Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
[Derailment]
2
00:01:33,960 --> 00:01:36,080
[Adapted from Derailment by Priest
on Jinjiang Literature City]
3
00:01:36,080 --> 00:01:39,020
[Episode 11]
4
00:01:40,679 --> 00:01:42,360
Let's start our class now,
5
00:01:42,360 --> 00:01:43,960
beginning with an introduction to cosmetics.
6
00:01:43,960 --> 00:01:47,760
The term "cosmetics" originates from ancient Greek.
7
00:01:47,760 --> 00:01:49,720
This is such a basic course.
8
00:01:49,720 --> 00:01:52,686
I guess he's here to fool us
and get money from the company.
9
00:01:52,686 --> 00:01:55,320
Through cosmetics,
we can enhance our strengths, conceal flaws,
10
00:01:55,320 --> 00:01:57,199
ultimately achieving the goal of beauty.
11
00:01:57,199 --> 00:02:00,399
I believe that many of you already
have some understanding of cosmetics.
12
00:02:00,399 --> 00:02:01,640
[When do you finish your class?]
However, today,
13
00:02:01,640 --> 00:02:02,902
[I'll be leaving in half an hour.]
However, today,
14
00:02:02,902 --> 00:02:06,519
we will try to understand it comprehensively
from a fundamental aspect.
15
00:02:06,519 --> 00:02:09,520
According to the regulations on
cosmetic labeling management
16
00:02:09,520 --> 00:02:13,960
announced by the General Administration
of Quality Supervision on August 27, 2007,
17
00:02:13,960 --> 00:02:16,759
cosmetics are applied or sprayed...
18
00:02:16,759 --> 00:02:17,859
That student.
19
00:02:20,640 --> 00:02:23,459
Who gives you the permission to leave early?
20
00:02:24,799 --> 00:02:26,520
I'm sorry, Mr. Jiang.
21
00:02:26,520 --> 00:02:29,023
I have something urgent. Can I leave first?
22
00:02:31,880 --> 00:02:34,719
No. Go back and sit down.
23
00:02:34,719 --> 00:02:36,440
Why not?
24
00:02:36,440 --> 00:02:41,239
Since we're here just to go through the motions,
why make things difficult for each other?
25
00:02:41,239 --> 00:02:46,439
If you force me to stay here and listen to you
read this uninformative popular science knowledge,
26
00:02:46,439 --> 00:02:47,813
what's the point of that?
27
00:02:51,799 --> 00:02:55,139
From your tone,
you seem dissatisfied with what I'm teaching.
28
00:02:57,599 --> 00:02:59,070
So, you didn't know that before.
29
00:03:00,040 --> 00:03:05,640
Everyone here comes from various branches,
hoping to learn practical skills within two weeks
30
00:03:05,640 --> 00:03:08,120
to provide services to customers when they go back.
31
00:03:08,120 --> 00:03:11,879
With your teaching speed,
we won't be able to get started next year.
32
00:03:11,879 --> 00:03:12,979
So?
33
00:03:13,920 --> 00:03:15,543
So what?
34
00:03:15,543 --> 00:03:18,959
So, you can teach for money, and I'll skip classes.
35
00:03:18,959 --> 00:03:20,879
Let's not interfere with each other.
36
00:03:20,879 --> 00:03:24,100
But if you have to make a fuss about attendance rates,
37
00:03:25,079 --> 00:03:28,259
I'll consider reporting the quality
of your classes to the company.
38
00:03:29,000 --> 00:03:31,840
You seem confident in your abilities.
39
00:03:31,840 --> 00:03:33,519
Have you studied in other places before?
40
00:03:33,519 --> 00:03:37,699
No, but at least I can distinguish
between substance and nonsense.
41
00:03:55,854 --> 00:03:58,620
Fine. Give me a makeover.
42
00:03:59,439 --> 00:04:01,280
If you do it well,
43
00:04:01,280 --> 00:04:02,800
I'll let you skip class today.
44
00:04:02,800 --> 00:04:03,879
Really?
45
00:04:03,879 --> 00:04:05,120
Of course.
46
00:04:05,120 --> 00:04:08,199
If you do it well, it means my class won't help you.
47
00:04:08,199 --> 00:04:10,439
You can skip class as you want,
48
00:04:10,439 --> 00:04:13,159
and I'll take your advice to adjust the teaching plan.
49
00:04:13,159 --> 00:04:14,862
But if you don't do it well...
50
00:04:14,862 --> 00:04:16,242
There's nothing I can't do well.
51
00:04:17,680 --> 00:04:18,780
Let's get started.
52
00:04:21,280 --> 00:04:25,439
I didn't bring any make-up,
so the theme and time are unlimited.
53
00:04:25,439 --> 00:04:27,780
Show me what you got.
54
00:04:34,708 --> 00:04:36,439
Any way I want?
55
00:04:36,439 --> 00:04:37,539
Any way you want.
56
00:04:39,319 --> 00:04:40,579
Can I redo your hair?
57
00:04:42,687 --> 00:04:46,187
I said do what you want,
as long as you can handle it.
58
00:04:47,319 --> 00:04:48,419
Okay.
59
00:04:51,199 --> 00:04:53,080
That's impressive.
60
00:04:53,080 --> 00:04:55,620
On the first day of class,
she dares to challenge the teacher.
