All language subtitles for سگ هار

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,719 --> 00:01:50,209 Here they come. 2 00:01:54,720 --> 00:01:56,882 Easy. Don't attract attention. 3 00:02:15,679 --> 00:02:17,204 Get out! Hurry! 4 00:02:17,679 --> 00:02:19,363 Watch out! It's a stickup! 5 00:02:20,199 --> 00:02:23,043 - They're armed! - Close the gate! 6 00:02:29,359 --> 00:02:31,327 - Close the gate! - Hurry! 7 00:02:33,879 --> 00:02:36,246 Police, please, it's urgent. 8 00:02:36,320 --> 00:02:37,970 There's a holdup at our company. 9 00:02:38,040 --> 00:02:42,170 - Your company? Name, please. - Giboni Pharmaceutical Company. 10 00:02:43,399 --> 00:02:44,889 Open up, damn it! 11 00:02:44,959 --> 00:02:46,723 - Get him! - Yeah! 12 00:02:49,440 --> 00:02:50,930 Dispatch calling unit 24. 13 00:02:51,040 --> 00:02:53,691 There's a holdup at the Giboni Pharmaceutical Company. 14 00:02:53,759 --> 00:02:54,760 Report to the scene. 15 00:02:56,799 --> 00:03:00,087 - Gimme that bag, you bastard! - Calm down! 16 00:03:00,160 --> 00:03:01,924 Don't fuck with me! 17 00:03:10,280 --> 00:03:11,850 Come on! 18 00:03:12,399 --> 00:03:13,924 Let's go! 19 00:03:15,200 --> 00:03:18,124 - Start the car! - Move, damn it! 20 00:03:18,199 --> 00:03:19,963 Stop or I'll shoot! 21 00:03:24,999 --> 00:03:26,763 He's hit! 22 00:03:28,520 --> 00:03:30,284 Look out! 23 00:03:33,799 --> 00:03:36,530 - Fuck! - Move him over! 24 00:03:44,279 --> 00:03:47,442 - He's the paymaster. - Don't touch him. 25 00:03:48,239 --> 00:03:50,082 - He's dead. - They went that way! 26 00:03:51,079 --> 00:03:54,128 - Hurry! - Step on it! 27 00:04:00,400 --> 00:04:02,243 The money. Did you check the bag? 28 00:04:03,640 --> 00:04:06,484 - See how much it is! Hurry! - I'll do it now. 29 00:04:08,840 --> 00:04:11,446 - Oh, yeah! - How much is there? 30 00:04:13,000 --> 00:04:14,604 Holy shit! 31 00:04:16,799 --> 00:04:20,042 - There's a fortune here. We're rich! - Finally! 32 00:04:25,199 --> 00:04:28,442 - They're following us! Faster! - Calm down. 33 00:04:30,399 --> 00:04:32,083 - Doc? - Yes? 34 00:04:32,159 --> 00:04:33,490 Doc. 35 00:04:34,920 --> 00:04:38,527 We're not losers anymore. We can live it up! 36 00:04:47,280 --> 00:04:52,571 Blade, I bet the first thing you do is screw a broad with big boobs! 37 00:04:52,639 --> 00:04:54,164 Of course! 38 00:04:56,559 --> 00:04:57,845 Right, Doc? 39 00:04:57,920 --> 00:04:59,763 No, God damn it! 40 00:04:59,839 --> 00:05:02,729 - They're on our fuckin' asses! - Calm down. 41 00:05:02,800 --> 00:05:05,690 Damn it! We're fucked! 42 00:05:05,800 --> 00:05:08,644 Dispatch calling all units in the northern area. 43 00:05:08,760 --> 00:05:10,569 Unit 24 is requesting backup. 44 00:05:10,680 --> 00:05:15,163 They're in pursuit of a vehicle carrying four armed and dangerous robbers. Over. 45 00:05:15,240 --> 00:05:17,163 This is unit 16. Roger. 46 00:05:20,720 --> 00:05:22,245 Faster, Doc! 47 00:05:22,320 --> 00:05:23,526 Move it! 48 00:05:30,079 --> 00:05:33,970 - What the fuck's happening? - We're out of gas! 49 00:05:34,040 --> 00:05:37,647 - Are you kidding? - What do we do now? 50 00:05:40,320 --> 00:05:41,446 Get out! 51 00:05:41,520 --> 00:05:43,568 Hurry! 52 00:05:45,200 --> 00:05:47,009 - What's happening? - They're armed. 53 00:05:47,080 --> 00:05:49,970 Over here. Maybe there's another exit! 54 00:05:59,440 --> 00:06:01,124 They went that way! 55 00:06:05,599 --> 00:06:07,203 Hurry! 56 00:06:11,560 --> 00:06:13,642 - Quickly! - This way! 57 00:06:16,440 --> 00:06:17,771 Stop! 58 00:06:18,080 --> 00:06:19,320 Run! 59 00:06:23,320 --> 00:06:24,970 This way. 60 00:06:28,840 --> 00:06:30,968 Close all the exits! 61 00:06:32,640 --> 00:06:34,768 Freeze! Don't shut it! 62 00:06:45,040 --> 00:06:46,280 Get out of here! 63 00:06:58,279 --> 00:06:59,405 Quiet! 64 00:06:59,479 --> 00:07:02,164 Watch out! They shot someone else. 65 00:07:02,239 --> 00:07:03,889 - Where are they? - They're hiding over there. 66 00:07:04,000 --> 00:07:05,604 Dispatch, we've located them. 67 00:07:05,679 --> 00:07:09,047 They're on foot, hiding in a garage on via del Castello. We're awaiting further orders. 68 00:07:09,560 --> 00:07:12,040 Roger, unit 85. We're working on it. 69 00:07:12,120 --> 00:07:13,849 Backup units are on the way. 70 00:07:14,479 --> 00:07:17,164 - What zone are they reporting from? - Zone Eight. 71 00:07:17,240 --> 00:07:20,289 Dispatch to unit 3, report immediately to Via del Castello. 72 00:07:20,359 --> 00:07:22,726 - Let those women go! - Freeze! 73 00:07:22,800 --> 00:07:25,485 Don't get any closer or we'll kill 'em! 74 00:07:25,559 --> 00:07:28,881 Understand? Stay away or I'll kill them! 75 00:07:28,960 --> 00:07:29,961 Don't move! 76 00:07:30,040 --> 00:07:32,042 I mean it! 77 00:07:33,159 --> 00:07:36,845 Go to hell, you sons of bitches! 78 00:07:37,359 --> 00:07:39,726 If you don't leave, we'll kill them! 79 00:07:39,800 --> 00:07:43,043 - Want me to slit her throat? - Help us! 80 00:07:48,520 --> 00:07:50,010 More units are on the way. 81 00:07:52,879 --> 00:07:54,927 What the fuck did you do, Blade? 82 00:07:55,000 --> 00:07:57,321 You killed the bitch! 83 00:08:11,239 --> 00:08:13,401 The son of a bitch really did it. 84 00:08:13,479 --> 00:08:17,086 Get out, or we'll kill her too! 85 00:08:17,200 --> 00:08:18,850 We're not jokin'! 86 00:08:18,919 --> 00:08:20,603 Want to see? 87 00:08:21,239 --> 00:08:23,162 Move back, everybody. 