All language subtitles for No Offence 2015 S03E05 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,160 This programme contains strong and offensive language and scenesof violence 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,880 People of Manchester, we salute you! 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,160 Caroline McCoy faked her own assassination attempt 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,280 so she could swing the vote and win the election. 5 00:00:11,320 --> 00:00:13,600 She even smuggled the gun into the town hall for Beckett. 6 00:00:13,640 --> 00:00:16,240 We have the start of a paper trail linking Caroline to Dirkin. 7 00:00:16,280 --> 00:00:17,640 If you help them, then who knows? 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,080 I turned Dennis. This in inhuman. 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,960 HE SCREAMS 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,840 We'll contact Beckett when the time is right, 11 00:00:22,880 --> 00:00:24,360 arrange the meet and we'll have him. 12 00:00:24,400 --> 00:00:26,760 And once we've got him, we can take down Caroline too. 13 00:00:26,800 --> 00:00:29,440 Do you think she's worked out that you're onto her? Yes, ma'am. 14 00:00:29,440 --> 00:00:30,720 Mayor's on her way in. 15 00:00:30,760 --> 00:00:33,480 Needs to talk urgently about alleged corruption in my department. 16 00:00:33,520 --> 00:00:34,920 That's code for I want you out. 17 00:00:34,960 --> 00:00:36,360 There is only one way to fix this. 18 00:00:36,400 --> 00:00:37,920 I'm resigning. 19 00:00:37,960 --> 00:00:40,320 I'll be gone by the end of the week. 20 00:00:41,760 --> 00:00:44,840 And as new mayor, I'm proud to say that I've kept my promise. 21 00:00:44,880 --> 00:00:48,840 A zero tolerance policy on parking in restricted zones 22 00:00:48,880 --> 00:00:51,800 right across Manchester - starting right here, right now. 23 00:00:51,840 --> 00:00:53,080 Why outside a mosque? 24 00:00:53,120 --> 00:00:55,840 No hidden agenda, it's one of the many areas, across the city, 25 00:00:55,880 --> 00:00:59,680 where parking is an issue. CHANTING 26 00:01:01,160 --> 00:01:02,920 INDISTINCT 27 00:01:02,960 --> 00:01:07,760 I'll take this up with the mayor later but for now, please, inside. 28 00:01:07,800 --> 00:01:09,080 Easy, boys and girls. 29 00:01:09,120 --> 00:01:10,960 Slippers, not jack boots. 30 00:01:12,880 --> 00:01:14,400 Is he having a laugh? 31 00:01:16,440 --> 00:01:18,080 Captain Big Box. 32 00:01:18,120 --> 00:01:19,600 Deal with him. 33 00:01:20,560 --> 00:01:22,760 Oi! 34 00:01:22,800 --> 00:01:24,360 Stop that box! 35 00:01:24,400 --> 00:01:25,680 Excuse me. 36 00:01:26,920 --> 00:01:30,760 SIREN WAILS 37 00:01:30,800 --> 00:01:33,040 Conspicuous policing? 38 00:01:33,080 --> 00:01:36,120 This is all bells, whistles and tit tassels. 39 00:01:36,160 --> 00:01:38,320 Here comes the new Marilyn. 40 00:01:38,360 --> 00:01:42,760 Detective Chief Inspector Terry Taylor is just the man for the job. 41 00:01:42,800 --> 00:01:45,440 Inspector, you keep the locals back, I'll deal with that lot. 42 00:01:45,480 --> 00:01:47,120 These are the locals, sir. 43 00:01:47,160 --> 00:01:48,960 Right, you two, there's more of them 44 00:01:49,000 --> 00:01:50,880 trying to park up round the corner. See to it. 45 00:01:50,920 --> 00:01:53,840 PC O'Connell, let Tiggy go first. They might listen to her. 46 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 It's Tegan. 47 00:01:57,040 --> 00:01:58,880 We're not interrupting your prayers, 48 00:01:58,920 --> 00:02:00,960 go back and have your prayers. 49 00:02:02,560 --> 00:02:05,000 Get inside before someone gets hurt! 50 00:02:08,000 --> 00:02:09,520 Get him in the van! 51 00:02:09,560 --> 00:02:11,400 No, the other one! 52 00:02:11,440 --> 00:02:13,120 Get him off that lorry! 53 00:02:13,160 --> 00:02:15,360 This is all going to go Dolly Parton tits up 54 00:02:15,400 --> 00:02:18,000 if Terry Dactyl doesn't stop goose stepping his way through. 55 00:02:18,040 --> 00:02:20,240 Was he like this when you were a cadet? Worse. 56 00:02:21,680 --> 00:02:23,680 Jonah, where the hell are you? 57 00:02:27,320 --> 00:02:29,000 Just apprehended Big Box, ma'am. 58 00:02:31,200 --> 00:02:32,920 You're not Captain Big Box. 59 00:02:32,960 --> 00:02:34,520 You can't arrest them all, Sir. 60 00:02:34,560 --> 00:02:36,120 We've only got two cells free. 61 00:02:36,160 --> 00:02:38,240 The mayor brought me in for a reason. 62 00:02:38,280 --> 00:02:39,840 I stick to her agenda, 63 00:02:39,880 --> 00:02:42,360 you stick to mine, we'll all be happy clampers. 64 00:02:45,040 --> 00:02:47,280 If you step over this line, I will have you arrested. 65 00:02:47,320 --> 00:02:50,000 Forget that. 66 00:02:52,640 --> 00:02:53,800 You can't park there, lads. 67 00:02:53,840 --> 00:02:55,360 Since when? 68 00:02:55,400 --> 00:02:56,640 Since today... 69 00:02:56,680 --> 00:02:58,480 Bash? 70 00:02:58,520 --> 00:02:59,880 You need to move your car. 71 00:02:59,920 --> 00:03:02,760 Stu, I'll sort it, he's my cousin. 72 00:03:02,800 --> 00:03:04,120 No way. 73 00:03:04,160 --> 00:03:06,240 Bad enough you're a pig but shagging a white pig? 74 00:03:06,280 --> 00:03:07,520 Don't speak to her like that. 75 00:03:07,560 --> 00:03:09,040 Move your car. 76 00:03:09,080 --> 00:03:11,480 Bash... Get off me. 77 00:03:11,520 --> 00:03:13,120 Move your car now! 78 00:03:15,200 --> 00:03:17,600 God, are you OK? Shit. 79 00:03:17,600 --> 00:03:36,600 Bashir Khan, I'm arresting you for assaulting a police officer. 80 00:03:36,600 --> 00:03:39,680 Whoa, whoa, whoa, what you playing at? 81 00:03:39,720 --> 00:03:41,520 Make the most of it, mate, 82 00:03:41,560 --> 00:03:43,080 cos she might be goin' on a little holiday soon. 83 00:03:43,120 --> 00:03:45,120 Ask her about my brother's Mrs. 84 00:03:45,160 --> 00:03:46,720 Teeg, wait. Uncuff him. 85 00:03:48,640 --> 00:03:50,800 What? No way. He assaulted you. 86 00:03:50,840 --> 00:03:53,000 Now move your car before I change my mind. 87 00:03:56,240 --> 00:03:58,400 HE SNICKERS 88 00:04:00,480 --> 00:04:03,280 If that'd been anyone else, you would've charged 'em. 89 00:04:04,680 --> 00:04:06,840 It wasn't anyone else, was it? 90 00:04:06,880 --> 00:04:08,640 It was your family. Yeah, so? 91 00:04:08,680 --> 00:04:11,400 Hang on, what has he said to you? 92 00:04:11,440 --> 00:04:12,840 I don't know, something about his brother's wife. 93 00:04:12,880 --> 00:04:15,080 Oh, here we go. 94 00:04:15,120 --> 00:04:16,320 He tells everyone that she disappeared. 95 00:04:16,360 --> 00:04:18,520 She did. To Florida, having the time of her life. 96 00:04:18,560 --> 00:04:20,480 I've seen it on Facebook. 97 00:04:20,520 --> 00:04:21,720 OK. OK? 98 00:04:21,760 --> 00:04:23,680 That "OK" didn't sound OK. 99 00:04:24,760 --> 00:04:26,080 Stu, what's going on? 100 00:04:26,120 --> 00:04:27,480 I just think when, we're on duty, 101 00:04:27,520 --> 00:04:29,360 we should make it less obvious we're, you know, a thing. 102 00:04:29,400 --> 00:04:32,520 Why should we? 103 00:04:32,560 --> 00:04:34,400 Oh, my God, I have listened to crap like this 104 00:04:34,440 --> 00:04:36,600 for 25 years and ignored it 105 00:04:36,640 --> 00:04:39,320 and he says one little thing to you, 106 00:04:39,360 --> 00:04:41,160 and you're going on about being less obvious? 107 00:04:41,200 --> 00:04:43,400 I tell you what, if you're that worried about it, 108 00:04:43,440 --> 00:04:45,480 why don't we just finish? Is that less obvious for you? 109 00:04:45,520 --> 00:04:47,680 No, I never said that. You didn't have to, cos your face said it all. 110 00:04:47,720 --> 00:04:50,520 Teeg, wait, you've got this all wrong. 