Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:09,880
Everyone says Eren has changed.
2
00:00:10,760 --> 00:00:13,840
I've thought that, too.
3
00:00:13,840 --> 00:00:18,890
But... maybe all of us are wrong.
4
00:00:31,690 --> 00:00:39,910
Maybe Eren was this way from the start.
And if this is the real him...
5
00:00:39,910 --> 00:00:45,290
...I... I wonder what I saw in him...
6
00:01:00,850 --> 00:01:05,100
There're really cities full of people
outside the walls...
7
00:01:05,100 --> 00:01:08,520
Don't talk about the walls in public.
8
00:01:08,520 --> 00:01:10,480
Ah, right.
9
00:01:10,480 --> 00:01:13,150
The world outside the walls...
10
00:01:13,150 --> 00:01:18,370
And we're the first people from
inside to step foot in it!
11
00:01:18,370 --> 00:01:20,740
Did you not hear me?!
12
00:01:22,040 --> 00:01:27,420
You could say this expedition takes
us back to our original mission.
13
00:01:32,090 --> 00:01:34,260
Let's go scout.
14
00:01:35,010 --> 00:01:40,010
The Dawn of Humanity
15
00:01:56,490 --> 00:02:04,370
{\an8}Welcome to the continent of Marley!
I'll guide you to the Azumabito estate.
16
00:02:04,370 --> 00:02:06,790
{\an8}Onyankopon!
17
00:02:06,790 --> 00:02:12,630
{\an8}I'm glad you all made it! What do
you think of Marley's biggest port?
18
00:02:12,630 --> 00:02:17,260
Wha--?! That horse! Or... is it? Huh?
19
00:02:17,260 --> 00:02:20,840
It's some sort of cow! It has to be!
20
00:02:20,840 --> 00:02:24,470
It's a car! I've heard about 'em before!
21
00:02:24,470 --> 00:02:28,730
{\an8}Hello there, car!
22
00:02:32,480 --> 00:02:34,900
{\an8}--Eh?
--Pretend we're not with 'em.
23
00:02:34,900 --> 00:02:38,990
--Hey! Car!
--Hey, wait! Wait for me!
--Please, come back!
24
00:02:38,990 --> 00:02:43,910
If we don't stop 'em,
they'll try to feed it carrots.
25
00:02:43,910 --> 00:02:47,540
Don't be silly...
They're buying carrots!
26
00:02:47,540 --> 00:02:54,670
So many people... Eren, we don't know
what to expect, so stay close to me.
27
00:02:56,550 --> 00:02:58,590
Eren?
28
00:02:58,590 --> 00:02:59,970
Right.
29
00:02:59,970 --> 00:03:06,060
{\an8}Quit spacing out, Eren!
We're in the outside world!
30
00:03:06,060 --> 00:03:13,190
{\an8}Yeah... This is the other side
of the sea... isn't it?
31
00:03:14,480 --> 00:03:19,570
Hey! Stick with the group.
Especially you.
32
00:03:19,570 --> 00:03:21,360
Be right there!
33
00:03:28,290 --> 00:03:30,460
Watch it, kid!
34
00:03:32,620 --> 00:03:35,460
I'd like one, please.
35
00:03:35,460 --> 00:03:37,210
Sure thing!
36
00:03:38,960 --> 00:03:43,300
--Here you are.
--Jeez, Sasha! Not again...
37
00:03:46,720 --> 00:03:48,890
This is flippin' cold!
38
00:03:48,890 --> 00:03:51,270
--Lemme try!
--First time having ice cream?
39
00:03:51,270 --> 00:03:52,810
--Whoa! The hell?!
--First time having ice cream?
40
00:03:52,810 --> 00:03:55,150
--That done hit the spot!
--One for me, please!
41
00:03:55,150 --> 00:03:56,230
Me, too!
42
00:03:56,230 --> 00:03:59,440
I told 'em not to stand out.
43
00:03:59,440 --> 00:04:03,990
Nobody's gonna see that
and think they're island devils.
44
00:04:03,990 --> 00:04:08,620
Hey! You guys gotta try this!
45
00:04:08,620 --> 00:04:15,130
Hey there, sonny. Can I interest
you in some sweeeet candy?
46
00:04:20,210 --> 00:04:23,510
I'm talkin' to you.
47
00:04:24,630 --> 00:04:28,260
Cool outfit. You in a kiddie gang?
48
00:04:28,260 --> 00:04:29,980
I smell something good!
49
00:04:29,980 --> 00:04:31,850
The thing Nicolo told us about?!