88 00:08:26,240 --> 00:08:28,163 Get in! 89 00:08:29,240 --> 00:08:30,571 Go! 90 00:08:31,240 --> 00:08:34,926 Dispatch, the robbers are escaping in a green Fiat 125. 91 00:08:34,999 --> 00:08:37,240 They've killed one woman and taken another hostage. 92 00:08:37,799 --> 00:08:41,167 Unit 37 to Dispatch, we've intercepted them. 93 00:08:42,840 --> 00:08:44,763 Now they know our car. 94 00:08:45,919 --> 00:08:47,409 It's over. They're going to catch us. 95 00:08:47,520 --> 00:08:50,444 I don't give up so easily. 96 00:08:53,360 --> 00:08:56,011 - Please, let me go! - Stop it! 97 00:08:56,079 --> 00:08:58,525 I have nothing to do with this! 98 00:08:58,600 --> 00:09:00,921 Shut up, bitch! 99 00:09:01,279 --> 00:09:03,566 - I'll kill you if you don't shut up! - Don't hurt me! 100 00:09:03,639 --> 00:09:06,529 - Don't do anything stupid, Blade! - Please! 101 00:09:06,600 --> 00:09:10,286 Stop whining, or I'll slit your throat too! 102 00:09:14,279 --> 00:09:17,965 Those bastards are still behind us. They're almost on us! 103 00:09:19,040 --> 00:09:21,441 Damned sons of bitches! 104 00:09:24,399 --> 00:09:26,163 Faster! 105 00:09:31,879 --> 00:09:33,927 Calm down. Now I'll show them. 106 00:09:43,200 --> 00:09:46,886 We did it! Those sons of bitches have been cut off! 107 00:09:46,960 --> 00:09:51,045 All units, set up roadblocks on all roads leading out of town. 108 00:09:51,119 --> 00:09:54,202 Stop all green Fiat 125s. 109 00:09:54,279 --> 00:09:58,125 They're extremely dangerous. They've taken a woman hostage. 110 00:09:58,199 --> 00:10:04,206 Block state highways 2, 4 and 6, thoroughfares 28, 774 and 56. 111 00:10:04,280 --> 00:10:09,047 Use caution. They are armed and very dangerous. 112 00:10:09,120 --> 00:10:13,967 We need backup units on the freeway leading to the airport. 113 00:10:17,640 --> 00:10:20,291 Captain, there's a woman on the phone for you. 114 00:10:20,359 --> 00:10:22,123 Her name is Giannotto. 115 00:10:22,240 --> 00:10:23,969 Line one. 116 00:10:25,840 --> 00:10:27,251 Captain Diotallevi. 117 00:10:27,320 --> 00:10:30,051 Any news? Please tell me. 118 00:10:30,559 --> 00:10:33,722 Calm down, ma'am. I assure you we're doing all we can. 119 00:10:33,799 --> 00:10:37,645 - Believe me. - So much time has gone by. 120 00:10:37,719 --> 00:10:41,610 I'm afraid something terrible might happen. 121 00:10:41,680 --> 00:10:44,331 - Please. - You have to be patient. 122 00:10:44,399 --> 00:10:47,482 As soon as I hear anything, I'll call you, okay? 123 00:10:47,999 --> 00:10:49,728 I promise. 124 00:11:07,760 --> 00:11:09,842 Don't move. 125 00:11:10,400 --> 00:11:13,802 Don't move! Make one move and you're dead! 126 00:11:13,880 --> 00:11:15,450 Get inside, you! 127 00:11:15,520 --> 00:11:16,760 Drive! 128 00:11:16,840 --> 00:11:19,571 - There's a kid here! - Who the hell cares? 129 00:11:24,559 --> 00:11:26,482 How come he's still asleep? 130 00:11:26,560 --> 00:11:28,881 Strange with all the racket we made. 131 00:11:29,399 --> 00:11:30,889 What's the matter with him? 132 00:11:30,959 --> 00:11:33,041 He's sick. 133 00:11:33,120 --> 00:11:35,851 What's wrong with him? He's white as a ghost. 134 00:11:36,599 --> 00:11:38,920 He's been given a sedative. 135 00:11:39,720 --> 00:11:43,008 I was taking him to the hospital. 136 00:11:44,280 --> 00:11:47,090 He needs immediate surgery. 137 00:11:47,200 --> 00:11:49,931 - There's no time to lose. - Keep your eyes on the road. 138 00:11:50,000 --> 00:11:53,800 There's been a change of plan. You can't take the kid to the hospital now. 139 00:11:53,879 --> 00:11:56,803 First, you have to take us out of town. 140 00:11:56,880 --> 00:11:58,689 Turn right. 141 00:11:58,759 --> 00:12:01,080 Please, have mercy. His life's at stake. 142 00:12:01,160 --> 00:12:02,969 So are ours. 143 00:12:03,040 --> 00:12:06,647 To be honest, my life means more to me than his. 144 00:12:06,759 --> 00:12:11,287 We don't give a shit about your son. We're saving our own asses! 145 00:12:11,359 --> 00:12:14,124 It's not even their money, damned bastards! 146 00:12:14,639 --> 00:12:16,528 Why the fuck should they care? 147 00:12:17,559 --> 00:12:21,689 Listen to me. Let me and the child go! 148 00:12:21,759 --> 00:12:23,841 I'll take him to the hospital. 149 00:12:23,920 --> 00:12:27,242 I swear I won't say a word! 150 00:12:27,319 --> 00:12:30,641 I didn't even see the license plate! 151 00:12:30,720 --> 00:12:33,246 Please, have mercy! 152 00:12:33,320 --> 00:12:36,608 Please, let me go! 153 00:12:37,119 --> 00:12:38,689 Shut up, bitch! 154 00:12:38,759 --> 00:12:41,000 They're on our tails like a pack of bloodhounds, 155 00:12:41,079 --> 00:12:43,081 and you want us to let you go? 156 00:12:43,160 --> 00:12:44,685 Fuck you! 157 00:12:45,199 --> 00:12:49,363 Do you know who we had with us until five minutes ago? 158 00:12:49,439 --> 00:12:52,488 A guy called Fangio because he could drive like a god! 159 00:12:52,600 --> 00:12:56,844 You know what those bastards did to him? You know what they did, you bitch? 160 00:12:56,919 --> 00:13:00,366 They shot his brains out! Just one shot! 161 00:13:00,479 --> 00:13:02,800 It splattered all over! 162 00:13:02,879 --> 00:13:04,802 I'm covered in it! 163 00:13:07,160 --> 00:13:08,844 That's enough. Calm down. 164 00:13:08,919 --> 00:13:11,604 - And you, watch the road. - I'll kill her. 165 00:13:22,279 --> 00:13:24,759 Move closer to that area over there. 