Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:06,940
My house will be in a prime,
interior neighborhood.
2
00:00:07,860 --> 00:00:13,200
Night and day, I'll sip
on the finest liquor.
3
00:00:14,700 --> 00:00:17,530
I won't care what anyone says.
4
00:00:19,080 --> 00:00:26,080
My wife, kids, and even my grandkids
deserve a bit of the good life, too.
5
00:00:34,380 --> 00:00:36,550
Jean, it's me.
6
00:00:38,890 --> 00:00:40,760
I'm waiting outside.
7
00:00:43,390 --> 00:00:46,940
I didn't notice that.
8
00:00:46,940 --> 00:00:52,230
I didn't hear anything.
Don't go. Don't think.
9
00:00:52,230 --> 00:00:58,320
If I stay put, that prime spot
in the interior is mine.
10
00:00:59,740 --> 00:01:01,700
If I stay...
11
00:01:08,630 --> 00:01:11,880
Thanks for coming, Jean.
12
00:01:11,880 --> 00:01:17,800
Mikasa filled me in on the situation.
Sorry I wasn't around.
13
00:01:17,800 --> 00:01:22,100
You've done well given the
circumstances, you two.
14
00:01:23,930 --> 00:01:30,360
Levi's in bad shape, but alive.
He won't be fighting anytime soon.
15
00:01:37,450 --> 00:01:42,410
All to stop Eren. Genocide is wrong.
16
00:01:43,450 --> 00:01:45,790
How will you stop him?
17
00:01:45,790 --> 00:01:52,170
First, we need more allies.
Our options depend on who we can get.
18
00:01:52,170 --> 00:01:57,550
But we can't do anything without
you guys and more of the Nine.
19
00:01:57,550 --> 00:02:04,600
The old military has fallen apart, so I'm
no longer your superior. But I'm asking--
20
00:02:04,600 --> 00:02:06,640
I'll do it.
21
00:02:06,640 --> 00:02:11,610
I won't let Eren kill any
more than he has already.
22
00:02:11,610 --> 00:02:18,610
I have to stop him, even if he's
doing it to protect us and the island.
23
00:02:18,610 --> 00:02:20,280
Mikasa...
24
00:02:21,570 --> 00:02:28,000
Supposing that we make
Eren stop, what then?
25
00:02:28,910 --> 00:02:33,460
He only has the Founding
Titan for four more years.
26
00:02:33,460 --> 00:02:36,420
What will happen after that?
27
00:02:36,420 --> 00:02:43,140
If we continue to be the target of
the world's hatred for years to come,
28
00:02:43,140 --> 00:02:48,020
stopping Eren means our
island will be destroyed.
29
00:02:48,020 --> 00:02:55,320
The way I see it, Marley thinks we'll use
the rumbling as soon as we're attacked.
30
00:02:55,320 --> 00:03:00,530
I think they'll leave us alone,
at least for the time being.
31
00:03:00,530 --> 00:03:06,580
"If we don't destroy the island for good,
who knows when they'll destroy us."
32
00:03:06,580 --> 00:03:11,250
It'll stir up the world more
than Willy Tybur's speech!
33
00:03:11,250 --> 00:03:18,460
You're probably right, but it should buy
the island at least a few more years.
34
00:03:18,460 --> 00:03:25,640
We've already wasted years looking
for answers, and it got us nowhere!
35
00:03:25,640 --> 00:03:28,220
That's why Eren decided to--!
36
00:03:32,270 --> 00:03:37,780
I'll be damned before
we justify it somehow!
37
00:03:42,610 --> 00:03:46,780
Sorry for raising my voice.
38
00:03:46,780 --> 00:03:52,790
Jean's right. My dumb, wishful
thinking forced Eren to do this.
39
00:03:52,790 --> 00:03:58,380
And despite all my yapping,
I ran away from the problem.
40
00:03:58,380 --> 00:04:03,720
Wanting to forget everything...
Just wanting to live...
41
00:04:03,720 --> 00:04:07,720
But I'm still Commander of the Scouts.
42
00:04:07,720 --> 00:04:14,520
It feels like those who gave their hearts
for humanity's freedom are watching me.
43
00:04:14,520 --> 00:04:21,030
Most of them died without even knowing
humanity existed outside the walls.