50
00:04:31,850 --> 00:04:33,240
Three more, please!
51
00:04:33,240 --> 00:04:34,440
Thanks.
52
00:04:37,900 --> 00:04:41,690
Eren. You should try this.
53
00:04:41,690 --> 00:04:43,650
Ice cream, huh?
54
00:04:43,650 --> 00:04:45,990
You know it?
55
00:04:45,990 --> 00:04:53,660
Just through my dad's memories.
Eldians in the zone rarely get to have it...
56
00:04:59,710 --> 00:05:07,840
But none of us realized it.
Or maybe we just didn't want to.
57
00:05:10,260 --> 00:05:11,600
Hey!
58
00:05:12,640 --> 00:05:15,640
That ain't your purse.
59
00:05:18,400 --> 00:05:19,360
Thief!
60
00:05:19,360 --> 00:05:22,230
It's another enemy migrant!
61
00:05:22,230 --> 00:05:23,990
How'd you get here?
62
00:05:23,990 --> 00:05:25,740
Snuck aboard a ship, I bet!
63
00:05:25,740 --> 00:05:27,360
He doesn't understand us.
64
00:05:27,360 --> 00:05:29,240
Let's toss him in the sea.
65
00:05:29,240 --> 00:05:33,910
Nah, let's smash his hand
so he can't pickpocket anymore.
66
00:05:33,910 --> 00:05:39,250
Tie him up where everyone can see.
That'll cut down on crime.
67
00:05:39,250 --> 00:05:44,260
That's taking it too far!
I already got my purse back!
68
00:05:44,260 --> 00:05:50,140
This isn't about you. We've gotta
punish him to set an example.
69
00:05:50,140 --> 00:05:53,350
We're trying to make a living here.
70
00:05:53,350 --> 00:05:57,440
Besides, he could be a Subject of Ymir.
71
00:05:57,440 --> 00:06:01,650
Countries have been doing
blood tests like mad lately.
72
00:06:01,650 --> 00:06:06,570
No one can sleep at night knowing
devils could be in their midst.
73
00:06:11,070 --> 00:06:14,870
Hey! What are you doing?!
74
00:06:14,870 --> 00:06:20,750
Who said he's a thief?
All I said was, "That ain't your purse."
75
00:06:20,750 --> 00:06:24,250
It belongs to his big sister here.
76
00:06:24,250 --> 00:06:30,640
My! Talk about a nutty family!
Right, Big Sis?
77
00:06:35,430 --> 00:06:37,640
Yeah?! I smell bullshit!
78
00:06:37,640 --> 00:06:38,980
Let's go!
79
00:06:55,410 --> 00:06:57,830
Where'd that brat go?
80
00:06:57,830 --> 00:06:59,960
Th-There.
81
00:07:05,590 --> 00:07:09,970
Well, it was just some
change from the Azumabito.
82
00:07:13,850 --> 00:07:17,640
I'm sorry you went through that.
83
00:07:17,640 --> 00:07:22,230
As blood testing has improved,
countries across the world
84
00:07:22,230 --> 00:07:28,820
are finding they're inhabited by
Subjects of Ymir who've fled the zones.
85
00:07:28,820 --> 00:07:32,780
Back during the height
of the Eldian Empire,
86
00:07:32,780 --> 00:07:40,790
being a Subject of Ymir was a sign
of status among the world's elite.
87
00:07:40,790 --> 00:07:47,340
But as the Empire crumbled, they found
themselves being exiled from places.
88
00:07:47,340 --> 00:07:51,720
Such is life for Eldians outside the wall.
89
00:08:03,350 --> 00:08:11,400
Even so, giving up on peace means
we'll have to go along with Zeke's plan:
90
00:08:11,400 --> 00:08:18,620
To leave our fate in his hands,
and to sacrifice Historia and her children.
91
00:08:18,620 --> 00:08:24,420
Yeah... But we came here
to avoid such a future.
92
00:08:24,420 --> 00:08:31,210
And for the Subjects of Ymir Protection
Group's debut in tomorrow's forum.
93
00:08:31,210 --> 00:08:36,180
It's still not clear what that
group seeks to achieve.
94
00:08:36,180 --> 00:08:40,470
Indeed. We'll be observing them first.
95
00:08:40,470 --> 00:08:46,600
But if they seem promising
and agree to speak with us...
96
00:08:46,600 --> 00:08:50,860
You'll express that Paradis
Island seeks peace.
97
00:08:50,860 --> 00:08:52,360
Yes.
98
00:08:55,450 --> 00:09:00,740
Naturally, the Azumabito are
happy to help you down that path.