166 00:13:25,080 --> 00:13:26,206 Okay. 167 00:13:26,879 --> 00:13:30,725 Chopper 135, report your position. 168 00:13:30,799 --> 00:13:34,167 We're combing the state highway north of the city. 169 00:13:35,399 --> 00:13:37,527 Try and calm down now. 170 00:13:39,279 --> 00:13:40,883 You'd better listen to him. 171 00:13:43,119 --> 00:13:45,850 Good. You're behaving. 172 00:13:47,399 --> 00:13:51,245 Watch it when you get down there. You're taking the turnpike. 173 00:13:51,319 --> 00:13:55,881 Keep on behaving, and we'll release you and your son. 174 00:13:55,960 --> 00:14:00,010 I can't stop. Try to understand. 175 00:14:00,079 --> 00:14:02,002 If he dies, it'll be your fault. 176 00:14:02,079 --> 00:14:03,968 You're breaking my heart. 177 00:14:04,039 --> 00:14:06,485 We've already killed four people. 178 00:14:06,999 --> 00:14:09,286 One more makes no difference. 179 00:14:09,360 --> 00:14:12,887 We're gonna get life anyway, so - 180 00:14:12,960 --> 00:14:15,281 So what the hell do we care about your son? 181 00:14:17,880 --> 00:14:21,407 Who knows? If you kill a minor, maybe they'll give you a discount. 182 00:14:21,519 --> 00:14:24,284 Cut it out, Blade. Let him drive. 183 00:14:26,280 --> 00:14:27,281 32. 184 00:14:28,119 --> 00:14:31,885 Would you kill a kid to save your own ass? 185 00:14:32,079 --> 00:14:34,320 You'd better believe it. 186 00:14:34,400 --> 00:14:38,291 - Are you sure you've got the guts? - What kind of fucking question is that? 187 00:14:47,760 --> 00:14:50,206 We're of no use to you dead. 188 00:14:51,159 --> 00:14:53,127 You're right. 189 00:14:53,199 --> 00:14:56,328 You're much more useful to us alive. 190 00:14:56,399 --> 00:14:59,687 Let us go, please! What have we done to you? 191 00:14:59,760 --> 00:15:01,683 Let us go. 192 00:15:02,400 --> 00:15:04,801 Keep the car if you want! 193 00:15:05,720 --> 00:15:09,645 - They can keep it, can't they? - I told you to calm down. 194 00:15:14,599 --> 00:15:16,169 Did you hear that? 195 00:15:16,919 --> 00:15:19,001 The kid is snoring! 196 00:15:19,119 --> 00:15:20,689 What do you think that means? 197 00:15:24,679 --> 00:15:27,523 What the fuck do you think it means? He's sleeping. 198 00:15:27,599 --> 00:15:29,522 What a stupid question. 199 00:15:29,599 --> 00:15:31,089 Listen. 200 00:15:31,160 --> 00:15:33,162 What's your son's name? 201 00:15:34,439 --> 00:15:37,409 His name is Agostino. 202 00:15:37,920 --> 00:15:39,410 That's a nice name. 203 00:15:39,480 --> 00:15:43,087 Do you call him Agostino or Tino? 204 00:15:43,160 --> 00:15:44,207 Tino. 205 00:15:45,319 --> 00:15:48,641 It's a good thing Tino's sleeping, isn't it? 206 00:15:49,119 --> 00:15:52,646 He might get scared, have a shock. 207 00:15:52,719 --> 00:15:54,528 Don't you agree? 208 00:15:55,399 --> 00:15:58,846 Yes, of course. I guess it's better this way. 209 00:15:58,919 --> 00:16:01,365 You guess it's better this way? 210 00:16:01,439 --> 00:16:03,168 Listen up. 211 00:16:03,240 --> 00:16:06,767 You're a little too calm for my money. 212 00:16:06,840 --> 00:16:09,286 I hope you're not thinking of pulling a fast one on us. 213 00:16:09,359 --> 00:16:11,202 No, I'm not. 214 00:16:11,279 --> 00:16:14,488 I want to get this over quickly so I can get my son to the hospital. 215 00:16:14,559 --> 00:16:17,449 That's good. Better not get any strange ideas. 216 00:16:17,519 --> 00:16:19,283 I wouldn't recommend it. 217 00:16:19,799 --> 00:16:22,962 I'd like to believe you. For now. 218 00:16:24,080 --> 00:16:27,084 This is it. Take the turnpike. 219 00:16:39,959 --> 00:16:44,726 Sweetheart, why won't you give us some sugar? 220 00:16:46,679 --> 00:16:48,761 Why are you looking at me like that? 221 00:16:48,840 --> 00:16:51,047 Maybe it's because I'm your type? 222 00:16:51,639 --> 00:16:53,721 Quit acting like assholes! 223 00:16:54,400 --> 00:16:56,164 Isn't what happened enough for you? 224 00:16:56,239 --> 00:16:59,083 - Why are you lookin' at me? - “Why are you lookin' at me?” 225 00:16:59,159 --> 00:17:03,767 I'm talking to both of you. Stop acting like kids. 226 00:17:09,559 --> 00:17:11,163 Fuck. 227 00:17:27,600 --> 00:17:29,967 So, your name is Riccardo. 228 00:17:30,560 --> 00:17:31,607 Yes. 229 00:17:33,760 --> 00:17:36,240 I'd better hold on to this. 230 00:17:36,479 --> 00:17:40,040 - What's your name? - Maria. 231 00:17:41,839 --> 00:17:43,443 Like the Madonna. 232 00:17:43,520 --> 00:17:46,285 Come on. You can't be serious. 233 00:17:47,919 --> 00:17:51,287 You look like that movie star who never laughs. 234 00:17:51,360 --> 00:17:54,569 - What's her name? - Greta Garbo. 235 00:17:56,759 --> 00:17:58,648 What was that song she sang? 236 00:17:58,719 --> 00:18:00,323 Blade, do you remember? 237 00:18:07,199 --> 00:18:09,486 Great song. 238 00:18:22,519 --> 00:18:25,045 Let's search that area down there. 239 00:18:36,759 --> 00:18:37,760 Listen, Riccardo. 240 00:18:37,840 --> 00:18:41,003 Come on, baby. Let's keep each other company, have some fun. 241 00:18:41,079 --> 00:18:44,083 - We'll be at my house soon. - I'm getting bored. 242 00:18:44,199 --> 00:18:45,689 Just keep calm. 243 00:18:46,320 --> 00:18:47,606 Move slowly. 244 00:18:47,680 --> 00:18:51,048 I just want to make sure you don't pull any fast ones. 245 00:18:51,920 --> 00:18:57,245 Don't forget, Tino's asleep in the backseat. 246 00:18:57,520 --> 00:19:01,570 My friend 32 and I have itchy fingers. 247 00:19:05,399 --> 00:19:08,084 If you shoot, you'll draw attention to yourselves. 