111 00:04:50,560 --> 00:04:52,240 Your dad's a better shag anyway. 112 00:04:52,280 --> 00:04:54,120 Dinah, Spike, we could do with a bit of backup here. 113 00:05:02,600 --> 00:05:05,680 We're coming out. 114 00:05:05,720 --> 00:05:07,440 Get down! You're giving them an excuse to arrest you! 115 00:05:10,160 --> 00:05:14,080 You're his blue-eyed boy. 116 00:05:14,120 --> 00:05:15,360 Try and rein him in before he kicks off a riot. Yes, ma'am. 117 00:05:15,400 --> 00:05:18,200 Oh, God, look at her. 118 00:05:19,280 --> 00:05:20,640 Like butter wouldn't melt. 119 00:05:20,680 --> 00:05:22,600 Time she wasn't here. 120 00:05:22,640 --> 00:05:24,280 Sir, we need to get these inside before it all really kicks off. 121 00:05:32,080 --> 00:05:34,720 It's easier said than done, Spike. 122 00:05:34,760 --> 00:05:36,480 It's like herding cats...with beards. 123 00:05:36,520 --> 00:05:39,600 Shit. 124 00:05:39,600 --> 00:05:55,000 Come on, love, that is enough. 125 00:05:55,000 --> 00:05:56,280 THEY CLAMOUR 126 00:05:57,720 --> 00:06:00,200 You were amazing! 127 00:06:00,240 --> 00:06:02,680 I could have done without this was coming down. 128 00:06:02,720 --> 00:06:04,160 Half of them borderline feral. 129 00:06:04,200 --> 00:06:06,240 Have I done something to upset your Sergeant? 130 00:06:06,280 --> 00:06:08,280 That's not the first time she's looked at me 131 00:06:09,960 --> 00:06:12,440 like I'm something she's trodden in. Trust me, that's her on a good day. 132 00:06:12,480 --> 00:06:14,640 She's normally Rose McGowan meets Kill Bill. 133 00:06:14,680 --> 00:06:18,040 Off you go, love. 134 00:06:18,080 --> 00:06:20,240 Come on, Dinah. 135 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Less chewing of the wasps' nest. 136 00:06:25,160 --> 00:06:26,840 On second thoughts... 137 00:06:26,880 --> 00:06:28,720 It wasn't Big Box, ma'am. 138 00:06:28,760 --> 00:06:30,360 It was a scally kid. 139 00:06:30,400 --> 00:06:32,080 He's legged it. 140 00:06:32,120 --> 00:06:33,560 Said a fella gave him 20 quid 141 00:06:33,600 --> 00:06:35,040 if he'd wear the costume, 142 00:06:35,080 --> 00:06:36,560 and deliver a leaflet to the mayor. 143 00:06:36,600 --> 00:06:38,160 If he didn't, he'd slit his throat. 144 00:06:38,200 --> 00:06:39,880 Said the fella looked like a tramp. 145 00:06:39,920 --> 00:06:42,080 A ginger tramp. 146 00:06:42,120 --> 00:06:43,720 I just clocked Caroline's face when she was at the car. 147 00:06:43,760 --> 00:06:45,320 Whatever was in that leaflet spooked her. 148 00:06:45,360 --> 00:06:47,600 A death threat from Beckett? PHONE BEEPS 149 00:06:47,640 --> 00:06:50,040 Yeah, well, he might want her dead 150 00:06:50,080 --> 00:06:51,920 but he won't want her going before he's got his hit money. 151 00:06:51,960 --> 00:06:53,400 Bonnie. 152 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 From Beckett. 153 00:06:55,840 --> 00:06:57,640 To Dennis. "Make her pay." 154 00:06:57,680 --> 00:06:58,720 See, Beckett must have come out of his bat cave 155 00:06:58,760 --> 00:07:00,840 to find that scally kid. He could be nearby, we could get him. 156 00:07:00,880 --> 00:07:03,160 No, no. We can't let Beckett know we know that he sent that to Dennis. 157 00:07:03,200 --> 00:07:05,600 And we certainly can't let him know. 158 00:07:05,640 --> 00:07:08,520 I've got a feeling that it's just the mad bastard tuning up. 159 00:07:08,560 --> 00:07:10,080 Oh, look, even the opposition are on my side, so thank you! 160 00:07:10,120 --> 00:07:13,800 See? 161 00:07:15,240 --> 00:07:18,120 She doesn't react. 162 00:07:19,600 --> 00:07:21,000 But when she was in the car, she was definitely rattled. 163 00:07:21,040 --> 00:07:22,480 Give the psycho his Blue Peter badge, 164 00:07:22,520 --> 00:07:25,040 he's put some effort in there. 165 00:07:25,080 --> 00:07:26,920 PHONE RINGS Are we good? 166 00:07:26,960 --> 00:07:28,240 Bonnie? Ma'am. 167 00:07:28,280 --> 00:07:29,840 Look sharp. 168 00:07:29,880 --> 00:07:31,520 Bonnie, I can't talk, you go ahead. 169 00:07:31,560 --> 00:07:33,040 I have just had the mayor on. 170 00:07:33,080 --> 00:07:35,320 Wants to know how that Big Box got so near her. 171 00:07:36,640 --> 00:07:39,360 That could've been Beckett. 172 00:07:39,400 --> 00:07:41,840 Was there anything on the leaflet, sir, or...? 173 00:07:41,880 --> 00:07:43,280 No, it was just a leftover from his campaign. 174 00:07:43,320 --> 00:07:46,120 The point is, I have reassured her... 175 00:07:46,160 --> 00:07:48,680 I have reassured her worship that we'll find Beckett. 176 00:07:48,720 --> 00:07:51,280 Am I right? "Yes, sir." 177 00:07:51,320 --> 00:07:55,560 ALL: Yes, sir. 178 00:07:55,600 --> 00:07:57,320 Am I keeping you from something, Sergeant? 179 00:07:57,360 --> 00:07:59,160 Sorry, that was my mum. 180 00:08:09,120 --> 00:08:11,040 My daughter's in a bad way. 181 00:08:11,080 --> 00:08:12,280 Taken one of them drugs she deals in, has she? 182 00:08:12,320 --> 00:08:13,920 No, she's got a cyst the size of an orange in her fallopian tubes 183 00:08:13,960 --> 00:08:17,160 if you must know, sir. 184 00:08:17,200 --> 00:08:20,240 She's in agony. 185 00:08:20,280 --> 00:08:21,720 Could end up infertile, and she loves kids. 186 00:08:21,760 --> 00:08:23,040 Still, glass half full, 187 00:08:23,080 --> 00:08:25,600 at least she's definitely not a dealer. 188 00:08:25,640 --> 00:08:27,840 Right, well... 189 00:08:27,880 --> 00:08:29,840 So, let's get the bastard and bring him in. 190 00:08:31,480 --> 00:08:33,320 Oh, DC Tanner? A word. 191 00:08:35,520 --> 00:08:38,160 Yes, sir. As soon as you're ready. 192 00:08:39,160 --> 00:08:41,520 And tell them cleaners to go easy on Febreze. 193 00:08:41,560 --> 00:08:43,240 My office smells like a tart's twat. 194 00:08:43,280 --> 00:08:45,920 We were right. 195 00:08:45,960 --> 00:08:48,480 Beckett just called Dennis. 196 00:08:52,120 --> 00:08:53,600 The leaflet was a warning to McCoy. 197 00:08:53,640 --> 00:08:55,360 He wants Dennis to bring him the 40 grand 198 00:08:55,400 --> 00:08:57,120 or someone'll end up in the obituaries. 199 00:08:57,160 --> 00:08:59,720 But he didn't mention McCoy by name? No. 200 00:08:59,760 --> 00:09:01,640 Not one thing to link her to Dirkin or the fake hit. 201 00:09:01,680 --> 00:09:03,720 So, all we've got are the receipts that Proff found 202 00:09:03,760 --> 00:09:06,400 from payments made to her shop? 203 00:09:06,440 --> 00:09:08,600 That's not enough, it's nowhere near. 204 00:09:08,640 --> 00:09:10,240 At the risk of going all Lion King on you, we keep the circle. 205 00:09:10,280 --> 00:09:12,160 Cos if Terry Dactyl gets a whiff that we're on to McCoy, 206 00:09:12,200 --> 00:09:14,720 it's game over - we've lost. 207 00:09:14,760 --> 00:09:17,400 So, come on. Plan. 208 00:09:17,440 --> 00:09:19,520 We send Bonnie in to see McCoy, 209 00:09:19,560 --> 00:09:21,720 see if she'll pay the 40 grand, 210 00:09:21,760 --> 00:09:23,800 try and trip her up, 211 00:09:23,840 --> 00:09:25,520 get her to say anything that links her to Dirkin or Beckett. 212 00:09:25,560 --> 00:09:26,920 Should Dennis go with her? 213 00:09:26,960 --> 00:09:29,760 She's a trained U/C. 214 00:09:29,800 --> 00:09:31,360 He's a gobby twat on two legs who just pulls pints. 215 00:09:31,400 --> 00:09:34,080 He's Beckett's mate - it might be more convincing if they both go in. 216 00:09:34,120 --> 00:09:36,320 OK, as long as Bonnie does all the talking. 217 00:09:36,360 --> 00:09:39,200 We get Beckett, we get McCoy. 218 00:09:39,240 --> 00:09:41,520 And we get justice for Joy. 219 00:09:43,320 --> 00:09:45,600 KNOCK ON DOOR Come. 220 00:09:47,160 --> 00:09:48,920 Problem, sir? 221 00:09:48,920 --> 00:09:58,960 There's been a complaint of misconduct made against you. 222 00:09:58,960 --> 00:10:01,480 By who? Inspector Deering. 