All language subtitles for Derailment episode 11 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 [Derailment] 2 00:01:33,960 --> 00:01:36,080 [Adapted from Derailment by Priest on Jinjiang Literature City] 3 00:01:36,080 --> 00:01:39,020 [Episode 11] 4 00:01:40,679 --> 00:01:42,360 Let's start our class now, 5 00:01:42,360 --> 00:01:43,960 beginning with an introduction to cosmetics. 6 00:01:43,960 --> 00:01:47,760 The term "cosmetics" originates from ancient Greek. 7 00:01:47,760 --> 00:01:49,720 This is such a basic course. 8 00:01:49,720 --> 00:01:52,686 I guess he's here to fool us and get money from the company. 9 00:01:52,686 --> 00:01:55,320 Through cosmetics, we can enhance our strengths, conceal flaws, 10 00:01:55,320 --> 00:01:57,199 ultimately achieving the goal of beauty. 11 00:01:57,199 --> 00:02:00,399 I believe that many of you already have some understanding of cosmetics. 12 00:02:00,399 --> 00:02:01,640 [When do you finish your class?] However, today, 13 00:02:01,640 --> 00:02:02,902 [I'll be leaving in half an hour.] However, today, 14 00:02:02,902 --> 00:02:06,519 we will try to understand it comprehensively from a fundamental aspect. 15 00:02:06,519 --> 00:02:09,520 According to the regulations on cosmetic labeling management 16 00:02:09,520 --> 00:02:13,960 announced by the General Administration of Quality Supervision on August 27, 2007, 17 00:02:13,960 --> 00:02:16,759 cosmetics are applied or sprayed... 18 00:02:16,759 --> 00:02:17,859 That student. 19 00:02:20,640 --> 00:02:23,459 Who gives you the permission to leave early? 20 00:02:24,799 --> 00:02:26,520 I'm sorry, Mr. Jiang. 21 00:02:26,520 --> 00:02:29,023 I have something urgent. Can I leave first? 22 00:02:31,880 --> 00:02:34,719 No. Go back and sit down. 23 00:02:34,719 --> 00:02:36,440 Why not? 24 00:02:36,440 --> 00:02:41,239 Since we're here just to go through the motions, why make things difficult for each other? 25 00:02:41,239 --> 00:02:46,439 If you force me to stay here and listen to you read this uninformative popular science knowledge, 26 00:02:46,439 --> 00:02:47,813 what's the point of that? 27 00:02:51,799 --> 00:02:55,139 From your tone, you seem dissatisfied with what I'm teaching. 28 00:02:57,599 --> 00:02:59,070 So, you didn't know that before. 29 00:03:00,040 --> 00:03:05,640 Everyone here comes from various branches, hoping to learn practical skills within two weeks 30 00:03:05,640 --> 00:03:08,120 to provide services to customers when they go back. 31 00:03:08,120 --> 00:03:11,879 With your teaching speed, we won't be able to get started next year. 32 00:03:11,879 --> 00:03:12,979 So? 33 00:03:13,920 --> 00:03:15,543 So what? 34 00:03:15,543 --> 00:03:18,959 So, you can teach for money, and I'll skip classes. 35 00:03:18,959 --> 00:03:20,879 Let's not interfere with each other. 36 00:03:20,879 --> 00:03:24,100 But if you have to make a fuss about attendance rates, 37 00:03:25,079 --> 00:03:28,259 I'll consider reporting the quality of your classes to the company. 38 00:03:29,000 --> 00:03:31,840 You seem confident in your abilities. 39 00:03:31,840 --> 00:03:33,519 Have you studied in other places before? 40 00:03:33,519 --> 00:03:37,699 No, but at least I can distinguish between substance and nonsense. 41 00:03:55,854 --> 00:03:58,620 Fine. Give me a makeover. 42 00:03:59,439 --> 00:04:01,280 If you do it well, 43 00:04:01,280 --> 00:04:02,800 I'll let you skip class today. 44 00:04:02,800 --> 00:04:03,879 Really? 45 00:04:03,879 --> 00:04:05,120 Of course. 46 00:04:05,120 --> 00:04:08,199 If you do it well, it means my class won't help you. 47 00:04:08,199 --> 00:04:10,439 You can skip class as you want, 48 00:04:10,439 --> 00:04:13,159 and I'll take your advice to adjust the teaching plan. 49 00:04:13,159 --> 00:04:14,862 But if you don't do it well... 50 00:04:14,862 --> 00:04:16,242 There's nothing I can't do well. 51 00:04:17,680 --> 00:04:18,780 Let's get started. 52 00:04:21,280 --> 00:04:25,439 I didn't bring any make-up, so the theme and time are unlimited. 53 00:04:25,439 --> 00:04:27,780 Show me what you got. 54 00:04:34,708 --> 00:04:36,439 Any way I want? 55 00:04:36,439 --> 00:04:37,539 Any way you want. 56 00:04:39,319 --> 00:04:40,579 Can I redo your hair? 57 00:04:42,687 --> 00:04:46,187 I said do what you want, as long as you can handle it. 58 00:04:47,319 --> 00:04:48,419 Okay. 59 00:04:51,199 --> 00:04:53,080 That's impressive. 