248 00:19:08,160 --> 00:19:09,605 Right. 249 00:19:09,679 --> 00:19:11,807 Good thinking. 250 00:19:11,879 --> 00:19:15,008 But you're forgetting Blade's back there. 251 00:19:15,080 --> 00:19:18,482 He doesn't make a sound. He's quiet and very good. 252 00:19:18,560 --> 00:19:20,403 I can assure you. 253 00:19:20,679 --> 00:19:22,647 That's true. 254 00:19:22,959 --> 00:19:27,567 It's amazing how long a person can survive with a slit throat. 255 00:19:28,040 --> 00:19:31,567 That's true for adults, but also... 256 00:19:33,159 --> 00:19:35,127 for children. 257 00:19:35,600 --> 00:19:39,002 Actually, it's especially true for children. 258 00:19:40,199 --> 00:19:43,646 Children have more resilience. 259 00:19:43,759 --> 00:19:46,922 They've got strong blood. 260 00:19:47,159 --> 00:19:50,288 - Want to see? - No! Please! 261 00:19:50,359 --> 00:19:52,487 Shut up, Greta Garbo! 262 00:19:53,959 --> 00:19:57,008 Anyway, he's not your kid. 263 00:19:57,080 --> 00:20:00,084 What are you talking about? Leave the child alone. 264 00:20:00,159 --> 00:20:03,686 - He has nothing to do with this mess. - Oh, yes, he does. 265 00:20:03,759 --> 00:20:05,761 That's better, Riccardo. 266 00:20:05,840 --> 00:20:08,320 You had me worried for a minute. 267 00:20:08,400 --> 00:20:11,609 You didn't seem very worried about your boy. 268 00:20:11,680 --> 00:20:14,286 I told you to leave him alone. Please! 269 00:20:14,880 --> 00:20:16,769 Yes, of course. 270 00:20:16,840 --> 00:20:21,004 No problem on my end. It's entirely up to you. 271 00:20:21,080 --> 00:20:23,082 There won't be any problems. 272 00:20:23,159 --> 00:20:26,720 As long as you're worried, I won't be. 273 00:20:26,799 --> 00:20:29,530 Careful now. There's the tollbooth. 274 00:20:29,640 --> 00:20:31,483 Turn the radio on. 275 00:20:41,839 --> 00:20:44,570 I'd advise you not to do anything stupid, 276 00:20:44,639 --> 00:20:48,280 or Blade will have to use his knife. 277 00:21:01,919 --> 00:21:03,409 Thank you. 278 00:21:21,240 --> 00:21:22,810 Good boy. 279 00:21:23,359 --> 00:21:25,248 Keep this up. It's better for everyone. 280 00:21:25,359 --> 00:21:30,650 Breaking news. A horrifying crime wave swept through our city this morning. 281 00:21:30,720 --> 00:21:35,965 Around 11:30, four criminals staged a bloody holdup at the Giboni Pharmaceutical Company. 282 00:21:36,479 --> 00:21:40,529 They made off with the employees' wages. 283 00:21:41,200 --> 00:21:42,770 The robbery ended tragically 284 00:21:42,880 --> 00:21:45,963 with the death of the paymaster Armando Vanzelli, who courageously tried to - 285 00:21:46,040 --> 00:21:48,088 What an asshole. 286 00:21:48,680 --> 00:21:52,002 Their other victim, the security guard Salvatore Caponi - 287 00:21:52,079 --> 00:21:55,970 - Another asshole. - ...as he attempted to prevent the crime. 288 00:21:56,879 --> 00:22:01,441 One of the crooks, as yet unidentified, also lost his life during this horrific crime. 289 00:22:01,519 --> 00:22:03,681 - The police are already working - - Hey, 32! 290 00:22:03,759 --> 00:22:06,205 Did you hear that? They're painting our portraits! 291 00:22:07,200 --> 00:22:09,806 - Happy? Be honest. You love it. - Fuck off! 292 00:22:09,880 --> 00:22:12,360 “Fuck off.” “Fuck off.” 293 00:22:12,440 --> 00:22:14,283 is that all you know how to say? 294 00:22:14,360 --> 00:22:18,251 Be polite. Don't forget there's a lady present. 295 00:22:24,639 --> 00:22:28,928 If my mother knew they were talking about me on the radio, 296 00:22:29,799 --> 00:22:32,040 she'd be so thrilled, poor thing. 297 00:22:32,119 --> 00:22:36,124 At this point, there should be the usual presidential condolences. 298 00:22:36,200 --> 00:22:40,603 The president has sent word to the victims' families. 299 00:22:40,680 --> 00:22:42,648 That wraps it up. 300 00:22:43,360 --> 00:22:45,089 Let me out! 301 00:22:47,240 --> 00:22:49,561 Shut up! 302 00:22:49,639 --> 00:22:51,209 Unit 247 calling Dispatch. 303 00:22:51,319 --> 00:22:56,689 The Fiat 125 used by the Giboni Pharmaceutical Company robbers has been found abandoned. 304 00:22:56,760 --> 00:23:00,890 We believe they are headed north, towards the turnpike. Over. 305 00:23:01,999 --> 00:23:06,084 Let's check out the area beyond the woods, towards the turnpike. 306 00:23:13,719 --> 00:23:17,724 We've told you a thousand times to cut the whimpering. 307 00:23:17,800 --> 00:23:21,805 Want to end up like your friend, honey? 308 00:23:24,960 --> 00:23:28,885 - Did you know her? Was she a relative? - She was a neighbor. 309 00:23:29,119 --> 00:23:32,009 We'd gone shopping together. 310 00:23:36,040 --> 00:23:38,884 Why did you kill her? What purpose did it serve? 311 00:23:38,960 --> 00:23:42,851 You hear how he keeps busting my balls, Doc? 312 00:23:43,799 --> 00:23:47,281 This asshole's always got to express his fuckin' opinion! 313 00:23:48,160 --> 00:23:51,209 No, my friend, it did serve a purpose. You're wrong. 314 00:23:51,279 --> 00:23:53,566 The proof is that we're here to discuss it. 315 00:23:53,640 --> 00:23:58,009 If we hadn't killed that woman, we'd all be in the morgue by now. 316 00:23:58,079 --> 00:24:01,208 But that girl had absolutely nothing to do with it. 317 00:24:01,279 --> 00:24:04,010 Yes, she did, just like all of you do. 318 00:24:04,239 --> 00:24:07,448 Listen here. It's very simple. 319 00:24:07,680 --> 00:24:10,923 On the one side, there's us. We want money. 