All language subtitles for Flossie.1974.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-BLURANiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,858 --> 00:01:10,510 I hadn't been long in Stockholm before I liked the city. 2 00:01:10,529 --> 00:01:15,691 Surrounded by water. Cold. Famous for beautiful women. 3 00:01:15,701 --> 00:01:22,290 As a young officer at the embassy It should be easy to meet women. 4 00:01:22,291 --> 00:01:25,364 But I had no luck. 5 00:01:25,419 --> 00:01:30,153 Perhaps the women were as cold as the city. 6 00:01:33,386 --> 00:01:37,870 In particular, there was one woman that captivated my eyes and imagination. 7 00:01:37,890 --> 00:01:40,833 A teenager who fascinated me. 8 00:01:40,893 --> 00:01:46,481 Her body and face appealed to me, but I never got her attention. 9 00:01:48,442 --> 00:01:54,322 Unexpectedly, however, it seemed that I'd connect with another woman. 10 00:01:54,323 --> 00:01:57,230 Why did she smile to me? 11 00:01:57,993 --> 00:02:00,296 Good day. Bye. 12 00:02:00,371 --> 00:02:04,939 I didn't get myself to talk to her. I couldn't run after her. 13 00:02:08,254 --> 00:02:12,988 Her again? And now she greets me. 14 00:02:15,636 --> 00:02:21,808 The next day I walked at the time when I had seen her most often. 15 00:02:21,809 --> 00:02:28,168 Deeply in thoughts about her I heard someone call my name. 16 00:02:28,524 --> 00:02:33,293 But little Flossie, look who's standing here? Good day, Mr. Archer. 17 00:02:33,320 --> 00:02:39,993 Don't you remember me? I thought so, since you smiled at me. 18 00:02:39,994 --> 00:02:45,237 - Yes, of course. - I told you that he recognized me. 19 00:02:46,125 --> 00:02:52,531 May I introduce my friend Flossie. Mr. Archer. Jack Archer. 20 00:02:53,174 --> 00:02:57,658 How did she know my name? I had never met her. 21 00:02:58,804 --> 00:03:03,242 Later, we parted and I had the elder woman's business card in his hand, - 22 00:03:03,267 --> 00:03:07,277 - and an invitation to a drink the next day. 23 00:03:11,233 --> 00:03:17,070 The feelings I had when I approached my villa, can't be described. 24 00:03:17,072 --> 00:03:22,448 The first thought was not to attend, but rather cowardly disappear. 25 00:03:22,870 --> 00:03:27,652 But then I imagined Flossie in front of me. 26 00:03:43,599 --> 00:03:49,646 I didn't understand why I was invited. I made up many reasons. 27 00:03:49,647 --> 00:03:56,255 I couldn't remember that I had met Eva Leander, the other woman's name. 28 00:04:01,283 --> 00:04:04,784 Glad you came. 29 00:04:06,830 --> 00:04:10,022 Flossie is waiting up there. 30 00:04:16,715 --> 00:04:19,706 This way. 31 00:04:22,513 --> 00:04:26,013 Unfortunately I can't stay home. 32 00:04:26,058 --> 00:04:31,385 However, I want you to be get well acquainted to Flossie. 33 00:04:31,397 --> 00:04:34,731 She is an orphan girl without any family. 34 00:04:34,775 --> 00:04:38,620 She comes straight from a boarding school in Switzerland. 35 00:04:38,654 --> 00:04:42,617 I want to see her happy. I think you can help me. 36 00:04:43,867 --> 00:04:48,519 It was impossible to misunderstand what Eva said. 37 00:04:48,539 --> 00:04:51,446 I was almost bewildered. 38 00:04:51,500 --> 00:04:54,870 Flossie is waiting there. 39 00:04:54,920 --> 00:04:58,705 The whole house is yours. 40 00:05:01,927 --> 00:05:07,390 You're an experienced man Mr. Archer, right? 41 00:05:07,391 --> 00:05:10,631 Flossie is very young. 42 00:05:10,686 --> 00:05:16,649 There are the different ways. Welcome back. 43 00:05:16,650 --> 00:05:19,641 I was so excited that I forgot to say goodbye. 44 00:05:19,695 --> 00:05:24,097 Doubtful thoughts tried to warn me and say that there was a plot. 45 00:05:24,116 --> 00:05:27,866 But then I heard a voice from the room. 46 00:05:29,038 --> 00:05:33,131 Jack, why aren't you coming in? 47 00:07:34,413 --> 00:07:37,011 Kiss me. 48 00:07:39,293 --> 00:07:42,994 At first touch her mouth was half open. 49 00:07:43,046 --> 00:07:47,449 In the next moment she opened her lips. 50 00:07:51,054 --> 00:07:56,851 Soon her tongue slid in, and filled my mouth with her scent. 51 00:07:56,852 --> 00:08:01,111 It slid lovingly around in my own mouth. 52 00:08:16,121 --> 00:08:22,896 When she put her hand on my dick, I had I tear myself away from her mouth. 53 00:08:32,387 --> 00:08:36,742 My dick was heavy and full of blood, and got up quickly. 