60 00:04:53,080 --> 00:04:55,620 On the first day of class, she dares to challenge the teacher. 61 00:05:15,439 --> 00:05:17,078 Do you think she can make it? 62 00:05:25,360 --> 00:05:26,460 Take a look. 63 00:05:39,479 --> 00:05:42,159 Is Jiang Sam this handsome? 64 00:05:42,159 --> 00:05:43,979 She's good. 65 00:05:46,360 --> 00:05:47,460 Who did you learn from? 66 00:05:48,400 --> 00:05:51,080 I didn't learn from anyone. I figured it out myself. 67 00:05:51,080 --> 00:05:55,879 Considering your face shape, facial proportions, and the optical effects of your contour, 68 00:05:55,879 --> 00:05:58,839 I think this makeup style suits you best. 69 00:05:58,839 --> 00:06:03,079 But if you still prefer your original look, I can't do anything about it. 70 00:06:03,079 --> 00:06:06,419 After all, everyone's aesthetic preferences are different. 71 00:06:08,320 --> 00:06:11,560 You talked about facial contours and optical effects. 72 00:06:11,560 --> 00:06:13,163 Did you study art before? 73 00:06:13,163 --> 00:06:14,263 So what if I did? 74 00:06:15,920 --> 00:06:17,059 Can I leave now? 75 00:06:35,320 --> 00:06:40,260 [Beichen Electronics] 76 00:06:40,876 --> 00:06:43,079 Is this the manufacturer of the locator? 77 00:06:43,079 --> 00:06:44,179 Yes. 78 00:06:44,800 --> 00:06:48,319 Those two locators in the phone should be customized. 79 00:06:48,319 --> 00:06:50,360 Due to protection of trade secrets, 80 00:06:50,360 --> 00:06:53,500 a big company like this won't give out customer information easily. 81 00:06:54,120 --> 00:06:57,000 What if we report to the police, saying we're being tracked, 82 00:06:57,000 --> 00:06:59,040 and ask them for information? 83 00:06:59,040 --> 00:07:01,419 Then the police will ask you how you got the phone. 84 00:07:02,199 --> 00:07:04,619 Are you going to tell them that Xu Jingyang gave it to you? 85 00:07:05,959 --> 00:07:08,720 How are you going to explain about Xu Jingyang? 86 00:07:08,720 --> 00:07:09,820 A time traveler? 87 00:07:10,879 --> 00:07:12,302 What should we do then? 88 00:07:13,959 --> 00:07:15,800 Can you use a camera? 89 00:07:15,800 --> 00:07:17,020 Don't look down on me. 90 00:07:20,240 --> 00:07:22,460 From now on, you're my assistant. 91 00:07:23,399 --> 00:07:26,040 Even though it's self-media, you should look professional. 92 00:07:26,040 --> 00:07:28,759 Take the camera, and when I tell you to take photos, just do it. 93 00:07:28,759 --> 00:07:30,040 Understand? 94 00:07:30,040 --> 00:07:31,140 I don't. 95 00:07:39,839 --> 00:07:46,079 Well, after eight hours of rescue, the stranded Sousa chinensis was finally rescued. 96 00:07:46,079 --> 00:07:50,639 The rescuer told us that the reason they could find the dolphin in time 97 00:07:50,639 --> 00:07:54,680 was because it had a locator implanted in its body a year ago. 98 00:07:54,680 --> 00:07:58,499 And this locator is a product produced by your company. 99 00:08:00,295 --> 00:08:01,639 That's right. 100 00:08:01,639 --> 00:08:03,720 It's indeed a product of our company. 101 00:08:03,720 --> 00:08:05,020 I remember it. 102 00:08:05,680 --> 00:08:07,720 Mr. Zhong, as you know, 103 00:08:07,720 --> 00:08:11,079 Sousa chinensis has always been known as the "panda of the sea." 104 00:08:11,079 --> 00:08:12,660 Rescuing such an animal 105 00:08:12,660 --> 00:08:15,660 has made a significant contribution to the protection of endangered species. 106 00:08:17,360 --> 00:08:19,439 Can you tell us about 107 00:08:19,439 --> 00:08:22,499 the collaboration between your company and the relevant organizations? 108 00:08:24,920 --> 00:08:29,580 It's a good thing. We're glad that our products could help. 109 00:08:30,920 --> 00:08:37,900 This product should be custom-made by our company about seven or eight years ago. 110 00:08:39,720 --> 00:08:43,580 I think there was a laboratory that came to us. 111 00:08:45,319 --> 00:08:48,260 I don't think they were doing animal rescue work. 112 00:08:50,920 --> 00:08:52,619 Do you remember which lab it was? 113 00:08:55,399 --> 00:08:56,600 I don't. 114 00:08:56,600 --> 00:08:59,580 Why don't you wait here for a moment? I'll go to the archives. 115 00:09:00,279 --> 00:09:01,419 Okay, thank you. 116 00:09:13,720 --> 00:09:16,299 If it was a lab, then everything makes sense. 