off, Gintas!
965
01:28:18,583 --> 01:28:20,213
Where did they see him last?
966
01:28:20,253 --> 01:28:23,463
At school.
He left and no one has seen him again.
967
01:28:29,793 --> 01:28:31,757
We will comb the center
from the park
968
01:28:31,808 --> 01:28:34,333
to the stadium, and from
the stadium to the pond.
969
01:28:34,423 --> 01:28:37,003
Afterwards, we will go down
the river until we return to the park.
970
01:28:37,083 --> 01:28:40,883
Benas wore a camouflage
jacket and a gray hat.
971
01:28:40,963 --> 01:28:43,793
This is the suspect,
Vytautas Venclova.
972
01:28:43,883 --> 01:28:46,333
About sixty years old,
ex-convict.
973
01:28:46,591 --> 01:28:50,253
He has a very characteristic feature,
a flaw in his right eye.
974
01:28:50,333 --> 01:28:53,543
He could be in a red Voyager.
Minivan.
975
01:28:53,633 --> 01:28:56,543
Registration number ATA 696.
976
01:28:57,423 --> 01:28:59,003
Benas!
977
01:29:00,383 --> 01:29:01,753
Benas!
978
01:29:05,963 --> 01:29:08,133
Benas!
979
01:29:08,793 --> 01:29:10,463
Benas!
980
01:29:16,083 --> 01:29:17,543
Benas!
981
01:29:19,253 --> 01:29:20,833
Come! I've found something!
982
01:29:24,833 --> 01:29:26,543
God, it's from Benas.
983
01:29:26,624 --> 01:29:28,624
Gintas, it's Benas' backpack!
984
01:29:28,923 --> 01:29:33,383
There is a car parked
near the mansion. A red Chrysler.
985
01:29:33,463 --> 01:29:37,333
- Registration ATA 696.
- What's inside?
986
01:29:37,423 --> 01:29:40,003
I can't tell, but
there is someone inside.
987
01:29:40,083 --> 01:29:41,293
Do you see a child?
988
01:29:41,963 --> 01:29:44,043
I can't tell, but it's very likely.
989
01:29:45,083 --> 01:29:46,753
Okay, don't scare him off.
990
01:29:48,753 --> 01:29:50,583
Don't lose sight of it.
I'm coming right away.
991
01:29:50,673 --> 01:29:54,133
Gintas, I beg you!
Tell me our son is still alive!
992
01:29:54,173 --> 01:29:56,833
Please!
Tell me our Benas is alive!
993
01:29:57,043 --> 01:29:59,543
- I'm sure it's fine.
- Swear to me…
994
01:30:00,753 --> 01:30:01,923
Quiet.
995
01:30:02,673 --> 01:30:04,503
Trust me. Arunas!
996
01:30:15,083 --> 01:30:17,293
Commissioner, we've closed
the back roads.
997
01:30:17,333 --> 01:30:19,253
- And the car?
- There.
998
01:30:19,543 --> 01:30:22,673
It's too dark to see it.
We don't know if the boy is alone.
999
01:30:23,583 --> 01:30:24,583
Okay.
1000
01:30:25,293 --> 01:30:28,253
If he starts to move, block the road!
1001
01:31:22,883 --> 01:31:24,091
No!
1002
01:31:26,753 --> 01:31:29,043
Bring the fire brigade
to the mansion, now!
1003
01:31:29,133 --> 01:31:30,543
Shit!
1004
01:31:51,043 --> 01:31:52,583
Benas!
1005
01:31:55,383 --> 01:31:57,133
No!
1006
01:32:21,503 --> 01:32:22,793
Commissioner!
1007
01:32:36,753 --> 01:32:38,003
There is no one here.
1008
01:32:39,043 --> 01:32:40,253
How nobody?
1009
01:32:40,423 --> 01:32:42,133
There is no trace of any body.
1010
01:32:46,333 --> 01:32:47,463
Commissioner!
1011
01:32:48,463 --> 01:32:50,583
Commissioner. They just called us.
1012
01:32:50,753 --> 01:32:52,423
Your house is on fire.
1013
01:33:02,109 --> 01:33:04,019
Stay here. I'll take care of it.
1014
01:33:09,423 --> 01:33:10,753
Don't turn on the lights.
1015
01:33:52,503 --> 01:33:53,633
Benas!
1016
01:33:54,833 --> 01:33:56,883
Dad! I'm here!
