All language subtitles for Belzebuth 2017 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 5 1-FGTBedevilled.2010.720p.BluRay.x264.DTS-greyterminal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,148 --> 00:01:09,776 So, Father, 2 00:01:09,801 --> 00:01:13,012 why did the Vatican really expel you? 3 00:01:13,538 --> 00:01:15,815 Ever since the Holy Church was founded, 4 00:01:15,840 --> 00:01:19,636 hundreds of believers have announced the Antichrist. 5 00:01:19,960 --> 00:01:23,172 Those were investigated, but in 2010, 6 00:01:23,213 --> 00:01:27,718 reports of possessed people increased exponentially. 7 00:01:33,140 --> 00:01:36,727 The pope himself came to us and asked us 8 00:01:36,769 --> 00:01:39,855 to look into cases backed up by priests 9 00:01:39,897 --> 00:01:42,066 with experience in... 10 00:01:42,107 --> 00:01:43,651 Exorcisms. 11 00:01:43,693 --> 00:01:46,028 ...demonology. 12 00:02:30,334 --> 00:02:32,170 He has your nose. 13 00:02:34,505 --> 00:02:36,132 He's beautiful. 14 00:02:38,301 --> 00:02:39,385 Come in. 15 00:02:40,303 --> 00:02:42,472 Hi! How are the new parents doing? 16 00:02:42,638 --> 00:02:44,283 Very happy, thank you. 17 00:02:44,307 --> 00:02:46,535 We fed him and he fell asleep. 18 00:02:46,559 --> 00:02:47,995 Oh, cutie! 19 00:02:48,019 --> 00:02:52,499 - Can you fix the bracelet, please? - Of course, right away. 20 00:02:52,523 --> 00:02:55,109 - Sweetie... - I need to take the baby... 21 00:02:55,485 --> 00:03:00,281 ...for the final check up and set up your discharge. 22 00:03:00,936 --> 00:03:02,563 Ah, Chiquita. 23 00:03:03,951 --> 00:03:06,454 Careful with his head. 24 00:03:09,207 --> 00:03:11,000 Let me give him a kiss. 25 00:03:11,876 --> 00:03:13,169 Darling. 26 00:03:18,049 --> 00:03:21,511 I'll bring him back in a little while. 27 00:03:22,887 --> 00:03:25,640 You and I need to rest. 28 00:03:25,932 --> 00:03:27,951 I'm not going to let you rest. 29 00:03:27,975 --> 00:03:30,329 - I need to sleep. - But not too much. 30 00:03:30,353 --> 00:03:32,063 Yes, I do. 31 00:03:39,654 --> 00:03:42,341 - What is it? - Chief Najera wants me at the office. 32 00:03:42,365 --> 00:03:44,200 - Right now? - Yes. 33 00:03:46,119 --> 00:03:47,286 Why? 34 00:03:47,995 --> 00:03:50,331 I can't believe it. 35 00:03:51,165 --> 00:03:52,917 I won't be long. 36 00:03:57,338 --> 00:03:58,422 Emmanuel... 37 00:04:00,508 --> 00:04:02,260 Don't take long, dear. 38 00:04:02,426 --> 00:04:04,345 We'll be waiting for you. 39 00:04:05,388 --> 00:04:06,931 Don't worry. 40 00:04:15,314 --> 00:04:18,401 Look at him, he's so pretty. 41 00:04:19,986 --> 00:04:23,382 She's your auntie Elena. 42 00:04:23,406 --> 00:04:25,283 He's so beautiful. 43 00:04:25,783 --> 00:04:27,743 Oh, Beatriz! 44 00:04:28,536 --> 00:04:31,497 My Jonathan will go nuts. 45 00:04:52,685 --> 00:04:55,229 - Congratulations. - Thank you. 46 00:05:28,095 --> 00:05:31,617 Thank God! I thought I was doing a double shift. 47 00:05:31,641 --> 00:05:34,143 - Sorry, I'm late. - You don't say. 48 00:05:42,276 --> 00:05:43,611 I must go. 49 00:05:44,445 --> 00:05:46,715 You should make his discharge. 50 00:05:46,739 --> 00:05:50,451 Take him back to his parents in room 37. 51 00:05:51,661 --> 00:05:53,204 Are you ok? 52 00:05:54,664 --> 00:05:56,415 See you tomorrow. 53 00:05:58,459 --> 00:06:00,378 - Thank you. - See you. 54 00:06:17,103 --> 00:06:18,604 See you tomorrow. 55 00:06:19,772 --> 00:06:21,607 How are we going to name him? 56 00:06:41,794 --> 00:06:44,356 No! Don't do it! 57 00:06:44,380 --> 00:06:45,548 Help! 58 00:07:58,662 --> 00:08:00,790 - Lieutenant? - Yes, Carmen? 59 00:08:16,847 --> 00:08:17,847 Emmanuel! 60 00:08:18,349 --> 00:08:21,602 Please, don't go in there. 61 00:08:22,436 --> 00:08:24,438 Listen to me. Listen to me! 62 00:08:24,772 --> 00:08:27,441 Marina needs you. You don't need to see the baby. 63 00:08:28,275 --> 00:08:30,653 Marina needs you, she's not doing well. 64 00:08:31,225 --> 00:08:32,334 Okay. 65 00:08:32,358 --> 00:08:34,044 Okay? Please, calm down. 66 00:08:34,068 --> 00:08:34,633 Okay. 67 00:08:34,657 --> 00:08:35,783 Emmanuel! 68 00:08:56,595 --> 00:08:57,763 Get out. 69 00:09:05,271 --> 00:09:06,897 Which one is his crib? 70 00:09:08,441 --> 00:09:11,444 Second last on the right. 71 00:10:02,786 --> 00:10:03,829 Here. 72 00:10:05,706 --> 00:10:06,706 Enough. 73 00:10:14,673 --> 00:10:15,716 Thanks. 74 00:10:19,053 --> 00:10:20,888 How's Marina doing? 75 00:10:22,348 --> 00:10:23,641 She's... 76 00:10:24,892 --> 00:10:26,894 They have her heavily sedated. 77 00:10:28,771 --> 00:10:31,482 She'll be like that for a long, long time. 78 00:10:35,402 --> 00:10:37,863 I don't think she'll get through this... 79 00:10:40,658 --> 00:10:43,410 I don't want to lose her too. 80 00:10:44,119 --> 00:10:46,455 I can't lose them both. 81 00:10:55,381 --> 00:10:58,425 5 YEARS LATER 82 00:11:14,847 --> 00:11:16,932 - Father Franco? - Yeah? 83 00:11:16,974 --> 00:11:18,809 We got one. 84 00:11:18,851 --> 00:11:20,144 You got one what? 85 00:11:20,185 --> 00:11:22,437 A shooting near the Mexican border. 86 00:11:22,479 --> 00:11:23,814 Yeah, so? 87 00:11:23,856 --> 00:11:27,568 A school shooting, a 12-year kid went nuts. 88 00:11:27,610 --> 00:11:29,194 Most of the victims were... 89 00:11:29,236 --> 00:11:31,488 Small children? Yes. 90 00:11:31,531 --> 00:11:32,615 4 years old? 91 00:11:32,657 --> 00:11:35,660 Yes. What about the priest? 92 00:11:35,701 --> 00:11:38,538 They're looking for him on the closed-circuit cameras. 93 00:11:38,579 --> 00:11:41,040 We need you to find him. 94 00:11:41,081 --> 00:11:44,251 Stay on it. 95 00:12:14,835 --> 00:12:17,087 ...where a terrible shooting has taken place. 96 00:12:17,421 --> 00:12:22,027 The first report states there are 33 deaths and 6 injured. 97 00:12:22,051 --> 00:12:24,613 Among them, one kindergarten teacher. 98 00:12:24,637 --> 00:12:27,431 But we haven't been able to confirm this, 99 00:12:27,640 --> 00:12:31,995 since the authorities are not releasing any information. 100 00:12:32,019 --> 00:12:35,874 The students remain inside the premises. 101 00:12:35,898 --> 00:12:38,168 We have spoken with a few parents 102 00:12:38,192 --> 00:12:42,881 and they don't have any information from the school authorities, 103 00:12:42,905 --> 00:12:46,718 nor from the children who are inside the building. 104 00:12:46,742 --> 00:12:50,788 For now, this is my report. Back to the studio. 105 00:12:54,541 --> 00:12:56,001 I had a nightmare. 106 00:12:57,044 --> 00:12:59,880 Isa! You should be in bed, honey. 107 00:13:01,674 --> 00:13:03,467 Are you ok? 108 00:13:04,927 --> 00:13:06,988 You know what? 109 00:13:07,012 --> 00:13:09,491 Let me feel you. 110 00:13:09,515 --> 00:13:11,183 You still have a fever. 111 00:13:11,475 --> 00:13:14,663 If you don't get well, you can't go swimming tomorrow. 112 00:13:14,687 --> 00:13:17,731 - I had a nightmare.. - Oh, honey... 113 00:13:18,065 --> 00:13:21,961 - What was your dream? - I was at school with my cousin. 114 00:13:21,985 --> 00:13:27,300 And the Devil came after us and I screamed for you to help me... 115 00:13:27,324 --> 00:13:29,535 ...but you didn't hear me. 116 00:13:29,827 --> 00:13:30,911 My dear. 117 00:13:31,203 --> 00:13:35,916 That was just a nightmare. It wasn't real. 118 00:13:36,083 --> 00:13:39,753 Let's go to your room. 119 00:13:41,088 --> 00:13:43,775 - Why did you turn on the TV? - It wasn't me. 120 00:13:43,799 --> 00:13:45,110 Don't lie to me, Isa! 121 00:13:45,134 --> 00:13:47,094 - It wasn't me. - Isa! 122 00:14:04,611 --> 00:14:05,696 What's up? 123 00:14:11,243 --> 00:14:14,723 So far there's 33 casualties and 6 injured. 124 00:14:14,747 --> 00:14:16,665 Did you tell Chief Najera? 125 00:14:17,332 --> 00:14:20,085 Text me the address as soon as you can. 126 00:14:34,641 --> 00:14:38,020 The authorities have not released any information yet. 127 00:14:42,399 --> 00:14:44,860 Hi Elena, how are you? 128 00:14:46,153 --> 00:14:49,114 Is Isa feeling better? Are you sure? 129 00:14:49,990 --> 00:14:51,950 Yes, he is at school. 130 00:14:57,998 --> 00:15:00,334 Sair Moreno, 9th grade. 131 00:15:00,584 --> 00:15:05,214 He fired 28 rounds with a 9mm Beretta. Killing most of the kindergarten kids, 132 00:15:05,631 --> 00:15:09,652 before he blew his brains out with a shotgun. His motive is unknown. 133 00:15:09,676 --> 00:15:14,157 - Lieutenant. The murderer's mother is here. - Bring her in. Did he do it alone? 