117 00:09:17,199 --> 00:09:18,839 How does it make sense? 118 00:09:18,839 --> 00:09:23,302 Think about it, what if they are conducting time travel experiments now? 119 00:09:25,240 --> 00:09:27,639 But with the current level of scientific research, 120 00:09:27,639 --> 00:09:31,779 there is no laboratory in the world that has mastered the technology of time travel. 121 00:09:32,472 --> 00:09:36,340 They must have kept their research secret, so you wouldn't know. 122 00:09:37,160 --> 00:09:40,199 Moreover, the lab he just mentioned 123 00:09:40,199 --> 00:09:43,739 must have had the locators customized with an ordinary reason. 124 00:09:49,199 --> 00:09:51,900 If we know which lad it is, 125 00:09:52,959 --> 00:09:58,378 we can come to them and tell them to terminate the experiment immediately and send me home. 126 00:10:55,080 --> 00:10:56,399 Zhang. 127 00:10:56,399 --> 00:11:01,003 I remember clearly that I filed 112094. 128 00:11:01,003 --> 00:11:02,230 Why can't I find it? 129 00:11:04,440 --> 00:11:06,220 Check the surveillance footage for me. 130 00:11:28,800 --> 00:11:31,300 [Police] 131 00:11:44,320 --> 00:11:45,720 What happened to Mr. Zhong? 132 00:11:45,720 --> 00:11:47,759 We're his guests. Let us through. 133 00:11:47,759 --> 00:11:48,879 No, you can't go through. 134 00:11:48,879 --> 00:11:50,399 We're here to do an interview. 135 00:11:50,399 --> 00:11:51,600 You still can't go through. 136 00:11:51,600 --> 00:11:54,279 The police are sealing off the scene. No one can leave. 137 00:11:54,279 --> 00:11:55,379 Go back. 138 00:12:27,320 --> 00:12:30,080 We're close to the answer. We can't leave like this. 139 00:12:30,080 --> 00:12:33,399 Jiang Xiaoyuan, we can talk about it at home. Let's get out of here first. 140 00:12:33,399 --> 00:12:35,960 Mr. Zhong said himself that he remembers the locator. 141 00:12:35,960 --> 00:12:38,600 The answer we're looking for is right here. 142 00:12:38,600 --> 00:12:41,820 At this exact moment, something happened to him. Don't you find it strange? 143 00:12:44,159 --> 00:12:48,460 I think someone is trying to stop us from finding the truth and attacked Mr. Zhong. 144 00:12:49,840 --> 00:12:55,899 Are you saying that someone found out we came here and beat us to... 145 00:13:00,399 --> 00:13:02,530 Someone is following us. 146 00:13:02,530 --> 00:13:03,789 They are monitoring us. 147 00:13:05,600 --> 00:13:08,759 Last time we counter-located them and got discovered by them. 148 00:13:08,759 --> 00:13:10,040 Then we escaped. 149 00:13:10,040 --> 00:13:14,379 This time in Chongqing, we didn't bring a locator, but they still followed us here. 150 00:13:15,200 --> 00:13:16,559 I'm scared. 151 00:13:16,559 --> 00:13:17,799 Don't be scared. 152 00:13:17,799 --> 00:13:23,540 So far, they haven't laid a hand on us other than trying to stop us from finding the truth, right? 153 00:13:24,440 --> 00:13:27,159 Do you think they're trying to cover up the crime? 154 00:13:27,159 --> 00:13:28,779 What if I become their next target...? 155 00:13:31,679 --> 00:13:33,320 Don't scare yourself. 156 00:13:33,320 --> 00:13:36,440 I'll check what happened to Mr. Zhong later. 157 00:13:36,440 --> 00:13:37,540 However, 158 00:13:38,320 --> 00:13:42,480 I think you should stop getting involved in the investigation. 159 00:13:42,480 --> 00:13:43,799 You're their target. 160 00:13:43,799 --> 00:13:47,000 With you, we may never find the truth. 161 00:13:47,000 --> 00:13:49,100 Will they come after you? 162 00:13:50,639 --> 00:13:53,499 If I stop investigating, how can you go back? 163 00:13:56,320 --> 00:13:59,420 Promise me, if you're in danger, you must call the police. 164 00:14:01,279 --> 00:14:02,499 Let's get out of here first. 165 00:14:14,639 --> 00:14:16,379 When are you going back to Luoshan? 166 00:14:17,039 --> 00:14:18,499 In a couple of days. Why? 167 00:14:19,639 --> 00:14:20,963 Nothing. 168 00:14:20,963 --> 00:14:23,223 Are you going to keep looking into that company? 169 00:14:24,920 --> 00:14:29,023 Before I head back to Luoshan, I'll come to you every day during suppertime... 170 00:14:30,080 --> 00:14:32,100 to give you an update on the investigation. 171 00:14:32,840 --> 00:14:35,120 Okay. Let's keep in touch. 172 00:14:35,120 --> 00:14:36,700 I'm going home now. Bye. 173 00:14:37,799 --> 00:14:38,899 Jiang Xiaoyuan. 