44
00:04:21,030 --> 00:04:26,570
Yet, I'm sure none of them would
be so self-centered as to say:
45
00:04:26,570 --> 00:04:30,370
"As long as the island has freedom,
that's all that matters."
46
00:04:31,830 --> 00:04:37,380
Our only chance to stop
the slaughter... is now.
47
00:04:50,810 --> 00:04:52,730
Hange...
48
00:04:54,060 --> 00:04:58,020
I'm... forever a Scout.
49
00:04:58,020 --> 00:05:03,030
"Night of the End"
50
00:05:22,340 --> 00:05:27,590
Wanna stop glaring at each
other and lend me a hand?
51
00:05:28,550 --> 00:05:33,020
Sharing a meal with enemies of war, huh?
52
00:05:33,020 --> 00:05:36,980
I'm curious: What changed your mind?
53
00:05:36,980 --> 00:05:46,280
If you let Eren succeed, you'll get your
ideal world--a paradise for island devils.
54
00:05:46,280 --> 00:05:51,870
We would've stopped Eren and
Zeke from coming into contact
55
00:05:51,870 --> 00:05:55,200
had you guys not helped them.
56
00:05:55,200 --> 00:06:01,920
I already explained, General.
We don't wish for genocide.
57
00:06:01,920 --> 00:06:07,510
Otherwise, we wouldn't be
hiding in the forest making stew.
58
00:06:07,510 --> 00:06:10,760
Finally found a sense of justice, huh?
59
00:06:10,760 --> 00:06:16,890
Justice? You wanna talk
to us about justice?
60
00:06:16,890 --> 00:06:22,270
You think we're devils for fighting
off the Titans that you sent?!
61
00:06:22,270 --> 00:06:27,990
Listen, we fought our asses off
'cuz we didn't wanna get eaten alive!
62
00:06:27,990 --> 00:06:31,950
Does that sound like
devils to you, buddy?!
63
00:06:33,370 --> 00:06:37,120
Yeah, you seem like devils to me.
64
00:06:37,120 --> 00:06:42,290
The threat of Paradis came true
and now the world's in danger.
65
00:06:42,290 --> 00:06:47,460
This is where all your
fighting got you. Am I wrong?
66
00:06:47,460 --> 00:06:54,100
If not for the wall falling and Eren
having to see his mother get eaten alive,
67
00:06:54,100 --> 00:06:58,640
he wouldn't have done this!
You made him use the rumbling!
68
00:06:58,640 --> 00:07:03,400
You wanna talk history, do you?
69
00:07:04,520 --> 00:07:11,200
You know that Marley was tyrannized
and devastated by Eldia first, right?
70
00:07:15,410 --> 00:07:18,620
It's like I'm talking to children.
71
00:07:18,620 --> 00:07:25,460
The island's suffering is a joke compared
to 2,000 years of tragic history.
72
00:07:26,420 --> 00:07:28,510
Excuse me?
73
00:07:31,800 --> 00:07:34,720
C'mon, that's enough.
74
00:07:34,720 --> 00:07:40,100
It's silly to talk about the past
when none of us were there.
75
00:07:40,100 --> 00:07:46,070
Jean, the general has
trouble understanding us.
76
00:07:46,070 --> 00:07:49,780
We're weird devils who
would give up our paradise
77
00:07:49,780 --> 00:07:55,950
to help the very world that
wants to exterminate us.
78
00:07:55,950 --> 00:08:00,700
For a few months,
we lived in the outside world.
79
00:08:00,700 --> 00:08:05,000
We can't go back to being
ignorant island devils.
80
00:08:10,590 --> 00:08:14,970
So, can you kill him?
81
00:08:19,810 --> 00:08:22,890
Can you kill Eren?
82
00:08:26,150 --> 00:08:29,190
There're other ways to stop him.
83
00:08:29,190 --> 00:08:35,530
I figured you'd say that.
What, then? Talk him out of it?
84
00:08:35,530 --> 00:08:41,540
You think you can change the mind
of someone slaughtering humanity?
85
00:08:41,540 --> 00:08:45,710
We won't know unless we talk to him.