61
00:05:15,439 --> 00:05:17,078
Do you think she can make it?
62
00:05:25,360 --> 00:05:26,460
Take a look.
63
00:05:39,479 --> 00:05:42,159
Is Jiang Sam this handsome?
64
00:05:42,159 --> 00:05:43,979
She's good.
65
00:05:46,360 --> 00:05:47,460
Who did you learn from?
66
00:05:48,400 --> 00:05:51,080
I didn't learn from anyone. I figured it out myself.
67
00:05:51,080 --> 00:05:55,879
Considering your face shape, facial proportions,
and the optical effects of your contour,
68
00:05:55,879 --> 00:05:58,839
I think this makeup style suits you best.
69
00:05:58,839 --> 00:06:03,079
But if you still prefer your original look,
I can't do anything about it.
70
00:06:03,079 --> 00:06:06,419
After all, everyone's aesthetic preferences
are different.
71
00:06:08,320 --> 00:06:11,560
You talked about facial contours and optical effects.
72
00:06:11,560 --> 00:06:13,163
Did you study art before?
73
00:06:13,163 --> 00:06:14,263
So what if I did?
74
00:06:15,920 --> 00:06:17,059
Can I leave now?
75
00:06:35,320 --> 00:06:40,260
[Beichen Electronics]
76
00:06:40,876 --> 00:06:43,079
Is this the manufacturer of the locator?
77
00:06:43,079 --> 00:06:44,179
Yes.
78
00:06:44,800 --> 00:06:48,319
Those two locators in the phone should be customized.
79
00:06:48,319 --> 00:06:50,360
Due to protection of trade secrets,
80
00:06:50,360 --> 00:06:53,500
a big company like this
won't give out customer information easily.
81
00:06:54,120 --> 00:06:57,000
What if we report to the police,
saying we're being tracked,
82
00:06:57,000 --> 00:06:59,040
and ask them for information?
83
00:06:59,040 --> 00:07:01,419
Then the police will ask you how you got the phone.
84
00:07:02,199 --> 00:07:04,619
Are you going to tell them
that Xu Jingyang gave it to you?
85
00:07:05,959 --> 00:07:08,720
How are you going to explain about Xu Jingyang?
86
00:07:08,720 --> 00:07:09,820
A time traveler?
87
00:07:10,879 --> 00:07:12,302
What should we do then?
88
00:07:13,959 --> 00:07:15,800
Can you use a camera?
89
00:07:15,800 --> 00:07:17,020
Don't look down on me.
90
00:07:20,240 --> 00:07:22,460
From now on, you're my assistant.
91
00:07:23,399 --> 00:07:26,040
Even though it's self-media,
you should look professional.
92
00:07:26,040 --> 00:07:28,759
Take the camera, and when I tell you
to take photos, just do it.
93
00:07:28,759 --> 00:07:30,040
Understand?
94
00:07:30,040 --> 00:07:31,140
I don't.
95
00:07:39,839 --> 00:07:46,079
Well, after eight hours of rescue,
the stranded Sousa chinensis was finally rescued.
96
00:07:46,079 --> 00:07:50,639
The rescuer told us that the reason
they could find the dolphin in time
97
00:07:50,639 --> 00:07:54,680
was because it had a locator
implanted in its body a year ago.
98
00:07:54,680 --> 00:07:58,499
And this locator is a product produced by your company.
99
00:08:00,295 --> 00:08:01,639
That's right.
100
00:08:01,639 --> 00:08:03,720
It's indeed a product of our company.
101
00:08:03,720 --> 00:08:05,020
I remember it.
102
00:08:05,680 --> 00:08:07,720
Mr. Zhong, as you know,
103
00:08:07,720 --> 00:08:11,079
Sousa chinensis has always been
known as the "panda of the sea."
104
00:08:11,079 --> 00:08:12,660
Rescuing such an animal
105
00:08:12,660 --> 00:08:15,660
has made a significant contribution
to the protection of endangered species.
106
00:08:17,360 --> 00:08:19,439
Can you tell us about
107
00:08:19,439 --> 00:08:22,499
the collaboration between your
company and the relevant organizations?
108
00:08:24,920 --> 00:08:29,580
It's a good thing.
We're glad that our products could help.
109
00:08:30,920 --> 00:08:37,900
This product should be custom-made by our company
about seven or eight years ago.
110
00:08:39,720 --> 00:08:43,580
I think there was a laboratory that came to us.
111
00:08:45,319 --> 00:08:48,260
I don't think they were doing animal rescue work.
112
00:08:50,920 --> 00:08:52,619
Do you remember which lab it was?
113
00:08:55,399 --> 00:08:56,600
I don't.
114
00:08:56,600 --> 00:08:59,580
Why don't you wait here for a moment?
I'll go to the archives.
115
00:09:00,279 --> 00:09:01,419
Okay, thank you.
116
00:09:13,720 --> 00:09:16,299
If it was a lab, then everything makes sense.
117
00:09:17,199 --> 00:09:18,839
How does it make sense?
118
00:09:18,839 --> 00:09:23,302
Think about it, what if they are conducting
time travel experiments now?
119
00:09:25,240 --> 00:09:27,639
But with the current level of scientific research,
120
00:09:27,639 --> 00:09:31,779
there is no laboratory in the world
that has mastered the technology of time travel.
121
00:09:32,472 --> 00:09:36,340
They must have kept their research secret,
so you wouldn't know.