99
00:09:00,740 --> 00:09:06,540
Though, are you being realistic
about your chances of success?
100
00:09:07,540 --> 00:09:14,550
I know... it'll be very difficult.
And dangerous, too.
101
00:09:14,550 --> 00:09:21,010
But having said that,
we have to give it our best shot.
102
00:09:26,730 --> 00:09:29,560
I suppose so.
103
00:09:34,990 --> 00:09:37,570
Where is Eren?
104
00:09:54,460 --> 00:09:56,050
Eren!
105
00:09:56,970 --> 00:10:02,260
Did you forget you're the
enemy's primary target?
106
00:10:02,260 --> 00:10:05,100
Everyone's been looking for you.
107
00:10:10,190 --> 00:10:13,900
The boy from the market?
What happened?
108
00:10:13,900 --> 00:10:16,280
Nothing yet.
109
00:10:16,280 --> 00:10:19,860
What do you mean? This is...
110
00:10:19,860 --> 00:10:24,700
It's a place for people
who lost their homes to war.
111
00:10:24,700 --> 00:10:33,000
Just like us: One day, our lives changed,
and everything was taken from us.
112
00:10:33,000 --> 00:10:37,340
All our freedoms... stolen.
113
00:10:39,470 --> 00:10:46,560
Mikasa. Why do you care
so much about me?
114
00:10:46,560 --> 00:10:47,770
Eh?
115
00:10:47,770 --> 00:10:54,480
Because I saved you when we were kids?
Or... because I'm family?
116
00:10:54,480 --> 00:10:56,570
H-Huh?
117
00:10:56,570 --> 00:10:59,950
What am I to you?
118
00:11:05,700 --> 00:11:07,160
You--
119
00:11:08,120 --> 00:11:12,670
You're... family.
120
00:11:14,500 --> 00:11:15,920
Huh?
121
00:11:19,920 --> 00:11:21,260
Huh?
122
00:11:21,260 --> 00:11:22,760
I think he's inviting us.
123
00:11:22,760 --> 00:11:24,300
Hey!
124
00:11:24,300 --> 00:11:26,390
The hell you doing, Eren?!
125
00:11:26,390 --> 00:11:29,310
Are you an idiot?!
126
00:11:29,310 --> 00:11:31,350
Good timing.
127
00:12:57,020 --> 00:13:03,650
We seek to aid refugee Subjects of Ymir
scattered across the world!
128
00:13:03,650 --> 00:13:11,490
They are not Eldians, nor do they believe
in the Empire's dangerous ideologies!
129
00:13:11,490 --> 00:13:18,250
They're the tragic victims of the
Eldian Empire's forced interbreeding!
130
00:13:18,250 --> 00:13:23,210
It's the detestable island
devils we should hate!
131
00:13:23,210 --> 00:13:28,010
Hate the devils who fled
to the island 100 years ago!
132
00:13:28,010 --> 00:13:32,770
Those island devils are our true enemy!
133
00:13:44,440 --> 00:13:49,450
That day was the day Eren left us.
134
00:13:49,450 --> 00:13:56,790
Later on, the letter he sent said
he'd entrust Zeke with everything,
135
00:13:56,790 --> 00:14:02,340
and by the next time we
saw him, it was too late.
136
00:14:08,380 --> 00:14:12,260
Maybe everything had
been decided from the start.
137
00:14:13,680 --> 00:14:16,480
Still, I can't help but think:
138
00:14:16,480 --> 00:14:23,320
Back then, what if I had...
given him a different answer?
139
00:14:26,440 --> 00:14:30,450
Would things have
ended up the same way?
140
00:14:30,990 --> 00:14:36,000
Information Available for Public Disclosure
The World
Beyond the walls, there is a sea. On the other side of the vast, blue sea is a continent. That continent has cities, bustling markets, and all sorts of people living there, just like on the island. But in the outside world, Subjects of Ymir are despised more than anything.
141
00:14:38,080 --> 00:14:40,670
When did it all begin?
142
00:14:41,920 --> 00:14:43,710
Back then?
143
00:14:44,960 --> 00:14:47,260
No...
144
00:14:47,260 --> 00:14:49,380
It doesn't matter.
145
00:14:56,060 --> 00:15:03,940
Everything happened by my will.
Everything... comes after this.
146
00:15:06,860 --> 00:15:12,950
Eren, both Eldia and the world
can be saved by the euthanization plan.
147
00:15:12,950 --> 00:15:16,200
There's just no other way.
148
00:15:22,920 --> 00:15:27,670
Believe in Zeke as he does in you.