86
00:08:45,710 --> 00:08:53,420
Let's say you can't convince him and he
won't stop the rumbling. What then?
87
00:08:53,420 --> 00:08:57,680
Can't answer 'cuz you can't
think of him as an enemy?
88
00:09:00,560 --> 00:09:06,690
I knew it. If the rest of us
from Marley try to kill Eren,
89
00:09:13,860 --> 00:09:17,700
Isn't that right, Mikasa?
90
00:09:17,700 --> 00:09:25,160
You can't even imagine anything being
more important to you than Eren.
91
00:09:25,160 --> 00:09:28,380
So you wanna get rid of me?!
92
00:09:30,040 --> 00:09:32,590
--Eh?!
--Leonhart!
93
00:09:47,310 --> 00:09:53,280
I understand that feeling.
I wanna stop Eren for one reason:
94
00:09:53,280 --> 00:09:59,450
So my father in Marley doesn't die.
That's why I need your help.
95
00:09:59,450 --> 00:10:03,200
If you can change Eren's
mind, all the better.
96
00:10:03,200 --> 00:10:07,920
But until you try,
we shouldn't be fighting.
97
00:10:18,470 --> 00:10:20,220
Fine.
98
00:10:31,150 --> 00:10:35,440
Even with rested horses,
it's five hours to the port.
99
00:10:35,440 --> 00:10:43,870
According to Kiyomi Azumabito, a flying
boat to observe the rumbling is there.
100
00:10:43,870 --> 00:10:47,160
That's how we get near
the Founding Titan.
101
00:10:47,160 --> 00:10:51,380
Go figure. The Azumabito
went behind our backs.
102
00:10:51,380 --> 00:10:57,630
The problem is locating the Founding
Titan. We only have so much fuel.
103
00:10:57,630 --> 00:11:04,560
Right. That's why we captured her.
Where is Jaeger headed to first?
104
00:11:04,560 --> 00:11:10,640
I don't know. And if I did,
why would I tell you?
105
00:11:10,640 --> 00:11:15,820
You taught Jaeger everything
about the mainland.
106
00:11:15,820 --> 00:11:22,280
He likely planned out the rumbling
beforehand. You must know something.
107
00:11:22,280 --> 00:11:23,530
Bastard.
108
00:11:23,530 --> 00:11:24,950
Huh?
109
00:11:26,580 --> 00:11:32,420
Why should I cooperate with
Marleyan bastards like you?
110
00:11:32,420 --> 00:11:35,880
Because your life depends on it.
111
00:11:35,880 --> 00:11:39,170
It's no use. She wants to die.
112
00:11:39,170 --> 00:11:43,590
Weren't you fighting Marley
to save your homeland?
113
00:11:43,590 --> 00:11:47,430
Don't you care if it gets crushed?
114
00:11:48,680 --> 00:11:50,060
Yelena...
115
00:11:50,060 --> 00:11:52,900
She doesn't.
116
00:11:52,900 --> 00:11:58,730
I'll tell you why: Because
she's a Marleyan bastard, too.
117
00:12:00,820 --> 00:12:06,330
You sure got the better
of us in Liberio, Yelena.
118
00:12:07,530 --> 00:12:11,830
Looking into your background
was quite a shock.
119
00:12:11,830 --> 00:12:14,790
Though an ordinary Marleyan,
120
00:12:14,790 --> 00:12:21,720
ever since you met Zeke, you pretended
to be from a country annexed by Marley.
121
00:12:21,720 --> 00:12:26,390
Disappointed with Marley,
you built your own story:
122
00:12:26,390 --> 00:12:31,020
A fairy tale about saving
the world with your prince,
123
00:12:31,020 --> 00:12:35,480
piling on the lies to
carve your place in history.
124
00:12:35,480 --> 00:12:39,020
Your passion is to be admired.
125
00:12:46,410 --> 00:12:48,950
"Save the world."
126
00:12:48,950 --> 00:12:54,250
Are there any words
more sweet and enticing?
127
00:12:55,920 --> 00:13:01,800
The noble deed of saving millions
whispers to your heart.
128
00:13:01,800 --> 00:13:06,550
You gobble it up as if to wash
down the taste of hate.
129
00:13:06,550 --> 00:13:12,140
That's what I see looking at all of you.