134 00:15:14,181 --> 00:15:18,161 That's the thing. Since there's no one to blame, the case is a mess. 135 00:15:18,185 --> 00:15:21,122 Unless we find who sold him the guns or the drugs. 136 00:15:21,146 --> 00:15:23,106 Assuming he tests positive. 137 00:15:50,217 --> 00:15:53,095 Motherfucking Chief Najera. 138 00:15:54,221 --> 00:15:57,224 He just had to give me this case, right? 139 00:15:57,850 --> 00:16:00,328 You don't have to be here. 140 00:16:00,352 --> 00:16:04,666 I can take charge of this So, you can just sign the paperwork. 141 00:16:04,690 --> 00:16:06,650 You don't even have to be here. 142 00:16:07,067 --> 00:16:08,944 I can lead the interrogation. 143 00:16:09,111 --> 00:16:11,822 - No! I can handle this. - Are you sure? 144 00:16:18,704 --> 00:16:21,081 Ma'am. I am Lieutenant Ritter. 145 00:16:21,248 --> 00:16:23,667 I need you to answer some questions 146 00:16:23,834 --> 00:16:26,670 and identify the body. 147 00:16:27,713 --> 00:16:31,818 Do you recognize the corpse? I need straight answers. 148 00:16:31,842 --> 00:16:33,051 Yes, sir. 149 00:16:33,760 --> 00:16:35,697 - Who is he? - It's him. 150 00:16:35,721 --> 00:16:37,764 - Him who? - My son, sir. 151 00:16:38,015 --> 00:16:41,268 Did your son use drugs? Yes or no. 152 00:16:43,896 --> 00:16:46,773 This weed was in his backpack along with the weapons. 153 00:16:49,067 --> 00:16:51,278 I didn't know... 154 00:16:52,988 --> 00:16:56,467 - My son isn't a murderer. - Do you have firearms at home? 155 00:16:56,491 --> 00:16:58,303 Is that so? 156 00:16:58,327 --> 00:17:01,496 Really? So how he got the shotgun he used to crack-up his skull? 157 00:17:01,747 --> 00:17:03,749 - I don't know. - You don't know. 158 00:17:06,293 --> 00:17:09,338 Any strange behavior? 159 00:17:10,130 --> 00:17:12,090 Unusual friends? 160 00:17:12,257 --> 00:17:15,969 Emotional or psychological disorders? 161 00:17:16,178 --> 00:17:19,449 Did he ever talk about killing his classmates... 162 00:17:19,473 --> 00:17:21,058 or killing himself? 163 00:17:21,767 --> 00:17:24,144 Of course not. 164 00:17:24,561 --> 00:17:28,523 I need a list of all your son's friends and acquaintances. 165 00:17:28,815 --> 00:17:30,734 We also need your house keys. 166 00:17:32,069 --> 00:17:33,153 Why, sir? 167 00:17:33,320 --> 00:17:37,282 Because we have to go through your angel's belongings. 168 00:17:38,075 --> 00:17:41,912 Please, sign the release form so, we can enter your house. 169 00:17:42,079 --> 00:17:43,121 Bautista! 170 00:17:45,613 --> 00:17:46,768 Hey. 171 00:17:46,792 --> 00:17:50,504 Go to her house and check out the kid's room. 172 00:17:50,879 --> 00:17:54,424 Have the ballistics team trace the shotgun's origin. 173 00:17:54,800 --> 00:17:59,096 And get her something to eat, she must be starving. 174 00:18:38,260 --> 00:18:39,803 Excuse me, Ma'am... 175 00:18:39,970 --> 00:18:43,241 ...but if you're going to tell us something, please be quick. 176 00:18:43,265 --> 00:18:46,101 A few days ago, a man approached me in the street. 177 00:18:48,645 --> 00:18:50,230 A very weird guy... 178 00:18:52,482 --> 00:18:54,276 dressed in black. 179 00:18:55,819 --> 00:18:58,447 He had a hood covering his head. 180 00:18:59,406 --> 00:19:00,532 He was old. 181 00:19:01,491 --> 00:19:06,121 He said something bad would happen to my nephew and my son Jonathan. 182 00:19:06,580 --> 00:19:09,249 - And only he could protect them. - What was he like? 183 00:19:10,959 --> 00:19:13,336 He had a very nasty look. 184 00:19:15,422 --> 00:19:17,924 Very tall, completely bald. 185 00:19:18,175 --> 00:19:20,862 With very strange tattoos on his head. 186 00:19:20,886 --> 00:19:22,804 What were they like? 187 00:19:25,182 --> 00:19:26,391 Symbols... 188 00:19:27,476 --> 00:19:29,019 Satanic symbols. 189 00:19:31,271 --> 00:19:33,273 He definitely wasn't from around here. 190 00:19:33,440 --> 00:19:35,942 - Did he ask you for money? - No. 191 00:19:36,318 --> 00:19:38,028 But he told me... 192 00:19:39,905 --> 00:19:42,991 There would be more tragedies. 193 00:19:43,450 --> 00:19:47,037 He said one had already happened a few years ago, 194 00:19:47,454 --> 00:19:50,123 and there are five more to come. 195 00:19:50,916 --> 00:19:52,250 Calm down, please. 196 00:19:54,169 --> 00:19:57,565 My partner will need more information about... 197 00:19:57,589 --> 00:20:01,551 ...this person looks, so we can have a composite sketch. 198 00:20:01,885 --> 00:20:04,947 Boss... The gringo forensics team is here. 199 00:20:04,971 --> 00:20:08,326 The Media too. Chief Najera wants you to handle them both. 200 00:20:08,350 --> 00:20:09,601 Come on! 201 00:20:10,977 --> 00:20:13,146 Who do you want to talk to first? 202 00:20:19,152 --> 00:20:21,255 - Do you know the motive of the crime? - No. 203 00:20:21,279 --> 00:20:24,634 Did the killer use drugs? Did you find a message from a drug cartel? 204 00:20:24,658 --> 00:20:28,262 Is this a settling of scores between student cartels? 205 00:20:28,286 --> 00:20:32,207 Student cartels? How do you come up with this crap? 206 00:20:52,842 --> 00:20:54,426 Let's keep it simple. 207 00:20:54,468 --> 00:20:57,930 Take our pictures. We'll get our samples. We get out. 208 00:21:02,309 --> 00:21:06,230 I want to be back by breakfast. Let's move. 209 00:21:07,439 --> 00:21:09,637 Ritter. 210 00:21:09,661 --> 00:21:12,122 Look what we found in the boy's room. 211 00:21:15,041 --> 00:21:17,645 I think he was into some satanic shit. 212 00:21:17,669 --> 00:21:21,506 - Did you find hidden files in the laptop? - Nope. 213 00:21:22,674 --> 00:21:24,509 Esoteric books? 214 00:21:26,636 --> 00:21:29,031 A little shrine under the bed? 215 00:21:29,055 --> 00:21:31,099 - A dead cat? - No. 216 00:21:32,142 --> 00:21:35,645 Then, don't jump into stupid conclusions based on a simple drawing? 217 00:21:36,188 --> 00:21:39,125 What did the coroner say about the autopsy results? 218 00:21:39,149 --> 00:21:41,210 There were no traces of marihuana. 219 00:21:41,234 --> 00:21:44,505 Now, we can't frame him with the pot I hid in his bag. 220 00:21:44,529 --> 00:21:48,033 I brought you the gringo's file. 221 00:21:51,161 --> 00:21:53,622 Agent Ivan Franco. 222 00:21:54,289 --> 00:21:57,125 Paranormal Forensic Division? 223 00:21:57,239 --> 00:21:57,560 Okay. 224 00:21:57,584 --> 00:21:59,687 He studied with the Jesuits in Rome. 225 00:21:59,711 --> 00:22:01,272 And has a Degree in... 226 00:22:01,296 --> 00:22:04,025 - Electronic Voice Pheno Phenomena. - "Psychophony". 227 00:22:04,049 --> 00:22:08,428 He also gives a Lecture on Esoteric Criminology. 228 00:22:09,304 --> 00:22:12,432 We ask for help and they send the Real Ghostbusters. 229 00:22:13,642 --> 00:22:15,560 And how's your English? 230 00:22:16,466 --> 00:22:20,721 More or less fine. Fine. 231 00:22:21,608 --> 00:22:23,193 More or less. 232 00:22:24,069 --> 00:22:25,320 I can manage. 233 00:22:31,816 --> 00:22:35,027 Boss, I think we found one. This one won't come off. 234 00:22:35,069 --> 00:22:38,823 Where? Show me. 235 00:22:38,864 --> 00:22:40,866 Can you get the lights, please? 236 00:22:52,920 --> 00:22:54,630 Set up the EVP station and the rest 237 00:22:54,672 --> 00:22:56,924 of the recording equipment. 238 00:22:56,966 --> 00:22:58,766 Can you find out where we can get some dinner? 239 00:22:58,801 --> 00:23:00,928 It's gonna be a long night. 240 00:23:21,209 --> 00:23:23,461 Hey, doll. 241 00:23:23,795 --> 00:23:25,231 Hi, baby. 242 00:23:25,255 --> 00:23:27,257 Don't you want to play? 243 00:23:35,807 --> 00:23:37,100 Hi, gorgeous! 244 00:23:54,826 --> 00:23:56,119 Mommy. 245 00:23:56,453 --> 00:23:58,121 Why are you up so late? 246 00:23:58,413 --> 00:24:02,268 - I had a bad dream. - Again? Oh, Isa... 247 00:24:02,292 --> 00:24:06,296 - I miss my cousin. - I know, sweetie. 248 00:24:06,671 --> 00:24:08,757 We all miss Jonathan. 249 00:24:12,761 --> 00:24:15,096 - Wait! - Don't run! 250 00:24:23,438 --> 00:24:25,291 - Who wants to play? - Me! 251 00:24:25,315 --> 00:24:27,150 Let's have a race! 252 00:24:31,613 --> 00:24:33,573 Go! Go! 253 00:25:43,268 --> 00:25:45,437 Life guard! The kids! 254 00:25:51,443 --> 00:25:52,944 - Eva what's wrong? - No! 255 00:26:33,776 --> 00:26:35,320 What happened? 256 00:26:38,437 --> 00:26:40,105 Okay. 257 00:26:59,469 --> 00:27:02,555 Eva Martinez Zepeda, 50 years old, single. 258 00:27:04,891 --> 00:27:06,851 With no known relatives. 259 00:27:10,647 --> 00:27:12,875 I hope this is not drug cartel related 260 00:27:12,899 --> 00:27:15,044 or a religious sect. 261 00:27:15,068 --> 00:27:17,445 Drug Cartels don't work this way. 262 00:27:19,656 --> 00:27:22,968 Show the sketch of the suspect to the parents of the victims. 