320 00:24:10,999 --> 00:24:15,049 On the other side, there's all of you. You're trying to keep it from us. 321 00:24:15,480 --> 00:24:17,642 It's simple reasoning, don't you think? 322 00:24:19,839 --> 00:24:23,810 I could careless about this story or the money you stole. 323 00:24:24,280 --> 00:24:27,443 - Asshole! - Calm down. What's wrong with you? 324 00:24:27,520 --> 00:24:30,251 Are you crazy? You want us to run off the road? 325 00:24:30,319 --> 00:24:32,606 This guy's up to something. 326 00:24:33,159 --> 00:24:37,209 Can't you see he's trying to make us lose our cool with his fuckin' talk? 327 00:24:37,280 --> 00:24:39,760 He's a fucking son of a bitch! 328 00:24:40,240 --> 00:24:43,210 Doc, shut him up! 329 00:24:43,279 --> 00:24:48,729 Listen. Give me the child and let me go. I don't care about the car. 330 00:24:48,799 --> 00:24:53,327 If you don't knock off this bullshit, I'll tell Blade to cut the kid's balls off. 331 00:24:53,399 --> 00:24:55,128 Got that, asshole? 332 00:24:55,200 --> 00:24:58,488 You're saying that now because you're afraid, 333 00:24:58,559 --> 00:25:03,326 but, at the first opportunity, I bet you'd be ready to play the hero and kill us all. 334 00:25:03,839 --> 00:25:08,640 Maybe you'd get your photo on the front page and a medal to show your kid. 335 00:25:08,719 --> 00:25:13,043 All I want is to take my son to the hospital. 336 00:25:13,120 --> 00:25:16,841 All we want is to get away! 337 00:25:16,920 --> 00:25:19,161 So get this through your head. 338 00:25:19,240 --> 00:25:25,600 Your only hope of doing what you want is after we escape. 339 00:25:30,320 --> 00:25:33,051 Riccardo, isn't there an ashtray in this car? 340 00:25:36,520 --> 00:25:39,364 Oops. My ashes fell off. 341 00:25:43,479 --> 00:25:46,688 Would you two knock it off? 342 00:25:57,600 --> 00:26:01,446 Drive calmly. Don't do anything stupid. Think of your son. 343 00:26:01,520 --> 00:26:04,171 Doc, the police are onto us. 344 00:26:04,240 --> 00:26:05,730 Can't you see they're passing us? 345 00:26:05,800 --> 00:26:07,802 Calm down. There's nothing to worry about. 346 00:26:09,279 --> 00:26:11,202 Turn around. 347 00:26:11,960 --> 00:26:14,850 As soon as you can, get off the turnpike. 348 00:26:15,359 --> 00:26:17,361 I can't. It's too dangerous. 349 00:26:17,439 --> 00:26:19,362 If he says you can, you can! 350 00:26:19,440 --> 00:26:22,649 Do what I told you, and keep your eyes open. 351 00:26:29,999 --> 00:26:31,649 Turn here. 352 00:26:42,799 --> 00:26:46,326 Congratulations, Riccardo. You did that well. 353 00:26:46,840 --> 00:26:49,081 We can exit at the next tollbooth. 354 00:26:49,160 --> 00:26:51,925 Even if they've started putting up roadblocks, 355 00:26:52,000 --> 00:26:57,370 we'll have a better chance of getting away if we take a road leading back to the city. 356 00:26:58,039 --> 00:27:01,885 What will we do at the tollbooth? The ticket's no good now. 357 00:27:08,519 --> 00:27:10,806 Now there is no ticket. 358 00:27:28,520 --> 00:27:30,727 I can't find my ticket. 359 00:27:30,800 --> 00:27:32,370 Sorry. I think I lost it. 360 00:27:32,440 --> 00:27:34,522 Hold on a minute. 361 00:27:35,879 --> 00:27:37,563 Here. That's fine. 362 00:27:52,799 --> 00:27:56,008 Don't forget what I told you, or you'll be the first to get it. 363 00:27:56,080 --> 00:27:57,923 Yes, I know. 364 00:28:01,239 --> 00:28:03,845 - Did you find it? - No. 365 00:28:03,920 --> 00:28:07,083 Sorry, but you'll have to pay for the whole trip. 366 00:28:07,160 --> 00:28:09,367 Fine. We'll pay. How much do I owe you? 367 00:28:09,440 --> 00:28:12,284 What can I do? The regulations are clear. 368 00:28:12,360 --> 00:28:15,682 If it were up to me, I'd let you pass without paying. 369 00:28:15,760 --> 00:28:17,285 It doesn't matter. How much? 370 00:28:17,360 --> 00:28:20,842 If I look the other way for you, I'd have to do it for everyone. 371 00:28:20,920 --> 00:28:24,129 - That's going overboard, don't you think? - Fine. How much is it? 372 00:28:24,520 --> 00:28:26,568 - 16,000 lire. - Here. 373 00:28:26,639 --> 00:28:29,404 I'm sorry, but, like I said, it's not up to me. 374 00:28:29,479 --> 00:28:30,605 Thanks. 375 00:28:31,159 --> 00:28:33,765 Wait a minute. I'll get your change. 376 00:28:33,840 --> 00:28:37,481 Let's go! Who gives a shit about change? 377 00:28:38,200 --> 00:28:39,804 Wait. 378 00:28:44,320 --> 00:28:46,288 Here. Do you want a receipt? 379 00:28:46,359 --> 00:28:47,884 No, thanks. 380 00:28:48,280 --> 00:28:50,169 - Bye. - Good-bye. 381 00:29:13,240 --> 00:29:16,050 Chopper 135, report your position. 382 00:29:16,119 --> 00:29:18,121 We're searching the state highway. 383 00:29:18,200 --> 00:29:20,248 Patrol along the turnpike. 384 00:29:20,319 --> 00:29:23,448 - Maybe the crooks are fleeing that way. - Roger. 385 00:29:41,680 --> 00:29:43,603 Roll up the windows. 386 00:30:04,639 --> 00:30:07,210 Look. Lucky them. They must have air conditioning. 387 00:30:07,280 --> 00:30:11,330 If their windows are up, they do for sure. I don't imagine they're stupid. 388 00:30:38,880 --> 00:30:41,884 Are you crazy? Look what you did. 389 00:30:41,999 --> 00:30:44,843 Look at this. You wrecked my bumper! Come on! 390 00:30:44,959 --> 00:30:47,246 Get out and see what you did! 391 00:30:47,320 --> 00:30:48,845 Damn it. 392 00:30:48,920 --> 00:30:50,001 Look 393 00:30:50,079 --> 00:30:54,448 You bent my bumper and broke the lock on my trunk! 