174 00:14:43,080 --> 00:14:47,639 Qiangzi told me the other day that the locator could only work for one year. 175 00:14:47,639 --> 00:14:50,300 After a year, the locator will stop working. 176 00:14:51,360 --> 00:14:53,639 I've been thinking about it for the last few days. 177 00:14:53,639 --> 00:14:55,700 Why does the locator only work for one year? 178 00:14:57,440 --> 00:14:58,360 Maybe... 179 00:14:58,360 --> 00:15:02,159 You're saying since the locator can only work for one year, 180 00:15:02,159 --> 00:15:04,300 the experiment won't last more than a year. 181 00:15:05,879 --> 00:15:09,000 One year later, when the experiment is over, I'll be able to go back, right? 182 00:15:09,000 --> 00:15:10,320 Yes. 183 00:15:10,320 --> 00:15:14,000 After a year, even if you don't find out the truth, 184 00:15:14,000 --> 00:15:17,600 there's a good chance you'll be transported back, just like what happened to Xu Jingyang. 185 00:15:17,600 --> 00:15:20,820 Do you think so? Can I go back a year later? 186 00:15:23,519 --> 00:15:24,939 It's just a reasonable inference. 187 00:15:31,080 --> 00:15:34,899 A year is not too long or too short. 188 00:15:35,799 --> 00:15:37,419 Use the time to do something you like. 189 00:15:41,080 --> 00:15:43,080 But I'll keep looking into it. 190 00:15:43,080 --> 00:15:46,420 No matter what, I must find Xu Jingyang. 191 00:15:48,600 --> 00:15:49,700 Be careful. 192 00:15:51,039 --> 00:15:52,139 Don't worry. 193 00:16:38,480 --> 00:16:39,779 Hello, Shang. 194 00:16:42,840 --> 00:16:43,940 I'm being followed. 195 00:16:45,639 --> 00:16:49,619 Keep an eye on the leader of Beichen Group at the hospital. 196 00:17:18,519 --> 00:17:20,080 Why isn't Mr. Jiang here yet? 197 00:17:20,080 --> 00:17:21,460 Did he really resign? 198 00:17:23,440 --> 00:17:25,399 He left on his own. 199 00:17:25,399 --> 00:17:27,519 It's normal that he doesn't dare to come today. 200 00:17:27,519 --> 00:17:29,960 I wonder what kind of person will come later. 201 00:17:29,960 --> 00:17:33,080 If it's a strict one, we won't be able to slack off. 202 00:17:33,080 --> 00:17:34,659 Yeah, what should we do? 203 00:17:53,159 --> 00:17:55,940 Sorry to disappoint you. I'm still the teacher today. 204 00:17:56,879 --> 00:17:59,200 However, considering Jiang Xiaoyuan's performance yesterday, 205 00:17:59,200 --> 00:18:02,340 I've adjusted my teaching plan, skipping the theoretical part... 206 00:18:03,831 --> 00:18:06,279 and going straight to practical exercises. 207 00:18:06,279 --> 00:18:09,463 You're amazing. Jiang Sam actually gave in for you. 208 00:18:10,159 --> 00:18:12,580 Today's lesson is on drawing eyebrows, lasting two minutes. 209 00:18:13,960 --> 00:18:17,259 After you finish watching, come up and get the eyebrow pencil. 210 00:18:51,160 --> 00:18:52,260 Jiang Xiaoyuan. 211 00:18:54,279 --> 00:18:56,000 Aren't you going to do the demonstration? 212 00:18:56,000 --> 00:18:57,519 Shouldn't you be the one doing the demonstration? 213 00:18:57,519 --> 00:18:58,883 Are you scared? 214 00:18:58,883 --> 00:18:59,983 Why should I be scared? 215 00:19:01,628 --> 00:19:02,728 You. 216 00:19:04,160 --> 00:19:05,421 Come up and be her model. 217 00:19:14,799 --> 00:19:16,279 What type of eyebrows? 218 00:19:16,279 --> 00:19:17,720 Standard eyebrows. 219 00:19:17,720 --> 00:19:19,042 Then I need to change the pencil. 220 00:19:19,042 --> 00:19:20,702 What's wrong with the one in your hand? 221 00:19:21,359 --> 00:19:23,240 The color is wrong. 222 00:19:23,240 --> 00:19:27,920 For Asians with warm skin tones, gray as a cold color will look dirty on the face. 223 00:19:27,920 --> 00:19:30,780 I need a brown-gray one. 224 00:19:37,240 --> 00:19:38,340 Go ahead. 225 00:19:53,359 --> 00:19:55,240 There is something I'm curious about. 226 00:19:55,240 --> 00:19:56,859 You studied art before. 227 00:19:57,960 --> 00:19:59,602 Why are you doing hairdressing now? 228 00:19:59,602 --> 00:20:01,182 Does it have anything to do with you? 229 00:20:04,720 --> 00:20:06,420 Do you want to be in the makeup business? 230 00:20:07,839 --> 00:20:09,619 Jiang Sam wants to take you as his student. 231 00:20:29,079 --> 00:20:30,179 Finished. 232 00:20:36,880 --> 00:20:38,480 The peak of the eyebrow is off. 233 00:20:38,480 --> 00:20:39,781 The front is too wide. 234 00:20:40,519 --> 00:20:43,100 Where it should be light is heavy, and where it should be heavy is light. 