223 00:10:01,520 --> 00:10:03,280 For what? 224 00:10:11,200 --> 00:10:15,080 A few days ago, you told her that you'd filed a report 225 00:10:15,120 --> 00:10:16,480 on an attempted robbery case in Denton. 226 00:10:18,520 --> 00:10:20,000 Except it wasn't filed till the next day. 227 00:10:20,040 --> 00:10:24,040 No, I remember. 228 00:10:24,080 --> 00:10:26,520 It was... Alice, me wife, 229 00:10:26,560 --> 00:10:29,400 she rang and said she was ill 230 00:10:29,440 --> 00:10:30,600 and couldn't look after the kids, 231 00:10:30,640 --> 00:10:33,880 so I finished my shift early. 232 00:10:33,920 --> 00:10:35,680 I mean, OK, the report was filed late but I still put it in. 233 00:10:35,720 --> 00:10:37,080 DI Deering says she was checking over all reports on all officers, 234 00:10:37,120 --> 00:10:38,720 that's when she came across it. 235 00:10:38,760 --> 00:10:41,720 The complaint is that it wasn't done by the book. 236 00:10:41,760 --> 00:10:45,040 Well, Deering's hardly known for doing things by the book. 237 00:10:45,080 --> 00:10:46,360 Exactly. 238 00:10:46,400 --> 00:10:49,360 There's something wrong with this picture, isn't there? 239 00:10:49,400 --> 00:10:52,360 Sir... 240 00:10:52,400 --> 00:10:53,680 Inspector Deering's never made a complaint against you before. 241 00:10:53,720 --> 00:10:56,480 Ever. 242 00:10:56,520 --> 00:10:58,200 The mayor appoints me as DCI 243 00:10:58,240 --> 00:11:00,840 and, within only a matter of days, 244 00:11:00,880 --> 00:11:02,160 Deering has made a complaint against you. 245 00:11:02,200 --> 00:11:04,640 I've let her know that you were one of the finest cadets 246 00:11:04,680 --> 00:11:06,560 I'd ever trained 247 00:11:06,600 --> 00:11:08,760 and that I'd trust you with my life. 248 00:11:08,800 --> 00:11:11,280 She knows you and me go way back. 249 00:11:11,320 --> 00:11:12,640 Sorry, sir, I don't where you're going with all this. 250 00:11:12,680 --> 00:11:14,760 Suppose Deering thinks you are my eyes on her 251 00:11:14,800 --> 00:11:17,760 and that you report what she's up to back to me. 252 00:11:17,800 --> 00:11:20,640 Every little detail. 253 00:11:20,680 --> 00:11:24,200 It'd be in her interests to have you suspended 254 00:11:24,240 --> 00:11:26,920 while the case against you was investigated. 255 00:11:26,960 --> 00:11:28,760 But I don't get it. What would she be up to? 256 00:11:28,800 --> 00:11:31,080 Well, that's one of the reasons the mayor brought me in - 257 00:11:31,120 --> 00:11:34,360 to find out. 258 00:11:34,400 --> 00:11:36,280 She doesn't trust Deering or that DS Kol... Kow... Dinah 259 00:11:36,320 --> 00:11:39,080 since that business over her daughter. 260 00:11:39,120 --> 00:11:40,640 I've been watching them two. 261 00:11:40,680 --> 00:11:43,760 Thick as thieves. 262 00:11:43,800 --> 00:11:46,320 You ever wondered why she was made Sergeant and not you? 263 00:11:46,360 --> 00:11:48,320 Can't say I wasn't gutted at the time, but... 264 00:11:48,360 --> 00:11:49,920 ..Dinah's a good cop. 265 00:11:49,960 --> 00:11:52,720 Better than you? I think not. 266 00:11:53,960 --> 00:11:57,640 PHONE VIBRATES Oh. 267 00:11:57,680 --> 00:11:58,960 Speak of the devil. 268 00:11:59,000 --> 00:12:00,960 Caroline. 269 00:12:01,000 --> 00:12:02,880 On my way. 270 00:12:02,920 --> 00:12:05,160 Don't worry, Spike. 271 00:12:07,160 --> 00:12:08,480 I've got your back. 272 00:12:12,080 --> 00:12:13,360 Unlike Deering, who's just stuck a knife in it. 273 00:12:13,400 --> 00:12:15,240 Fetch your coat. 274 00:12:15,280 --> 00:12:16,720 Tell her you're following up a lead on a case, make it convincing. 275 00:12:16,760 --> 00:12:19,720 Where are we going? Town hall. 276 00:12:19,760 --> 00:12:21,360 Oh, and let Deering think I'm looking further 277 00:12:21,400 --> 00:12:25,320 into her complaint against you which you and I both know, I won't be. 278 00:12:25,360 --> 00:12:27,080 Yes, sir. 279 00:12:27,120 --> 00:12:30,120 Well? 280 00:12:30,160 --> 00:12:33,760 Fell for it hook, line and sinker. 281 00:12:35,040 --> 00:12:36,400 Or stinker in his case. 282 00:12:40,560 --> 00:12:42,480 Tell you what, ma'am, I was bloody good in there, me. 283 00:12:42,520 --> 00:12:44,360 All right, Bafta Boy. 284 00:12:44,400 --> 00:12:46,440 You were right about McCoy. 285 00:12:46,480 --> 00:12:48,640 She's asked him to be her eyes and ears on Friday Street. 286 00:12:48,680 --> 00:12:50,560 Especially you two. Thinks you're up to something. 287 00:12:50,600 --> 00:12:52,160 We are, taking that bitch down. I'm going to go and see her now. 288 00:12:52,200 --> 00:12:54,400 What for? No idea. 289 00:12:54,440 --> 00:12:56,600 But as far as you two are concerned, 290 00:12:56,640 --> 00:12:59,080 I'm chasing up a lead on a case, right? You need to find out - 291 00:12:59,120 --> 00:13:00,640 is he her spy or just her useful idiot, yeah? 292 00:13:00,680 --> 00:13:02,080 OK. 293 00:13:02,120 --> 00:13:05,000 Spike, make sure you're out of there before we get Bonnie in. 294 00:13:05,040 --> 00:13:07,400 Yeah. And you need to talk to him about the smell. 295 00:13:07,440 --> 00:13:08,760 You didn't tell me you'd have company, Terry. 296 00:13:08,800 --> 00:13:12,600 Oh, don't worry, Deering doesn't know he's here. 297 00:13:12,640 --> 00:13:15,360 Or does she? 298 00:13:15,360 --> 00:13:27,320 No! No, no. You told me to tell her I was chasing up a lead, so I did. 299 00:13:27,320 --> 00:13:29,720 And how do we know that you won't tell her you were here 300 00:13:29,760 --> 00:13:33,080 when you get back to the station? 301 00:13:33,120 --> 00:13:34,320 Well, you don't, I guess. 302 00:13:35,760 --> 00:13:39,560 But why would I tell her after she's just filed a complaint against me? 303 00:13:39,600 --> 00:13:42,240 Sorry, sir, am I missing something here? 304 00:13:42,280 --> 00:13:43,840 The mayor wants to know why you'd trust me more than Deering. 305 00:13:43,880 --> 00:13:46,120 Well, if it comes down to loyalty 306 00:13:46,160 --> 00:13:51,160 then let's just say I've known the guv a lot longer than Deering. 307 00:13:51,200 --> 00:13:53,560 And I've had no reason not to be loyal to her until today. 308 00:13:55,600 --> 00:14:00,040 KNOCK ON DOOR 309 00:14:00,080 --> 00:14:03,160 Thanks, Nadine. 310 00:14:03,200 --> 00:14:05,840 So, you said you wanted to discuss Beckett? 311 00:14:07,200 --> 00:14:12,000 I did. 312 00:14:14,160 --> 00:14:17,080 Ooh, you remembered - custard creams. 313 00:14:19,280 --> 00:14:20,400 Bonnie, hold on, we're waiting on Spike and Taylor. 314 00:14:22,040 --> 00:14:25,040 They're still in with Caroline. 315 00:14:25,080 --> 00:14:26,680 INDISTINCT CHATTER 316 00:14:26,720 --> 00:14:29,360 I can't think straight knowing that maniac's still out there. 317 00:14:29,360 --> 00:14:43,160 I mean, I know I look calm 318 00:14:43,160 --> 00:14:45,920 but I'm a bag of nerves. 319 00:14:45,960 --> 00:14:47,560 I'll put more officers around you. 320 00:14:47,600 --> 00:14:54,040 We'll get the bastard, 321 00:14:54,080 --> 00:14:57,160 that's a promise. Thanks, Terry, I know it's not just words with you, 322 00:14:57,200 --> 00:14:59,040 you'll do whatever it takes. 323 00:14:59,080 --> 00:15:00,720 That's a given. 324 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 KNOCK ON DOOR 325 00:15:03,040 --> 00:15:04,560 Two minutes. 326 00:15:04,600 --> 00:15:07,920 Sorry, if you'll excuse me, I've a meeting so... 327 00:15:07,960 --> 00:15:09,920 Thank you. 328 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 Listen, think on, Terry, 329 00:15:11,000 --> 00:15:13,200 it'll be one in the eye for all of those 330 00:15:13,240 --> 00:15:14,440 that said I should have left you to play golf, 331 00:15:14,480 --> 00:15:17,880 and you're not fit for purpose. 