394 00:30:55,560 --> 00:30:58,245 Are you insured? 395 00:30:58,319 --> 00:31:00,526 Do you have insurance? Yes or no? 396 00:31:01,239 --> 00:31:05,608 I hope you're not one of those people driving around without insurance. 397 00:31:05,679 --> 00:31:09,525 We're in a hurry, and it's really hot. 398 00:31:09,599 --> 00:31:11,442 Let's settle it here. 399 00:31:11,520 --> 00:31:14,922 How much do you think the damage will cost? 60,000 lire? 400 00:31:15,199 --> 00:31:17,566 To be honest, it doesn't look so bad to me. 401 00:31:17,640 --> 00:31:20,689 You think the damage is worth 60,000 lire? Don't do me any favors. 402 00:31:20,759 --> 00:31:23,649 - It's practically nothing. - Fine. Then let's exchange info. 403 00:31:24,599 --> 00:31:28,968 Don't even think about it. Besides, you'll have more fun with us. 404 00:31:32,839 --> 00:31:35,490 I can't fix anything with 60,000 lire! 405 00:31:35,560 --> 00:31:38,962 Look. You broke my taillight too. It's shattered! 406 00:31:39,040 --> 00:31:40,724 The license plate light's gone too, 407 00:31:40,800 --> 00:31:43,644 and who knows what other damages we haven't even noticed yet. 408 00:31:46,320 --> 00:31:48,288 That guy's busting my balls. 409 00:31:48,920 --> 00:31:50,809 I'm gonna take care of him. 410 00:32:03,280 --> 00:32:07,649 - Wise guy, huh? - I was just kidding. 411 00:32:07,720 --> 00:32:09,290 Here you go. 412 00:32:10,040 --> 00:32:13,567 - Fifty plus 50 makes 100,000 lire. - Thanks. 413 00:32:14,960 --> 00:32:19,522 I'd like to have a few minutes alone with you, honey. 414 00:32:36,080 --> 00:32:37,605 Turn here. 415 00:32:42,520 --> 00:32:43,965 Stop. 416 00:32:51,239 --> 00:32:53,162 Do you have a map? 417 00:32:59,039 --> 00:33:00,962 I don't know if you hit him on purpose, 418 00:33:01,039 --> 00:33:04,407 but from now on, you'd better be more careful. 419 00:33:05,720 --> 00:33:07,210 Hurts, huh? 420 00:33:07,280 --> 00:33:09,886 I'm so sorry! 421 00:33:10,079 --> 00:33:13,242 Take the first right. We have to get around the roadblocks. 422 00:33:13,560 --> 00:33:15,642 Then we'll go back to the turnpike. 423 00:33:15,720 --> 00:33:17,961 - Get going. - Listen. 424 00:33:18,040 --> 00:33:20,964 I've done everything you asked. 425 00:33:21,040 --> 00:33:24,681 Leave me here with the boy, please. You're out of danger now. 426 00:33:24,759 --> 00:33:28,286 I have to give him his medicine and get him to the hospital. 427 00:33:28,359 --> 00:33:31,249 Start the car. Let's go. 428 00:33:34,879 --> 00:33:38,770 I'm sorry, Riccardo. We come first. 429 00:33:38,840 --> 00:33:41,525 Then maybe we'll get to your son. 430 00:33:42,560 --> 00:33:44,767 What are you thinking about, Blade? 431 00:33:46,400 --> 00:33:48,528 Maybe Doc is right. 432 00:33:48,600 --> 00:33:50,967 What do we need them for? 433 00:33:51,960 --> 00:33:53,928 We could kill them... 434 00:33:56,359 --> 00:33:58,088 and keep the car. 435 00:33:58,680 --> 00:34:01,411 We're too jam-packed to move in here, 436 00:34:01,479 --> 00:34:03,880 especially with this kid. 437 00:34:03,960 --> 00:34:07,442 What do you say, 32? Think it's a good idea? 438 00:34:08,160 --> 00:34:10,242 I could take care of it. 439 00:34:16,479 --> 00:34:19,403 That's enough! 440 00:34:20,359 --> 00:34:24,808 If anything happens to that boy, I'll drive the car off the road! 441 00:34:24,879 --> 00:34:26,529 Is that clear? 442 00:34:28,640 --> 00:34:31,723 Those guys are crazy. Please, put the boy up front. 443 00:34:31,799 --> 00:34:33,369 Give him to her. 444 00:34:33,479 --> 00:34:35,447 - Okay. - I beg you. 445 00:34:35,520 --> 00:34:37,966 Give the kid to the woman. 446 00:34:54,279 --> 00:34:55,963 Now move. 447 00:35:32,240 --> 00:35:34,891 I think he's waking up. 448 00:35:35,680 --> 00:35:39,241 Listen. We have to stop and get some water. 449 00:35:39,320 --> 00:35:41,971 I have to give the boy his medicine. 450 00:35:42,039 --> 00:35:44,519 There's no time to lose. 451 00:35:46,079 --> 00:35:48,400 We have to stop now. 452 00:35:49,199 --> 00:35:52,362 We'll see. Just keep driving. 453 00:35:53,119 --> 00:35:54,803 Please, let's stop. 454 00:35:54,880 --> 00:35:56,962 Let him take his medicine. 455 00:35:57,039 --> 00:35:59,406 I need to get out too. 456 00:35:59,480 --> 00:36:02,324 I have to - Try and understand, please. 457 00:36:02,400 --> 00:36:04,880 Do you have to pee or poop? 458 00:36:08,719 --> 00:36:12,565 You're a heartless madman, an insane criminal. 459 00:36:12,639 --> 00:36:15,722 What would you like me to do, then? 460 00:36:15,999 --> 00:36:19,685 You want me to do it here in the car, on the seat? 461 00:36:19,760 --> 00:36:23,765 Doc, she's right. You don't want her to get the car dirty, do you? 462 00:36:41,240 --> 00:36:45,450 - Have you found them, Captain? - Unfortunately not. 463 00:36:45,519 --> 00:36:47,089 I'm sorry, ma'am. 464 00:36:47,199 --> 00:36:50,328 It's unbelievable. They seem to have vanished into thin air. 465 00:36:50,399 --> 00:36:53,289 If there are any new developments, I'll inform you immediately. 466 00:36:54,120 --> 00:36:56,122 Oh, my God. 467 00:37:05,039 --> 00:37:06,689 Go on. Get out. 468 00:37:17,799 --> 00:37:19,528 Back there. 469 00:37:23,279 --> 00:37:24,724 Doc! 470 00:37:24,800 --> 00:37:28,885 Why are you letting her go so far away? Shouldn't we keep an eye on her? 471 00:37:28,960 --> 00:37:32,646 Where could she possibly go? Why don't you just say you want to watch? 