235 00:20:43,920 --> 00:20:45,020 Do it again. 236 00:20:46,839 --> 00:20:47,939 Am I wrong? 237 00:20:49,359 --> 00:20:51,000 Do you disagree? 238 00:20:51,000 --> 00:20:53,580 No. You're right. 239 00:21:27,960 --> 00:21:29,060 Finished. 240 00:21:33,680 --> 00:21:36,179 The arch is too wide, the tail is too short, 241 00:21:37,440 --> 00:21:39,319 and they're asymmetrical. 242 00:21:39,319 --> 00:21:40,419 Do it again. 243 00:22:02,680 --> 00:22:03,780 Finished. 244 00:22:06,680 --> 00:22:07,780 Nope. 245 00:22:13,559 --> 00:22:14,759 Finished. 246 00:22:14,759 --> 00:22:15,859 Nope. 247 00:22:17,720 --> 00:22:18,820 Finished. 248 00:22:19,640 --> 00:22:20,519 Nope. 249 00:22:20,519 --> 00:22:21,400 Nope. 250 00:22:21,400 --> 00:22:22,500 Nope. 251 00:22:27,559 --> 00:22:28,659 Finished. 252 00:22:34,279 --> 00:22:37,099 Go back. I don't have time to waste with you. 253 00:22:55,519 --> 00:22:57,319 These are the eyebrows you drew on me yesterday. 254 00:22:57,319 --> 00:22:58,560 Do you see any issues? 255 00:22:58,560 --> 00:23:01,020 [Eyebrows] 256 00:23:02,359 --> 00:23:03,859 The peak is off. 257 00:23:04,680 --> 00:23:06,340 The front is too narrow. 258 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 The color is not enough, and they're asymmetrical. 259 00:23:11,880 --> 00:23:13,060 What about the base makeup? 260 00:23:16,840 --> 00:23:19,960 You think my skin is too pale and used the darker color, 261 00:23:19,960 --> 00:23:22,580 but you didn't apply it to my neck and the back of my ears. 262 00:23:24,160 --> 00:23:27,659 From the side, it looks like I applied a layer of charcoal. 263 00:23:28,640 --> 00:23:30,660 Also, the eyeline and the hairline are terrible. 264 00:23:32,400 --> 00:23:33,500 What else can I say? 265 00:23:35,319 --> 00:23:36,419 Nothing. 266 00:23:42,039 --> 00:23:43,139 Makeup... 267 00:23:44,759 --> 00:23:48,960 is about enhancing one's appearance according to personal preferences, 268 00:23:48,960 --> 00:23:53,659 not judging others' appearances based on personal preferences. 269 00:23:54,359 --> 00:23:57,647 What's more, with your limited skills, 270 00:23:57,647 --> 00:23:59,906 you're not qualified to show me your prejudices. 271 00:24:04,519 --> 00:24:08,980 Do you think you won yesterday with your terrible skills? 272 00:24:12,559 --> 00:24:13,859 You just can't afford to lose. 273 00:24:14,799 --> 00:24:15,799 Get out. 274 00:24:15,799 --> 00:24:17,480 You're disrupting the class. 275 00:24:17,480 --> 00:24:18,580 Get out. 276 00:24:44,200 --> 00:24:45,300 Let's start. 277 00:24:57,319 --> 00:24:59,903 I don't want to see your face in tomorrow's class. 278 00:25:00,680 --> 00:25:02,559 Why are you kicking me out? 279 00:25:02,559 --> 00:25:05,000 You lost, so I make the deal. Do I need a reason? 280 00:25:05,000 --> 00:25:07,759 You made a bet with me just to keep me from skipping class, right? 281 00:25:07,759 --> 00:25:09,699 From now on, I won't miss any of your classes. 282 00:25:10,680 --> 00:25:14,400 Jiang Xiaoyuan, why should I care if you attend class or not? 283 00:25:14,400 --> 00:25:16,880 I admit I'm kind of arrogant, 284 00:25:16,880 --> 00:25:18,599 and the makeup yesterday is flawed. 285 00:25:18,599 --> 00:25:21,119 - But... - It's not just flawed. It's worthless. 286 00:25:21,119 --> 00:25:24,319 How is it worthless? Why are you so against me? 287 00:25:24,319 --> 00:25:26,580 With your skills, you don't deserve my attention. 288 00:25:29,000 --> 00:25:30,160 I see. 289 00:25:30,160 --> 00:25:33,400 You're used to acting like a big shot and making training fees easily. 290 00:25:33,400 --> 00:25:37,060 But now you're being questioned by a nobody like me. You must be upset. 291 00:25:38,880 --> 00:25:42,343 I thought you had your pride. Turns out you're also a sore loser. 292 00:25:44,359 --> 00:25:47,782 Jiang Xiaoyuan, can't you live without a sense of superiority? 293 00:25:52,160 --> 00:25:53,720 Jiang Xiaoyuan. 294 00:25:53,720 --> 00:25:56,200 That's what I hate most about you. 295 00:25:56,200 --> 00:25:59,559 Why do you think I should bow down to you just because you gave me money? 296 00:25:59,559 --> 00:26:01,859 Can't you live without a sense of superiority? 