130
00:13:13,640 --> 00:13:17,470
Shall I jog your memories a bit?
131
00:13:17,980 --> 00:13:22,990
"Information Available for Public Disclosure"
"Hange's Stew"
"Made with ingredients pilfered from nearby villages, this stew cooked by Hange contains a generous amount of potatoes to help fill the stomach."
132
00:13:24,950 --> 00:13:27,450
Reiner Braun.
133
00:13:27,450 --> 00:13:35,040
Just how many Eldians were eaten by
Titans because you broke down the wall?
134
00:13:36,620 --> 00:13:39,080
Annie Leonhart.
135
00:13:39,080 --> 00:13:43,670
You've killed quite a few Scouts yourself.
136
00:13:43,670 --> 00:13:49,390
Not to mention all the civilians
you crushed in Stohess.
137
00:13:49,390 --> 00:13:54,060
Oh, as for the Paradis Islanders...
138
00:13:54,060 --> 00:14:01,940
To think such a sensible person would
wreak such havoc on the port, Armin.
139
00:14:01,940 --> 00:14:08,200
If you include all those civilians,
you've built a mountain of corpses.
140
00:14:09,280 --> 00:14:17,580
Let's not forget everyone's heroic
acts in Liberio... especially Jean's.
141
00:14:17,580 --> 00:14:25,510
You courageously fired a Thunder Spear
at Falco while aiming for the Cart Titan.
142
00:14:25,510 --> 00:14:32,810
Also, Gabi over here was the one
who shot and killed Sasha.
143
00:14:32,810 --> 00:14:39,310
Sasha was such a sweet girl,
even I was saddened.
144
00:14:39,310 --> 00:14:46,320
But you all had been together like
a family since you were Cadets.
145
00:14:46,320 --> 00:14:49,280
Your grief must be immense.
146
00:14:51,620 --> 00:14:54,790
It's good, Hange. Got any more?
147
00:14:54,790 --> 00:14:57,790
Yeah. There's plenty left.
148
00:15:01,040 --> 00:15:03,540
Thanks, Yelena.
149
00:15:03,540 --> 00:15:10,260
You wanna get it all out in the open
so we can sort things out, right?
150
00:15:10,260 --> 00:15:16,100
It's a shame you blew your buddies'
heads off for your failed fantasy.
151
00:15:16,100 --> 00:15:20,440
And it's a shame you've
got a death wish now.
152
00:15:29,780 --> 00:15:32,570
Oh, I almost forgot.
153
00:15:32,570 --> 00:15:38,950
What was the name of your friend
that you mentioned to me before?
154
00:15:38,950 --> 00:15:42,000
Oh, right... Marco.
155
00:15:44,840 --> 00:15:51,130
You said that Annie was somehow
involved in his death, right?
156
00:15:51,130 --> 00:15:56,310
Have you asked Annie about
the truth behind his death?
157
00:16:05,650 --> 00:16:09,030
She was just following my orders.
158
00:16:13,610 --> 00:16:19,870
Marco overheard a secret conversation
between Bertholdt and me.
159
00:16:19,870 --> 00:16:22,870
Fearing he knew my identity,
160
00:16:22,870 --> 00:16:29,960
I figured the best way to keep Marco
quiet was for a Titan to eat him.
161
00:16:29,960 --> 00:16:35,930
So after I knocked him onto
a roof and held him down,
162
00:16:35,930 --> 00:16:41,140
I had Annie remove his ODM gear.
163
00:16:41,140 --> 00:16:46,020
Since Marco couldn't go
anywhere, he was eaten.
164
00:16:53,400 --> 00:16:58,910
Did Marco... say anything at the end?
165
00:16:58,910 --> 00:17:02,500
"We haven't even talked this through."
166
00:17:02,500 --> 00:17:07,710
Yeah... That's right.
We've barely tried to talk.
167
00:17:07,710 --> 00:17:13,590
That's why we're still trying
to put each other in the ground.
168
00:17:13,590 --> 00:17:19,220
It's not too late to start.
Here we are talking to each other,
169
00:17:19,220 --> 00:17:23,980
when before, we would've
been at each other's throats.