263 00:27:22,992 --> 00:27:25,078 Luckily someone will recognize him. 264 00:27:26,579 --> 00:27:29,391 One more thing... The gringos want to drain the pool. 265 00:27:29,415 --> 00:27:31,960 - Why? What for? - I've got no idea. 266 00:27:32,627 --> 00:27:35,296 They love wasting our time. 267 00:27:36,089 --> 00:27:38,442 Make a list of all the kids' parents. 268 00:27:38,466 --> 00:27:41,052 Maybe we can find a link to the school massacre. 269 00:28:12,907 --> 00:28:14,103 Sorry. 270 00:28:14,127 --> 00:28:15,378 Sorry. 271 00:28:15,868 --> 00:28:17,912 Uh, Ivan Franco. 272 00:28:17,953 --> 00:28:19,830 I'm the, uh, paranormal forensic specialist. 273 00:28:19,872 --> 00:28:21,582 I work for... Oh, yeah, yeah, yeah. 274 00:28:21,624 --> 00:28:23,250 Emmanuel Ritter. Nice to meet you. 275 00:28:23,292 --> 00:28:25,586 What do you want? 276 00:28:25,628 --> 00:28:27,672 Uh, it's, uh, yesterday at the school, 277 00:28:27,713 --> 00:28:29,131 we... we discovered something. 278 00:28:29,173 --> 00:28:31,634 Um, it's a pattern that we think, uh, that 279 00:28:31,676 --> 00:28:33,260 has been replicated here. 280 00:28:33,302 --> 00:28:35,638 So, uh, in my department, we deal mostly with, um... 281 00:28:35,680 --> 00:28:37,682 That's why you want to drain the pool? 282 00:28:37,723 --> 00:28:38,836 Yes, right? 283 00:28:38,860 --> 00:28:40,326 Perfect. Bautista! 284 00:28:40,350 --> 00:28:42,078 Okay. It's... It's... it's... It's not that simple. 285 00:28:42,102 --> 00:28:43,938 Save me the details. 286 00:28:43,979 --> 00:28:45,606 I really don't care. 287 00:28:45,992 --> 00:28:46,993 Bautista! 288 00:28:47,869 --> 00:28:52,582 Start draining the pool now, so we can get rid of these pain in the ass gringos. 289 00:28:52,613 --> 00:28:53,656 Anything else? 290 00:28:53,698 --> 00:28:56,158 Actually, um, look. 291 00:28:56,200 --> 00:28:58,953 These fingerprints, they were found on the ceiling. 292 00:28:58,994 --> 00:29:01,496 It's like a negative image of what happened below. 293 00:29:05,000 --> 00:29:06,669 Is this a joke? 294 00:29:06,711 --> 00:29:08,087 No. 295 00:29:08,128 --> 00:29:09,731 These same prints were found at the hospital 296 00:29:09,755 --> 00:29:11,465 where you lost your son. 297 00:29:14,301 --> 00:29:17,054 Another of Najera's joke? 298 00:29:17,304 --> 00:29:18,324 No. 299 00:29:18,348 --> 00:29:20,735 How much is Najera paying you for this bullshit? 300 00:29:21,266 --> 00:29:25,771 How much is Najera paying you for this bullshit?! 301 00:29:25,813 --> 00:29:27,106 How much?! 302 00:29:27,147 --> 00:29:29,525 What do you... You think this is a joke?! 303 00:29:29,567 --> 00:29:31,819 Look. Just take it easy. 304 00:29:31,861 --> 00:29:33,421 I asked for you to be assigned to this case 305 00:29:33,445 --> 00:29:35,507 because there's a clear pattern between what happened 306 00:29:35,531 --> 00:29:38,117 at the hospital and what is happening here, 307 00:29:38,158 --> 00:29:40,995 and you might be the key to this whole thing. 308 00:29:41,036 --> 00:29:43,581 So now you want to frame me for this? 309 00:29:43,623 --> 00:29:46,000 Get off of me! 310 00:29:49,222 --> 00:29:53,643 A woman recognized the man with the tattoos. 311 00:29:55,843 --> 00:29:57,845 His name is Vasilio Canetti. 312 00:30:00,556 --> 00:30:02,558 He's a former Jesuit priest who was excommunicated 313 00:30:02,600 --> 00:30:05,269 for performing Satanic rituals in Rome. 314 00:30:05,310 --> 00:30:08,648 All right, this man, he was seen at the nursery 315 00:30:08,689 --> 00:30:10,983 three days after your son was killed. 316 00:30:11,025 --> 00:30:12,460 He was seen roaming the grounds of the school 317 00:30:12,484 --> 00:30:14,111 the day of the shooting. 318 00:30:19,408 --> 00:30:22,286 Okay. 319 00:30:22,327 --> 00:30:24,789 Start talking. 320 00:30:48,896 --> 00:30:52,274 Patterns on these prints. 321 00:30:52,316 --> 00:30:55,570 They don't match anything we know. 322 00:30:55,611 --> 00:30:57,487 All right? They're not human. 323 00:30:57,530 --> 00:31:01,366 They're not primate. They're not anything. 324 00:31:01,408 --> 00:31:04,203 Just look at the palms. 325 00:31:04,244 --> 00:31:07,331 Nothing doesn't have any wrinkles. 326 00:31:07,372 --> 00:31:08,476 Not apes or... 327 00:31:08,500 --> 00:31:10,094 We're cops not stupid. 328 00:31:10,960 --> 00:31:12,962 We get it. 329 00:31:13,003 --> 00:31:15,715 I don't think you do. 330 00:31:17,842 --> 00:31:20,135 Oh, come on. 331 00:31:23,472 --> 00:31:26,016 The prints all around me, 332 00:31:26,058 --> 00:31:29,144 they match our victims' prints. 333 00:31:29,186 --> 00:31:33,190 It's like they were trying to escape a second killing. 334 00:31:33,232 --> 00:31:35,067 Okay, enough. 335 00:31:35,109 --> 00:31:37,444 It's a great ghost story, 336 00:31:37,486 --> 00:31:41,741 but we need to find a scapegoat now for the media. 337 00:31:43,117 --> 00:31:45,327 There's something else. 338 00:31:51,667 --> 00:31:55,170 What do you guys know about EVP, nothing? 339 00:31:55,212 --> 00:31:57,798 You might know it as psicofonías. 340 00:31:57,840 --> 00:31:59,592 Ghost sounds, are these? 341 00:31:59,634 --> 00:32:01,051 Yeah, exactly, yes. 342 00:32:01,093 --> 00:32:03,929 Well, in this case, 343 00:32:03,971 --> 00:32:06,641 we're using high-speed image to capture sound 344 00:32:06,682 --> 00:32:09,894 instead of microphones. 345 00:32:09,935 --> 00:32:13,397 This is the room where they first struck. 346 00:32:13,438 --> 00:32:14,899 Now, we have sealed off that room, 347 00:32:14,940 --> 00:32:17,401 so there are no air drafts, no sound. 348 00:32:17,442 --> 00:32:19,820 We soundproofed all the walls, and inside, 349 00:32:19,862 --> 00:32:22,072 we placed these objects, which are being monitored 350 00:32:22,114 --> 00:32:24,617 nonstop by four high-speed cameras. 351 00:32:24,659 --> 00:32:31,624 Now, if a sound or a voice originates in that room, 352 00:32:31,666 --> 00:32:34,251 it's going to create microscopic air drafts 353 00:32:34,293 --> 00:32:36,629 that will move the objects. 354 00:32:36,671 --> 00:32:38,798 It remains unperceived by the human eye. 355 00:32:38,839 --> 00:32:40,925 However, if we... if we can take a closer look 356 00:32:40,966 --> 00:32:46,096 with the high-speed camera, we can capture these movements, 357 00:32:46,138 --> 00:32:48,223 and then we translate them into, uh... 358 00:32:48,265 --> 00:32:50,643 Psicofonías. 359 00:32:55,815 --> 00:32:58,275 This is the first reconstructed EVP waveform 360 00:32:58,317 --> 00:33:00,570 with the first sound filter. 361 00:33:08,368 --> 00:33:10,538 Listen to the second one. 362 00:33:22,424 --> 00:33:25,260 This is the best we could do. 363 00:33:38,983 --> 00:33:45,573 It repeats every hour for six seconds 364 00:33:45,615 --> 00:33:49,034 at the exact time those kids were killed. 365 00:33:49,076 --> 00:33:52,747 You have the nursery recordings too, right? 366 00:34:22,119 --> 00:34:23,287 Are you okay? 367 00:34:30,962 --> 00:34:33,923 They could have recorded it anywhere else. 368 00:34:37,134 --> 00:34:39,053 But I don't know anymore. 369 00:34:43,140 --> 00:34:45,434 No, I'd rather not. 370 00:34:45,810 --> 00:34:49,814 I would rather go find the priest. 371 00:34:51,597 --> 00:34:53,140 Church is still pretty hermetic 372 00:34:53,182 --> 00:34:54,725 when it comes to these type of cases. 373 00:34:54,767 --> 00:34:59,021 Too many tattoos for being a priest, right? 374 00:34:59,063 --> 00:35:01,398 Uh, look at this. 375 00:35:01,440 --> 00:35:04,860 Those look recent. 376 00:35:04,902 --> 00:35:06,987 Are these magic symbols? 377 00:35:07,456 --> 00:35:10,227 What if we call the Witch who helped us... 378 00:35:10,251 --> 00:35:13,355 ...find the Narco-Graves on the San Javier case? 379 00:35:13,379 --> 00:35:15,107 Sure! Why not? 380 00:35:15,131 --> 00:35:18,235 And buy from her some good luck charms, too? 381 00:35:18,259 --> 00:35:20,862 Come on, Demetrio! 382 00:35:20,886 --> 00:35:22,513 You want to piss off Najera more... 383 00:35:22,805 --> 00:35:25,808 ...by playing the Ouija Board for answers? 384 00:35:26,215 --> 00:35:28,300 What? 385 00:35:28,342 --> 00:35:32,930 He wants to go to a fortune teller. 386 00:35:32,972 --> 00:35:36,086 That's great. Do you know one? 387 00:35:36,110 --> 00:35:37,194 Of course. 388 00:35:39,937 --> 00:35:41,814 Listen. 389 00:35:41,856 --> 00:35:44,358 You might not believe in all this stuff. 