332 00:15:17,920 --> 00:15:19,960 If you get Beckett, it'll be the making of you. 333 00:15:22,200 --> 00:15:24,280 They don't go in now, they'll miss her. 334 00:15:24,320 --> 00:15:26,040 She's in meetings all afternoon. 335 00:15:26,080 --> 00:15:28,280 Sod this. 336 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 Sorry about that in there, Spike, 337 00:15:29,800 --> 00:15:32,080 but I just had to prove to the mayor she can trust you. 338 00:15:32,080 --> 00:15:42,960 PHONE RINGS Ma'am? 339 00:15:42,960 --> 00:15:44,880 Spike, what the hell is going on? 340 00:15:44,920 --> 00:15:46,840 Yeah, no, I'm still chasing up that lead in Denton. 341 00:15:46,880 --> 00:15:48,200 I'm just leaving now. 342 00:15:50,360 --> 00:15:51,960 Jesus. 343 00:15:52,000 --> 00:15:54,120 That coffee's gone through me like a dose of salts. 344 00:15:54,160 --> 00:15:55,680 Correction. "Were" leaving. Think he's gone to the toilet. 345 00:15:55,720 --> 00:15:57,160 What? Why didn't you stop him? 346 00:15:57,200 --> 00:15:59,720 I never had chance. I think he's got the shits. 347 00:15:59,760 --> 00:16:00,840 Oh and, ma'am, he's just McCoy's useful idiot - nothing more. 348 00:16:02,960 --> 00:16:04,560 I reckon if I wasn't there, she'd have told him straight - 349 00:16:04,600 --> 00:16:06,880 "get Beckett before we do and kill him." 350 00:16:09,920 --> 00:16:12,360 Caroline's heading for the meeting room. 351 00:16:12,400 --> 00:16:14,000 We either do this now or tell Bonnie to pull out. 352 00:16:14,040 --> 00:16:16,200 Trust Terry Dactyl's bowels to cock this up. 353 00:16:16,240 --> 00:16:19,680 Do it. Bonnie, go in. McCoy's left her office. 354 00:16:19,720 --> 00:16:22,520 She's headed towards you. 355 00:16:22,560 --> 00:16:25,200 Spike, make sure Taylor doesn't come out of the bogs 356 00:16:25,240 --> 00:16:27,200 or he's going to see Bonnie and Dennis coming in. 357 00:16:28,640 --> 00:16:31,160 Received. 358 00:16:33,520 --> 00:16:36,440 Sir? You OK? 359 00:16:36,480 --> 00:16:39,240 Oh! Christ it's like a bastard tap's been turned on. 360 00:16:39,280 --> 00:16:40,520 Ooh! That's all right. Just take your time. 361 00:16:40,560 --> 00:16:42,720 Take as much time as you need. Oh! 362 00:16:42,760 --> 00:16:44,760 Bonnie, Caroline's approaching from the right. 363 00:16:44,800 --> 00:16:47,240 I'm about two stone lighter. 364 00:16:47,280 --> 00:16:49,040 Sir, don't you want to use the hand-dryer? 365 00:16:49,080 --> 00:16:53,160 What for? 366 00:16:53,200 --> 00:16:55,360 Sorry, sir, listen, 367 00:16:55,400 --> 00:16:57,000 I just meant to say - you are exactly what Friday Street needs. 368 00:17:01,560 --> 00:17:04,000 I've been surrounded by so much oestrogen, 369 00:17:06,600 --> 00:17:08,800 I think my balls have shrivelled up. 370 00:17:10,080 --> 00:17:12,000 The boys are back in town. 371 00:17:12,040 --> 00:17:14,040 Pull her in to the lift. 372 00:17:14,080 --> 00:17:15,640 Now! 373 00:17:15,680 --> 00:17:18,680 It's all right. Let's go. 374 00:17:18,720 --> 00:17:20,880 No, I don't think so, love. 375 00:17:20,920 --> 00:17:23,080 We're here to make sure you give Beckett the money you owe him. 376 00:17:23,120 --> 00:17:24,720 What money? The money for the fake hit you arranged. 377 00:17:24,720 --> 00:17:38,840 You don't get it by midday tomorrow, 378 00:17:38,840 --> 00:17:40,200 he won't miss second time around. 379 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 You do get it, you won't hear from him again. 380 00:17:45,200 --> 00:17:47,400 You've not got long. Cut to the wind up. 381 00:17:52,480 --> 00:17:54,400 I don't know what you're talking about. Come on, 382 00:17:54,440 --> 00:17:56,920 that kind of money's peanuts to you. 383 00:17:56,960 --> 00:17:59,160 All this "I'm still Jenny from the block" shit. 384 00:17:59,200 --> 00:18:01,000 You're just a big phoney. 385 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 I bet you've got shoes worth more than that. 386 00:18:02,440 --> 00:18:04,480 I'm from Cinderly, mate, not Wilmslow. 387 00:18:04,520 --> 00:18:06,160 I begrudge paying 40 quid for a pair of shoes let alone 40 grand. 388 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 Bingo. 389 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 I'm calling security, I'm going to get you two arrested. 390 00:18:09,760 --> 00:18:11,920 I don't think so. 391 00:18:11,960 --> 00:18:13,160 What the hell are you playing at? Oh, fucking hell. 392 00:18:13,200 --> 00:18:14,960 You get that money for my mate Joe or I'll finish you. 393 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 There was a deal! 394 00:18:17,040 --> 00:18:20,520 There was a deal, right? 395 00:18:20,560 --> 00:18:21,920 Lift's about to stop. 396 00:18:29,320 --> 00:18:32,560 Bonnie, get out of there, he blew it soon as he got the gun out. 397 00:18:32,600 --> 00:18:34,120 Go on, you call security, call the cops, 398 00:18:34,160 --> 00:18:36,200 call whoever you like - 399 00:18:36,240 --> 00:18:41,160 they're going to have a lot of questions 400 00:18:41,200 --> 00:18:42,720 and we can give them a lot of answers. 401 00:18:43,920 --> 00:18:46,360 Bonnie had him. 402 00:18:46,400 --> 00:18:47,840 Dennis the fucking Menace. 403 00:18:47,880 --> 00:18:50,480 He just screwed the whole thing up. 404 00:18:59,320 --> 00:19:01,840 Argh! Give me one good reason why I shouldn't 405 00:19:01,880 --> 00:19:03,360 take a Taser to your testes right now. 406 00:19:03,400 --> 00:19:05,080 All right, calm your tits, it weren't even loaded. 407 00:19:05,120 --> 00:19:06,920 You never said a thing about a gun. 408 00:19:09,360 --> 00:19:10,680 I just thought my way of getting that bitch to talk 409 00:19:10,720 --> 00:19:12,840 was better than your way. 410 00:19:12,880 --> 00:19:14,440 You've just given McCoy an excuse 411 00:19:17,640 --> 00:19:19,640 to put a bigger ring fence of Fuzz around her. 412 00:19:19,680 --> 00:19:21,320 All right, no need to go all Witches of Eastwick on me. 413 00:19:21,360 --> 00:19:23,440 Caddy! 414 00:19:23,480 --> 00:19:24,840 You need to start singing our song 415 00:19:24,880 --> 00:19:26,880 otherwise my girl's death goes for nothing 416 00:19:26,920 --> 00:19:28,160 and that's not going to happen on my watch. 417 00:19:28,200 --> 00:19:29,560 We need to fall back on Plan B. 418 00:19:29,600 --> 00:19:31,440 What's Plan B? Haven't a clue. 419 00:19:31,480 --> 00:19:33,640 Unless... 420 00:19:33,680 --> 00:19:34,920 Marilyn. 421 00:19:34,960 --> 00:19:36,800 Ma'am, we're going to need bait to bring Beckett in. 422 00:19:36,840 --> 00:19:39,000 Gentlemen - any joy on that witness? 423 00:19:39,040 --> 00:19:41,640 Turned out to be an ex with a grudge. 424 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 Two hours I spent twatting about on that. 425 00:19:46,320 --> 00:19:47,800 By the way, the Mayor's asked me to put more officers around her. 426 00:19:49,920 --> 00:19:52,440 Keep on it, everyone! 427 00:19:52,480 --> 00:19:53,680 Beckett's out there somewhere. 428 00:19:57,200 --> 00:19:59,920 I'll make sure I write the report up now, sir. 429 00:20:09,360 --> 00:20:11,640 Smile wouldn't hurt would it, Tiggy? 430 00:20:11,680 --> 00:20:13,520 Better? And just for the record, sir, my name is Tegan. 431 00:20:13,560 --> 00:20:15,280 T-E-G-A-N. 432 00:20:15,320 --> 00:20:19,160 You got everybody else's name right in here except for mine. 433 00:20:19,200 --> 00:20:20,600 I wonder why that is, eh? 434 00:20:20,640 --> 00:20:23,000 You do not speak to a senior officer like that. Ever! 435 00:20:23,040 --> 00:20:26,320 Constable Thompson? My office. Now. 436 00:20:26,360 --> 00:20:28,160 Look, I know what she was implying there and I'm not having it. 437 00:20:30,320 --> 00:20:35,520 Besides, how can I be racist when my Go-To wet dream is Oti off Strictly? 