1017
01:33:56,923 --> 01:34:00,253
- Dad! Get me out of here!
- Benas, it's me! Benas!
1018
01:34:00,383 --> 01:34:01,753
I'm afraid!
1019
01:34:01,923 --> 01:34:03,133
Benas!
1020
01:34:03,293 --> 01:34:05,713
Dad! I'm in here!
1021
01:34:05,793 --> 01:34:09,753
Dad! Dad!
Help me! I'm here!
1022
01:34:10,333 --> 01:34:11,633
Dad!
1023
01:34:17,423 --> 01:34:18,583
Benas!
1024
01:34:23,793 --> 01:34:24,923
Benas!
1025
01:34:31,793 --> 01:34:35,793
This is a horrible and unfathomable
attack on our community.
1026
01:34:35,876 --> 01:34:39,166
It could be said that
our citizens live in terror.
1027
01:34:39,217 --> 01:34:41,137
Families must go to work...
1028
01:34:41,633 --> 01:34:43,793
Take their children to school
1029
01:34:43,883 --> 01:34:47,333
and right now they don't
feel calm or safe.
1030
01:34:50,543 --> 01:34:53,503
- Benas, sit here!
- Okay.
1031
01:34:54,333 --> 01:34:55,503
Commissioner.
1032
01:34:56,286 --> 01:34:57,746
We've traced his phone.
1033
01:35:00,253 --> 01:35:01,883
We've his location.
1034
01:35:03,634 --> 01:35:04,714
Where is he?
1035
01:35:05,003 --> 01:35:06,293
At the Town Hall.
1036
01:35:08,799 --> 01:35:13,023
I want to emphasize that
the suspect is extremely dangerous.
1037
01:35:13,082 --> 01:35:15,172
Stay away from any
suspicious person
1038
01:35:15,223 --> 01:35:17,883
and report them to
the authorities immediately.
1039
01:35:18,253 --> 01:35:20,583
We believe that all
the victims are linked...
1040
01:35:20,673 --> 01:35:22,193
- Hello.
- ...with the suspect's past...
1041
01:35:22,253 --> 01:35:24,083
He is there with you.
1042
01:35:25,753 --> 01:35:26,963
It's crowded here.
1043
01:35:27,333 --> 01:35:30,793
Look around.
He may have changed his appearance.
1044
01:35:30,963 --> 01:35:34,173
Get Rasa out of there
as quickly as possible.
1045
01:35:34,463 --> 01:35:36,423
And where do we take her?
To home?
1046
01:35:36,793 --> 01:35:38,463
Anywhere but her home.
1047
01:35:38,713 --> 01:35:41,133
At the railroad.
Wait for me there.
1048
01:35:41,987 --> 01:35:42,987
Okay.
1049
01:35:43,713 --> 01:35:46,883
Listen. Take all
units to the Town Hall.
1050
01:35:47,083 --> 01:35:49,633
- As soon as possible.
- Dad, let me go with you.
1051
01:35:52,383 --> 01:35:54,963
You just sit here and
don't take a single step.
1052
01:35:55,043 --> 01:35:56,213
Not a single one!
1053
01:36:04,633 --> 01:36:06,742
I would like to calm
1054
01:36:06,793 --> 01:36:08,675
the citizens of our city,
1055
01:36:08,804 --> 01:36:12,383
and encourage them to respond
to the request from the police,
1056
01:36:12,633 --> 01:36:15,253
regarding information
about suspicious persons.
1057
01:36:15,463 --> 01:36:18,793
Ladies and gentlemen,
we must take a short break.
1058
01:36:18,923 --> 01:36:20,713
We will continue shortly.
1059
01:36:22,520 --> 01:36:24,480
- What happened?
- You've to go.
1060
01:36:24,940 --> 01:36:27,820
Arunas will pick you up,
I'll take care of the journalists.
1061
01:36:33,923 --> 01:36:37,253
Erikas, stay here.
See you later.
1062
01:36:37,793 --> 01:36:40,173
- Where?
- Somewhere near the factory.
1063
01:36:40,793 --> 01:36:42,003
Be carefully.
1064
01:36:48,673 --> 01:36:49,753
Gintas.
1065
01:36:50,253 --> 01:36:51,753
- Good afternoon.
- Hello, Kestas.
1066
01:36:51,793 --> 01:36:53,923
- You've to help me.
- I'm busy right now.