54 00:08:36,767 --> 00:08:43,210 When Flossie sensed it, she pressed herself hard against it. 55 00:09:21,812 --> 00:09:25,264 Finally it was time for a few explanations. 56 00:09:25,315 --> 00:09:29,409 When does Eve come home? 57 00:09:29,444 --> 00:09:34,357 She will be on the countryside all day. 58 00:09:47,629 --> 00:09:50,964 What do you want me to do? 59 00:09:52,968 --> 00:09:56,041 I want to see your breasts. 60 00:09:56,680 --> 00:09:59,788 Do you? 61 00:10:05,981 --> 00:10:13,313 For a moment I waited in admiration, before I sucked and kissed her breasts. 62 00:10:55,906 --> 00:11:02,135 Now you have seen my breasts. What do you want me to do now. 63 00:11:02,621 --> 00:11:08,376 I want to see your entire body. Nothing shall be hidden. 64 00:11:09,878 --> 00:11:13,378 I feel a little shy. 65 00:11:31,608 --> 00:11:35,571 What do you think? 66 00:11:35,612 --> 00:11:39,872 I want to see everything. Nothing shall be hidden. 67 00:11:54,548 --> 00:12:00,563 Maybe the Sir will help a young girl. I don't dare. 68 00:12:06,476 --> 00:12:08,944 Help me. 69 00:12:13,442 --> 00:12:18,912 - Help me. - It's more exciting if you do it. 70 00:13:09,581 --> 00:13:15,596 Kiss me between my legs. Lick me. Quick. 71 00:13:25,013 --> 00:13:31,310 I didn't find her labia sealed as with other young girls. 72 00:13:31,311 --> 00:13:35,357 They were ripe and red and wide open. 73 00:13:35,398 --> 00:13:38,851 My tongue quickly found her trembling clit. 74 00:13:38,902 --> 00:13:42,237 I licked it softly, but firmly. 75 00:13:42,280 --> 00:13:47,228 I tried to feel when Flossie reacted with great excitement. 76 00:14:09,724 --> 00:14:12,797 When I started to encounter her clitoris, - 77 00:14:12,853 --> 00:14:17,290 - that stood up like a candle, she pressed herself against me. 78 00:14:17,315 --> 00:14:23,379 Her body's fragrant essence flowed into my thirsty mouth. 79 00:15:45,642 --> 00:15:48,715 Jack... 80 00:15:49,688 --> 00:15:54,375 I guess I'm a terrible child? 81 00:15:54,401 --> 00:15:57,937 What do you think about me now? 82 00:16:03,535 --> 00:16:09,081 But I won't miss this for everything in the world. 83 00:16:09,082 --> 00:16:14,243 Not me neither. I'd like to do it again. 84 00:16:24,723 --> 00:16:29,587 - Shall I do it again? - No, now it's your turn. 85 00:16:31,229 --> 00:16:33,828 But, Flossie... 86 00:16:33,899 --> 00:16:37,600 Lay on the couch. 87 00:16:43,366 --> 00:16:48,100 You shall just lie there and have a delicious time. 88 00:17:07,515 --> 00:17:10,506 So soft. 89 00:17:20,820 --> 00:17:24,522 Do I dare to look? 90 00:17:34,751 --> 00:17:38,121 What do I find here? 91 00:18:05,991 --> 00:18:09,740 Yes, more. 92 00:18:14,457 --> 00:18:19,654 I buried my hands in her hair and pulled her closer to me. 93 00:18:19,671 --> 00:18:25,467 My pole was buried in her mouth so it almost touched the uvula. 94 00:18:25,468 --> 00:18:29,609 The lips, tongue and hands worked with double force. 95 00:18:29,639 --> 00:18:34,326 And my desire became hotter and hotter. 96 00:18:35,770 --> 00:18:41,692 Flossie, Flossie, stop! You have to leave me. 97 00:18:41,693 --> 00:18:47,906 Even firmer hold her mouth the limb that almost exploded. 98 00:18:47,907 --> 00:18:54,397 With incredible intensity her work came to the incredible end. 99 00:19:38,124 --> 00:19:42,348 She didn't leave me with her lips until long after ejaculation. 100 00:19:42,379 --> 00:19:46,223 By then, all traces had disappeared. 101 00:19:47,133 --> 00:19:51,903 Now, I love you twenty times more than before. 102 00:20:01,940 --> 00:20:06,591 Like that I will always be dressed when I'm with you. 103 00:20:09,197 --> 00:20:13,884 Wait, something is missing. Wait there a little. 104 00:20:15,954 --> 00:20:19,110 I'll be back soon. 105 00:20:32,929 --> 00:20:35,563 Jack! 106 00:21:10,592 --> 00:21:14,436 Now I'm the white queen who presides over the 69's. 107 00:21:14,471 --> 00:21:20,782 My country is from this page of the piano to the bed in the other room. 108 00:21:23,771 --> 00:21:30,110 Any man who comes inside the border with the clothes on his body- 109 00:21:30,111 --> 00:21:34,596 - will be sentenced to lose his prick. 110 00:21:37,118 --> 00:21:42,030 Who is it? A stranger... 