438 00:20:35,560 --> 00:20:37,480 You've got me there, sir. 439 00:20:37,520 --> 00:20:40,760 Spike, have you spoken to him about the whiff? 440 00:20:40,800 --> 00:20:42,600 No, not yet. 441 00:20:42,640 --> 00:20:47,080 Do it before it goes nuclear. 442 00:20:49,160 --> 00:20:52,440 All right. 443 00:20:55,200 --> 00:20:58,640 Now, I know that I'm supposed to pretend that I DON'T know all 444 00:20:58,680 --> 00:21:03,400 the ins and outs of everybody's private lives out there, but you know the rules - 445 00:21:05,160 --> 00:21:06,400 fine for two officers to have a bit of love action, 446 00:21:12,040 --> 00:21:15,600 not fine when it affects how they do the job or how they speak to a DCI. 447 00:21:15,640 --> 00:21:17,200 We all know he's racist. 448 00:21:17,240 --> 00:21:19,520 Yeah, except for him. 449 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 I know, and I promise it will be dealt with. 450 00:21:25,560 --> 00:21:28,440 But the fact is we're stuck with him until Marilyn comes back from her suspension. 451 00:21:28,480 --> 00:21:32,200 So don't let the fossil fart wind you up. 452 00:21:32,240 --> 00:21:35,320 Yeah, well, just so you know, 453 00:21:35,360 --> 00:21:38,800 me and Stu aren't together any more anyway. 454 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 You're just over-reacting to that stuff with your cousin, that's all. 455 00:21:41,200 --> 00:21:42,400 How do you know? 456 00:21:42,440 --> 00:21:44,560 Told you - all the ins and outs. 457 00:21:44,600 --> 00:21:48,920 Nobody said that the road to happiness 458 00:21:48,960 --> 00:21:51,040 was going to be a smooth one. 459 00:21:53,000 --> 00:21:54,200 But trust me, this is just a little pot-hole, it's not a sink hole. 460 00:21:54,240 --> 00:21:56,120 You'll be back together before long. 461 00:21:56,160 --> 00:21:59,640 And if you're not, well, bit like what me Scottish gran used to 462 00:21:59,680 --> 00:22:01,360 say "What's for you'll nae get past you". 463 00:22:01,400 --> 00:22:03,400 What does that even mean? 464 00:22:06,840 --> 00:22:09,640 God knows, she was in a home by then. 465 00:22:09,680 --> 00:22:11,600 Could see Colonel Gaddafi behind the curtains. 466 00:22:11,640 --> 00:22:15,960 Come on. 467 00:22:16,000 --> 00:22:17,880 You get back out there and be 468 00:22:17,920 --> 00:22:21,960 the lippy, brilliant cop that we all know you are. 469 00:22:22,000 --> 00:22:24,720 Oh, and before you do... 470 00:22:26,280 --> 00:22:28,120 Erm, I can come back if it's not... 471 00:22:28,160 --> 00:22:30,320 No, no, no, you're all right. 472 00:22:30,360 --> 00:22:33,040 What can I do you for? 473 00:22:33,080 --> 00:22:34,360 Erm, I, er... 474 00:22:34,400 --> 00:22:35,800 I just wanted to say - about before... 475 00:22:35,840 --> 00:22:38,400 It won't happen again. 476 00:22:42,000 --> 00:22:43,520 You're right. It won't. 477 00:22:43,520 --> 00:22:57,360 But apology accepted. 478 00:22:57,360 --> 00:22:59,400 Hey. Don't let it upset you, Tegan. 479 00:22:59,440 --> 00:23:01,520 What did Marilyn say? 480 00:23:01,560 --> 00:23:02,920 A lot of things, 481 00:23:04,080 --> 00:23:05,160 ending in "off" but she has agreed to work on Pembroke tonight. 482 00:23:07,200 --> 00:23:08,920 What if she can't persuade him? 483 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 No bait, no Beckett. No job to come to in the morning. 484 00:23:14,920 --> 00:23:16,560 It has to be WHEN she persuades him. 485 00:23:18,280 --> 00:23:19,440 Not if. 486 00:23:23,040 --> 00:23:25,600 OK, so when you've heard from Marilyn that she's got the money, I'll tell Bonnie. 487 00:23:34,240 --> 00:23:35,400 Beckett said he'd call Dennis tomorrow to make sure he'd got it. 488 00:23:35,440 --> 00:23:36,440 But he didn't say when he'd call or where Dennis should meet him. 489 00:23:36,480 --> 00:23:39,560 I thought that you had promised Tessa a pizza and box set tonight? 490 00:23:39,600 --> 00:23:41,280 Yeah, I did, but I think I should be here. 491 00:23:41,320 --> 00:23:44,080 She'll say you should be there. 492 00:23:44,120 --> 00:23:45,600 Yeah, but... Go on. 493 00:23:45,640 --> 00:23:46,880 That cyst of hers must be the size of a grapefruit by now. 494 00:23:46,920 --> 00:23:50,240 More like a melon. 495 00:23:50,280 --> 00:23:52,920 Get gone. 496 00:23:52,960 --> 00:23:56,600 Christ, Vivienne - I've pulled more strings than Harpo Marx for you. 497 00:23:56,640 --> 00:23:59,800 Pembroke came through. 498 00:23:59,840 --> 00:24:02,320 Two weeks in Malibu, spunk the rest off in Vegas, who'd know? Hit the gas, Thelma. 499 00:24:02,360 --> 00:24:03,760 That is "confiscated" money, remember? 500 00:24:03,800 --> 00:24:05,480 Borrowed bait - for 24 hours only. 501 00:24:05,520 --> 00:24:08,760 If you don't get Beckett in that time, that's going straight back to HQ's vault. 502 00:24:08,800 --> 00:24:10,120 Right, I've booked a Brazilian for 11. 503 00:24:10,160 --> 00:24:11,360 Thought I'd see what all the fuss was all about. 504 00:24:20,840 --> 00:24:24,360 Enjoy the rest of your lady garden leave, then. 505 00:24:26,200 --> 00:24:27,800 Vivienne? 506 00:24:29,040 --> 00:24:33,360 This cannot go wrong. 507 00:24:33,400 --> 00:24:35,560 Come! Can I just have a minute, sir? 508 00:24:35,600 --> 00:24:38,120 Yeah. 509 00:24:38,160 --> 00:24:41,960 Deering doesn't suspect, does she? Eyes like a bastard chameleon. 510 00:24:42,000 --> 00:24:44,960 Oh, no, no, not a clue. 511 00:24:45,000 --> 00:24:47,160 No, I know how to play her. 512 00:24:47,200 --> 00:24:49,480 Good man. 513 00:24:49,520 --> 00:24:50,520 Are you OK? 514 00:24:51,760 --> 00:24:53,120 Yes, sweating cobs. 515 00:24:58,400 --> 00:25:01,320 Think I might have a shower. 516 00:25:01,360 --> 00:25:02,920 Have you seen the showers, here? 517 00:25:07,880 --> 00:25:11,360 They're like a power shower - good. 518 00:25:11,400 --> 00:25:12,360 I can show you if...if you're going that way. 519 00:25:12,400 --> 00:25:14,000 Oh, Christ. This isn't what I think it is, is it? 520 00:25:14,040 --> 00:25:15,120 I'm sorry. I didn't want to bring it up. 521 00:25:20,880 --> 00:25:22,080 I know you're a senior officer. 522 00:25:22,120 --> 00:25:24,160 I'm just trying to say it as it is, mate. 523 00:25:24,200 --> 00:25:25,800 No, not you, Spike. No way. 524 00:25:25,840 --> 00:25:27,920 Not me what? 525 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 I never had you down as a knob jockey. 526 00:25:30,000 --> 00:25:33,080 What?! Jesus, no! That's not what I'm talking about! 527 00:25:33,120 --> 00:25:36,560 What are you going on about showers and shit for? 528 00:25:36,600 --> 00:25:39,320 Because it's... 529 00:25:39,360 --> 00:25:42,040 It's... 530 00:25:43,360 --> 00:25:45,240 You can have that. 531 00:25:45,280 --> 00:25:48,040 I've got three of them at home - gift sets from Christmas. 532 00:25:48,080 --> 00:25:49,080 Are you saying I smell? 533 00:25:49,120 --> 00:25:51,440 It's, no, it's the air-con. 534 00:25:51,480 --> 00:25:54,320 See, the air-con is on the blink and it can get really stuffy. 535 00:25:54,360 --> 00:25:56,960 You can use that. 536 00:25:57,000 --> 00:25:58,400 Is that all? 537 00:25:58,440 --> 00:25:58,960 Yeah. 538 00:26:04,040 --> 00:26:04,880 HE COUGHS 539 00:26:06,840 --> 00:26:09,680 Oh! Bonnie. 540 00:26:09,720 --> 00:26:11,240 'Cinderly arches, 15 minutes.' 541 00:26:11,280 --> 00:26:13,040 Ma'am. 542 00:26:13,080 --> 00:26:16,960 We need to go. 543 00:26:17,000 --> 00:26:18,160 Now. 544 00:26:18,160 --> 00:26:33,240 Aren't you meant to be at the Mayor's swanky do at the Town Hall? 545 00:26:33,240 --> 00:26:34,560 Yeah, that's what I've come to tell you. 546 00:26:35,600 --> 00:26:36,760 I think I'm going to stick around in case Beckett comes out of hiding. 