297 00:26:05,447 --> 00:26:08,760 You stopped me only because you don't want your sense of superiority to be trampled on, 298 00:26:08,760 --> 00:26:10,960 and you don't want others to find out that you're worthless, right? 299 00:26:12,276 --> 00:26:14,000 Who are you to say that about me? 300 00:26:14,000 --> 00:26:15,100 Do you know me? 301 00:26:18,519 --> 00:26:19,720 Your friend is watching. 302 00:26:19,720 --> 00:26:21,939 Don't you feel embarrassed about arguing with me like this? 303 00:27:04,877 --> 00:27:06,680 Sense of superiority. 304 00:27:06,680 --> 00:27:09,100 I just believe that I can get things done. Is that wrong? 305 00:27:10,960 --> 00:27:15,020 When I was rich, top makeup artists nationwide all lined up to serve me. 306 00:27:15,960 --> 00:27:18,519 They all praised me for my good taste and being a quick learner, 307 00:27:18,519 --> 00:27:21,079 and they all eagerly wanted to teach me something. 308 00:27:21,079 --> 00:27:22,279 Just wait and see. 309 00:27:22,279 --> 00:27:25,699 As long as I want to do something, I can do it well. 310 00:27:52,880 --> 00:28:00,880 [Chen Fangzhou] 311 00:28:15,920 --> 00:28:18,780 [Qi Lian] 312 00:28:27,720 --> 00:28:28,599 Hello. 313 00:28:28,599 --> 00:28:30,082 Are you still angry? 314 00:28:30,082 --> 00:28:31,182 No. 315 00:28:32,000 --> 00:28:33,699 It's late. What's the matter? 316 00:28:37,839 --> 00:28:38,939 Come out for supper. 317 00:29:02,839 --> 00:29:04,619 Handsome guy, are you alone? 318 00:29:06,119 --> 00:29:07,619 I'm with the person inside. 319 00:29:08,520 --> 00:29:11,319 That girl has been here for half an hour, 320 00:29:11,319 --> 00:29:13,319 and wanted to draw eyebrows for everyone she saw. 321 00:29:13,319 --> 00:29:16,029 If you come later, there will be no one she can draw eyebrows for. 322 00:29:16,640 --> 00:29:19,119 Look at my eyebrows. What do you think? 323 00:29:19,119 --> 00:29:20,219 Handsome, isn't it? 324 00:29:23,839 --> 00:29:26,179 You asked me out but showed up late. 325 00:29:28,960 --> 00:29:30,060 I got delayed on the way. 326 00:29:31,160 --> 00:29:33,822 Wait for a moment. I'll be finished in a minute. 327 00:29:35,759 --> 00:29:37,859 This style suits your round eyes. 328 00:29:38,712 --> 00:29:40,252 Take a look. 329 00:29:42,960 --> 00:29:44,060 It looks good. 330 00:29:45,160 --> 00:29:46,640 Your boyfriend's been here for a while. 331 00:29:46,640 --> 00:29:48,359 I'll get you something to eat. 332 00:29:48,359 --> 00:29:49,459 He's not... 333 00:29:57,880 --> 00:30:00,240 Why didn't you answer Chen Fangzhou's call? 334 00:30:00,240 --> 00:30:02,200 He even called me. 335 00:30:02,200 --> 00:30:05,379 I wanted to ask you about it. Why did you tell him about me? 336 00:30:09,920 --> 00:30:12,279 You've been kicked out. 337 00:30:12,279 --> 00:30:14,802 I had to tell him to find someone else to teach the class 338 00:30:14,802 --> 00:30:17,480 so as not to affect the trial operation. 339 00:30:17,480 --> 00:30:19,000 Though he kicked me out, it doesn't mean I have to leave. 340 00:30:19,000 --> 00:30:23,340 The company has paid for it. I have to learn, even for the sake of my pride. 341 00:30:26,280 --> 00:30:28,220 [Chen Fangzhou] 342 00:30:32,240 --> 00:30:33,759 Why are you smiling? 343 00:30:33,759 --> 00:30:36,259 Explain to him now that there's no need to find someone else. 344 00:30:37,777 --> 00:30:39,662 All right. I was lying. 345 00:30:40,880 --> 00:30:42,316 I didn't tell him about you. 346 00:30:43,400 --> 00:30:44,559 You... 347 00:30:44,559 --> 00:30:46,540 You forgot to tell him you're okay. 348 00:30:47,559 --> 00:30:48,779 He's just worried about you. 349 00:30:51,240 --> 00:30:55,820 I see. The only person in the world who's good to me is Chen Fangzhou. 350 00:31:03,279 --> 00:31:08,449 I got news that Mr. Zhong is still in the ICU, not awake, 351 00:31:08,449 --> 00:31:10,640 but his life is no longer in danger. 352 00:31:10,640 --> 00:31:13,403 As for what happened yesterday, the police are investigating it. 353 00:31:13,403 --> 00:31:15,423 A lot of information has been completely sealed. 354 00:31:17,039 --> 00:31:19,983 I know what happened to him yesterday really scared you, 355 00:31:21,920 --> 00:31:23,180 so I rushed over to tell you. 356 00:31:29,197 --> 00:31:32,179 When he wakes up, I'll find out more about the situation. 