390 00:35:44,399 --> 00:35:47,862 All right, but... 391 00:35:47,903 --> 00:35:49,697 he definitely does. 392 00:36:00,301 --> 00:36:02,928 Go to your room and I'll bring your dinner. 393 00:36:08,517 --> 00:36:12,104 - Get out of here! - We need a favor from you. 394 00:36:12,605 --> 00:36:12,821 Last time I helped you I ended up in jail. 395 00:36:12,845 --> 00:36:14,555 No. 396 00:36:16,192 --> 00:36:19,337 But you got out. Why the hard feelings? 397 00:36:19,361 --> 00:36:21,465 You took me away from my daughter for two years! 398 00:36:21,489 --> 00:36:24,450 And when I was out. What? Just sorry? No harm done? 399 00:36:24,617 --> 00:36:28,013 If you cooperate, we can erase your record file. 400 00:36:28,037 --> 00:36:30,498 I don't want anything! 401 00:36:32,917 --> 00:36:35,127 Do you want to get into more trouble? 402 00:36:41,425 --> 00:36:43,612 Damn bastards! 403 00:36:43,636 --> 00:36:46,448 Think about it. Your whole record files. 404 00:36:46,472 --> 00:36:49,266 Even your nude selfies. 405 00:36:55,648 --> 00:36:57,274 What do you want from me? 406 00:36:57,650 --> 00:37:01,362 We need to find this person. 407 00:37:02,352 --> 00:37:03,478 Do you know this person? 408 00:37:03,521 --> 00:37:05,421 I don't know him. Who is he? 409 00:37:05,445 --> 00:37:09,054 Come on! Aren't you a psychic? 410 00:37:09,078 --> 00:37:11,914 Haven't you heard about the killings on the news? 411 00:37:14,574 --> 00:37:16,534 What are you getting me into? 412 00:37:16,576 --> 00:37:18,327 Okay. You have a child, right? 413 00:37:18,368 --> 00:37:20,204 Sí. 414 00:37:20,245 --> 00:37:21,942 Do you love her? 415 00:37:21,966 --> 00:37:22,966 Yes. 416 00:37:23,373 --> 00:37:24,875 Okay. Well, this man, 417 00:37:24,917 --> 00:37:26,752 we believe that he was involved in the attacks 418 00:37:26,794 --> 00:37:27,322 at the school and at the swimming pool. 419 00:37:27,346 --> 00:37:30,391 If we don't find him soon, he will keep killing small boys... 420 00:37:30,975 --> 00:37:32,351 and girls. 421 00:37:37,346 --> 00:37:41,058 Do you know these symbols? 422 00:37:41,100 --> 00:37:43,894 I wouldn't mess with them. 423 00:37:43,936 --> 00:37:45,437 Heavy stuff. 424 00:37:45,479 --> 00:37:47,272 What do you mean by heavy stuff? 425 00:37:47,314 --> 00:37:49,636 You've seen them. 426 00:37:49,660 --> 00:37:50,995 Go on, Ritter. 427 00:37:51,537 --> 00:37:52,955 Tell him. 428 00:37:53,863 --> 00:37:55,100 What is she talking about? 429 00:37:55,124 --> 00:37:56,124 Black Magic. 430 00:37:56,616 --> 00:38:00,522 Black magic used by drug dealers, politicians... 431 00:38:00,546 --> 00:38:01,888 ...or lazy cops. 432 00:38:01,912 --> 00:38:04,999 Who wants to race faster, win a personal war, 433 00:38:05,040 --> 00:38:07,292 or just for regular protection. 434 00:38:07,334 --> 00:38:10,838 Everyone does that shit at the police at some point. 435 00:38:10,880 --> 00:38:13,118 It's bullshit. 436 00:38:13,142 --> 00:38:16,288 If these symbols are real, you're after something big. 437 00:38:16,312 --> 00:38:18,939 It's not a coincidence that you are here. 438 00:38:20,649 --> 00:38:23,611 Do you want to ask something to the cards? 439 00:38:50,679 --> 00:38:52,014 See? 440 00:38:52,431 --> 00:38:54,016 Easy, guys. 441 00:38:54,840 --> 00:38:57,802 Cards can be taken literally, 442 00:38:57,843 --> 00:38:59,804 but you must know how to read them. 443 00:38:59,845 --> 00:39:03,307 The Devil doesn't always has to be related with evil. 444 00:39:03,348 --> 00:39:06,060 Sometimes he's power, sex, money. 445 00:39:08,822 --> 00:39:10,449 What's going on? 446 00:39:11,242 --> 00:39:13,619 Did your daughter mess up your cards? 447 00:39:15,537 --> 00:39:16,580 Damn it! 448 00:39:19,824 --> 00:39:21,951 One of you is going to die. 449 00:39:22,086 --> 00:39:26,590 For Christ sake! We came for information on the priest, not to get spooked by... 450 00:39:28,874 --> 00:39:30,960 Don't touch it! 451 00:39:35,266 --> 00:39:36,600 - Mom! - April! 452 00:39:39,812 --> 00:39:41,230 Open the door! 453 00:39:53,492 --> 00:39:55,661 Give me my daughter! 454 00:39:57,454 --> 00:39:59,206 Come here, honey! 455 00:39:59,498 --> 00:40:01,250 Calm down, baby! 456 00:40:01,500 --> 00:40:03,311 It's over. 457 00:40:03,335 --> 00:40:06,815 Calm down, honey. It's over. It's over. 458 00:40:06,839 --> 00:40:08,299 Get out of here. 459 00:40:09,258 --> 00:40:12,678 Get out of my house!! All of you!! 460 00:40:12,845 --> 00:40:16,223 Get out of here! It's over, honey. Calm down. 461 00:40:16,598 --> 00:40:17,766 Get out! 462 00:40:21,478 --> 00:40:22,478 Ritter... 463 00:40:23,147 --> 00:40:25,316 Make your peace with the Lord. 464 00:40:27,318 --> 00:40:29,653 It's okay, honey. 465 00:40:36,160 --> 00:40:38,287 It's over, baby. 466 00:40:38,620 --> 00:40:40,765 It's over. Mom is here. 467 00:40:40,789 --> 00:40:42,249 It's over. 468 00:41:44,978 --> 00:41:47,624 - What do you want to see? - Cartoons! 469 00:41:47,648 --> 00:41:49,459 I want some popcorn... 470 00:41:49,483 --> 00:41:53,546 ...and ice cream, hot dogs and nachos. 471 00:41:53,570 --> 00:41:54,863 All of that? 472 00:42:09,827 --> 00:42:11,871 Get the kid. 473 00:43:18,938 --> 00:43:21,899 Found anything yet? 474 00:43:21,941 --> 00:43:25,570 Najera is on his way. 475 00:43:25,611 --> 00:43:28,614 Things are going to get worse. 476 00:43:30,449 --> 00:43:30,852 Hey! 477 00:43:30,876 --> 00:43:31,876 Ritter! 478 00:43:32,711 --> 00:43:33,962 I have news. 479 00:43:38,999 --> 00:43:40,543 Here. 480 00:43:40,585 --> 00:43:42,753 Here are the attendance records for the school 481 00:43:42,795 --> 00:43:44,463 and the swimming class. 482 00:43:44,505 --> 00:43:46,465 This is, uh, 4 years old 483 00:43:46,507 --> 00:43:51,178 who was absent both days the killing took place. 484 00:43:51,220 --> 00:43:52,638 So? 485 00:43:52,680 --> 00:43:56,308 His cousin wasn't so lucky. 486 00:43:56,350 --> 00:44:00,229 He was one of the victims of the school shooting. 487 00:44:00,270 --> 00:44:03,691 The two kids were listed at swimming class 488 00:44:03,733 --> 00:44:06,012 by the same tutor. 489 00:44:06,036 --> 00:44:07,329 Elena Fernandez. 490 00:44:07,663 --> 00:44:09,873 The first person who told us about the priest. 491 00:44:10,573 --> 00:44:13,534 Here is Jonathan Ramirez Fernandez. 492 00:44:13,576 --> 00:44:16,036 His cousin Isa Rubio Fernandez 493 00:44:16,078 --> 00:44:20,290 skipped from shooting at swimming class. 494 00:44:20,332 --> 00:44:23,753 The nursery attack five years ago. 495 00:44:24,930 --> 00:44:26,723 We found a survivor! 496 00:44:27,599 --> 00:44:30,352 Help! We found a survivor! 497 00:44:40,153 --> 00:44:41,822 Over here! 498 00:44:52,874 --> 00:44:54,668 Watch her back. 499 00:44:57,629 --> 00:44:59,089 Careful with her legs! 500 00:45:12,477 --> 00:45:13,979 The Priest... 501 00:45:14,980 --> 00:45:17,733 - The Priest was here! - Which priest? 502 00:45:18,025 --> 00:45:21,862 The Priest from the Church of Children. 503 00:45:25,157 --> 00:45:26,825 He was outside... 504 00:45:27,034 --> 00:45:29,578 ...before... 505 00:45:31,580 --> 00:45:34,916 Before the... 506 00:45:48,713 --> 00:45:51,048 Does she know the priest? 507 00:45:51,090 --> 00:45:52,592 Much better. 508 00:45:52,633 --> 00:45:54,802 She knew the place. 509 00:45:56,846 --> 00:46:00,140 The Church of the Children specialize in 510 00:46:00,182 --> 00:46:04,228 single mothers, orphans, and abandoned kids. 511 00:46:04,269 --> 00:46:07,857 It was founded by the people of San Miguel 512 00:46:07,898 --> 00:46:09,399 six years ago. 513 00:46:09,441 --> 00:46:12,152 Six years ago? That was the year he left Rome. 514 00:46:12,194 --> 00:46:14,029 And it matches, too, 515 00:46:14,071 --> 00:46:17,742 with similar reports of missing children. 516 00:46:17,783 --> 00:46:20,536 Who was assigned to these cases? 517 00:46:20,578 --> 00:46:21,787 No one. 518 00:46:21,829 --> 00:46:24,331 What do you mean no one? 519 00:46:24,373 --> 00:46:28,210 That's the way that things happen in this country... 520 00:46:28,252 --> 00:46:31,506 Drugs, corruption, and fear. 521 00:46:31,547 --> 00:46:36,969 No one really dared to investigate in a narco town. 522 00:46:37,011 --> 00:46:40,430 The place is three hours away from here. 523 00:46:42,767 --> 00:46:44,560 Let's move. 524 00:46:46,311 --> 00:46:47,980 Let's go. 525 00:46:48,824 --> 00:46:51,702 Wait here. Keep Najera busy. 526 00:46:56,656 --> 00:47:01,118 So, Father, our lucky charm, 527 00:47:01,160 --> 00:47:04,204 covered in black magic. 