111 00:21:42,665 --> 00:21:46,629 If our royal eyes don't deceive us... 112 00:21:53,801 --> 00:21:57,171 ...It's a man. 113 00:22:01,059 --> 00:22:06,855 He'll experience what it means not to follow my laws. 114 00:22:06,856 --> 00:22:10,701 Here with him! Take him and take his male pride. 115 00:22:10,735 --> 00:22:16,110 Give me two minutes, then I'll take the law into consideration. 116 00:22:17,408 --> 00:22:22,736 Granted. Now I'll help you. 117 00:22:23,414 --> 00:22:29,596 First we'll remove the garment that more than anything else violates the law. 118 00:22:37,762 --> 00:22:41,938 What is this? 119 00:22:42,976 --> 00:22:46,642 I thank you for your kindness, but we don't need any tent pegs. 120 00:22:46,688 --> 00:22:49,156 If Your Majesty could loosen the grip... 121 00:22:49,232 --> 00:22:54,179 If Your Majesty doesn't stop, the peg will remain rude. 122 00:22:54,195 --> 00:22:57,731 If you don't take off the final garment within 20 seconds... 123 00:22:57,782 --> 00:23:02,469 I assure that within 20 seconds... 124 00:23:03,454 --> 00:23:06,955 Leave me. 125 00:23:13,131 --> 00:23:19,344 Now you get to see how we reward those who obey our laws. 126 00:23:19,345 --> 00:23:24,079 Your Majesty, I'll always be your faithful servant. 127 00:23:28,229 --> 00:23:34,317 The queen took my limb between her lips and swallowed it. 128 00:23:34,319 --> 00:23:39,562 There, she let her royal mouth rework it up and down- 129 00:23:39,574 --> 00:23:43,928 - while her fast fingers touched the bag. 130 00:23:47,790 --> 00:23:53,627 Nothing in my previous experience had given such pleasure- 131 00:23:53,630 --> 00:23:59,182 - like when this girl's tongue and lips touched my body. 132 00:24:18,613 --> 00:24:25,612 Soon was in her mouth and throat a celebration worthy of her. 133 00:24:26,704 --> 00:24:33,443 The impact seemed to give Her Majesty the greatest pleasure. 134 00:25:15,044 --> 00:25:18,070 Soon it became difficult to restrain myself. 135 00:25:18,131 --> 00:25:24,845 Soon I could no longer wait for the latest and finest moment. 136 00:25:24,846 --> 00:25:28,512 I wanted to possess her completely. 137 00:25:38,735 --> 00:25:42,484 No, Jack. 138 00:25:44,323 --> 00:25:50,766 Poor you. I'd also be very happy. 139 00:25:52,373 --> 00:25:57,653 But I've promised Eve. She's so kind to me. 140 00:26:08,598 --> 00:26:11,873 We won't talk about it any more. 141 00:26:14,437 --> 00:26:19,206 Tell about yourself and I will tell everything about me. 142 00:26:21,027 --> 00:26:24,871 - I was born in a city... - That's not what I want to hear. 143 00:26:24,906 --> 00:26:31,953 I want to know about the beautiful women you loved with. All. 144 00:26:32,872 --> 00:26:36,657 I forgot everyone else. 145 00:26:36,709 --> 00:26:40,126 Don't try to escape. 146 00:26:41,047 --> 00:26:43,515 No, Flossie. 147 00:26:43,591 --> 00:26:47,293 You must blindly obey all my commandments. 148 00:26:47,345 --> 00:26:53,391 We order you to tell about your erotic life. 149 00:26:53,392 --> 00:26:57,568 - As her majesty commands! - Bravo! 150 00:26:57,605 --> 00:27:01,057 Tell us something very exciting. 151 00:27:03,945 --> 00:27:10,256 Once several years ago, I was at a party on a foreign embassy. 152 00:27:11,035 --> 00:27:16,498 In the evening I was offered a ride by three beautiful women- 153 00:27:16,499 --> 00:27:18,525 Which I had never before met. 154 00:27:27,583 --> 00:27:31,500 The mood was high, and we had drunk a lot. 155 00:27:33,083 --> 00:27:37,259 Champagne? I love champagne. 156 00:27:40,632 --> 00:27:45,366 The car arrived in front of a dark house in a strange part of town. 157 00:27:49,725 --> 00:27:56,230 In spite of the intoxication I wondered why they treated me like that. 158 00:27:56,231 --> 00:28:01,143 Because you are the sweetest, most charming and sexy. 159 00:28:02,029 --> 00:28:06,466 It was a strange city, and I knew I shouldn't have joined. 160 00:28:06,491 --> 00:28:09,564 As a diplomat you have to act cautiously. 161 00:28:09,619 --> 00:28:13,974 Careful, dear Jack. You never know the dangers that lurk. 162 00:28:13,999 --> 00:28:16,906 You're right, dear Flossie. 163 00:28:16,960 --> 00:28:21,872 Don't interrupt me. Listen what happened. 164 00:28:21,923 --> 00:28:26,871 The women took me to a large, but pretty dark bedroom. 165 00:28:26,887 --> 00:28:33,559 A large bed stood in the centre. There were statues of naked women. 