122
00:09:37,160 --> 00:09:40,199
Moreover, the lab he just mentioned
123
00:09:40,199 --> 00:09:43,739
must have had the locators
customized with an ordinary reason.
124
00:09:49,199 --> 00:09:51,900
If we know which lad it is,
125
00:09:52,959 --> 00:09:58,378
we can come to them and tell them to terminate
the experiment immediately and send me home.
126
00:10:55,080 --> 00:10:56,399
Zhang.
127
00:10:56,399 --> 00:11:01,003
I remember clearly that I filed 112094.
128
00:11:01,003 --> 00:11:02,230
Why can't I find it?
129
00:11:04,440 --> 00:11:06,220
Check the surveillance footage for me.
130
00:11:28,800 --> 00:11:31,300
[Police]
131
00:11:44,320 --> 00:11:45,720
What happened to Mr. Zhong?
132
00:11:45,720 --> 00:11:47,759
We're his guests. Let us through.
133
00:11:47,759 --> 00:11:48,879
No, you can't go through.
134
00:11:48,879 --> 00:11:50,399
We're here to do an interview.
135
00:11:50,399 --> 00:11:51,600
You still can't go through.
136
00:11:51,600 --> 00:11:54,279
The police are sealing off the scene.
No one can leave.
137
00:11:54,279 --> 00:11:55,379
Go back.
138
00:12:27,320 --> 00:12:30,080
We're close to the answer. We can't leave like this.
139
00:12:30,080 --> 00:12:33,399
Jiang Xiaoyuan, we can talk about it at home.
Let's get out of here first.
140
00:12:33,399 --> 00:12:35,960
Mr. Zhong said himself that he remembers the locator.
141
00:12:35,960 --> 00:12:38,600
The answer we're looking for is right here.
142
00:12:38,600 --> 00:12:41,820
At this exact moment, something happened to him.
Don't you find it strange?
143
00:12:44,159 --> 00:12:48,460
I think someone is trying to stop us from
finding the truth and attacked Mr. Zhong.
144
00:12:49,840 --> 00:12:55,899
Are you saying that someone found out
we came here and beat us to...
145
00:13:00,399 --> 00:13:02,530
Someone is following us.
146
00:13:02,530 --> 00:13:03,789
They are monitoring us.
147
00:13:05,600 --> 00:13:08,759
Last time we counter-located them
and got discovered by them.
148
00:13:08,759 --> 00:13:10,040
Then we escaped.
149
00:13:10,040 --> 00:13:14,379
This time in Chongqing, we didn't bring a locator,
but they still followed us here.
150
00:13:15,200 --> 00:13:16,559
I'm scared.
151
00:13:16,559 --> 00:13:17,799
Don't be scared.
152
00:13:17,799 --> 00:13:23,540
So far, they haven't laid a hand on us other than
trying to stop us from finding the truth, right?
153
00:13:24,440 --> 00:13:27,159
Do you think they're trying to cover up the crime?
154
00:13:27,159 --> 00:13:28,779
What if I become their next target...?
155
00:13:31,679 --> 00:13:33,320
Don't scare yourself.
156
00:13:33,320 --> 00:13:36,440
I'll check what happened to Mr. Zhong later.
157
00:13:36,440 --> 00:13:37,540
However,
158
00:13:38,320 --> 00:13:42,480
I think you should stop getting
involved in the investigation.
159
00:13:42,480 --> 00:13:43,799
You're their target.
160
00:13:43,799 --> 00:13:47,000
With you, we may never find the truth.
161
00:13:47,000 --> 00:13:49,100
Will they come after you?
162
00:13:50,639 --> 00:13:53,499
If I stop investigating, how can you go back?
163
00:13:56,320 --> 00:13:59,420
Promise me, if you're in danger,
you must call the police.
164
00:14:01,279 --> 00:14:02,499
Let's get out of here first.
165
00:14:14,639 --> 00:14:16,379
When are you going back to Luoshan?
166
00:14:17,039 --> 00:14:18,499
In a couple of days. Why?
167
00:14:19,639 --> 00:14:20,963
Nothing.
168
00:14:20,963 --> 00:14:23,223
Are you going to keep looking into that company?
169
00:14:24,920 --> 00:14:29,023
Before I head back to Luoshan,
I'll come to you every day during suppertime...
170
00:14:30,080 --> 00:14:32,100
to give you an update on the investigation.
171
00:14:32,840 --> 00:14:35,120
Okay. Let's keep in touch.
172
00:14:35,120 --> 00:14:36,700
I'm going home now. Bye.
173
00:14:37,799 --> 00:14:38,899
Jiang Xiaoyuan.
174
00:14:43,080 --> 00:14:47,639
Qiangzi told me the other day
that the locator could only work for one year.
175
00:14:47,639 --> 00:14:50,300
After a year, the locator will stop working.
176
00:14:51,360 --> 00:14:53,639
I've been thinking about it for the last few days.
177
00:14:53,639 --> 00:14:55,700
Why does the locator only work for one year?
178
00:14:57,440 --> 00:14:58,360
Maybe...
179
00:14:58,360 --> 00:15:02,159
You're saying since the locator
can only work for one year,
180
00:15:02,159 --> 00:15:04,300
the experiment won't last more than a year.