528 00:47:07,750 --> 00:47:10,628 Father. 529 00:47:10,670 --> 00:47:13,005 So you looked me up? 530 00:47:13,047 --> 00:47:16,300 I was almost a priest, 531 00:47:16,341 --> 00:47:19,845 and I never really practiced as one. 532 00:47:19,887 --> 00:47:22,598 I was ordained, but... 533 00:47:22,640 --> 00:47:25,560 my abilities were elsewhere. 534 00:47:25,601 --> 00:47:28,979 Who are we really after, Father? 535 00:47:29,021 --> 00:47:32,817 Is it a crazy priest 536 00:47:32,858 --> 00:47:36,779 or the real Antichrist? 537 00:47:36,821 --> 00:47:38,948 Well, let's hope it's not the second one. 538 00:47:41,366 --> 00:47:44,346 Is it safe to say you're not a believer, right? 539 00:47:44,370 --> 00:47:47,507 In Mexico, even atheists are believers. 540 00:47:48,499 --> 00:47:51,001 Even atheists are believers. 541 00:47:53,546 --> 00:47:56,591 Yeah. 542 00:47:56,632 --> 00:47:59,134 But do you have faith? 543 00:47:59,176 --> 00:48:02,888 Faith is not the same as believing. 544 00:48:04,306 --> 00:48:07,476 Let me put it this way. 545 00:48:07,518 --> 00:48:10,312 If this doesn't stop soon, 546 00:48:10,354 --> 00:48:12,439 we're going to need both. 547 00:48:28,799 --> 00:48:31,760 CHILDREN SLAYER CRAZY PRIEST 548 00:49:36,283 --> 00:49:38,243 CHURCH OF THE CHILDREN 549 00:50:58,114 --> 00:51:01,117 YOUR SON COULD BE THE MESSIAH 550 00:51:26,759 --> 00:51:29,595 You want to turn the EV lights? 551 00:51:33,683 --> 00:51:38,478 Yeah, I don't think we're going to need them in here. 552 00:51:43,827 --> 00:51:45,912 Fucking insane priest. 553 00:51:54,369 --> 00:51:57,665 No. This guy was far from crazy. 554 00:51:59,542 --> 00:52:01,586 These symbols, 555 00:52:01,627 --> 00:52:04,171 they're strategically placed around the room, 556 00:52:04,213 --> 00:52:06,716 were used in the Middle Ages in Europe 557 00:52:06,757 --> 00:52:10,427 to invoke and dominate minor demons 558 00:52:10,469 --> 00:52:15,265 and give you information, tell you secrets. 559 00:52:49,509 --> 00:52:51,719 It's just a rat. 560 00:52:51,761 --> 00:52:54,013 Yeah, I knew that. 561 00:53:55,490 --> 00:53:57,993 Oh, my God. 562 00:54:10,756 --> 00:54:14,343 This guy was definitely expecting somebody or something. 563 00:54:19,264 --> 00:54:23,393 These seals, they were used as protection against demons. 564 00:54:25,479 --> 00:54:31,068 No matter what happens, no matter what you see, 565 00:54:31,110 --> 00:54:33,389 you just stay inside the seal. 566 00:54:33,413 --> 00:54:37,000 Something smells very rotten in here. 567 00:54:38,117 --> 00:54:42,580 It could be the presence of a dark entity. 568 00:54:42,622 --> 00:54:45,165 Or maybe a little corpse. 569 00:54:47,459 --> 00:54:50,254 Seriously? 570 00:54:50,295 --> 00:54:54,925 Let's really hope it's just a dead animal. 571 00:54:54,967 --> 00:54:57,261 Yeah. 572 00:54:57,302 --> 00:55:00,055 Let me hope that's the case. 573 00:55:04,519 --> 00:55:09,524 Whatever it is, it's coming from inside there. 574 00:55:09,565 --> 00:55:13,986 Sometimes, I see them hide things inside the hollow images. 575 00:55:14,028 --> 00:55:18,490 Even the bones, the bones of their ancestors. 576 00:55:32,212 --> 00:55:34,840 Don't. 577 00:55:34,882 --> 00:55:38,636 We must be sure there is not another dead baby. 578 00:55:53,693 --> 00:55:54,985 God! 579 00:55:56,821 --> 00:55:59,448 Did I scare you, Ritter? 580 00:56:02,618 --> 00:56:05,245 So, aren't you going to kneel down 581 00:56:05,287 --> 00:56:09,750 before the resurrected Christ? 582 00:56:09,792 --> 00:56:11,168 I kneel before no one. 583 00:56:11,210 --> 00:56:12,670 Ritter, don't talk to it. 584 00:56:14,630 --> 00:56:18,759 Oh, but once my son rules over the Earth, you will, Ritter. 585 00:56:18,801 --> 00:56:20,636 You will. 586 00:56:20,678 --> 00:56:23,097 The time has come, and everything is ready 587 00:56:23,138 --> 00:56:26,601 for my son to walk amongst you again. 588 00:56:26,642 --> 00:56:28,018 What's your name? 589 00:56:28,060 --> 00:56:30,229 Oh, we have many names. 590 00:56:30,270 --> 00:56:31,814 Ritter, don't talk to it. 591 00:56:31,856 --> 00:56:33,190 What do you want? 592 00:56:33,232 --> 00:56:34,692 I want you. 593 00:56:34,734 --> 00:56:38,195 Tell me what you want and what way. 594 00:56:38,237 --> 00:56:41,741 A drink, another slut? 595 00:56:42,458 --> 00:56:44,252 What about another son? 596 00:56:45,661 --> 00:56:47,472 Don't listen to it. It's only trying to trick you. 597 00:56:47,496 --> 00:56:48,873 Where is the priest? 598 00:56:48,914 --> 00:56:50,833 Oh, well, well, well. 599 00:56:50,875 --> 00:56:53,503 You want me to tell you where is the priest 600 00:56:53,544 --> 00:56:55,337 so you can kill him? 601 00:56:55,379 --> 00:56:57,006 I just want the killings to stop. 602 00:56:57,047 --> 00:56:58,508 Ritter, shut up! 603 00:57:05,430 --> 00:57:09,393 Well, Ritter, seems that everyone wants something. 604 00:57:09,434 --> 00:57:11,729 Why don't you let me loose, 605 00:57:11,771 --> 00:57:15,190 so we can talk about what kind of priest? 606 00:57:15,232 --> 00:57:16,901 In exchange of what? 607 00:57:16,942 --> 00:57:21,238 Oh, well, there is this one little thing 608 00:57:21,280 --> 00:57:23,073 you could do for me. 609 00:57:23,115 --> 00:57:27,327 Sacrifice a little brat, and I won't come back for, 610 00:57:27,369 --> 00:57:30,080 let's say, another thousand years. 611 00:57:30,122 --> 00:57:33,000 Fair trade for killing just one child. 612 00:57:33,042 --> 00:57:35,586 No one would offer you more. 613 00:57:35,628 --> 00:57:40,132 One dead kid in exchange for hundreds alive. 614 00:57:40,174 --> 00:57:41,842 I am not a martyr. 615 00:57:41,884 --> 00:57:43,218 Huh, no? 616 00:57:43,311 --> 00:57:45,772 And what about your wife? 617 00:57:45,805 --> 00:57:48,766 You practically drove her into suicide. 618 00:57:48,808 --> 00:57:51,769 Huh? Leaving her alone after her child 619 00:57:51,811 --> 00:57:53,854 was murdered with those pills. 620 00:57:53,896 --> 00:57:56,023 She not enough for you? 621 00:57:56,065 --> 00:57:57,942 Ritter, don't listen to it. 622 00:57:59,443 --> 00:58:03,614 She told me so many interesting things. 623 00:58:03,656 --> 00:58:08,368 See, she's my special guest. 624 00:58:08,410 --> 00:58:11,581 I could bring her back, you know? 625 00:58:11,622 --> 00:58:14,374 Beautiful, full of life. 626 00:58:17,837 --> 00:58:19,755 Emmanuel? 627 00:58:19,797 --> 00:58:22,091 Marina? 628 00:58:22,132 --> 00:58:23,551 Marina? 629 00:58:23,593 --> 00:58:25,052 Oh, you would like that, 630 00:58:25,094 --> 00:58:29,473 wouldn't you, a second chance with your wife? 631 00:58:32,518 --> 00:58:34,687 - It's all lies, Ritter. - Emmanuel? 632 00:58:34,729 --> 00:58:36,146 It's a trick. 633 00:58:40,610 --> 00:58:42,862 Ritter, don't listen to him. 634 00:58:43,329 --> 00:58:46,508 Don't take long, dear. We'll be waiting for you. 635 00:58:46,532 --> 00:58:47,992 Marina? 636 00:58:48,033 --> 00:58:50,327 Ritter, get back in the circle. 637 00:58:50,962 --> 00:58:52,338 Forgive me! 638 00:58:52,913 --> 00:58:57,918 Yes, Ritter, I could bring back your son, as well. 639 00:59:02,723 --> 00:59:04,934 All of you together, once again. 640 00:59:06,927 --> 00:59:09,680 Ritter, get back in the circle. 641 00:59:09,722 --> 00:59:11,682 He's lying to you. 642 00:59:13,267 --> 00:59:15,561 Ritter, your wife is dead. 643 00:59:17,572 --> 00:59:18,698 Emmanuel, forgive me. 644 00:59:18,939 --> 00:59:20,801 Ritter, come back! 645 00:59:20,825 --> 00:59:22,702 I didn't know what I was doing. 646 00:59:24,704 --> 00:59:26,581 I didn't want to die. 647 00:59:27,707 --> 00:59:29,375 I want to come back. 648 00:59:30,543 --> 00:59:32,545 I want to give you another son. 649 00:59:33,463 --> 00:59:35,423 I want to give you another son. 650 00:59:39,635 --> 00:59:41,679 Please save us, Emmanuel. 651 00:59:46,017 --> 00:59:47,268 Save us! 652 01:00:04,569 --> 01:00:06,737 Ritter, that's not your wife. 653 01:00:11,408 --> 01:00:14,662 Get back inside the circle, please! 654 01:00:16,371 --> 01:00:18,373 Ritter, it's all lies! 655 01:00:18,415 --> 01:00:20,626 He's only trying to trick you! 656 01:00:26,799 --> 01:00:29,218 Ritter, that's not your wife! Come back! 657 01:00:29,259 --> 01:00:31,637 Ritter, get back inside the circle! 658 01:00:31,679 --> 01:00:37,017 Ritter, get back inside the circle, please! 659 01:00:43,315 --> 01:00:45,526 One, two, three. 660 01:00:54,619 --> 01:00:56,662 I... 661 01:01:16,223 --> 01:01:17,668 I'm sorry. 