166 00:28:33,560 --> 00:28:39,774 I felt stupid. I was surrounded by the three women. 167 00:28:39,775 --> 00:28:43,109 They exchanged a glance. 168 00:28:43,403 --> 00:28:48,565 - If you'd undress... - We'd get champagne and change. 169 00:28:50,369 --> 00:28:56,874 My first impulse was to leave, but the atmosphere made it impossible. 170 00:28:56,875 --> 00:29:02,588 The scent of perfume, and music that came from invisible speakers. 171 00:29:02,589 --> 00:29:07,869 - I started to undress me. - Otherwise you'd have been stupid. 172 00:29:19,147 --> 00:29:25,246 - Isn't he cute? - Like an angel. 173 00:29:27,114 --> 00:29:30,566 What are you doing? 174 00:29:39,751 --> 00:29:42,611 Lay him. 175 00:30:05,193 --> 00:30:08,943 I had no idea what was happening around me. 176 00:30:08,989 --> 00:30:13,082 I just enjoyed the three women's caresses. 177 00:33:58,802 --> 00:34:04,556 At first I was shocked about the play that took place. 178 00:34:04,557 --> 00:34:09,635 I thought I was inside my own sexual fantasies. 179 00:34:09,646 --> 00:34:14,807 Nobody in the audience cared about what happened on stage. 180 00:34:19,823 --> 00:34:26,004 I felt at first exploited but I couldn't help laughing. 181 00:34:29,833 --> 00:34:34,745 Oh, Jack. I wish I'd been there. 182 00:34:36,715 --> 00:34:40,167 Why have I never participated in an orgy? 183 00:34:41,302 --> 00:34:46,499 - Dear Flossie, you're just a child. - I know it. 184 00:34:47,142 --> 00:34:50,214 But anyway. 185 00:34:51,479 --> 00:34:55,525 I see it clearly. 186 00:37:00,316 --> 00:37:04,836 Such wonderful things I've never been to. 187 00:37:06,197 --> 00:37:12,770 Once at boarding school there was a girl named Ylette. 188 00:37:14,873 --> 00:37:17,554 I noticed quickly that she liked me. 189 00:37:18,626 --> 00:37:22,672 It was so easy to laugh along with Ylette. 190 00:37:23,798 --> 00:37:28,829 At the same time, she was so soft and tender to me. 191 00:37:28,845 --> 00:37:33,365 She taught me to love myself. 192 00:37:39,355 --> 00:37:43,875 I liked her so well. 193 00:37:51,284 --> 00:37:54,903 We did a lot together. 194 00:38:06,799 --> 00:38:10,419 I was seriously studying. 195 00:38:10,470 --> 00:38:15,382 Ylette and I spent many hours in the school library. 196 00:38:19,604 --> 00:38:23,923 - What are you doing? - I masturbate. 197 00:38:24,108 --> 00:38:28,202 - What? - Don't you do it? 198 00:38:30,156 --> 00:38:35,436 It is delicious. I always do it while I read. 199 00:38:38,498 --> 00:38:44,002 What kind of books do you read? 200 00:38:44,003 --> 00:38:48,263 There's nothing exciting. Don't you do it? 201 00:38:48,299 --> 00:38:54,179 So strange you didn't discover it. I started when I was 12 years. 202 00:38:54,180 --> 00:38:58,108 Sit in the chair, I'm going to teach you something. 203 00:38:58,184 --> 00:39:01,768 - What? - Sit down. 204 00:39:11,281 --> 00:39:16,833 Take off your panties. Do it, I'll teach you something. 205 00:39:40,351 --> 00:39:46,367 Like this you should do. Soft, soft, so it soon gets delicious. 206 00:40:10,048 --> 00:40:14,093 How does it feel best? 207 00:40:15,303 --> 00:40:18,126 There. Right there. 208 00:40:27,398 --> 00:40:31,836 - How did you discover this? - Right on my own. 209 00:40:31,861 --> 00:40:35,527 My hands found it. 210 00:41:09,774 --> 00:41:12,290 No, don't stop. 211 00:41:12,360 --> 00:41:16,500 Now you can. Now you can do it alone. 212 00:41:26,082 --> 00:41:31,457 I felt I got weak throughout my whole body. 213 00:41:45,101 --> 00:41:52,065 Ylettes green eyes tickled me when they carefully considered my sex. 214 00:41:54,610 --> 00:42:01,219 At the same time I felt her hot breath against my thighs and abdomen. 215 00:42:09,876 --> 00:42:14,871 After a while, I was so excited I couldn't keep myself. 216 00:42:20,845 --> 00:42:23,953 Help me! 217 00:42:26,934 --> 00:42:33,481 I longed for Ylette stretching out her hand and helping me. 218 00:42:33,483 --> 00:42:40,405 To liberate me from my shyness and tense arousal. 219 00:42:40,406 --> 00:42:45,402 But she just sat quietly and let me go on by myself. 220 00:42:46,996 --> 00:42:52,667 My whole body was longing for her when I finally managed to come. 221 00:43:01,802 --> 00:43:08,245 The priest who took her confession asked Ylette whether she had sinned with herself. 