547 00:26:42,600 --> 00:26:43,840 What if he doesn't? 548 00:26:43,880 --> 00:26:45,120 You'll have missed your guest of honour spot 549 00:26:46,480 --> 00:26:48,480 and jam roly poly for pud, I'm told. 550 00:26:49,520 --> 00:26:51,320 You can take PC Mitchell with you. We'll keep you posted. 551 00:26:51,360 --> 00:26:52,360 You don't want to let the Mayor down, now, do you? 552 00:26:52,400 --> 00:26:53,440 You get anything - I want to hear. 553 00:26:53,480 --> 00:26:56,000 Oh, that goes without saying, sir. 554 00:26:56,040 --> 00:26:57,760 Wait until I give you the nod before you tell him about Beckett. 555 00:26:57,800 --> 00:27:00,800 Ma'am. 556 00:27:00,840 --> 00:27:02,080 Think it was the jam roly-poly that swung it. 557 00:27:02,120 --> 00:27:04,480 Is it my imagination or has the whiff-o-meter dialled down a notch? 558 00:27:04,520 --> 00:27:06,320 Deffo. 559 00:27:06,360 --> 00:27:08,920 Blue-eyed boy's still got it. 560 00:27:08,960 --> 00:27:11,680 Right, shift. 561 00:27:14,080 --> 00:27:16,120 Over five minutes late. 562 00:27:16,160 --> 00:27:17,920 This could be a test. 563 00:27:24,680 --> 00:27:27,840 See if Dennis has been tailed. 564 00:27:27,880 --> 00:27:29,720 Look. 565 00:27:29,760 --> 00:27:32,200 It's him, Dennis. 566 00:27:32,240 --> 00:27:35,440 'Stick to the plan, OK?' 567 00:27:35,480 --> 00:27:37,000 Do exactly as I say. No pissing about. 568 00:27:37,040 --> 00:27:39,080 Millets have gone down the nick, haven't they? 569 00:27:39,120 --> 00:27:40,280 'Now try to get him to admit to the fake hit. 570 00:27:40,280 --> 00:27:55,400 'We need him to say Caroline's name.' 571 00:27:55,400 --> 00:27:56,880 Look. 572 00:27:58,360 --> 00:27:59,680 It's all there, Joe, 573 00:27:59,720 --> 00:28:01,760 what McCoy owes you for the fake hit. 574 00:28:05,080 --> 00:28:06,120 Bet you wish you'd shot the bitch dead, saved all this pissing about. 575 00:28:11,560 --> 00:28:12,520 He's holding something in his hand - what? 576 00:28:14,720 --> 00:28:16,040 What's in his hand, Den? 577 00:28:18,280 --> 00:28:19,920 What's this? Phone a friend? 578 00:28:26,040 --> 00:28:29,040 Back up. 579 00:28:29,080 --> 00:28:31,080 Mobile phone. 580 00:28:31,120 --> 00:28:33,000 'What for?' 581 00:28:33,040 --> 00:28:35,080 'You might have been tailed.' 582 00:28:35,120 --> 00:28:37,480 Well, I wasn't. I'd know. 583 00:28:37,520 --> 00:28:40,080 Yeah, well, just in case. 584 00:28:40,120 --> 00:28:43,840 A little farewell from our old mate, Randy. 585 00:28:53,680 --> 00:28:56,120 You wired a device to him? 586 00:28:56,160 --> 00:28:58,360 It's a bomb. 587 00:28:58,400 --> 00:29:00,480 I take my finger off this button, boom. 588 00:29:00,520 --> 00:29:02,120 Where is this Randy, Den? 589 00:29:02,160 --> 00:29:03,520 Usual target? 590 00:29:03,560 --> 00:29:05,520 Yeah, of course. 591 00:29:05,560 --> 00:29:07,080 'Miller, find out who's Randy.' 592 00:29:07,120 --> 00:29:08,560 Beckett just said something about "my old mate" - could be Army? 593 00:29:10,200 --> 00:29:12,080 Fucking Randy? 594 00:29:12,120 --> 00:29:14,920 How the hell's Beckett persuaded someone to have a load of explosives strapped to them? 595 00:29:16,560 --> 00:29:18,920 "Usual target"? 596 00:29:18,960 --> 00:29:19,840 Asian kids. 597 00:29:22,120 --> 00:29:25,080 Could be another school? 598 00:29:25,120 --> 00:29:26,800 Or a mosque? 599 00:29:29,000 --> 00:29:30,160 Mosque is more likely. 600 00:29:31,120 --> 00:29:32,520 60-odd mosques in Manchester - five or six in town and at least 20 in the south. 601 00:29:35,920 --> 00:29:38,320 The one near the abattoir he worked in. 602 00:29:38,360 --> 00:29:41,160 Could be miles from where he's been hiding out, couldn't it? Could be anywhere. 603 00:29:41,200 --> 00:29:42,840 He knows this side of Manchester, though. 604 00:29:42,880 --> 00:29:46,040 He's more likely to have targeted somewhere round here, isn't he? 605 00:29:46,080 --> 00:29:47,480 Yeah, I'm going to go with Dinah's joined-up thinking. 606 00:29:47,520 --> 00:29:48,600 So if Randy is within a two-mile radius, we need to search those mosques first. 607 00:29:48,640 --> 00:29:49,800 Miller? Good. 608 00:29:49,840 --> 00:29:50,880 You've not ordered mobile phone masts nearby to be switched off? 609 00:29:50,920 --> 00:29:52,480 Was just about to. Why? 610 00:29:52,520 --> 00:29:55,400 We don't know how he's rigged the device yet. A switch-off might detonate it. 611 00:29:55,440 --> 00:29:57,080 Might not, but you can't risk it. 612 00:29:57,120 --> 00:30:00,520 Control - calling all officers. 613 00:30:00,560 --> 00:30:02,360 Check all mosques in South Manchester. 614 00:30:02,400 --> 00:30:05,040 We're looking for a bloke carrying a rucksack, carrier bag, anything. 615 00:30:05,080 --> 00:30:07,520 'Beckett's planted a bomb on him. Goes by the name of Randy.' 616 00:30:07,560 --> 00:30:11,240 SIRENS WAIL 617 00:30:11,280 --> 00:30:11,920 If Dennis hasn't the smarts for this, 618 00:30:11,960 --> 00:30:14,720 then a whole load of people are going to be blown to bits. 619 00:30:14,760 --> 00:30:15,920 You need to keep him talking, Den. 620 00:30:15,960 --> 00:30:19,960 Why don't you just piss off out of here? 621 00:30:20,000 --> 00:30:21,640 Take the money and the shooter and go? 622 00:30:21,680 --> 00:30:23,800 I'll give you the bag, and you deactivate the bomb, yeah? 623 00:30:23,840 --> 00:30:26,640 Since when have you been arsed about a load of ragheads dying? 624 00:30:26,680 --> 00:30:30,880 What's blowing up a load of Muslims going to prove, though? 625 00:30:30,920 --> 00:30:33,600 I'm not risking it. 626 00:30:33,640 --> 00:30:35,040 Viv, you can't show your face. The whole op will fail. 627 00:30:44,000 --> 00:30:45,640 That was before we knew that Beckett had strapped a bomb to 628 00:30:45,680 --> 00:30:48,840 somebody who's out there right now. 629 00:30:48,880 --> 00:30:50,440 PHONE BUZZES 630 00:30:50,480 --> 00:30:53,560 Miller? It's not a bloke we're looking for. 631 00:30:53,600 --> 00:30:56,040 He's gone and nicked a frigging goat! 632 00:30:56,080 --> 00:30:58,720 Randy, or Lance Corporal Randolph, to give him his full title. 633 00:31:02,040 --> 00:31:06,120 Never had a goat named after me before - a rabbit, yes. 634 00:31:07,600 --> 00:31:12,000 I digress. Look, it's the goat from his old regiment. 635 00:31:12,040 --> 00:31:13,360 A goat? A goat! 636 00:31:13,400 --> 00:31:16,400 Jesus Christ. 637 00:31:16,440 --> 00:31:18,760 Take the reins. Now, as soon as we find that goat, call bomb squad in. 638 00:31:18,800 --> 00:31:20,320 What about Terry Dactyl? 639 00:31:20,360 --> 00:31:23,320 Well, you'll have to stall him for as long as you can. 640 00:31:23,360 --> 00:31:25,440 No, Viv. Viv, wait! 641 00:31:25,480 --> 00:31:27,320 Just in case - you'll make a cracking DI. 642 00:31:27,360 --> 00:31:31,600 Not as good as me, obviously. 643 00:31:31,640 --> 00:31:33,840 A goat? Is this a wind-up? 644 00:31:33,880 --> 00:31:37,360 Course I'm going to make a go of it with her, yeah. 645 00:31:38,680 --> 00:31:41,360 She's pregnant. 646 00:31:41,400 --> 00:31:42,640 No. 647 00:31:44,120 --> 00:31:46,840 No. No! 648 00:31:46,880 --> 00:31:47,960 GUN CLICKS 649 00:31:48,000 --> 00:31:50,960 I hope they've offered you more than 30 pieces of silver. 650 00:31:51,000 --> 00:31:52,520 I'm sorry, mate. I had no choice. 