181
00:15:05,879 --> 00:15:09,000
One year later, when the experiment is over,
I'll be able to go back, right?
182
00:15:09,000 --> 00:15:10,320
Yes.
183
00:15:10,320 --> 00:15:14,000
After a year, even if you don't find out the truth,
184
00:15:14,000 --> 00:15:17,600
there's a good chance you'll be transported back,
just like what happened to Xu Jingyang.
185
00:15:17,600 --> 00:15:20,820
Do you think so? Can I go back a year later?
186
00:15:23,519 --> 00:15:24,939
It's just a reasonable inference.
187
00:15:31,080 --> 00:15:34,899
A year is not too long or too short.
188
00:15:35,799 --> 00:15:37,419
Use the time to do something you like.
189
00:15:41,080 --> 00:15:43,080
But I'll keep looking into it.
190
00:15:43,080 --> 00:15:46,420
No matter what, I must find Xu Jingyang.
191
00:15:48,600 --> 00:15:49,700
Be careful.
192
00:15:51,039 --> 00:15:52,139
Don't worry.
193
00:16:38,480 --> 00:16:39,779
Hello, Shang.
194
00:16:42,840 --> 00:16:43,940
I'm being followed.
195
00:16:45,639 --> 00:16:49,619
Keep an eye on the leader
of Beichen Group at the hospital.
196
00:17:18,519 --> 00:17:20,080
Why isn't Mr. Jiang here yet?
197
00:17:20,080 --> 00:17:21,460
Did he really resign?
198
00:17:23,440 --> 00:17:25,399
He left on his own.
199
00:17:25,399 --> 00:17:27,519
It's normal that he doesn't dare to come today.
200
00:17:27,519 --> 00:17:29,960
I wonder what kind of person will come later.
201
00:17:29,960 --> 00:17:33,080
If it's a strict one, we won't be able to slack off.
202
00:17:33,080 --> 00:17:34,659
Yeah, what should we do?
203
00:17:53,159 --> 00:17:55,940
Sorry to disappoint you. I'm still the teacher today.
204
00:17:56,879 --> 00:17:59,200
However, considering
Jiang Xiaoyuan's performance yesterday,
205
00:17:59,200 --> 00:18:02,340
I've adjusted my teaching plan,
skipping the theoretical part...
206
00:18:03,831 --> 00:18:06,279
and going straight to practical exercises.
207
00:18:06,279 --> 00:18:09,463
You're amazing. Jiang Sam actually gave in for you.
208
00:18:10,159 --> 00:18:12,580
Today's lesson is on drawing eyebrows,
lasting two minutes.
209
00:18:13,960 --> 00:18:17,259
After you finish watching,
come up and get the eyebrow pencil.
210
00:18:51,160 --> 00:18:52,260
Jiang Xiaoyuan.
211
00:18:54,279 --> 00:18:56,000
Aren't you going to do the demonstration?
212
00:18:56,000 --> 00:18:57,519
Shouldn't you be the one doing the demonstration?
213
00:18:57,519 --> 00:18:58,883
Are you scared?
214
00:18:58,883 --> 00:18:59,983
Why should I be scared?
215
00:19:01,628 --> 00:19:02,728
You.
216
00:19:04,160 --> 00:19:05,421
Come up and be her model.
217
00:19:14,799 --> 00:19:16,279
What type of eyebrows?
218
00:19:16,279 --> 00:19:17,720
Standard eyebrows.
219
00:19:17,720 --> 00:19:19,042
Then I need to change the pencil.
220
00:19:19,042 --> 00:19:20,702
What's wrong with the one in your hand?
221
00:19:21,359 --> 00:19:23,240
The color is wrong.
222
00:19:23,240 --> 00:19:27,920
For Asians with warm skin tones,
gray as a cold color will look dirty on the face.
223
00:19:27,920 --> 00:19:30,780
I need a brown-gray one.
224
00:19:37,240 --> 00:19:38,340
Go ahead.
225
00:19:53,359 --> 00:19:55,240
There is something I'm curious about.
226
00:19:55,240 --> 00:19:56,859
You studied art before.
227
00:19:57,960 --> 00:19:59,602
Why are you doing hairdressing now?
228
00:19:59,602 --> 00:20:01,182
Does it have anything to do with you?
229
00:20:04,720 --> 00:20:06,420
Do you want to be in the makeup business?
230
00:20:07,839 --> 00:20:09,619
Jiang Sam wants to take you as his student.
231
00:20:29,079 --> 00:20:30,179
Finished.
232
00:20:36,880 --> 00:20:38,480
The peak of the eyebrow is off.
233
00:20:38,480 --> 00:20:39,781
The front is too wide.
234
00:20:40,519 --> 00:20:43,100
Where it should be light is heavy,
and where it should be heavy is light.
235
00:20:43,920 --> 00:20:45,020
Do it again.
236
00:20:46,839 --> 00:20:47,939
Am I wrong?
237
00:20:49,359 --> 00:20:51,000
Do you disagree?
238
00:20:51,000 --> 00:20:53,580
No. You're right.
239
00:21:27,960 --> 00:21:29,060
Finished.
240
00:21:33,680 --> 00:21:36,179
The arch is too wide, the tail is too short,
241
00:21:37,440 --> 00:21:39,319
and they're asymmetrical.
242
00:21:39,319 --> 00:21:40,419
Do it again.
243
00:22:02,680 --> 00:22:03,780
Finished.