222 00:43:09,644 --> 00:43:12,752 She wasn't aware that it was a sin to masturbate, - 223 00:43:12,813 --> 00:43:16,658 so she was initially surprised. 224 00:43:16,692 --> 00:43:22,067 Then the priest asked if she had done it the one or the other way. 225 00:43:23,449 --> 00:43:29,761 Through the priest's questions she received many nice tips. 226 00:43:36,420 --> 00:43:42,092 One day she asked if there were other ways of sinning. 227 00:43:43,844 --> 00:43:47,380 So she could avoid it. 228 00:43:52,520 --> 00:43:55,036 I loved Ylettes caring hands. 229 00:43:55,106 --> 00:44:01,111 The best thing I knew was when we locked us into the bathroom and washed each other. 230 00:44:01,112 --> 00:44:05,596 We were always the cleanest girls at boarding school. 231 00:45:14,143 --> 00:45:19,980 The other day the priest had asked Ylette whether she used to do it with the shower. 232 00:45:20,858 --> 00:45:23,456 That we hadn't thought of. 233 00:45:23,527 --> 00:45:30,658 But it was a useful knowledge one can enjoy the whole life. 234 00:46:29,844 --> 00:46:34,020 I decided to get some sex education. 235 00:46:34,056 --> 00:46:38,826 My confessions seemed to satisfy his needs. 236 00:46:38,853 --> 00:46:42,816 When he asked if I had sinned with others than myself, - 237 00:46:42,857 --> 00:46:47,081 I unfortunately had to deny it. 238 00:46:47,111 --> 00:46:53,257 What I preferably wanted was sinning really wonderful with Ylette. 239 00:47:03,753 --> 00:47:05,841 Come on now. 240 00:47:23,439 --> 00:47:26,512 Try to be quiet. 241 00:47:37,161 --> 00:47:42,998 There was a gardener boy at school who was known as the area's Casanova. 242 00:47:43,000 --> 00:47:47,817 We heard that he was about to seduce one of the kitchen maids. 243 00:47:47,838 --> 00:47:51,802 One evening we crept to the attic to spy. 244 00:47:58,974 --> 00:48:02,214 That's where she is. - What do they do? 245 00:48:02,269 --> 00:48:05,509 Fuck. 246 00:48:08,609 --> 00:48:12,061 We were lucky. The boy had been hiding under the bed. 247 00:48:12,112 --> 00:48:15,648 He began his attack as we looked down. 248 00:48:15,699 --> 00:48:19,840 We held our breath with excitement. 249 00:50:56,568 --> 00:50:58,740 Ylette thought his dick was funny. 250 00:50:58,821 --> 00:51:04,492 But for me it was more a large, sprawling animal. 251 00:51:16,296 --> 00:51:19,405 As he fought. 252 00:51:19,466 --> 00:51:25,303 This couldn't well be better than when Ylette and I enjoyed ourselves. 253 00:51:33,689 --> 00:51:37,948 Ylette whispered: "Let's go to my room." 254 00:51:45,743 --> 00:51:51,706 When I got to see her naked body, I longed for to touch her. 255 00:51:51,707 --> 00:51:55,670 But I was so bashful I didn't dare. 256 00:52:09,224 --> 00:52:13,662 Beloved Ylette. Beloved, beloved. 257 00:52:13,687 --> 00:52:18,931 Finally came the moment I had longed for. 258 00:52:26,325 --> 00:52:30,679 Her lips and hands- 259 00:52:30,704 --> 00:52:34,845 - sent tremors of pleasure through me. 260 00:52:34,875 --> 00:52:40,677 I knew now that I loved Ylette. Loved her properly. 261 00:52:58,232 --> 00:53:05,321 She pressed her lips against mine and separated them with her mouth, - 262 00:53:05,322 --> 00:53:12,322 - and drilled her tongue into my body so that it sent waves through my body. 263 00:53:39,231 --> 00:53:42,815 I had no experience. 264 00:53:42,860 --> 00:53:48,839 But I did my best to give her the same pleasure. 265 00:53:49,658 --> 00:53:54,606 When I was kneeling over her, we fit together perfectly. 266 00:53:54,621 --> 00:53:59,948 We got each other to enjoy enormously. 267 00:54:00,252 --> 00:54:04,571 I have a long and pointed tongue, - 268 00:54:04,590 --> 00:54:09,110 - and it had to make up for my lack of experience. 269 00:54:09,136 --> 00:54:14,463 She came several times while I lay between her legs. 270 00:54:44,713 --> 00:54:52,224 She teased me so much that I almost forgot her promise to Eve. 271 00:54:52,971 --> 00:54:58,773 Good night, my darling. Remember that we meet tomorrow. 272 00:55:10,697 --> 00:55:16,594 I will never in my life promise someone a thing any more. 273 00:55:30,384 --> 00:55:32,900 It was a difficult moment for me, - 274 00:55:32,970 --> 00:55:39,934 - it was almost the promise was broken when she drilled her tongue into me. 275 00:55:43,272 --> 00:55:46,179 Good night. 