149
00:15:28,630 --> 00:15:35,760
I'll pretend to go along with
Zeke's plan. You do that, too.
150
00:15:35,760 --> 00:15:40,100
Pretend to go along... and then what?
151
00:15:41,270 --> 00:15:48,820
The MPs are pushing their plan to
turn you into a Titan to eat Zeke.
152
00:15:48,820 --> 00:15:54,240
It's either fight them or run away.
153
00:15:54,240 --> 00:15:59,700
Caring for cattle hasn't been
the only thing on my mind.
154
00:15:59,700 --> 00:16:04,880
I knew that, but there's
no need to run or fight.
155
00:16:04,880 --> 00:16:11,380
If it's our best hope for the
island's survival, I'll go along with it.
156
00:16:17,560 --> 00:16:26,150
But back then, you protected me.
Everyone stood up for me.
157
00:16:27,480 --> 00:16:30,320
And that's enough for me.
158
00:16:31,610 --> 00:16:33,990
You're fine with that, but I'm not.
159
00:16:33,990 --> 00:16:35,360
Huh?
160
00:16:35,360 --> 00:16:39,660
I'll destroy the world
and all our enemies.
161
00:16:39,660 --> 00:16:45,370
I'm gonna wipe out every last one of 'em.
162
00:16:45,370 --> 00:16:50,510
That's wrong! Not everyone
off the island is an enemy!
163
00:16:50,510 --> 00:16:58,720
Most of them won't have any idea why
they're being killed, just like your mom!
164
00:16:58,720 --> 00:17:07,190
I know, but the only sure way to end
this cycle of revenge fueled by hate
165
00:17:07,190 --> 00:17:12,990
is to bury our hate-filled history
along with civilization itself.
166
00:17:12,990 --> 00:17:18,320
They want you to bear children
as sacrifices for the island.
167
00:17:18,320 --> 00:17:23,040
I won't let kids eat
their parents anymore.
168
00:17:29,090 --> 00:17:31,550
Eren, I...
169
00:17:31,550 --> 00:17:40,050
If I don't do something to stop you,
I won't be able to live with myself.
170
00:17:40,050 --> 00:17:46,100
If it's hard on you, just wait till I can
erase your memories with the Founder.
171
00:17:46,100 --> 00:17:47,350
I can't!
172
00:17:47,350 --> 00:17:54,690
You can. Because you're the "worst girl
in the world" who saved me back then.
173
00:17:58,160 --> 00:18:04,200
Headaches? I never heard anything
from Ksaver or the researchers
174
00:18:15,880 --> 00:18:20,180
A reflex to "protect their host"?
175
00:18:21,510 --> 00:18:24,810
I doubt it's anything like that.
176
00:18:24,810 --> 00:18:28,560
The way I see it, Eren...
177
00:18:28,560 --> 00:18:35,030
Her devotion towards you has nothing
to do with some "forced behavior."
178
00:18:35,030 --> 00:18:42,870
I think she just likes you enough
to rip apart Titans for you.
179
00:18:44,620 --> 00:18:46,250
Say, Eren...
180
00:18:46,250 --> 00:18:50,420
So? What will you say to her?
181
00:18:50,420 --> 00:18:56,510
What are you talking about?
I've got four years to live, at best.
182
00:18:56,510 --> 00:18:59,470
What if I got pregnant?
183
00:19:15,400 --> 00:19:20,820
Even after I'm dead,
their lives will go on.
184
00:19:24,950 --> 00:19:27,330
I want them to.
185
00:19:30,580 --> 00:19:32,420
I want them...
186
00:19:40,630 --> 00:19:45,010
...to live... and be happy.
187
00:19:55,020 --> 00:19:58,230
A global, combined fleet...
188
00:19:58,230 --> 00:20:06,870
Nearly every large cannon that exists in
the world has been gathered here today.
189
00:20:06,870 --> 00:20:13,250
All the minds of humanity
focused on a single purpose.
190
00:20:13,250 --> 00:20:17,880
Seeing how it's a miracle
this fleet came together,
191
00:20:17,880 --> 00:20:24,050
if we can't stop this here,
then nobody will.
192
00:20:27,260 --> 00:20:31,140
This... rumbling.
193
00:22:57,620 --> 00:22:58,870
That's...!
194
00:22:58,870 --> 00:23:02,080
Yeah... It's him!
195
00:23:02,080 --> 00:23:04,880
It's the Attack Titan!
196
00:23:15,890 --> 00:23:18,060
I'll wipe out...
15718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.