472 00:37:33,520 --> 00:37:37,047 He's right. Admit it, 32. 473 00:37:47,479 --> 00:37:49,243 Admit it. 474 00:37:50,200 --> 00:37:52,407 Knock it off! 475 00:38:00,799 --> 00:38:02,528 She's escaping! 476 00:39:14,520 --> 00:39:17,171 I'd better hang on to these. 477 00:41:01,039 --> 00:41:03,007 Help me! 478 00:41:05,999 --> 00:41:09,242 Please, someone help me! 479 00:42:30,760 --> 00:42:32,762 Is anybody here? Please! 480 00:42:32,839 --> 00:42:35,319 Is anybody here? I beg you! 481 00:42:37,399 --> 00:42:40,084 Open the door! 482 00:42:42,800 --> 00:42:45,201 Please, they want to kill me! 483 00:42:45,279 --> 00:42:47,566 Help me! 484 00:42:48,040 --> 00:42:51,123 Please! They want to kill me. 485 00:42:58,040 --> 00:42:59,804 Hello, beautiful. 486 00:43:14,720 --> 00:43:16,563 No, 32. 487 00:43:17,479 --> 00:43:19,049 She's a lady, isn't she? 488 00:43:19,600 --> 00:43:21,807 You're hurting her. 489 00:43:24,319 --> 00:43:26,287 Didn't you have to piss? 490 00:43:28,360 --> 00:43:31,648 Don't tell me you did it while you were running. 491 00:43:33,880 --> 00:43:35,803 Go on, 32. 492 00:43:35,880 --> 00:43:38,167 Check. 493 00:43:39,559 --> 00:43:41,402 No, please! 494 00:43:43,879 --> 00:43:47,964 Blade is right. You still have to piss, don't you? 495 00:43:48,479 --> 00:43:50,288 Come on. 496 00:43:50,359 --> 00:43:52,407 Do it here. 497 00:43:53,760 --> 00:43:55,285 What are you waiting for? 498 00:43:55,360 --> 00:43:57,203 Piss, bitch! 499 00:43:57,280 --> 00:43:58,770 Stay there! 500 00:43:58,879 --> 00:44:01,405 I didn't tell you to move. 501 00:44:01,479 --> 00:44:03,686 You have to piss right there, bitch. 502 00:44:04,560 --> 00:44:07,848 Standing up. You heard right. 503 00:44:10,960 --> 00:44:16,000 Come on. If you're careful, you won't even get dirty. 504 00:44:17,119 --> 00:44:18,883 Take off your panties. 505 00:44:20,200 --> 00:44:22,601 Didn't you hear? I said take them off! 506 00:44:54,519 --> 00:44:56,760 Good girl. 507 00:44:58,560 --> 00:45:01,166 Now spread your legs. 508 00:45:02,720 --> 00:45:06,805 Now, if you open your skirt just a little, 509 00:45:06,879 --> 00:45:09,644 you won't get it wet. 510 00:45:11,320 --> 00:45:13,846 And now, piss. 511 00:45:50,799 --> 00:45:53,609 Now you can wipe yourself with your panties, sweetie. 512 00:45:54,319 --> 00:45:55,969 Then you can throw them away. 513 00:46:01,159 --> 00:46:02,888 Yes. 514 00:46:13,160 --> 00:46:15,162 You don't want to throw them away? 515 00:46:30,280 --> 00:46:32,282 Let me go! 516 00:46:32,360 --> 00:46:34,761 Why are you so mad? 517 00:46:34,840 --> 00:46:37,366 We didn't hurt you, did we? 518 00:46:37,440 --> 00:46:40,250 We didn't even touch you. 519 00:46:40,720 --> 00:46:44,566 I don't want to sit back here! 520 00:46:45,880 --> 00:46:49,441 Please, help me. Do something! 521 00:46:49,520 --> 00:46:53,241 Don't you understand? They're going to kill us! 522 00:46:53,319 --> 00:46:55,128 I had to run, don't you see? 523 00:46:55,199 --> 00:46:58,806 Calm down, please. Getting upset serves no purpose. 524 00:46:59,799 --> 00:47:01,528 Relax! 525 00:47:01,600 --> 00:47:03,523 Good, Riccardo. 526 00:47:03,600 --> 00:47:05,841 See how reasonable he is now? 527 00:47:05,919 --> 00:47:07,523 Let's go. 528 00:47:12,080 --> 00:47:15,163 Be good. Calm down. Don't get the seat dirty. 529 00:47:15,240 --> 00:47:17,527 This car means a lotto Riccardo. 530 00:47:17,600 --> 00:47:19,762 Stop it! I can't take it anymore! 531 00:47:19,840 --> 00:47:23,003 You're revolting, you pigs! 532 00:47:24,960 --> 00:47:28,123 Know what I discovered? She's got no underpants! 533 00:47:28,200 --> 00:47:30,089 Look! 534 00:47:30,920 --> 00:47:33,571 That's enough! Cut it out! 535 00:47:34,919 --> 00:47:37,570 Why, Riccardo? 536 00:47:37,680 --> 00:47:39,682 Maybe you're jealous. 537 00:47:39,759 --> 00:47:42,000 Doc, see that? He's jealous! 538 00:47:42,079 --> 00:47:45,526 You're nothing but filthy pigs! Stop it! 539 00:47:45,600 --> 00:47:46,681 Hey, you! 540 00:47:46,760 --> 00:47:49,843 I give the orders here. 541 00:47:49,919 --> 00:47:52,365 So you can't tell anyone to stop anything. 542 00:47:52,440 --> 00:47:54,249 Have I made myself clear? 543 00:47:55,439 --> 00:47:57,282 Settle down, Doc. 544 00:47:57,359 --> 00:47:59,566 I'm sure he won't do it again. 545 00:48:16,999 --> 00:48:21,049 You're not offended, are you? I was joking. 546 00:48:22,880 --> 00:48:25,247 Isn't it a little too quiet in here? 547 00:48:25,319 --> 00:48:28,209 Let's play a riddle game. 548 00:48:30,999 --> 00:48:33,320 I know a great riddle. 549 00:48:33,400 --> 00:48:35,641 Really! It'll make you piss your pants! 550 00:48:35,720 --> 00:48:39,008 You tell it, Blade. It makes me laugh too much. 551 00:48:39,679 --> 00:48:41,363 So... 552 00:48:41,440 --> 00:48:45,445 what's hard when it goes in 553 00:48:45,519 --> 00:48:49,240 and soft when it comes out? 554 00:48:56,999 --> 00:48:59,809 The cookie you dip in your latte! 555 00:49:02,680 --> 00:49:05,047 I'll bet you were thinking of something else. 556 00:49:05,119 --> 00:49:09,010 You women always have one thing in mind, right? 557 00:50:09,879 --> 00:50:12,564 We've gotten around the roadblocks. 558 00:50:12,640 --> 00:50:15,166 Soon you should turn left towards the turnpike. 559 00:50:15,240 --> 00:50:17,368 Where are we going? 