357 00:31:34,640 --> 00:31:35,740 Here's the pot. 358 00:31:37,559 --> 00:31:38,659 Enjoy. 359 00:31:40,279 --> 00:31:41,880 Eat while it's hot. 360 00:31:41,880 --> 00:31:43,759 You can practice later. 361 00:31:43,759 --> 00:31:46,820 I noticed that you cut your hand when you were sharpening the pencil. 362 00:31:47,440 --> 00:31:49,640 Be careful not to get an infection. 363 00:31:49,640 --> 00:31:51,740 - Thank you, ma'am. - You're welcome. 364 00:31:56,839 --> 00:31:58,003 You eat first. 365 00:31:58,003 --> 00:32:00,680 I'll make a call to Chen Fangzhou. 366 00:32:00,680 --> 00:32:04,503 After eating, I need to practice drawing eyeliner in case someone gives me a hard time tomorrow. 367 00:32:40,440 --> 00:32:43,720 Well, are you not leaving? 368 00:32:43,720 --> 00:32:45,963 You said yesterday you didn't want to see my face, 369 00:32:45,963 --> 00:32:47,903 but you didn't say I couldn't attend the class. 370 00:33:06,000 --> 00:33:07,920 [Eye Makeup] 371 00:33:07,920 --> 00:33:09,700 Today, I'll teach you how to draw eyeline. 372 00:33:10,519 --> 00:33:12,983 Jiang Xiaoyuan, come up and demonstrate. 373 00:33:35,727 --> 00:33:38,047 The eyeline you drew looks like it's been chewed by a dog. 374 00:33:38,047 --> 00:33:40,279 Can't you make it look smoother? 375 00:33:40,279 --> 00:33:41,379 Redraw it. 376 00:33:45,599 --> 00:33:48,240 The outer line is too thick. Redraw it. 377 00:33:48,240 --> 00:33:50,983 The blending looks unnatural. Redraw it. 378 00:33:53,599 --> 00:33:54,699 Redraw it. 379 00:34:33,160 --> 00:34:34,740 You came just in time. Come in. 380 00:36:03,639 --> 00:36:04,739 Do I look good? 381 00:36:12,039 --> 00:36:13,139 Not bad. 382 00:36:16,920 --> 00:36:18,980 This is my secret "Heartbreaker" makeup. 383 00:36:20,800 --> 00:36:22,980 The base must be light and transparent. 384 00:36:24,119 --> 00:36:26,440 Lips and cheeks should be naturally rosy. 385 00:36:26,440 --> 00:36:28,800 Eyebrows should be distinct. 386 00:36:28,800 --> 00:36:31,980 Overall, it looks innocent yet subtly alluring. 387 00:36:33,720 --> 00:36:35,788 Well, are you smitten? 388 00:36:41,199 --> 00:36:42,540 I ordered takeout for you. 389 00:36:46,079 --> 00:36:49,739 With my skills now, I don't believe Jiang Bo will ask me to redraw it again. 390 00:36:51,639 --> 00:36:53,339 The color is not rich enough. 391 00:36:55,440 --> 00:36:56,540 Go fix it. 392 00:37:14,293 --> 00:37:15,991 ♫ A seed ♫ 393 00:37:15,991 --> 00:37:18,684 ♫ Slowly pushes through the soil of the heart ♫ 394 00:37:21,727 --> 00:37:23,846 ♫ A journey ♫ 395 00:37:23,846 --> 00:37:27,277 ♫ Passes through wonders and confusion ♫ 396 00:37:34,440 --> 00:37:37,114 ♫ Light shines into the dawn of pain ♫ 397 00:37:37,114 --> 00:37:38,900 ♫ Love encounters the promise ♫ 398 00:37:38,900 --> 00:37:41,115 ♫ I met you ♫ 399 00:37:42,313 --> 00:37:44,780 ♫ Light embraces those past moments ♫ 400 00:37:44,780 --> 00:37:48,004 ♫ I'll be longing for love, love, love ♫ 401 00:37:48,004 --> 00:37:53,667 ♫ With a destined understanding ♫ 402 00:38:01,320 --> 00:38:05,079 I remember when I was little, there were many ice cream trucks here. 403 00:38:05,079 --> 00:38:08,420 If I felt sad, I would come over and have an ice cream. 404 00:38:09,480 --> 00:38:12,540 If I didn't want to go back, I'd sit here all night. 405 00:38:14,116 --> 00:38:16,159 Didn't your family look for you? 406 00:38:16,159 --> 00:38:17,400 No. 407 00:38:17,400 --> 00:38:21,360 My dad is rarely at home, and my mom is on duty at the hospital. 408 00:38:21,360 --> 00:38:23,060 She doesn't have time to worry about me. 409 00:38:24,920 --> 00:38:28,949 Even I don't go back until morning, they wouldn't know. 410 00:38:31,880 --> 00:38:33,840 I'm like you in this regard. 411 00:38:33,840 --> 00:38:35,124 My family is the same. 412 00:38:36,157 --> 00:38:39,380 My dad is rarely at home, and my mom... 413 00:38:40,800 --> 00:38:42,140 mostly stays in the laboratory. 414 00:38:44,000 --> 00:38:45,100 Do you have many friends? 415 00:38:47,480 --> 00:38:48,580 I have some. 416 00:38:49,599 --> 00:38:51,230 Well, I'm not like you. 417 00:38:51,230 --> 00:38:54,320 Although I have a lot of friends in that world, 418 00:38:54,320 --> 00:38:57,139 most of them play with me for their own interests. 419 00:38:58,039 --> 00:39:00,559 In fact, they don't consider me as someone important. 