170
00:17:23,980 --> 00:17:30,610
Could anyone have imagined we'd
be eating together around a fire?
171
00:17:33,820 --> 00:17:40,700
As I watched it happen, I wondered
why Marco was being eaten by a Titan.
172
00:17:40,700 --> 00:17:42,620
--Huh?
--Overcome by anger, I thought,
"How dare you eat Marco," and killed it.
173
00:17:42,620 --> 00:17:47,920
--Overcome by anger, I thought,
"How dare you eat Marco," and killed it.
174
00:17:47,920 --> 00:17:52,090
Enough. The guilt messed
with your head.
175
00:17:52,090 --> 00:17:56,550
Don't forgive me. I'm... truly worthless.
176
00:17:56,550 --> 00:17:58,720
That's enough!
177
00:18:01,100 --> 00:18:03,180
I'm sorry.
178
00:18:19,910 --> 00:18:20,820
Hey! Jean!
179
00:18:20,820 --> 00:18:22,200
Quit it!
180
00:18:23,450 --> 00:18:25,120
Cut it out!
181
00:18:25,120 --> 00:18:26,660
Jean!
182
00:18:31,380 --> 00:18:32,920
Gabi!
183
00:18:36,090 --> 00:18:38,550
I'm sorry.
184
00:18:38,550 --> 00:18:48,940
We... wanted to wipe out...
everyone living on Paradis Island.
185
00:18:48,940 --> 00:18:53,070
In hopes that the world would forgive us,
186
00:18:53,070 --> 00:18:58,740
we wanted this island...
the devils... to be wiped out.
187
00:18:58,740 --> 00:19:06,750
And now, my mom, dad, and
everyone in Liberio will be wiped out.
188
00:19:06,750 --> 00:19:09,080
I'm sorry.
189
00:19:12,290 --> 00:19:17,380
I know it's absurdly
shameless of me to ask...
190
00:19:17,380 --> 00:19:24,470
...but we need your help! Please!
I'm begging you to help us!
191
00:19:31,690 --> 00:19:36,280
Please! Let's stop the rumbling together!
192
00:19:36,280 --> 00:19:37,900
Please!
193
00:19:37,900 --> 00:19:40,400
--Please!
--Please!
194
00:19:40,400 --> 00:19:42,490
--Please!
--Please!
195
00:19:42,490 --> 00:19:44,410
Please!
196
00:19:50,620 --> 00:19:52,210
Where are you going?
197
00:19:52,210 --> 00:19:55,880
Jean! What about your seconds?
198
00:19:56,960 --> 00:20:00,970
It's no use... He left...
199
00:20:06,220 --> 00:20:07,970
Gabi...
200
00:20:13,400 --> 00:20:15,730
So damn noisy.
201
00:20:26,700 --> 00:20:28,040
Get up.
202
00:20:32,250 --> 00:20:34,290
It's time to leave.
203
00:20:34,290 --> 00:20:37,290
You're gonna help us?
204
00:20:37,290 --> 00:20:40,090
Yeah, of course.
205
00:20:41,970 --> 00:20:48,390
Hey! Get your ass up, Reiner!
Your injuries healed a long time ago!
206
00:20:58,860 --> 00:21:04,740
Gabi... Sorry for kicking you. You okay?
207
00:21:04,740 --> 00:21:08,530
Yeah, it's okay. I'm fine.
208
00:21:11,160 --> 00:21:15,460
Reiner, I'm not apologizing to you.
209
00:21:16,920 --> 00:21:19,840
Yeah, that's fine.
210
00:21:21,550 --> 00:21:23,300
And me...?
211
00:21:30,010 --> 00:21:31,770
It's the Cart.
212
00:21:38,360 --> 00:21:43,400
It's the port...
It's occupied by the Jaegerists.
213
00:21:46,320 --> 00:21:51,080
There're a bunch of soldiers with
Anti-Titan gear on standby.
214
00:23:41,600 --> 00:23:45,650
To save the world, they must stop Eren.
215
00:23:45,650 --> 00:23:50,430
Though determined to do so,
old allies stand in their way.
216
00:23:51,900 --> 00:23:56,330
Next episode: "Traitor."
217
00:23:54,240 --> 00:23:56,490
"Traitor"
18308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.