244
00:22:06,680 --> 00:22:07,780
Nope.
245
00:22:13,559 --> 00:22:14,759
Finished.
246
00:22:14,759 --> 00:22:15,859
Nope.
247
00:22:17,720 --> 00:22:18,820
Finished.
248
00:22:19,640 --> 00:22:20,519
Nope.
249
00:22:20,519 --> 00:22:21,400
Nope.
250
00:22:21,400 --> 00:22:22,500
Nope.
251
00:22:27,559 --> 00:22:28,659
Finished.
252
00:22:34,279 --> 00:22:37,099
Go back. I don't have time to waste with you.
253
00:22:55,519 --> 00:22:57,319
These are the eyebrows you drew on me yesterday.
254
00:22:57,319 --> 00:22:58,560
Do you see any issues?
255
00:22:58,560 --> 00:23:01,020
[Eyebrows]
256
00:23:02,359 --> 00:23:03,859
The peak is off.
257
00:23:04,680 --> 00:23:06,340
The front is too narrow.
258
00:23:08,640 --> 00:23:11,880
The color is not enough, and they're asymmetrical.
259
00:23:11,880 --> 00:23:13,060
What about the base makeup?
260
00:23:16,840 --> 00:23:19,960
You think my skin is too pale
and used the darker color,
261
00:23:19,960 --> 00:23:22,580
but you didn't apply it to my neck
and the back of my ears.
262
00:23:24,160 --> 00:23:27,659
From the side,
it looks like I applied a layer of charcoal.
263
00:23:28,640 --> 00:23:30,660
Also, the eyeline and the hairline are terrible.
264
00:23:32,400 --> 00:23:33,500
What else can I say?
265
00:23:35,319 --> 00:23:36,419
Nothing.
266
00:23:42,039 --> 00:23:43,139
Makeup...
267
00:23:44,759 --> 00:23:48,960
is about enhancing one's appearance
according to personal preferences,
268
00:23:48,960 --> 00:23:53,659
not judging others' appearances
based on personal preferences.
269
00:23:54,359 --> 00:23:57,647
What's more, with your limited skills,
270
00:23:57,647 --> 00:23:59,906
you're not qualified to show me your prejudices.
271
00:24:04,519 --> 00:24:08,980
Do you think you won yesterday
with your terrible skills?
272
00:24:12,559 --> 00:24:13,859
You just can't afford to lose.
273
00:24:14,799 --> 00:24:15,799
Get out.
274
00:24:15,799 --> 00:24:17,480
You're disrupting the class.
275
00:24:17,480 --> 00:24:18,580
Get out.
276
00:24:44,200 --> 00:24:45,300
Let's start.
277
00:24:57,319 --> 00:24:59,903
I don't want to see your face in tomorrow's class.
278
00:25:00,680 --> 00:25:02,559
Why are you kicking me out?
279
00:25:02,559 --> 00:25:05,000
You lost, so I make the deal. Do I need a reason?
280
00:25:05,000 --> 00:25:07,759
You made a bet with me just to
keep me from skipping class, right?
281
00:25:07,759 --> 00:25:09,699
From now on, I won't miss any of your classes.
282
00:25:10,680 --> 00:25:14,400
Jiang Xiaoyuan, why should I care
if you attend class or not?
283
00:25:14,400 --> 00:25:16,880
I admit I'm kind of arrogant,
284
00:25:16,880 --> 00:25:18,599
and the makeup yesterday is flawed.
285
00:25:18,599 --> 00:25:21,119
- But...
- It's not just flawed. It's worthless.
286
00:25:21,119 --> 00:25:24,319
How is it worthless? Why are you so against me?
287
00:25:24,319 --> 00:25:26,580
With your skills, you don't deserve my attention.
288
00:25:29,000 --> 00:25:30,160
I see.
289
00:25:30,160 --> 00:25:33,400
You're used to acting like a big shot
and making training fees easily.
290
00:25:33,400 --> 00:25:37,060
But now you're being questioned by
a nobody like me. You must be upset.
291
00:25:38,880 --> 00:25:42,343
I thought you had your pride.
Turns out you're also a sore loser.
292
00:25:44,359 --> 00:25:47,782
Jiang Xiaoyuan, can't you live
without a sense of superiority?
293
00:25:52,160 --> 00:25:53,720
Jiang Xiaoyuan.
294
00:25:53,720 --> 00:25:56,200
That's what I hate most about you.
295
00:25:56,200 --> 00:25:59,559
Why do you think I should bow down to you
just because you gave me money?
296
00:25:59,559 --> 00:26:01,859
Can't you live without a sense of superiority?
297
00:26:05,447 --> 00:26:08,760
You stopped me only because you don't want
your sense of superiority to be trampled on,
298
00:26:08,760 --> 00:26:10,960
and you don't want others to find out
that you're worthless, right?
299
00:26:12,276 --> 00:26:14,000
Who are you to say that about me?
300
00:26:14,000 --> 00:26:15,100
Do you know me?
301
00:26:18,519 --> 00:26:19,720
Your friend is watching.
302
00:26:19,720 --> 00:26:21,939
Don't you feel embarrassed
about arguing with me like this?
303
00:27:04,877 --> 00:27:06,680
Sense of superiority.
304
00:27:06,680 --> 00:27:09,100
I just believe that I can get things done.