662 01:01:17,692 --> 01:01:19,995 What the fuck did you do? 663 01:01:20,019 --> 01:01:20,963 She's dead! She's dead! 664 01:01:20,987 --> 01:01:22,780 What did you do? 665 01:02:12,404 --> 01:02:17,159 What did he say to you? 666 01:02:17,201 --> 01:02:21,539 He said, "You give us one boy, 667 01:02:21,581 --> 01:02:24,875 and we will give you all the rest." 668 01:02:38,889 --> 01:02:41,433 How's that headache? 669 01:02:46,271 --> 01:02:48,482 Where are we? 670 01:02:48,524 --> 01:02:51,026 In a safe place. 671 01:02:56,657 --> 01:02:59,118 Take some water. 672 01:03:06,584 --> 01:03:09,169 I hope you'll excuse my methods. 673 01:03:09,211 --> 01:03:10,713 We have to be more efficient 674 01:03:10,755 --> 01:03:13,799 than you and your colleagues. 675 01:03:15,300 --> 01:03:19,429 When I close my eyes, I... 676 01:03:19,471 --> 01:03:23,893 I can still see my baby. 677 01:03:25,978 --> 01:03:28,147 And Marina. 678 01:03:28,188 --> 01:03:31,692 And then everything goes black, 679 01:03:31,734 --> 01:03:35,905 and I can't get it out of my mind. 680 01:03:39,659 --> 01:03:42,369 Ivan... 681 01:03:44,964 --> 01:03:47,216 His eyes were lost... 682 01:03:49,093 --> 01:03:51,762 He couldn't believe I was killing him. 683 01:03:53,806 --> 01:03:55,516 That I was killing him! 684 01:03:58,803 --> 01:04:02,389 What you did was stupid, 685 01:04:02,431 --> 01:04:05,935 and you paid the consequences. 686 01:04:05,976 --> 01:04:12,149 The enemy tempts men like you with strong souls, 687 01:04:12,191 --> 01:04:16,946 and he manipulates the weak ones to destruction. 688 01:04:16,987 --> 01:04:21,534 So what happened wasn't entirely your fault, Ritter. 689 01:04:32,628 --> 01:04:34,379 He's alive. 690 01:04:34,421 --> 01:04:38,342 And it's a miracle that you and your friend are not dead. 691 01:04:46,892 --> 01:04:49,979 You know what responsibility is, Detective? 692 01:04:52,272 --> 01:04:55,526 When Jesus came into this world for the first time, 693 01:04:55,568 --> 01:04:58,738 the enemy tried to kill him, but an angel warned his parents, 694 01:04:58,779 --> 01:05:03,408 and they hid him, so he was safe. 695 01:05:03,450 --> 01:05:05,244 And before he died on the cross, 696 01:05:05,285 --> 01:05:10,207 he promised to return to Earth to complete his work. 697 01:05:10,249 --> 01:05:12,126 So since then, humanity has been 698 01:05:12,167 --> 01:05:15,254 waiting for the second coming of Christ. 699 01:05:15,295 --> 01:05:20,342 That coming was about to happen in the first millennium 700 01:05:20,384 --> 01:05:22,595 when our savior was reincarnated 701 01:05:22,637 --> 01:05:26,390 as the firstborn son of a young Muslim couple 702 01:05:26,431 --> 01:05:28,267 in Jerusalem, 703 01:05:28,308 --> 01:05:34,231 but the enemy manipulated the Pope, 704 01:05:34,273 --> 01:05:36,776 and he orchestrated the First Crusade, 705 01:05:36,817 --> 01:05:39,403 and the slaughter that followed 706 01:05:39,444 --> 01:05:44,033 that in God's name was unspeakable. 707 01:05:45,450 --> 01:05:49,622 Thousands died. 708 01:05:49,664 --> 01:05:52,041 Thousands. 709 01:05:52,082 --> 01:05:58,881 Including that young child who was the new messiah. 710 01:05:58,923 --> 01:06:03,302 So the enemy won again. 711 01:06:06,681 --> 01:06:13,896 So why do I say to you that I'm responsible? 712 01:06:17,149 --> 01:06:19,401 Because 2,000 years later... 713 01:06:24,156 --> 01:06:29,286 ...the Lord has been reborn 714 01:06:29,328 --> 01:06:31,914 for a third time. 715 01:06:56,271 --> 01:07:00,192 And the enemy is doing everything in his power 716 01:07:00,234 --> 01:07:02,319 to kill him again. 717 01:07:05,239 --> 01:07:09,118 Isa's cousin, Jonathan, who died at the school shooting, 718 01:07:09,159 --> 01:07:12,162 he was the reincarnation of John the Baptist. 719 01:07:12,204 --> 01:07:14,707 Four years ago at the hospital, 720 01:07:14,749 --> 01:07:18,753 the resurrection of Saint Paul was terminated. 721 01:07:18,794 --> 01:07:21,130 The first was meant to prepare a bath for our savior, 722 01:07:21,171 --> 01:07:24,842 the second to spread his word. 723 01:07:24,884 --> 01:07:27,595 I am sorry what happened to your son, Emmanuel. 724 01:07:29,972 --> 01:07:31,348 It was just... 725 01:07:31,390 --> 01:07:33,809 A coincidence. 726 01:07:37,187 --> 01:07:40,858 There is a divine plan. 727 01:07:40,900 --> 01:07:43,277 Isa is the only one who's managed to survive. 728 01:07:43,318 --> 01:07:46,906 He'll go on and tell his own story in his own way. 729 01:07:50,325 --> 01:07:53,704 My son will have his image. 730 01:08:08,093 --> 01:08:11,681 So what's the plan? 731 01:08:11,722 --> 01:08:14,433 They want us to take the boy across the border. 732 01:08:14,474 --> 01:08:16,476 The border, where? 733 01:08:16,519 --> 01:08:21,231 To some monastery they have reinforced against evil, 734 01:08:21,273 --> 01:08:23,901 set up for the end of times. 735 01:08:23,943 --> 01:08:28,113 They want him to train there until he's developed his skills. 736 01:08:30,825 --> 01:08:34,745 I need to get him through there, but I don't know how. 737 01:08:37,623 --> 01:08:39,875 Why here? 738 01:08:39,917 --> 01:08:42,545 Why in Mexico? 739 01:08:42,587 --> 01:08:45,923 Why was he born here? 740 01:08:45,965 --> 01:08:48,008 Where else? 741 01:08:48,050 --> 01:08:50,595 London, Paris, Dubai? 742 01:08:50,636 --> 01:08:52,763 He was meant to be born in a country 743 01:08:52,805 --> 01:08:55,600 oppressed by an empire. 744 01:08:57,226 --> 01:08:59,061 This is not going to work. 745 01:09:02,648 --> 01:09:04,942 Not from here. 746 01:09:22,543 --> 01:09:23,528 Hello? 747 01:09:23,552 --> 01:09:24,553 Demetrio. 748 01:09:25,137 --> 01:09:27,097 Fucking, Ritter, where are you? 749 01:09:27,306 --> 01:09:29,099 I am with the boy and his mom. 750 01:09:37,524 --> 01:09:39,026 I need your help. 751 01:09:48,494 --> 01:09:51,830 Ivan's assistants are about to contact their Embassy. 752 01:09:52,289 --> 01:09:55,000 The Governor and the gringos are going crazy. 753 01:09:55,918 --> 01:09:58,128 They even want to close the border. 754 01:10:00,047 --> 01:10:02,257 Najera is really pissed off! 755 01:10:03,133 --> 01:10:05,886 He wants your balls in his desk by sunrise. 756 01:10:07,346 --> 01:10:11,433 The rumor says he's going down on Monday. 757 01:10:12,059 --> 01:10:14,561 But he's bragging that he won't sink alone. 758 01:10:15,354 --> 01:10:17,999 Do you want him to go nuts even more? 759 01:10:18,023 --> 01:10:20,984 It's just a bunch crap! You lazy motherfu... 760 01:10:23,320 --> 01:10:24,613 What do you need? 761 01:11:05,020 --> 01:11:07,940 Get ready. 762 01:11:08,490 --> 01:11:09,491 Open up! 763 01:11:19,326 --> 01:11:21,370 This way. 764 01:11:26,633 --> 01:11:27,694 - There! - Where? 765 01:11:27,718 --> 01:11:28,969 Come! 766 01:11:29,461 --> 01:11:30,655 Come on. 767 01:11:30,679 --> 01:11:31,972 Here, this one. 768 01:11:34,683 --> 01:11:35,934 Help me. 769 01:11:54,945 --> 01:11:56,572 Come on. 770 01:12:00,325 --> 01:12:03,162 - What's down there? - It is a narco tunnel. 771 01:12:03,203 --> 01:12:06,791 It runs a mile into the American desert. 772 01:12:06,832 --> 01:12:09,794 It will be used for smuggling drugs, guns, 773 01:12:09,835 --> 01:12:15,465 and sometimes for Hispanic art. 774 01:12:15,508 --> 01:12:18,260 Come on. Let's do it. 775 01:12:37,037 --> 01:12:38,413 See you on the other side. 776 01:12:39,623 --> 01:12:41,250 Be careful. Okay? 777 01:13:59,945 --> 01:14:02,072 Where do you think this leads? 778 01:14:02,114 --> 01:14:03,908 I don't know. 779 01:14:03,949 --> 01:14:07,870 Many were built with dead ends to confuse the cops 780 01:14:07,912 --> 01:14:09,830 and the army. 781 01:14:09,872 --> 01:14:11,016 I suppose you're going to tell me 782 01:14:11,040 --> 01:14:12,500 it's booby-trapped, also. 783 01:14:12,542 --> 01:14:14,459 Maybe. 784 01:14:14,502 --> 01:14:18,213 Other ones say they might be connected 785 01:14:18,255 --> 01:14:22,051 with another dozen of skipped tunnels 786 01:14:22,092 --> 01:14:26,263 that run all under the city. 787 01:14:26,305 --> 01:14:30,560 You seem to know this business very well, Agent Ritter. 788 01:14:30,601 --> 01:14:33,103 I wish I didn't. 789 01:15:31,036 --> 01:15:33,205 You kidding me? 790 01:15:34,624 --> 01:15:38,503 I never said the people who built these were saints. 791 01:15:38,544 --> 01:15:39,920 Clearly, drugs and weapons 792 01:15:39,962 --> 01:15:41,797 weren't the only things for sale here. 793 01:15:41,839 --> 01:15:44,634 But not as big as the business in Rome. 794 01:15:44,675 --> 01:15:46,844 Right, Father? 