651 00:31:54,200 --> 00:31:57,320 You did, but you chose them over me! 652 00:31:57,360 --> 00:31:59,000 No, I chose Bonnie and the baby. 653 00:32:01,680 --> 00:32:03,560 OK, I know that despite the fact you're surrounded by armed officers, 654 00:32:04,560 --> 00:32:06,480 it's you that's in control here. 655 00:32:06,520 --> 00:32:07,640 What do you want, Joe? 656 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 I want you to stop the lame attempt at trying to become my mate, 657 00:32:15,720 --> 00:32:17,160 for a kick-off, and cut the "Joe" shit! 658 00:32:17,200 --> 00:32:18,440 Fair do's. "Bastard" it is, then. 659 00:32:18,480 --> 00:32:21,040 I only ask cos I assume that, with or without your back-up plan, 660 00:32:21,080 --> 00:32:22,640 you want to walk out of here in one piece, 661 00:32:22,680 --> 00:32:25,000 with 40K and your gun, and just disappear? 662 00:32:25,040 --> 00:32:27,680 How could you be turned by her, eh? 663 00:32:27,720 --> 00:32:31,320 A little squashed Madonna. 664 00:32:31,360 --> 00:32:32,840 I don't give a shiny shit what you call me but you need to know 665 00:32:32,880 --> 00:32:34,240 that if you pick up that bag and you walk off, you will be followed. 666 00:32:34,280 --> 00:32:36,760 Now, you can't run away forever. 667 00:32:36,800 --> 00:32:39,160 You can't run away from this - all that hate. 668 00:32:39,200 --> 00:32:41,520 The PTSD that they never properly treated you for, 669 00:32:41,560 --> 00:32:45,600 it'll still be there. 670 00:32:45,640 --> 00:32:48,040 Now, if you take your finger off that button 671 00:32:48,080 --> 00:32:50,560 and you blow up a load of innocent people, 672 00:32:52,360 --> 00:32:54,960 we've got nothing left on the table to discuss. 673 00:32:55,000 --> 00:32:57,320 And if I don't blow them up, you're just going to let me go, are you? 674 00:32:57,360 --> 00:32:59,720 No, of course not. 675 00:32:59,760 --> 00:33:02,960 You killed a brilliant officer of mine, a good friend. 676 00:33:03,000 --> 00:33:04,800 No, you'll serve a sentence, 677 00:33:04,840 --> 00:33:07,960 but for how long depends on you not detonating that bomb. 678 00:33:08,000 --> 00:33:11,320 Negative at Flat Field. On our way to Cinderly Mosque. Received. 679 00:33:11,360 --> 00:33:14,400 I'm not serving time for you lot, yeah? 680 00:33:14,440 --> 00:33:16,400 Not no-one! 681 00:33:16,440 --> 00:33:18,160 Not one day! 682 00:33:18,200 --> 00:33:20,680 Give me the gun, Dennis. 683 00:33:20,720 --> 00:33:23,800 What you going to do, Joe? I'm going to shoot some pigeons. 684 00:33:23,840 --> 00:33:25,160 What the fuck do you think I'm going to do?! 685 00:33:25,200 --> 00:33:28,320 If I'm going out, I'm going out on my terms! 686 00:33:28,360 --> 00:33:30,360 If you give me the gun, I won't set the bomb off. 687 00:33:30,400 --> 00:33:34,240 I'll hand the phone over here to Inspector Fat Madge. 688 00:33:34,280 --> 00:33:37,480 I'm not going to stand here and watch you kill yourself. 689 00:33:37,520 --> 00:33:39,680 No way. 690 00:33:39,720 --> 00:33:40,800 Kabul, 691 00:33:40,840 --> 00:33:41,840 Sangin, 692 00:33:43,200 --> 00:33:44,520 Kandahar, 693 00:33:44,560 --> 00:33:46,920 and this one - 694 00:33:46,960 --> 00:33:48,680 this one you know, because this one I took for you. 695 00:33:48,720 --> 00:33:52,400 Come on, just give me the gun, Den. 696 00:33:52,440 --> 00:33:55,000 You owe me at least! Give me the gun! 697 00:33:55,040 --> 00:33:58,360 Dennis, come on. 698 00:33:58,400 --> 00:34:00,760 Give me the gun! 699 00:34:00,800 --> 00:34:02,680 TRAIN RATTLES 700 00:34:02,720 --> 00:34:04,440 Don't do it, Dennis. 701 00:34:04,480 --> 00:34:05,960 How do I know that you're not going to shoot one of my officers? 702 00:34:06,000 --> 00:34:07,160 You don't. 703 00:34:07,200 --> 00:34:08,760 It's your call - 704 00:34:08,800 --> 00:34:12,520 the gun or the bomb? 705 00:34:15,200 --> 00:34:17,320 He had put a goat at Cinderly mosque. 706 00:34:17,360 --> 00:34:19,560 A couple of girls untied it. 707 00:34:19,600 --> 00:34:21,320 Where is it, then? 708 00:34:21,360 --> 00:34:22,400 I'm not sure - fella said he saw them heading towards 709 00:34:22,440 --> 00:34:24,520 Cinderly Market, so we're on our way there. 710 00:34:24,560 --> 00:34:25,720 If you find it, you wait till bomb squad are there. 711 00:34:25,760 --> 00:34:28,240 SIREN WAILS 712 00:34:28,280 --> 00:34:30,160 OK, before Dennis gives you the gun for you to blow your brains out, 713 00:34:30,200 --> 00:34:32,160 make your last words an admission that Caroline McCoy arranged 714 00:34:32,200 --> 00:34:33,920 a fake assassination, and that you were the gunman. 715 00:34:35,120 --> 00:34:36,640 You just need to say that it's true, 716 00:34:36,680 --> 00:34:38,520 and then Dennis will hand you the gun, 717 00:34:38,560 --> 00:34:39,560 you stop that bomb and you can leave this world on your own terms. 718 00:34:39,600 --> 00:34:41,680 Two words - "It's true." 719 00:34:41,720 --> 00:34:43,520 Two words - get fucked. 720 00:34:43,560 --> 00:34:46,000 They're your terms, not mine. 721 00:34:46,040 --> 00:34:47,680 Dennis! Give me the gun! 722 00:34:47,720 --> 00:34:51,200 Come on, Dennis. 723 00:34:51,240 --> 00:34:55,800 Do you think that McCoy didn't know that Dirkin had 724 00:34:55,840 --> 00:34:58,600 paid Dennis to shoot you? 725 00:34:58,640 --> 00:35:00,160 No, neither do I. 726 00:35:00,200 --> 00:35:01,840 And if you don't say those words, then she's going to come up 727 00:35:01,880 --> 00:35:06,520 smelling of roses and you are going to end up reeking of failure. 728 00:35:06,560 --> 00:35:09,960 Is that what you want? 729 00:35:11,600 --> 00:35:13,200 Stick together. 730 00:35:13,240 --> 00:35:14,960 There it is. 731 00:35:15,000 --> 00:35:16,760 All right, girls? Where did you get that goat? 732 00:35:21,080 --> 00:35:22,120 Erm, the goat shop. 733 00:35:22,160 --> 00:35:24,360 Thing is, we're going to need to borrow this goat, just for a minute. 734 00:35:24,400 --> 00:35:27,160 No. We found it. It's ours. 735 00:35:27,200 --> 00:35:29,200 Right, you know that psycho who poisoned the Halal meat? 736 00:35:29,240 --> 00:35:31,600 Well, he's wired that goat with a load of explosives, 737 00:35:31,640 --> 00:35:35,200 so if you don't hand it over, we're all going to be in bits - literally. 738 00:35:37,520 --> 00:35:38,960 Run! Bomb on that goat! Bomb! 739 00:35:43,000 --> 00:35:44,120 GOAT BLEATS 740 00:35:47,080 --> 00:35:48,240 We've found the goat at Cinderly Market. It's on the run. 741 00:35:51,240 --> 00:35:53,480 Right, wait till bomb squad are there. 742 00:35:53,520 --> 00:35:54,920 We can't. It's in with a load of people. 743 00:35:54,960 --> 00:35:57,720 We've got to get it out of here. 744 00:35:57,760 --> 00:35:59,680 All officers to Cinderly Market. 745 00:35:59,720 --> 00:36:02,040 Miller, get down there - they need all the help they can get. 746 00:36:02,080 --> 00:36:04,400 Jonah, we've found the bomb. 747 00:36:04,440 --> 00:36:09,680 It's strapped to a goat running around Cinderly Market. 748 00:36:09,720 --> 00:36:12,200 Tegan and Stuart are trying to catch it. 749 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 You'll have to give Terry Dactyl the heads-up - 750 00:36:16,160 --> 00:36:19,160 Bomb Squad are on their way. 751 00:36:19,200 --> 00:36:21,200 Copy that. 752 00:36:21,240 --> 00:36:22,840 Give the goat apples, one at a time. 753 00:36:22,880 --> 00:36:24,360 Lead it away from the marketplace to somewhere safe. 754 00:36:26,920 --> 00:36:29,280 What Cinderly has needed for ages is a proper Chief Inspector, 755 00:36:29,320 --> 00:36:32,920 but unfortunately I couldn't find one. 756 00:36:32,960 --> 00:36:34,640 I'm joking! 757 00:36:34,680 --> 00:36:37,400 Ladies and gentlemen, DCI Terry Taylor. 758 00:36:37,440 --> 00:36:40,920 Sir, Beckett's been found at Cinderly Arches. 759 00:36:40,960 --> 00:36:42,920 Terry, what's going on? 760 00:36:42,960 --> 00:36:44,720 They've found Beckett at Cinderly Arches. I need to be there. 761 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 All right, well, remember - this is your chance to shine. 