Is that wrong?
305
00:27:10,960 --> 00:27:15,020
When I was rich, top makeup artists nationwide
all lined up to serve me.
306
00:27:15,960 --> 00:27:18,519
They all praised me for my good taste
and being a quick learner,
307
00:27:18,519 --> 00:27:21,079
and they all eagerly wanted to teach me something.
308
00:27:21,079 --> 00:27:22,279
Just wait and see.
309
00:27:22,279 --> 00:27:25,699
As long as I want to do something, I can do it well.
310
00:27:52,880 --> 00:28:00,880
[Chen Fangzhou]
311
00:28:15,920 --> 00:28:18,780
[Qi Lian]
312
00:28:27,720 --> 00:28:28,599
Hello.
313
00:28:28,599 --> 00:28:30,082
Are you still angry?
314
00:28:30,082 --> 00:28:31,182
No.
315
00:28:32,000 --> 00:28:33,699
It's late. What's the matter?
316
00:28:37,839 --> 00:28:38,939
Come out for supper.
317
00:29:02,839 --> 00:29:04,619
Handsome guy, are you alone?
318
00:29:06,119 --> 00:29:07,619
I'm with the person inside.
319
00:29:08,520 --> 00:29:11,319
That girl has been here for half an hour,
320
00:29:11,319 --> 00:29:13,319
and wanted to draw eyebrows for everyone she saw.
321
00:29:13,319 --> 00:29:16,029
If you come later, there will be no one
she can draw eyebrows for.
322
00:29:16,640 --> 00:29:19,119
Look at my eyebrows. What do you think?
323
00:29:19,119 --> 00:29:20,219
Handsome, isn't it?
324
00:29:23,839 --> 00:29:26,179
You asked me out but showed up late.
325
00:29:28,960 --> 00:29:30,060
I got delayed on the way.
326
00:29:31,160 --> 00:29:33,822
Wait for a moment. I'll be finished in a minute.
327
00:29:35,759 --> 00:29:37,859
This style suits your round eyes.
328
00:29:38,712 --> 00:29:40,252
Take a look.
329
00:29:42,960 --> 00:29:44,060
It looks good.
330
00:29:45,160 --> 00:29:46,640
Your boyfriend's been here for a while.
331
00:29:46,640 --> 00:29:48,359
I'll get you something to eat.
332
00:29:48,359 --> 00:29:49,459
He's not...
333
00:29:57,880 --> 00:30:00,240
Why didn't you answer Chen Fangzhou's call?
334
00:30:00,240 --> 00:30:02,200
He even called me.
335
00:30:02,200 --> 00:30:05,379
I wanted to ask you about it.
Why did you tell him about me?
336
00:30:09,920 --> 00:30:12,279
You've been kicked out.
337
00:30:12,279 --> 00:30:14,802
I had to tell him to find someone else
to teach the class
338
00:30:14,802 --> 00:30:17,480
so as not to affect the trial operation.
339
00:30:17,480 --> 00:30:19,000
Though he kicked me out,
it doesn't mean I have to leave.
340
00:30:19,000 --> 00:30:23,340
The company has paid for it. I have to learn,
even for the sake of my pride.
341
00:30:26,280 --> 00:30:28,220
[Chen Fangzhou]
342
00:30:32,240 --> 00:30:33,759
Why are you smiling?
343
00:30:33,759 --> 00:30:36,259
Explain to him now that
there's no need to find someone else.
344
00:30:37,777 --> 00:30:39,662
All right. I was lying.
345
00:30:40,880 --> 00:30:42,316
I didn't tell him about you.
346
00:30:43,400 --> 00:30:44,559
You...
347
00:30:44,559 --> 00:30:46,540
You forgot to tell him you're okay.
348
00:30:47,559 --> 00:30:48,779
He's just worried about you.
349
00:30:51,240 --> 00:30:55,820
I see. The only person in the world
who's good to me is Chen Fangzhou.
350
00:31:03,279 --> 00:31:08,449
I got news that Mr. Zhong
is still in the ICU, not awake,
351
00:31:08,449 --> 00:31:10,640
but his life is no longer in danger.
352
00:31:10,640 --> 00:31:13,403
As for what happened yesterday,
the police are investigating it.
353
00:31:13,403 --> 00:31:15,423
A lot of information has been completely sealed.
354
00:31:17,039 --> 00:31:19,983
I know what happened to him yesterday
really scared you,
355
00:31:21,920 --> 00:31:23,180
so I rushed over to tell you.
356
00:31:29,197 --> 00:31:32,179
When he wakes up,
I'll find out more about the situation.
357
00:31:34,640 --> 00:31:35,740
Here's the pot.
358
00:31:37,559 --> 00:31:38,659
Enjoy.
359
00:31:40,279 --> 00:31:41,880
Eat while it's hot.
360
00:31:41,880 --> 00:31:43,759
You can practice later.
361
00:31:43,759 --> 00:31:46,820
I noticed that you cut your hand
when you were sharpening the pencil.
362
00:31:47,440 --> 00:31:49,640
Be careful not to get an infection.
363
00:31:49,640 --> 00:31:51,740
- Thank you, ma'am.
- You're welcome.
364
00:31:56,839 --> 00:31:58,003
You eat first.
365
00:31:58,003 --> 00:32:00,680
I'll make a call to Chen Fangzhou.