420 00:39:00,559 --> 00:39:01,880 I know that. 421 00:39:01,880 --> 00:39:02,980 Except for Rui. 422 00:39:11,960 --> 00:39:16,580 Looks like you didn't have a happy time in that world. 423 00:39:24,119 --> 00:39:25,219 Well, 424 00:39:26,920 --> 00:39:28,299 I think I was happy. 425 00:39:29,280 --> 00:39:31,060 In that world, I lacked nothing, 426 00:39:33,360 --> 00:39:35,059 yet it felt like I had nothing. 427 00:39:36,280 --> 00:39:38,460 No family, no friends. 428 00:39:42,280 --> 00:39:48,940 Someone asked me before if I ever thought about the meaning of life. 429 00:39:50,519 --> 00:39:51,619 I didn't answer. 430 00:39:54,599 --> 00:39:56,420 I dare not think about the answer. 431 00:40:12,428 --> 00:40:14,127 Actually, after coming here, 432 00:40:15,480 --> 00:40:17,819 I felt a lot of warm things, 433 00:40:18,719 --> 00:40:20,179 and I've learned a lot. 434 00:40:24,399 --> 00:40:26,260 But I still want to go home. 435 00:40:27,339 --> 00:40:28,678 I don't know why. 436 00:40:31,320 --> 00:40:37,300 Even though this world seems like the same as before, 437 00:40:38,808 --> 00:40:44,539 those tiny things that could prove my existence are gone. 438 00:40:46,458 --> 00:40:47,877 Then I realized, 439 00:40:50,168 --> 00:40:51,788 this is not my city. 440 00:40:52,824 --> 00:40:54,045 I don't belong here. 441 00:40:56,026 --> 00:40:57,765 They're just a little alike. 442 00:41:07,480 --> 00:41:08,580 Wait here for me. 443 00:41:09,437 --> 00:41:10,639 Where are you going? 444 00:41:10,639 --> 00:41:11,739 I'll be right back. 445 00:41:38,319 --> 00:41:39,940 Although there is no ice cream truck, 446 00:41:41,199 --> 00:41:42,419 at least something... 447 00:41:44,119 --> 00:41:45,219 remains the same. 448 00:41:54,759 --> 00:41:55,859 Thank you. 449 00:42:15,466 --> 00:42:18,411 ♫ If time were to reset ♫ 450 00:42:18,411 --> 00:42:20,737 ♫ Would you dare to join me yet? ♫ 451 00:42:22,589 --> 00:42:25,005 ♫ At the start of this quest ♫ 452 00:42:26,840 --> 00:42:27,940 It's sweet. 453 00:42:29,484 --> 00:42:33,353 ♫ In endless night ♫ 454 00:42:33,353 --> 00:42:36,615 ♫ A distant beacon bright ♫ 455 00:42:36,615 --> 00:42:43,266 ♫ Is it you guiding me right? ♫ 456 00:42:43,266 --> 00:42:46,250 ♫ If time were to reset ♫ 457 00:42:46,250 --> 00:42:48,787 ♫ Would you dare to join me yet? ♫ 458 00:42:50,433 --> 00:42:53,465 ♫ At the start of this quest ♫ 459 00:42:53,465 --> 00:42:56,109 ♫ Would you wait for me? ♫ 460 00:42:57,401 --> 00:43:01,461 ♫ In endless night ♫ 461 00:43:01,461 --> 00:43:04,691 ♫ A distant beacon bright ♫ 462 00:43:04,691 --> 00:43:11,313 ♫ Is it you guiding me right? ♫ 463 00:43:11,313 --> 00:43:16,155 ♫ You are the only one ♫ 464 00:43:16,155 --> 00:43:18,424 ♫ My light ♫ 465 00:43:18,424 --> 00:43:22,651 ♫ You are the only one ♫ 466 00:43:23,354 --> 00:43:25,266 ♫ My life ♫ 467 00:43:25,266 --> 00:43:28,798 ♫ The mist along the way ♫ 468 00:43:28,798 --> 00:43:34,647 ♫ Bypassed my world and turned into rain ♫ 469 00:43:34,647 --> 00:43:41,611 ♫ Bestowing upon me a clear sky ♫ 470 00:43:41,611 --> 00:43:44,619 ♫ You never want to look down ♫ 471 00:43:44,619 --> 00:43:47,147 ♫ On my tiny struggles ♫ 472 00:43:48,889 --> 00:43:51,682 ♫ Bound by naive dreams ♫ 473 00:43:51,682 --> 00:43:54,215 ♫ You'd rather not wake me up ♫ 474 00:43:55,738 --> 00:44:03,029 ♫ Drawing near with proud armor ♫ 475 00:44:03,029 --> 00:44:08,591 ♫ We embrace, then mutually soften each other ♫ 476 00:44:08,591 --> 00:44:13,567 ♫ You are the only one ♫ 477 00:44:13,567 --> 00:44:15,836 ♫ My light ♫ 478 00:44:15,836 --> 00:44:20,063 ♫ You are the only one ♫ 479 00:44:20,766 --> 00:44:22,660 ♫ My life ♫ 480 00:44:22,660 --> 00:44:26,050 ♫ Did you hear it? ♫ 481 00:44:26,050 --> 00:44:30,621 ♫ Something melted all the deadlines for the future ♫ 482 00:44:30,621 --> 00:44:37,218 ♫ Before the break of day ♫ 483 00:44:37,218 --> 00:44:41,620 ♫ You are the one I want ♫ 484 00:44:44,385 --> 00:44:48,515 ♫ You are the one I want ♫ 485 00:44:48,515 --> 00:44:51,245 ♫ Only you ♫ 486 00:44:51,245 --> 00:44:54,796 ♫ In this sea ♫ 487 00:44:54,796 --> 00:45:00,535 ♫ Your light shines brighter than the stars ♫ 488 00:45:00,535 --> 00:45:07,602 ♫ Racing towards my yearning ♫ 489 00:45:07,602 --> 00:45:09,398 ♫ My love ♫ 35278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.