762 00:36:46,800 --> 00:36:49,320 Whatever you do, I'll back you to the hilt, but do it. 763 00:36:49,360 --> 00:36:52,680 Erm, excuse me everybody - duty calls! 764 00:36:52,720 --> 00:36:57,360 Raise your glasses for DCI Terry Taylor! 765 00:36:57,400 --> 00:37:00,840 Bonnie, you need to go - Taylor can't find you here with us. 766 00:37:00,880 --> 00:37:01,920 Dennis, just give me the gun! Dennis! 767 00:37:01,960 --> 00:37:05,320 Dennis, look at me. Look at me, Dennis! 768 00:37:07,200 --> 00:37:10,880 Come on. 769 00:37:10,920 --> 00:37:12,560 That's it, come on. 770 00:37:12,600 --> 00:37:15,160 Come on, Rudolph. 771 00:37:15,200 --> 00:37:17,600 It's Randolph. 772 00:37:17,640 --> 00:37:22,680 Right, gents, can you do yourselves a favour and get gone? 773 00:37:22,720 --> 00:37:25,840 Move, guys - I need you to go down that way, please. 774 00:37:25,880 --> 00:37:28,680 You too, madam. Be safe, not cheeky! 775 00:37:33,680 --> 00:37:37,320 Guys, there's a bomb on the goat. 776 00:37:37,360 --> 00:37:41,320 Just move that way, please. Clear the area. 777 00:37:41,360 --> 00:37:43,800 Here. Apples, not oranges! 778 00:37:49,160 --> 00:37:50,680 Oh! No time to be picky about your food, Randy, Christ! Wait there. 779 00:37:50,720 --> 00:37:53,480 The gun! 780 00:37:53,520 --> 00:37:54,760 Dennis, Dennis! 781 00:37:54,800 --> 00:37:56,160 SIREN WAILS Think of your kid. 782 00:37:56,200 --> 00:37:59,520 Dennis! 783 00:37:59,560 --> 00:38:02,000 CAR DOORS CLOSE It's an order. 784 00:38:02,040 --> 00:38:04,600 RADIO: DCI Taylor is on the scene. He's now in command. 785 00:38:04,640 --> 00:38:06,080 BELL RINGS 786 00:38:06,120 --> 00:38:08,040 We're going to run out of apples. 787 00:38:08,080 --> 00:38:10,280 Stu, what I said about your dad before... 788 00:38:10,320 --> 00:38:14,160 GOAT BLEATS ..I didn't mean it. 789 00:38:14,200 --> 00:38:15,640 GOAT BLEATS 790 00:38:15,680 --> 00:38:17,320 BELL RINGS 791 00:38:19,440 --> 00:38:21,640 WOMAN: Denise, I won't tell you again. Get a move on! 792 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 Shit. You there, I need you to move right back for me, please. 793 00:38:25,640 --> 00:38:27,760 Get out the way! Get back! Everyone, clear the area! 794 00:38:31,800 --> 00:38:35,360 Give me the gun! Give me the...! 795 00:38:38,000 --> 00:38:39,880 GUNSHOT Say it. 796 00:38:39,920 --> 00:38:42,240 Shoot the subject. 797 00:38:42,280 --> 00:38:44,560 GUNSHOTS 798 00:38:44,600 --> 00:38:46,760 Stuart? Tegan? Come in. 799 00:38:46,800 --> 00:38:48,800 FEEDBACK HISSES 800 00:38:51,320 --> 00:38:53,520 DISTANT SIRENS WAIL 801 00:38:55,480 --> 00:38:58,760 Stuart! 802 00:38:58,800 --> 00:39:01,520 Ma'am... 803 00:39:01,560 --> 00:39:06,520 Ma'am, I'm here, but Stu... 804 00:39:09,520 --> 00:39:11,880 Viv, give us a minute. 805 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 SPLUTTERING 806 00:39:13,040 --> 00:39:14,040 Let's get the medics in, now! 807 00:39:14,080 --> 00:39:15,280 No, no, no, sweetheart. Not you. 808 00:39:21,880 --> 00:39:23,800 Not you. 809 00:39:29,640 --> 00:39:31,640 HE EXHALES How did you...? 810 00:39:31,640 --> 00:39:44,920 I legged it around the other side. 811 00:39:44,920 --> 00:39:46,920 Ma'am, our brave boy is still in one piece. 812 00:39:52,520 --> 00:39:54,040 The other good news - there's no serious casualties. 813 00:39:56,360 --> 00:39:57,640 The bad news is Lance Corporal Randolph is 814 00:40:01,080 --> 00:40:04,880 spread over four postcodes. 815 00:40:06,000 --> 00:40:07,760 Right, get a room or a wiggle on, Beckett's been shot. 816 00:40:09,640 --> 00:40:11,640 Ah! I've got goat on me. 817 00:40:19,080 --> 00:40:20,680 No, I tell a lie, it's pasty. 818 00:40:20,720 --> 00:40:23,120 SIRENS WAIL 819 00:40:23,160 --> 00:40:24,440 He nearly said it - we could have had her. 820 00:40:24,440 --> 00:40:36,920 DINAH PANTS 821 00:40:36,920 --> 00:40:38,720 Dinah, what you doing? 822 00:40:38,760 --> 00:40:40,600 He killed Joy. 823 00:40:45,400 --> 00:40:48,880 Dinah, we need him alive, right? 824 00:40:54,000 --> 00:40:58,720 Now. Come on. 825 00:40:58,760 --> 00:41:00,600 OK... One, two, come on! 826 00:41:00,640 --> 00:41:03,200 SIREN WAILS 827 00:41:03,240 --> 00:41:06,160 I thought he'd shot you. 828 00:41:06,200 --> 00:41:07,880 I had to give the order. 829 00:41:09,560 --> 00:41:11,400 I know. Aside from one dead goat, no casualties from the bomb. 830 00:41:11,440 --> 00:41:13,440 I had no choice. 831 00:41:16,800 --> 00:41:20,040 Is he dead? 832 00:41:20,080 --> 00:41:22,080 I don't know. 833 00:41:27,720 --> 00:41:29,880 What was he saying? What did he want? 834 00:41:29,920 --> 00:41:31,320 He was just banging on about betrayal, loyalty, 835 00:41:33,080 --> 00:41:34,840 being used by people he thought he could trust, that sort of thing. 836 00:41:34,880 --> 00:41:37,040 I'm a woman of my word, Terry - I'll back you all the way. 837 00:41:37,080 --> 00:41:38,960 MACHINE BEEPS STEADILY 838 00:41:40,160 --> 00:41:42,160 My mate Spike just entered the room. 839 00:41:48,000 --> 00:41:49,600 You two met. 840 00:41:49,640 --> 00:41:50,880 He was the one who was nearly not with us today, but he is... 841 00:41:50,920 --> 00:41:54,600 ..and he forgives you. 842 00:41:57,320 --> 00:41:59,320 Like all Joy's friends, he must. 843 00:41:59,360 --> 00:42:00,640 Because the day you pulled a gun on Caroline McCoy, Joseph, 844 00:42:00,680 --> 00:42:02,400 you were paid to miss, weren't you? 845 00:42:02,440 --> 00:42:04,280 This could substantially change your defence. 846 00:42:04,320 --> 00:42:06,360 Did Caroline McCoy pay for that stunt herself? 847 00:42:06,400 --> 00:42:09,680 One blink for yes... 848 00:42:15,120 --> 00:42:18,000 HE MOANS ..two blinks for no. 849 00:42:25,680 --> 00:42:27,680 BEEPING SPEEDS UP 850 00:42:35,760 --> 00:42:37,880 MACHINE FLATLINES 851 00:42:37,920 --> 00:42:38,920 SHE SPITS 852 00:42:40,680 --> 00:42:44,480 DOOR OPENS 853 00:42:47,240 --> 00:42:48,920 SIREN WAILS 854 00:42:50,920 --> 00:42:53,080 How many people would it take to shut this down? 855 00:42:54,960 --> 00:42:59,280 Hospitals don't seem to need much help these days. 856 00:42:59,320 --> 00:43:03,120 No, no. She's talking about the death certificate. 857 00:43:03,160 --> 00:43:06,360 Well, there's us and, what, six staff finishing shift? 858 00:43:06,400 --> 00:43:10,080 Caroline McCoy doesn't know what he just chose to tell us. 859 00:43:13,120 --> 00:43:15,840 Better still, she doesn't need to know if he's dead at all. 860 00:43:15,880 --> 00:43:19,120 Has he gone? Far from it, Caroline. 861 00:43:19,160 --> 00:43:23,040 So, how can I help you, lads? 862 00:43:23,080 --> 00:43:25,080 We're activating your Operation Dead Beckett. 863 00:43:27,960 --> 00:43:29,280 You met your match, didn't you? 864 00:43:29,320 --> 00:43:31,320 We've an odd case transpiring. 865 00:43:35,880 --> 00:43:37,880 Give me a minute to break it to Dinah. I'll do it. 866 00:43:37,880 --> 00:43:51,920 This is a joke! Hey, hey! 867 00:43:51,920 --> 00:43:54,520 Which dress for tonight? 868 00:43:54,560 --> 00:43:57,360 If we don't get her now, we never will. 869 00:43:57,400 --> 00:43:59,960 Oh, fuck! This is karma. 870 00:44:00,000 --> 00:44:02,440 SIREN WAILS He's not breathing. No pulse. 871 00:44:02,480 --> 00:44:05,680 Oi! Let me out! 872 00:44:05,720 --> 00:44:08,800 If this backfires, that's the lot of us. 873 00:44:17,320 --> 00:44:19,320 What? Take her breath away. 874 00:44:19,360 --> 00:44:21,640 I can't stop thinking about you. 875 00:44:21,680 --> 00:44:24,200 Viv... 876 00:44:24,240 --> 00:44:25,960 We need to string Caroline McCoy up, or I'm taking her out myself. 877 00:44:26,000 --> 00:44:27,560 I'm not getting in. 878 00:44:27,600 --> 00:44:29,840 GUNSHOT 66362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.