366
00:32:00,680 --> 00:32:04,503
After eating, I need to practice drawing eyeliner
in case someone gives me a hard time tomorrow.
367
00:32:40,440 --> 00:32:43,720
Well, are you not leaving?
368
00:32:43,720 --> 00:32:45,963
You said yesterday you didn't want to see my face,
369
00:32:45,963 --> 00:32:47,903
but you didn't say I couldn't attend the class.
370
00:33:06,000 --> 00:33:07,920
[Eye Makeup]
371
00:33:07,920 --> 00:33:09,700
Today, I'll teach you how to draw eyeline.
372
00:33:10,519 --> 00:33:12,983
Jiang Xiaoyuan, come up and demonstrate.
373
00:33:35,727 --> 00:33:38,047
The eyeline you drew
looks like it's been chewed by a dog.
374
00:33:38,047 --> 00:33:40,279
Can't you make it look smoother?
375
00:33:40,279 --> 00:33:41,379
Redraw it.
376
00:33:45,599 --> 00:33:48,240
The outer line is too thick. Redraw it.
377
00:33:48,240 --> 00:33:50,983
The blending looks unnatural. Redraw it.
378
00:33:53,599 --> 00:33:54,699
Redraw it.
379
00:34:33,160 --> 00:34:34,740
You came just in time. Come in.
380
00:36:03,639 --> 00:36:04,739
Do I look good?
381
00:36:12,039 --> 00:36:13,139
Not bad.
382
00:36:16,920 --> 00:36:18,980
This is my secret "Heartbreaker" makeup.
383
00:36:20,800 --> 00:36:22,980
The base must be light and transparent.
384
00:36:24,119 --> 00:36:26,440
Lips and cheeks should be naturally rosy.
385
00:36:26,440 --> 00:36:28,800
Eyebrows should be distinct.
386
00:36:28,800 --> 00:36:31,980
Overall, it looks innocent yet subtly alluring.
387
00:36:33,720 --> 00:36:35,788
Well, are you smitten?
388
00:36:41,199 --> 00:36:42,540
I ordered takeout for you.
389
00:36:46,079 --> 00:36:49,739
With my skills now, I don't believe
Jiang Bo will ask me to redraw it again.
390
00:36:51,639 --> 00:36:53,339
The color is not rich enough.
391
00:36:55,440 --> 00:36:56,540
Go fix it.
392
00:37:14,293 --> 00:37:15,991
♫ A seed ♫
393
00:37:15,991 --> 00:37:18,684
♫ Slowly pushes through the soil of the heart ♫
394
00:37:21,727 --> 00:37:23,846
♫ A journey ♫
395
00:37:23,846 --> 00:37:27,277
♫ Passes through wonders and confusion ♫
396
00:37:34,440 --> 00:37:37,114
♫ Light shines into the dawn of pain ♫
397
00:37:37,114 --> 00:37:38,900
♫ Love encounters the promise ♫
398
00:37:38,900 --> 00:37:41,115
♫ I met you ♫
399
00:37:42,313 --> 00:37:44,780
♫ Light embraces those past moments ♫
400
00:37:44,780 --> 00:37:48,004
♫ I'll be longing for love, love, love ♫
401
00:37:48,004 --> 00:37:53,667
♫ With a destined understanding ♫
402
00:38:01,320 --> 00:38:05,079
I remember when I was little,
there were many ice cream trucks here.
403
00:38:05,079 --> 00:38:08,420
If I felt sad, I would come over and have an ice cream.
404
00:38:09,480 --> 00:38:12,540
If I didn't want to go back, I'd sit here all night.
405
00:38:14,116 --> 00:38:16,159
Didn't your family look for you?
406
00:38:16,159 --> 00:38:17,400
No.
407
00:38:17,400 --> 00:38:21,360
My dad is rarely at home,
and my mom is on duty at the hospital.
408
00:38:21,360 --> 00:38:23,060
She doesn't have time to worry about me.
409
00:38:24,920 --> 00:38:28,949
Even I don't go back until morning,
they wouldn't know.
410
00:38:31,880 --> 00:38:33,840
I'm like you in this regard.
411
00:38:33,840 --> 00:38:35,124
My family is the same.
412
00:38:36,157 --> 00:38:39,380
My dad is rarely at home, and my mom...
413
00:38:40,800 --> 00:38:42,140
mostly stays in the laboratory.
414
00:38:44,000 --> 00:38:45,100
Do you have many friends?
415
00:38:47,480 --> 00:38:48,580
I have some.
416
00:38:49,599 --> 00:38:51,230
Well, I'm not like you.
417
00:38:51,230 --> 00:38:54,320
Although I have a lot of friends in that world,
418
00:38:54,320 --> 00:38:57,139
most of them play with me for their own interests.
419
00:38:58,039 --> 00:39:00,559
In fact, they don't consider me as someone important.
420
00:39:00,559 --> 00:39:01,880
I know that.
421
00:39:01,880 --> 00:39:02,980
Except for Rui.
422
00:39:11,960 --> 00:39:16,580
Looks like you didn't have a happy time in that world.
423
00:39:24,119 --> 00:39:25,219
Well,
424
00:39:26,920 --> 00:39:28,299
I think I was happy.
425
00:39:29,280 --> 00:39:31,060
In that world, I lacked nothing,
426
00:39:33,360 --> 00:39:35,059
yet it felt like I had nothing.