276 00:56:12,926 --> 00:56:18,973 I was obsessed with meeting Flossie again the next day. 277 00:56:18,974 --> 00:56:23,412 Still, I had suspicions that I was the victim of a plot. 278 00:56:24,479 --> 00:56:31,254 Could it be possible that this beautiful girl was in love with me? 279 00:56:36,616 --> 00:56:40,033 Oh, Jack, my beloved. 280 00:56:40,078 --> 00:56:44,042 I have not slept in the night because of that stupid promise. 281 00:56:44,458 --> 00:56:50,438 Oh, Jack. You must have suffered not being able to do it properly. 282 00:56:56,595 --> 00:57:03,601 Up there is the person that I together with you love most of all. 283 00:57:03,602 --> 00:57:06,758 I'll do everything for her. 284 00:57:06,813 --> 00:57:12,318 Now I ask you: Go up and do it with her- 285 00:57:12,319 --> 00:57:16,887 - what I have promised not to do with you. 286 00:57:16,948 --> 00:57:20,650 Why do you think that Eva... 287 00:57:21,620 --> 00:57:25,321 She is in the same situation as you. 288 00:57:27,959 --> 00:57:33,506 Go to her, kiss her and take her in all possible positions. 289 00:57:33,507 --> 00:57:36,188 Hurry. 290 00:57:58,198 --> 00:58:02,600 Lay down carefully behind her, you'll see what happens. 291 00:58:19,136 --> 00:58:24,641 Do it properly, I'll love you a thousand times more than before. 292 00:58:34,067 --> 00:58:37,912 Is it you, Flossie? 293 00:58:38,822 --> 00:58:45,477 Where's Jack? I wish he was here now. 294 00:58:46,872 --> 00:58:50,657 Do I get a hug from my beloved? 295 00:58:51,168 --> 00:58:54,953 Are you Jack? 296 00:59:00,302 --> 00:59:04,442 I am starved for love. 297 00:59:14,274 --> 00:59:18,320 I warn you. I am very erotic. 298 00:59:30,165 --> 00:59:33,238 No, wait. 299 00:59:33,293 --> 00:59:37,221 Flossie told that you are a great petting partner. 300 00:59:37,255 --> 00:59:41,658 I love to be touched and kissed and sucked between my legs. 301 01:00:02,739 --> 01:00:08,114 Move your tongue a little higher. 302 01:00:10,163 --> 01:00:13,782 No. There. 303 01:00:23,301 --> 01:00:25,425 Harder. 304 01:00:26,596 --> 01:00:29,325 So delicious. 305 01:00:29,391 --> 01:00:32,333 Not so hard. 306 01:00:33,353 --> 01:00:36,177 Easy. 307 01:00:36,773 --> 01:00:40,108 Very easy. 308 01:03:40,331 --> 01:03:44,259 How nice to see you together in bed. 309 01:03:44,878 --> 01:03:50,424 - Have you had a good time? - I've never had it so good. 310 01:03:50,425 --> 01:03:55,705 And Jack? Did you like it too? 311 01:03:55,722 --> 01:03:59,341 Now you shall hear how wonderful you were. 312 01:04:03,772 --> 01:04:06,453 Move the tongue higher up. 313 01:04:06,524 --> 01:04:10,060 What was the point of that? 314 01:04:10,528 --> 01:04:14,456 How lovely it sounds. Wait a minute. 315 01:04:14,491 --> 01:04:20,210 Was I paranoid, or they would squeeze me? Were there cameras as well? 316 01:04:20,580 --> 01:04:24,116 You were so wonderful I was careful to shoot you too. 317 01:04:24,167 --> 01:04:26,421 Was I right? 318 01:04:26,503 --> 01:04:30,038 But I don't know where to get the film developed. 319 01:04:30,089 --> 01:04:34,053 - I will arrange it. - You'd only destroy it. 320 01:04:34,093 --> 01:04:37,510 It will be shown at your embassy's Christmas party. 321 01:04:38,139 --> 01:04:43,003 Get it! Give it to me! 322 01:04:43,061 --> 01:04:47,201 - Please, Flossie! - Take it, then. 323 01:04:47,273 --> 01:04:51,058 Listen here. 324 01:04:51,110 --> 01:04:53,042 Now I have you. 325 01:04:54,917 --> 01:04:58,157 Both at once. 326 01:05:07,138 --> 01:05:09,903 Turn her. 327 01:05:13,686 --> 01:05:17,910 Wait. The buttons first. 328 01:05:26,574 --> 01:05:29,481 And panties. 329 01:05:39,628 --> 01:05:45,940 I pushed my tongue into her sex while Eva went to attack her clitoris. 330 01:05:46,469 --> 01:05:51,939 As their mouths met, tongues visited every little nook. 331 01:07:10,344 --> 01:07:15,031 I couldn't master hold me. I wanted to enter my beloved Flossie. 332 01:07:15,057 --> 01:07:20,479 No, time hasn't come. Take me instead. 333 01:07:25,985 --> 01:07:30,505 Disappointed of being refused Flossie, I took her, - 334 01:07:30,531 --> 01:07:35,218 - but I kept thinking: "If it only was Flossie I loved now." 335 01:09:03,666 --> 01:09:08,946 The Champagne is knocked out. I'll get some new. 336 01:09:18,681 --> 01:09:23,794 I said that I had never before have had it so wonderful. 337 01:09:23,811 --> 01:09:26,801 It was a half truth. 