795 01:15:46,886 --> 01:15:49,889 I don't speak for the church anymore. 796 01:15:49,930 --> 01:15:52,224 I guess we got to pick. 797 01:15:52,266 --> 01:15:54,644 I guess so. 798 01:15:54,685 --> 01:15:57,104 Be my guest. 799 01:15:58,731 --> 01:16:00,858 50/50, right? 800 01:16:05,070 --> 01:16:06,280 Great. 801 01:16:11,626 --> 01:16:13,396 - Come on, Isa. - I'm scared. 802 01:16:13,420 --> 01:16:14,463 Come on! 803 01:16:16,465 --> 01:16:18,550 Honey, we need to keep walking. 804 01:16:18,800 --> 01:16:19,843 Please, Isa. 805 01:16:21,595 --> 01:16:22,846 Come on, let's go. 806 01:16:23,847 --> 01:16:25,348 What's the matter? 807 01:17:12,221 --> 01:17:14,348 So, Father, 808 01:17:14,389 --> 01:17:17,184 why did the Vatican really expel you? 809 01:17:19,854 --> 01:17:22,397 For bribing the enemy for information. 810 01:17:22,439 --> 01:17:25,234 Bribing him? With what? 811 01:17:25,275 --> 01:17:28,863 My soul. 812 01:17:28,904 --> 01:17:31,323 I sold my soul. 813 01:17:31,365 --> 01:17:33,408 You did what? 814 01:17:33,450 --> 01:17:37,872 I said, "I sold my soul." 815 01:17:37,913 --> 01:17:39,331 That doesn't mean I'm possessed. 816 01:17:39,373 --> 01:17:40,875 They're two quite different things 817 01:17:40,916 --> 01:17:44,003 as Mr. Franco here can attest. 818 01:17:44,044 --> 01:17:45,671 When my time comes, 819 01:17:45,713 --> 01:17:47,483 I'll pay my dues with eternal damnation if need be, 820 01:17:47,507 --> 01:17:50,676 but for now, I'm safe, and so are you. 821 01:17:50,718 --> 01:17:54,221 Why in heaven would you do that? 822 01:17:56,140 --> 01:18:00,728 To know the truth. 823 01:18:00,770 --> 01:18:05,691 And so the demons would show me the way to the boy. 824 01:18:05,733 --> 01:18:08,110 And to you. 825 01:18:08,152 --> 01:18:10,821 The efforts the enemy has made to eliminate 826 01:18:10,863 --> 01:18:17,411 this one child confirms to me that I wasn't misguided. 827 01:18:17,452 --> 01:18:21,415 He is the Messiah. 828 01:18:21,456 --> 01:18:25,670 So you took one for the team? 829 01:18:27,547 --> 01:18:30,966 You can put it that way if you want to. 830 01:18:54,782 --> 01:18:57,034 My God. 831 01:19:32,402 --> 01:19:33,821 We have to leave here. 832 01:19:33,863 --> 01:19:37,157 It's not safe for the child or for us. 833 01:19:40,285 --> 01:19:41,829 Let's go through quickly. 834 01:19:41,871 --> 01:19:43,914 Okay, Father, relax. 835 01:19:43,956 --> 01:19:45,916 Relax! 836 01:19:45,958 --> 01:19:49,754 It is only a room full of statues. 837 01:19:49,795 --> 01:19:51,881 That's all. 838 01:19:52,882 --> 01:19:55,050 This is a chapel for the unholy. 839 01:19:55,092 --> 01:19:57,512 It is not safe. 840 01:19:57,553 --> 01:19:59,514 Unholy? 841 01:19:59,555 --> 01:20:01,766 Look... Look who's talking. 842 01:20:01,807 --> 01:20:05,645 These statues are ancient, before the colonies. 843 01:20:05,686 --> 01:20:07,479 They sell just one of these statues, 844 01:20:07,522 --> 01:20:10,858 they could make more money than an entire shipment of drugs. 845 01:20:10,900 --> 01:20:13,152 See, Father? 846 01:20:13,193 --> 01:20:16,446 Everyone wants something. 847 01:20:16,488 --> 01:20:19,158 Please do not touch these things. 848 01:20:21,827 --> 01:20:23,495 If they were used in dark rituals, 849 01:20:23,538 --> 01:20:25,164 they still have great power. 850 01:20:25,205 --> 01:20:27,457 We have to leave, and we have to leave now. 851 01:20:27,500 --> 01:20:31,962 Okay, Father. Nobody is going anywhere. 852 01:20:32,004 --> 01:20:34,006 Ritter, come on. Let's go. 853 01:20:34,048 --> 01:20:35,675 Relax, kid. 854 01:20:35,716 --> 01:20:37,968 I just want to know the rest of the story 855 01:20:38,010 --> 01:20:41,013 before you all vanish over the border. 856 01:20:43,808 --> 01:20:47,061 What do you want to know? 857 01:20:47,102 --> 01:20:50,898 Where are the rest of the missing kids? 858 01:20:50,940 --> 01:20:53,818 There are alive and well in a protected place. 859 01:20:53,859 --> 01:20:56,111 Bullshit! 860 01:20:56,153 --> 01:20:58,155 Ritter, what's wrong with you, man? Let's go. 861 01:20:58,197 --> 01:21:00,157 He's a liar! 862 01:21:00,199 --> 01:21:03,118 He killed them! They are dead! 863 01:21:03,160 --> 01:21:05,037 Ritter, what is wrong with you? Let's go! 864 01:21:05,079 --> 01:21:07,790 Answer the question, Father. Where are they? 865 01:21:07,832 --> 01:21:10,042 This man is possessed. 866 01:21:10,084 --> 01:21:12,294 Where are they, Father? 867 01:21:12,336 --> 01:21:14,171 Answer the question, eh? 868 01:21:14,213 --> 01:21:16,799 Where are the children? 869 01:21:16,841 --> 01:21:19,927 No mine patris et filii et Spiritus sancti. 870 01:21:19,969 --> 01:21:23,723 Bullshit! 871 01:21:26,058 --> 01:21:27,476 You disown them? 872 01:21:29,103 --> 01:21:31,856 Did you kill them? Where are they? 873 01:22:00,141 --> 01:22:02,328 I'm going to kill you all! 874 01:22:02,352 --> 01:22:04,270 I'm going to kill you! 875 01:22:07,273 --> 01:22:10,085 I'm going to kill you all! 876 01:22:10,109 --> 01:22:12,028 All of you! 877 01:22:36,712 --> 01:22:38,881 Amen. 878 01:22:42,009 --> 01:22:43,636 Get the kid. Get the kid. Get the kid. 879 01:22:45,220 --> 01:22:48,098 Are you okay? Are you okay? 880 01:22:48,140 --> 01:22:49,600 - We're fine. - Is he okay? 881 01:22:49,642 --> 01:22:51,936 Is the child safe? 882 01:22:51,977 --> 01:22:54,354 Okay, just calm down. 883 01:22:54,396 --> 01:22:56,857 You're safe. Just calm down, just breathe. 884 01:22:56,899 --> 01:23:00,235 I need you to calm down and just breathe. 885 01:23:00,277 --> 01:23:01,612 It's okay. 886 01:25:03,992 --> 01:25:05,076 No! 887 01:25:50,538 --> 01:25:52,266 Stop, bitch! Stop! 888 01:25:52,290 --> 01:25:54,083 Help! 889 01:25:56,919 --> 01:25:58,129 Stop! 890 01:26:14,103 --> 01:26:15,605 Help me! 891 01:26:16,314 --> 01:26:19,084 - Ritter! - He's just a kid, please. 892 01:26:19,108 --> 01:26:20,193 Ritter! 893 01:26:21,194 --> 01:26:24,030 Ritter! What are you doing? Calm down! 894 01:26:24,238 --> 01:26:25,924 Calm down! 895 01:26:25,948 --> 01:26:27,301 Put the gun down! 896 01:26:27,325 --> 01:26:29,827 Ritter, don't do it. 897 01:26:31,537 --> 01:26:33,081 Emmanuel... 898 01:26:33,956 --> 01:26:35,917 Are you coming back for me? 899 01:26:36,918 --> 01:26:39,253 Are you coming back for us? 900 01:26:40,963 --> 01:26:42,090 My love! 901 01:26:43,000 --> 01:26:46,671 I could bring her back, you know? 902 01:26:49,347 --> 01:26:52,183 Beautiful. Full of life! 903 01:26:54,679 --> 01:26:57,915 Second chance. 904 01:26:57,939 --> 01:27:01,085 Emmanuel. Please save us! 905 01:27:01,109 --> 01:27:02,610 He can give us another child. 906 01:27:05,988 --> 01:27:07,966 He can give us another child. 907 01:27:07,990 --> 01:27:09,468 Look at me! 908 01:27:09,492 --> 01:27:12,429 It's okay! Look at me! Look into my eyes! 909 01:27:12,453 --> 01:27:16,415 - It's okay. - Demetrio, please, help me. 910 01:27:17,250 --> 01:27:19,335 Easy boy! It's all over. 911 01:27:27,468 --> 01:27:29,220 Easy, easy! 912 01:28:08,293 --> 01:28:10,505 Father Franco? 913 01:28:15,308 --> 01:28:16,392 No! 914 01:28:20,021 --> 01:28:21,480 Please, don't! 915 01:28:23,350 --> 01:28:26,562 Ritter! Don't do it! 916 01:28:34,820 --> 01:28:37,114 Ritter, stop! 917 01:28:38,581 --> 01:28:42,293 Pluck his eyes out! Pluck his eyes out! 918 01:28:42,627 --> 01:28:43,013 - Rip his eyes out! - Save us Emmanuel! 919 01:28:43,037 --> 01:28:45,080 Ritter! 920 01:28:46,714 --> 01:28:47,714 Save us! 921 01:28:59,261 --> 01:29:02,056 No! No! 922 01:29:12,900 --> 01:29:17,905 Ritter's story with the enemy is not yet finished. 923 01:29:17,947 --> 01:29:24,036 We have to help him confront the beast once and for all, 924 01:29:24,078 --> 01:29:28,791 or he will keep coming back for your son. 925 01:29:28,833 --> 01:29:31,669 We cannot go back anymore. 926 01:29:31,711 --> 01:29:34,254 This is the first battle of the end of times, 927 01:29:34,296 --> 01:29:39,677 and we must defeat evil under his own roof. 928 01:29:42,054 --> 01:29:45,850 Lock me with the child in a safe place. 929 01:29:45,891 --> 01:29:51,146 He must not witness any more blood or evil. 930 01:29:51,188 --> 01:29:53,131 - Go! - Hey. We got to go. 931 01:29:53,155 --> 01:29:55,199 Isa, be strong! 932 01:29:55,234 --> 01:29:58,070 We got to go! Come on! 933 01:29:58,112 --> 01:30:00,615 To expel this kind of power, 934 01:30:00,656 --> 01:30:03,158 you will have to use extreme methods, 935 01:30:03,200 --> 01:30:07,747 dark rituals of salt and blood, which may seem unholy, 936 01:30:07,788 --> 01:30:11,041 but they can save you and the child. 