1067
01:36:53,963 --> 01:36:55,923
You see, it's been over
a week since the body
1068
01:36:55,963 --> 01:36:58,336
was brought in and
no one has claimed it yet.
1069
01:36:58,399 --> 01:36:59,660
What corpse?
1070
01:36:59,711 --> 01:37:01,648
That one who hanged himself
at the post.
1071
01:37:01,699 --> 01:37:03,790
What do I do now
with that one-eyed corpse?
1072
01:37:14,673 --> 01:37:15,793
One-eyed?
1073
01:37:15,908 --> 01:37:17,578
The one who hanged himself
at the post.
1074
01:37:17,635 --> 01:37:19,885
One of his eyes is punctured.
1075
01:37:49,955 --> 01:37:50,995
Anything?
1076
01:37:51,501 --> 01:37:54,831
We had lost it.
But now the signal is coming from here.
1077
01:37:55,243 --> 01:37:57,703
- Where is that?
- At the railroad.
1078
01:37:58,083 --> 01:37:59,923
Damn, we've lost the signal again.
1079
01:38:02,253 --> 01:38:03,713
Fuck.
1080
01:38:04,543 --> 01:38:05,753
Give me that number.
1081
01:38:23,713 --> 01:38:25,753
- Is it yours?
- No.
1082
01:38:27,830 --> 01:38:29,173
It's not mine either.
1083
01:38:32,673 --> 01:38:33,713
Then whose?
1084
01:38:45,083 --> 01:38:46,133
Hello.
1085
01:38:46,833 --> 01:38:47,833
Rasa?
1086
01:38:48,463 --> 01:38:49,503
Gintas, it's me.
1087
01:38:51,173 --> 01:38:52,673
How did you get this phone?
1088
01:38:53,133 --> 01:38:54,673
I've found it in my pocket.
1089
01:38:55,043 --> 01:38:56,173
What happened?
1090
01:38:56,293 --> 01:38:59,463
It's not him...
It's not Vytautas Venclova.
1091
01:39:00,423 --> 01:39:01,633
What are you talking about?
1092
01:39:01,713 --> 01:39:02,883
Venclova is dead.
1093
01:39:03,293 --> 01:39:04,753
Stay where you are.
1094
01:39:07,213 --> 01:39:08,883
Call off the search party.
1095
01:39:09,503 --> 01:39:10,793
It's all a setup.
1096
01:39:16,213 --> 01:39:17,883
Who is Vytautas Venclova?
1097
01:39:18,753 --> 01:39:21,173
Venclova is dead.
Now get me out of here.
1098
01:39:21,224 --> 01:39:22,907
Gintas said that we should wait.
1099
01:39:28,253 --> 01:39:29,673
What is this...?
1100
01:39:35,003 --> 01:39:36,253
Get me out of here!
1101
01:39:36,503 --> 01:39:38,423
Can't.
We've to wait for Gintas.
1102
01:39:38,463 --> 01:39:40,383
Drive or I'm getting out of the car!
1103
01:39:40,503 --> 01:39:42,003
Calm down, Madam Mayor.
1104
01:39:42,043 --> 01:39:43,503
I told you to drive!
1105
01:39:45,213 --> 01:39:46,583
Erikas is here.
1106
01:39:48,253 --> 01:39:50,253
I told him not to come!
1107
01:41:14,383 --> 01:41:16,793
Help!
1108
01:41:17,463 --> 01:41:20,003
Someone help me!
1109
01:41:21,423 --> 01:41:24,213
Help!
1110
01:41:24,383 --> 01:41:26,383
Help!
1111
01:41:28,633 --> 01:41:30,673
Help!
1112
01:41:30,793 --> 01:41:33,833
- Rasa!
- Gintas! Help me!
1113
01:41:33,963 --> 01:41:35,083
It's he!
1114
01:41:35,253 --> 01:41:36,923
Who is he? Who?
1115
01:41:51,133 --> 01:41:53,503
They could've done the same to me.
1116
01:41:54,923 --> 01:41:56,543
Leave me in that apartment.
1117
01:41:57,753 --> 01:42:00,173
After all, I saw
the files and their faces.
1118
01:42:01,213 --> 01:42:02,213
But they…
1119
01:42:03,083 --> 01:42:05,043
they needed to put the blame on someone.
1120
01:42:05,633 --> 01:42:09,633
So, that's how I was
sentenced to life imprisonment.