338 01:09:26,855 --> 01:09:29,928 I've had it just as delicious once before. 339 01:09:29,983 --> 01:09:35,696 - Do you need to talk about it now? - So you've forgotten it? 340 01:09:35,698 --> 01:09:41,499 What'd she mean? I had never seen her before in Stockholm. 341 01:09:44,206 --> 01:09:49,581 You cheater. You claimed only that you remembered me. 342 01:09:52,840 --> 01:09:57,609 And I thought you'd just be discreet. 343 01:09:59,012 --> 01:10:04,090 She knew my name already the first day. Suddenly I knew it. 344 01:10:04,101 --> 01:10:07,637 Is it you? Sorry, but... 345 01:10:07,688 --> 01:10:11,058 At the time I called myself Baroness Von Haupt. 346 01:10:11,108 --> 01:10:17,029 I've for a short time been married to Mr. Levander. 347 01:10:17,030 --> 01:10:20,566 I should have recognised her. 348 01:10:21,869 --> 01:10:25,832 Many people gossiped about her, and evil tongues slandered her. 349 01:10:25,873 --> 01:10:31,069 Her unfathomable way fascinated and stirred up young men. 350 01:10:32,921 --> 01:10:37,917 My friend Robert, who had tried in vain to attract Eve- 351 01:10:37,926 --> 01:10:43,170 - stood with me and looked at her as she danced. 352 01:10:46,977 --> 01:10:51,629 You have no chance there. 353 01:10:51,648 --> 01:10:56,762 She is a lesbian. 1000 percent lesbian. 354 01:10:56,779 --> 01:11:00,658 I don't believe you. 355 01:11:00,699 --> 01:11:06,746 Try and you'll see. You seem more interested than usual. 356 01:11:06,747 --> 01:11:11,434 But don't forget to tell me how it went. 357 01:11:12,544 --> 01:11:18,716 Roberts challenge plus too much wine meant that I lost my reputation. 358 01:11:18,717 --> 01:11:25,056 I would spy on her and try to conquer her. 359 01:11:25,057 --> 01:11:28,593 Without anyone noticing it, I sneaked into her bedroom. 360 01:11:28,644 --> 01:11:32,868 Finally, all gone. It's just you and me again. 361 01:11:32,898 --> 01:11:37,585 - That bad luck. No taxi? - Don't worry. 362 01:11:37,611 --> 01:11:42,179 - You can sleep with me. - I don't want to bother. 363 01:11:42,199 --> 01:11:47,147 On the contrary. It's just fun. 364 01:11:52,125 --> 01:11:56,005 Shall I help you undress? 365 01:12:32,583 --> 01:12:35,917 So beautiful you are. 366 01:12:39,214 --> 01:12:44,210 - So nice body you have. - Do you think that? 367 01:12:44,219 --> 01:12:47,494 It is wonderful. 368 01:14:26,113 --> 01:14:30,977 So beautiful you are. You're so soft. 369 01:14:31,576 --> 01:14:37,206 I cursed my stupid actions. Now I was a prisoner in the closet. 370 01:14:37,207 --> 01:14:40,315 What a ridiculous situation. 371 01:15:08,030 --> 01:15:14,947 What are you doing? No, not like that. Leave it. 372 01:15:18,582 --> 01:15:22,936 They were a really beautiful couple together. 373 01:15:22,961 --> 01:15:26,497 The play began to tickle me. 374 01:16:00,665 --> 01:16:06,420 I decided not to stand passive in the closet. I undressed. 375 01:16:28,902 --> 01:16:32,058 Let me go! 376 01:16:52,676 --> 01:16:57,279 I penetrated her right away. She made no resistance. 377 01:16:57,305 --> 01:17:03,487 She began to tremble under my body and answered all my hits. 378 01:17:38,513 --> 01:17:44,268 When we parted, I know that it was the last time. 379 01:17:44,269 --> 01:17:46,820 - There you go. - Thanks. 380 01:17:48,982 --> 01:17:52,601 Did he forget you, the beast? 381 01:17:54,404 --> 01:17:58,758 What's important is that I haven't forgotten him. 382 01:18:01,036 --> 01:18:04,370 And what he has done for me. 383 01:18:04,414 --> 01:18:10,429 I thought you were mad at me. I felt ashamed. 384 01:18:12,464 --> 01:18:17,198 It made me happy. But you just disappeared. 385 01:18:17,219 --> 01:18:23,198 I was filled with shame, and was relieved when I was moved. 386 01:18:31,149 --> 01:18:34,341 Now I will tell, if you can bear to hear. 387 01:18:34,402 --> 01:18:38,068 Of course I want to know everything about my beloved. 388 01:18:38,114 --> 01:18:43,620 At boarding school, I shared rooms with four other girls. 389 01:18:45,038 --> 01:18:48,538 We were all equally curious about boys. 390 01:18:48,583 --> 01:18:52,985 One night Ylette introduced a new, exciting game. 391 01:18:59,344 --> 01:19:02,168 Hide yourself. 392 01:19:02,973 --> 01:19:07,541 Remember not to move when he touches us. 393 01:19:39,384 --> 01:19:41,686 Undress. 