937 01:30:11,083 --> 01:30:13,210 You won't find this in the official books, 938 01:30:13,252 --> 01:30:15,671 but in ancient times, Crucifixion was not just 939 01:30:15,713 --> 01:30:17,548 for capital punishment. 940 01:30:17,590 --> 01:30:20,384 It was also used for exorcism. 941 01:30:23,053 --> 01:30:26,932 The enemy... he will reveal your darkest secrets. 942 01:30:26,974 --> 01:30:33,606 He will lie to confront you and to confront your faith. 943 01:30:35,733 --> 01:30:40,070 And no matter what, do not stop praying. 944 01:30:56,719 --> 01:30:59,805 I will kill you! 945 01:31:00,306 --> 01:31:02,808 I'm gonna kill you all! 946 01:31:04,477 --> 01:31:06,228 You're gonna die! 947 01:31:06,395 --> 01:31:07,730 Release me! 948 01:31:08,265 --> 01:31:11,644 I'm more powerful than your God. 949 01:31:13,979 --> 01:31:16,356 Bless these instruments. 950 01:31:16,398 --> 01:31:17,608 Bless these instruments. 951 01:31:17,650 --> 01:31:21,320 Imbue them with your power and might. 952 01:31:21,361 --> 01:31:23,155 Your souls are mine! 953 01:31:23,197 --> 01:31:24,740 In your holy name, we pray. Amen. 954 01:31:26,791 --> 01:31:29,710 I will kill you! 955 01:31:30,245 --> 01:31:31,706 - Our Father... - Swear to me. 956 01:31:31,747 --> 01:31:33,415 - Swear to me. - ...who art in heaven, 957 01:31:33,457 --> 01:31:34,917 hallowed be they name. 958 01:31:34,959 --> 01:31:36,836 Thy kingdom come. Thy will be done. 959 01:31:36,877 --> 01:31:38,396 - On Earth as it is in heaven. - Aaaah! 960 01:31:38,420 --> 01:31:40,464 Give us this day our daily bread, 961 01:31:40,506 --> 01:31:42,049 and forgive us our trespasses 962 01:31:42,091 --> 01:31:44,719 as we forgive those who trespass against us. 963 01:31:44,760 --> 01:31:46,721 Lead us not into temptation... 964 01:31:46,762 --> 01:31:46,912 - Please! - ...but deliver us from evil. 965 01:31:46,936 --> 01:31:48,521 Beatriz, help me, please! 966 01:31:48,764 --> 01:31:52,059 For thine is the kingdom, and the power, 967 01:31:52,101 --> 01:31:53,958 and the glory forever. 968 01:31:53,982 --> 01:31:55,778 Please, don't let him do it. 969 01:31:56,063 --> 01:31:57,124 Amen. 970 01:31:57,148 --> 01:31:58,906 Beatriz, please. 971 01:31:59,824 --> 01:32:01,951 Tell him to stop! 972 01:32:05,364 --> 01:32:07,407 Give us this day our daily bread 973 01:32:07,449 --> 01:32:08,909 and forgive us our trespasses, 974 01:32:08,951 --> 01:32:11,579 as we forgive those who trespass against us. 975 01:32:11,621 --> 01:32:13,247 Please! Lead us not 976 01:32:13,288 --> 01:32:16,333 into temptation, but deliver us from evil. 977 01:32:16,375 --> 01:32:18,836 For thine is the kingdom and the power, 978 01:32:18,878 --> 01:32:21,046 and the glory forever. 979 01:32:21,088 --> 01:32:22,632 Amen. 980 01:32:26,385 --> 01:32:27,845 Come on. 981 01:32:27,887 --> 01:32:29,514 Go ahead. 982 01:32:32,057 --> 01:32:35,102 Bleed out the poor bastard. 983 01:32:35,144 --> 01:32:38,397 I won't leave until you kill him. 984 01:33:07,892 --> 01:33:11,270 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 985 01:33:11,604 --> 01:33:14,833 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 986 01:33:14,857 --> 01:33:17,878 Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses... 987 01:33:17,902 --> 01:33:21,465 ...as we forgive those who trespass against us. 988 01:33:21,489 --> 01:33:24,825 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 989 01:35:08,088 --> 01:35:11,300 The priest is tricking you. 990 01:35:11,341 --> 01:35:12,843 The priest is lying. 991 01:35:21,108 --> 01:35:22,818 Get out! 992 01:35:41,706 --> 01:35:43,541 Leave us! 993 01:36:05,896 --> 01:36:09,859 It looks like you did it. 994 01:36:09,900 --> 01:36:12,236 You did it. 995 01:36:12,277 --> 01:36:14,404 You did it. He's gone. 996 01:36:14,446 --> 01:36:16,657 It's gone. 997 01:36:23,873 --> 01:36:26,250 You did it. 998 01:36:30,630 --> 01:36:33,298 You did it. 999 01:36:33,340 --> 01:36:35,134 You did it. 1000 01:38:52,069 --> 01:38:53,904 You poor imbecile! 1001 01:38:55,823 --> 01:38:59,243 Did you really believe you were the Mother of God? 1002 01:39:01,078 --> 01:39:02,663 You are nothing. 1003 01:39:03,205 --> 01:39:05,916 The Priest is the real murderer. 1004 01:39:09,211 --> 01:39:12,798 Sacrificing children all along to break his pact with me! 1005 01:39:14,633 --> 01:39:16,051 To save his soul! 1006 01:39:16,969 --> 01:39:21,181 Everybody is going to die. Your son is going to die! 1007 01:39:22,307 --> 01:39:24,059 You are worthless! 1008 01:39:27,306 --> 01:39:29,141 Lord Belzebuth. 1009 01:39:51,288 --> 01:39:53,791 Ruler of dark realms. 1010 01:39:53,833 --> 01:39:56,043 King of demons. 1011 01:39:57,837 --> 01:40:01,841 Slayer of the innocent. 1012 01:40:01,882 --> 01:40:04,051 Lord Belzebuth. 1013 01:40:04,093 --> 01:40:05,678 With the blood of our true savior, 1014 01:40:05,720 --> 01:40:09,599 I command you to leave this man's body 1015 01:40:09,640 --> 01:40:12,351 and order you into fire. 1016 01:40:43,549 --> 01:40:48,053 And in exchange for my soul, 1017 01:40:48,095 --> 01:40:50,139 I command you 1018 01:40:50,180 --> 01:40:55,060 to enter into this rock 1019 01:40:55,102 --> 01:40:58,230 for all eternity. 1020 01:42:16,642 --> 01:42:20,229 Did Father Vasilio know that all of this would happen? 1021 01:42:20,270 --> 01:42:23,524 Not exactly as he expected, 1022 01:42:23,566 --> 01:42:25,359 but it was written to be so. 1023 01:42:25,400 --> 01:42:28,278 And, um, where is the boy now? 1024 01:42:28,320 --> 01:42:31,574 The master will reveal himself when the time comes, 1025 01:42:31,616 --> 01:42:34,910 but for now, for everyone's safety, 1026 01:42:34,952 --> 01:42:36,912 his location will remain unknown. 1027 01:42:36,954 --> 01:42:39,164 The Holy Father will not stand for this... 1028 01:42:39,206 --> 01:42:41,041 The Holy Father and his house will have to be 1029 01:42:41,083 --> 01:42:45,546 patient and humble, just as they always have been. 1030 01:42:45,588 --> 01:42:48,633 Father Franco, I believe you are in no position... 1031 01:42:48,674 --> 01:42:51,176 I believe I am. 1032 01:42:51,218 --> 01:42:53,971 The blood of the boy on the dagger 1033 01:42:54,013 --> 01:42:55,598 and the miracle of Ritter's exorcism 1034 01:42:55,640 --> 01:42:59,434 only confirm that the child is the new messiah. 1035 01:42:59,476 --> 01:43:05,525 It's all recorded, every second of it, in there. 1036 01:43:09,451 --> 01:43:10,994 Are you ok? 1037 01:43:14,116 --> 01:43:19,789 Brother Canetti was a saint and will be remembered as such. 1038 01:43:19,830 --> 01:43:22,332 The Holy Father accepted your request 1039 01:43:22,374 --> 01:43:24,794 to speed up his canonization. 1040 01:43:24,835 --> 01:43:28,589 However, we don't see why we have to keep this man 1041 01:43:28,631 --> 01:43:30,633 roaming free around the boy. 1042 01:43:30,675 --> 01:43:33,594 He's clearly dangerous. 1043 01:43:33,636 --> 01:43:39,016 This man practically came back from the dead. 1044 01:43:39,058 --> 01:43:43,437 He has experienced evil in its deepest, darkest form. 1045 01:43:50,444 --> 01:43:54,281 Any man who has sheltered a demon this strong 1046 01:43:54,323 --> 01:43:59,411 is certainly destroyed, but anyone who overcomes that, 1047 01:43:59,453 --> 01:44:01,872 who survives, can never be touched again 1048 01:44:01,914 --> 01:44:03,958 by the hand of evil. 1049 01:44:06,752 --> 01:44:10,506 And that is why Emmanuel Ritter will be the boy's guardian 1050 01:44:10,548 --> 01:44:11,882 until his next miracle. 1051 01:44:21,100 --> 01:44:24,019 And what happened to the demon that killed Canetti? 1052 01:44:31,110 --> 01:44:34,196 It's trapped, buried in the desert 1053 01:44:34,238 --> 01:44:36,240 where no one will ever find him. 1054 01:45:00,180 --> 01:45:02,099 Well done, Father. 1055 01:45:02,141 --> 01:45:06,478 The council will bring your requests to His Holiness. 1056 01:45:06,521 --> 01:45:10,941 Thank you very much. 1057 01:45:10,983 --> 01:45:14,236 The battle won by man is the war lost for the enemy. 1058 01:45:14,278 --> 01:45:16,405 Beware, Father Franco. 1059 01:45:16,446 --> 01:45:19,033 Mankind is not his true nemesis 1060 01:45:19,074 --> 01:45:21,827 but merely just his battlefield. 1061 01:45:23,869 --> 01:45:27,708 But for today, we won. 73982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.