1121
01:42:25,253 --> 01:42:26,713
Commissioner!
1122
01:42:27,903 --> 01:42:29,113
Just in time!
1123
01:42:35,633 --> 01:42:37,133
How are you?
1124
01:42:41,173 --> 01:42:42,753
Agent "Ruble"!
1125
01:42:52,713 --> 01:42:53,963
Don't even think about it.
1126
01:43:00,043 --> 01:43:01,043
No.
1127
01:43:02,554 --> 01:43:04,054
What are you doing?
1128
01:43:05,438 --> 01:43:07,133
I beg you… Please, no!
1129
01:43:07,213 --> 01:43:09,503
Please don't do it, I beg you!
1130
01:43:09,543 --> 01:43:11,596
Please please!
1131
01:43:17,699 --> 01:43:20,989
Don't do it.
Have mercy please!
1132
01:43:31,923 --> 01:43:35,003
Calm down, Madam Mayor.
1133
01:43:36,406 --> 01:43:40,253
Your voters will be delighted
by your hot performance tonight.
1134
01:43:50,173 --> 01:43:53,173
Greetings from
the time we met, Gintas.
1135
01:43:55,426 --> 01:43:57,231
FOR GINTAS, FROM THE TIME WHEN WE MET
1136
01:43:58,293 --> 01:43:59,793
My prosecutor was...
1137
01:44:01,293 --> 01:44:03,083
Laimonas Liaudanskas.
1138
01:44:04,133 --> 01:44:07,463
Code name "Viper".
1139
01:44:09,003 --> 01:44:10,793
The key witness was...
1140
01:44:11,463 --> 01:44:13,333
Antanas Simonis,
1141
01:44:13,673 --> 01:44:15,083
codename…
1142
01:44:15,173 --> 01:44:16,503
"Moose".
1143
01:44:17,793 --> 01:44:19,043
The judge…
1144
01:44:19,793 --> 01:44:21,423
was Julius Petrikis,
1145
01:44:21,583 --> 01:44:24,423
code name "The drone".
1146
01:44:25,386 --> 01:44:26,596
And...
1147
01:44:27,793 --> 01:44:31,793
Rasa Kymantaite was my public defender
appointed by the state,
1148
01:44:32,633 --> 01:44:35,333
code name… "Flame".
1149
01:44:37,633 --> 01:44:39,043
And Gintas…
1150
01:44:40,173 --> 01:44:41,583
Krasauskas…
1151
01:44:43,673 --> 01:44:45,213
Codename…
1152
01:44:46,383 --> 01:44:47,753
"Ruble".
1153
01:44:48,673 --> 01:44:49,883
Simonas!
1154
01:44:51,503 --> 01:44:53,083
Why my family?
1155
01:44:53,883 --> 01:44:56,833
No!
1156
01:45:00,543 --> 01:45:02,423
It's nice to see your suffering...
1157
01:45:04,833 --> 01:45:06,173
but to induce it...
1158
01:45:08,543 --> 01:45:09,753
is a pleasure.
1159
01:45:13,043 --> 01:45:14,253
Please no!
1160
01:45:17,923 --> 01:45:19,793
What he wants, Gintas?
1161
01:45:21,060 --> 01:45:22,333
Who is he?
1162
01:45:33,173 --> 01:45:34,213
Antanas.
1163
01:45:34,423 --> 01:45:36,283
Antanas, come on, get out of here.
1164
01:45:39,583 --> 01:45:41,793
Come on, go away,
I'll take care of everything.
1165
01:46:27,633 --> 01:46:28,713
Gintas!
1166
01:46:30,963 --> 01:46:32,043
Gintas!
1167
01:46:32,793 --> 01:46:33,923
Gintas!
1168
01:46:35,213 --> 01:46:36,293
Where are you?
1169
01:46:39,793 --> 01:46:42,463
Are you crazy, Gintas?
We are going to suffocate!
1170
01:46:49,543 --> 01:46:51,583
Ah, you grew up...
1171
01:46:55,583 --> 01:46:58,423
No! Don't do it!
1172
01:46:58,543 --> 01:47:01,633
Please, I beg you!
Don't do it!
1173
01:47:01,713 --> 01:47:04,173
No, please!
1174
01:47:33,140 --> 01:47:35,003
It's been a pleasure meeting you.
1175
01:48:57,254 --> 01:49:02,254
Subtitles by applesouce @KG
79128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.