394 01:22:35,351 --> 01:22:38,935 I was horrified when he chose me. 395 01:22:38,980 --> 01:22:43,928 I could not lie with him. I was paralysed with fear. 396 01:23:55,890 --> 01:24:02,020 Several nights he came back to us and slept with all the others. 397 01:24:02,021 --> 01:24:06,969 He wanted to sleep with me too, but I couldn't. 398 01:24:22,542 --> 01:24:26,552 Together with Ylette I was always happy. 399 01:24:26,588 --> 01:24:30,847 Why should I have men? I didn't need them. 400 01:24:33,469 --> 01:24:37,219 One day I had bought flowers and wanted to surprise Ylette. 401 01:24:44,508 --> 01:24:46,549 Hello. 402 01:24:46,635 --> 01:24:50,005 I have flowers for you. 403 01:24:50,055 --> 01:24:54,623 We'll get engaged. Isn't it wonderful? 404 01:25:01,275 --> 01:25:04,941 We're very happy. 405 01:25:22,713 --> 01:25:26,641 For a long time I was really depressed. 406 01:25:26,675 --> 01:25:31,409 But then I met Eve. We became good friends. 407 01:25:31,430 --> 01:25:35,274 We had some common interests. 408 01:25:35,309 --> 01:25:40,256 - Now I know why I'm here. - It's not what you think. 409 01:25:40,272 --> 01:25:43,856 I was surprised when I saw you in Stockholm. 410 01:25:43,901 --> 01:25:50,114 Even more surprised when Flossie pointed out you like one she was interested in. 411 01:25:50,115 --> 01:25:53,532 We began to spy on you. 412 01:25:57,372 --> 01:26:03,602 After I met you, I discovered that being bisexual made life richer. 413 01:26:04,713 --> 01:26:08,297 You changed my life. 414 01:26:08,342 --> 01:26:14,096 When it comes to Flossie, it's pity if only women get the chance. 415 01:26:14,098 --> 01:26:17,040 I wanted Flossie that would experience a man. 416 01:26:17,101 --> 01:26:20,340 A man who wouldn't hurt her. 417 01:26:20,395 --> 01:26:26,150 So she had to promise not to do anything before we were sure you were the right one. 418 01:26:28,362 --> 01:26:32,965 Dear little Flossie. Now you are free from your promise to me. 419 01:26:32,991 --> 01:26:37,037 I know you are in love with Jack. It makes everything easier. 420 01:26:38,247 --> 01:26:41,012 You alone will decide when. 421 01:26:52,052 --> 01:26:54,520 I want now. 422 01:27:05,816 --> 01:27:09,091 I want now. 423 01:27:13,532 --> 01:27:20,615 I knew that my dick got hard. I would get her entirely. 424 01:27:37,723 --> 01:27:41,093 No! 425 01:27:42,019 --> 01:27:46,753 Come into me! All of you. Come on. 426 01:27:49,151 --> 01:27:55,510 Dive deep into the lovely pussy who's longing for you. 427 01:27:55,949 --> 01:27:59,485 Come on. 428 01:28:00,621 --> 01:28:03,729 Oh, your lovely cock! 429 01:28:04,249 --> 01:28:06,373 Come! 430 01:28:08,545 --> 01:28:11,097 Come into me. 431 01:28:12,382 --> 01:28:14,850 Come on. 432 01:28:18,055 --> 01:28:20,878 Slowly. 433 01:28:22,809 --> 01:28:26,903 Now is the time. 434 01:28:28,148 --> 01:28:32,668 Lie still so I can feel it. 435 01:28:40,702 --> 01:28:47,477 Is it nice for you? Run it deeper. 436 01:28:47,834 --> 01:28:52,568 For a heavenly pleasure. 437 01:29:02,933 --> 01:29:06,267 Blessed cock. 438 01:29:08,063 --> 01:29:11,991 Rub up lovely against the lips. 439 01:29:12,067 --> 01:29:15,733 They're waiting to kiss you. 440 01:29:20,575 --> 01:29:24,716 You can lean on them. 441 01:29:32,212 --> 01:29:35,155 Fuck me. 442 01:29:36,300 --> 01:29:39,372 Come into me! 443 01:29:39,428 --> 01:29:43,912 Get me! God, I'm coming! 444 01:29:58,780 --> 01:30:04,617 I had never heard Flossie use such language. It teased me. 445 01:30:04,619 --> 01:30:07,443 Fuck me! 446 01:30:07,539 --> 01:30:10,695 In spite of the orgasm I was still hard. 447 01:30:10,751 --> 01:30:15,235 I could continue this most wonderful of all intercourses. 448 01:30:15,255 --> 01:30:20,677 Now, Jack! Go on! 449 01:30:23,597 --> 01:30:28,675 Don't stop! God, how lovely! 450 01:30:34,316 --> 01:30:37,139 Oh, God... 451 01:30:37,569 --> 01:30:43,075 I'm dying! I'm dying! 452 01:30:47,621 --> 01:30:54,418 I'm dying! Fuck me! 453 01:30:54,419 --> 01:30:57,694 So delicious. 454 01:30:59,299 --> 01:31:04,247 Oh God! 455 01:31:04,262 --> 01:31:09,376 Fuck me! 456 01:31:12,396 --> 01:31:17,639 Fuck me until tomorrow! 457 01:31:17,651 --> 01:31:24,343 I'm dying! 458 01:31:41,758 --> 01:31:44,487 Beloved. 459 01:32:04,990 --> 01:32:08,953 Subs translated and processed by A HUGE ANIMAL FROM THE NORTH 37215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.