427
00:39:36,280 --> 00:39:38,460
No family, no friends.
428
00:39:42,280 --> 00:39:48,940
Someone asked me before if I ever thought
about the meaning of life.
429
00:39:50,519 --> 00:39:51,619
I didn't answer.
430
00:39:54,599 --> 00:39:56,420
I dare not think about the answer.
431
00:40:12,428 --> 00:40:14,127
Actually, after coming here,
432
00:40:15,480 --> 00:40:17,819
I felt a lot of warm things,
433
00:40:18,719 --> 00:40:20,179
and I've learned a lot.
434
00:40:24,399 --> 00:40:26,260
But I still want to go home.
435
00:40:27,339 --> 00:40:28,678
I don't know why.
436
00:40:31,320 --> 00:40:37,300
Even though this world seems like the same as before,
437
00:40:38,808 --> 00:40:44,539
those tiny things that could
prove my existence are gone.
438
00:40:46,458 --> 00:40:47,877
Then I realized,
439
00:40:50,168 --> 00:40:51,788
this is not my city.
440
00:40:52,824 --> 00:40:54,045
I don't belong here.
441
00:40:56,026 --> 00:40:57,765
They're just a little alike.
442
00:41:07,480 --> 00:41:08,580
Wait here for me.
443
00:41:09,437 --> 00:41:10,639
Where are you going?
444
00:41:10,639 --> 00:41:11,739
I'll be right back.
445
00:41:38,319 --> 00:41:39,940
Although there is no ice cream truck,
446
00:41:41,199 --> 00:41:42,419
at least something...
447
00:41:44,119 --> 00:41:45,219
remains the same.
448
00:41:54,759 --> 00:41:55,859
Thank you.
449
00:42:15,466 --> 00:42:18,411
♫ If time were to reset ♫
450
00:42:18,411 --> 00:42:20,737
♫ Would you dare to join me yet? ♫
451
00:42:22,589 --> 00:42:25,005
♫ At the start of this quest ♫
452
00:42:26,840 --> 00:42:27,940
It's sweet.
453
00:42:29,484 --> 00:42:33,353
♫ In endless night ♫
454
00:42:33,353 --> 00:42:36,615
♫ A distant beacon bright ♫
455
00:42:36,615 --> 00:42:43,266
♫ Is it you guiding me right? ♫
456
00:42:43,266 --> 00:42:46,250
♫ If time were to reset ♫
457
00:42:46,250 --> 00:42:48,787
♫ Would you dare to join me yet? ♫
458
00:42:50,433 --> 00:42:53,465
♫ At the start of this quest ♫
459
00:42:53,465 --> 00:42:56,109
♫ Would you wait for me? ♫
460
00:42:57,401 --> 00:43:01,461
♫ In endless night ♫
461
00:43:01,461 --> 00:43:04,691
♫ A distant beacon bright ♫
462
00:43:04,691 --> 00:43:11,313
♫ Is it you guiding me right? ♫
463
00:43:11,313 --> 00:43:16,155
♫ You are the only one ♫
464
00:43:16,155 --> 00:43:18,424
♫ My light ♫
465
00:43:18,424 --> 00:43:22,651
♫ You are the only one ♫
466
00:43:23,354 --> 00:43:25,266
♫ My life ♫
467
00:43:25,266 --> 00:43:28,798
♫ The mist along the way ♫
468
00:43:28,798 --> 00:43:34,647
♫ Bypassed my world and turned into rain ♫
469
00:43:34,647 --> 00:43:41,611
♫ Bestowing upon me a clear sky ♫
470
00:43:41,611 --> 00:43:44,619
♫ You never want to look down ♫
471
00:43:44,619 --> 00:43:47,147
♫ On my tiny struggles ♫
472
00:43:48,889 --> 00:43:51,682
♫ Bound by naive dreams ♫
473
00:43:51,682 --> 00:43:54,215
♫ You'd rather not wake me up ♫
474
00:43:55,738 --> 00:44:03,029
♫ Drawing near with proud armor ♫
475
00:44:03,029 --> 00:44:08,591
♫ We embrace, then mutually soften each other ♫
476
00:44:08,591 --> 00:44:13,567
♫ You are the only one ♫
477
00:44:13,567 --> 00:44:15,836
♫ My light ♫
478
00:44:15,836 --> 00:44:20,063
♫ You are the only one ♫
479
00:44:20,766 --> 00:44:22,660
♫ My life ♫
480
00:44:22,660 --> 00:44:26,050
♫ Did you hear it? ♫
481
00:44:26,050 --> 00:44:30,621
♫ Something melted all the deadlines
for the future ♫
482
00:44:30,621 --> 00:44:37,218
♫ Before the break of day ♫
483
00:44:37,218 --> 00:44:41,620
♫ You are the one I want ♫
484
00:44:44,385 --> 00:44:48,515
♫ You are the one I want ♫
485
00:44:48,515 --> 00:44:51,245
♫ Only you ♫
486
00:44:51,245 --> 00:44:54,796
♫ In this sea ♫
487
00:44:54,796 --> 00:45:00,535
♫ Your light shines brighter than the stars ♫
488
00:45:00,535 --> 00:45:07,602
♫ Racing towards my yearning ♫
489
00:45:07,602 --> 00:45:09,398
♫ My love ♫
35278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.