560 00:50:19,639 --> 00:50:22,119 Seeing him under this blanket makes me sweat too. 561 00:50:23,159 --> 00:50:24,684 Please don't. 562 00:50:26,079 --> 00:50:30,004 The doctor said he should always remain wrapped in a blanket 563 00:50:30,079 --> 00:50:32,605 and I should never remove it. 564 00:50:32,679 --> 00:50:34,443 No problem. 565 00:50:36,239 --> 00:50:37,479 Hey, Blade. 566 00:51:04,400 --> 00:51:06,129 Hey, 567 00:51:06,799 --> 00:51:08,164 Greta Garbo. 568 00:51:10,640 --> 00:51:12,688 I know you're not asleep. 569 00:51:13,480 --> 00:51:15,801 I just want to be nice. 570 00:51:16,400 --> 00:51:18,971 I just want to show you something. 571 00:51:19,360 --> 00:51:21,681 Turn around. Come on. 572 00:51:22,159 --> 00:51:24,730 I've got a little gift for you. 573 00:51:27,319 --> 00:51:28,559 Go on. 574 00:51:28,639 --> 00:51:31,722 Don't be scared. Make him happy. 575 00:51:33,640 --> 00:51:36,450 It'll only take a second. 576 00:51:42,120 --> 00:51:45,602 - Disgusting pigs! - Now you know why they call him 32. 577 00:51:45,720 --> 00:51:48,690 I can assure you women love every centimeter. 578 00:51:50,719 --> 00:51:54,246 You've never seen one like this, huh? You'd like some of that, huh? 579 00:51:54,319 --> 00:51:56,242 I don't know how experienced you are, 580 00:51:56,319 --> 00:51:59,801 but I'm sure you've never come across anything like this before. 581 00:51:59,879 --> 00:52:03,326 Want a taste? Want a taste? 582 00:52:03,400 --> 00:52:06,006 It's all yours, sweetie. 583 00:52:06,560 --> 00:52:07,846 Look 584 00:52:08,200 --> 00:52:11,329 it's your choice. I won't impose anything on you. 585 00:52:11,400 --> 00:52:13,402 You can do whatever you want. 586 00:52:14,040 --> 00:52:16,088 Either you give me your hand... 587 00:52:17,119 --> 00:52:19,247 or you lower your head. 588 00:52:19,320 --> 00:52:22,529 You're a bunch of rotten cowards. 589 00:52:22,600 --> 00:52:24,568 We've done everything you asked. 590 00:52:24,639 --> 00:52:29,520 There's no reason to be so disgusting and torment that poor girl like that! 591 00:52:30,519 --> 00:52:33,045 Slow down. 592 00:52:33,119 --> 00:52:37,920 Since you're the one who gets to say stop, why don't you say it at the right time for once? 593 00:52:37,999 --> 00:52:40,001 Listen, pal. 594 00:52:40,279 --> 00:52:43,010 I don't like your tone of voice. 595 00:52:43,080 --> 00:52:46,801 If she hadn't tried to run away through the fields, 596 00:52:46,880 --> 00:52:50,601 we wouldn't have done anything to her, understand? 597 00:52:50,679 --> 00:52:54,081 You'd better stop talking to us like that, asshole! 598 00:52:54,160 --> 00:52:55,730 Understood? 599 00:52:55,800 --> 00:52:58,121 Otherwise, I won't think twice about - 600 00:53:00,240 --> 00:53:02,481 Listen to me, assholes. 601 00:53:02,560 --> 00:53:06,485 Cut the racket, once and for all! Have I made myself clear? 602 00:53:06,559 --> 00:53:08,049 And you, 603 00:53:08,120 --> 00:53:10,122 touch that kid again, 604 00:53:10,199 --> 00:53:12,679 and I'll shoot you in that rotten head of yours. 605 00:53:12,759 --> 00:53:16,081 You've already done enough damage for one day, you fucking moron! 606 00:53:16,160 --> 00:53:18,447 Why are you treating me like this? 607 00:53:18,520 --> 00:53:20,488 I did what had to be done. 608 00:53:20,559 --> 00:53:25,121 If I hadn't killed that woman, they'd have caught us by now! 609 00:53:25,199 --> 00:53:27,520 Keep your trap shut! 610 00:53:27,600 --> 00:53:29,762 I'm telling you both, cut it out! 611 00:53:30,319 --> 00:53:33,323 That's enough. I'm fed up with both of you! 612 00:53:35,239 --> 00:53:37,287 Fuck off. 613 00:53:58,759 --> 00:54:02,923 We interrupt our programming for the latest on this morning's dramatic robbery. 614 00:54:02,999 --> 00:54:07,209 The police are close to identifying the dead criminal. 615 00:54:07,320 --> 00:54:10,881 Still no news of the woman being held hostage by the robbers. 616 00:54:10,960 --> 00:54:14,009 The Via Ajaccio gang is believed to be behind the robbery. 617 00:54:14,120 --> 00:54:16,805 Don't they ever shut up? 618 00:54:17,319 --> 00:54:21,085 There's have been no reports of the robbers running any roadblocks. 619 00:54:21,159 --> 00:54:25,209 It's looking more and more likely that they are hiding in the city. 620 00:54:25,280 --> 00:54:27,931 Now, back to our musical program. 621 00:54:28,160 --> 00:54:31,801 Well done, Riccardo. We made it, thanks to you. 622 00:54:34,680 --> 00:54:37,604 My God. He's waking up. 623 00:54:37,680 --> 00:54:39,682 I told you. 624 00:54:40,280 --> 00:54:42,089 I have to do something. 625 00:54:42,160 --> 00:54:45,004 Have mercy. At least let me give him a tranquilizer. 626 00:54:47,640 --> 00:54:49,324 I need water. 627 00:54:51,320 --> 00:54:53,482 Look There's a rest area. 628 00:54:53,560 --> 00:54:56,803 - Let me stop, please. - All right. 629 00:54:57,120 --> 00:54:59,043 Besides, you've earned it. 630 00:54:59,120 --> 00:55:03,523 32, go with him, and don't let him out of your sight. 631 00:55:30,519 --> 00:55:32,408 Now you're asking too much. 632 00:55:32,479 --> 00:55:35,608 The kid stays here. You can bring him some water. 633 00:55:35,679 --> 00:55:38,967 I'd like to freshen him up. He's so sweaty. 634 00:55:39,080 --> 00:55:41,686 I said the kid stays here. 635 00:55:41,760 --> 00:55:44,525 32, go with Riccardo. 636 00:55:44,600 --> 00:55:48,161 - Please keep an eye on him, ma'am. - Of course. 637 00:55:59,920 --> 00:56:03,322 - Four ham sandwiches to go. - Okay, and you? 638 00:56:03,399 --> 00:56:05,925 - A bottle - - Don't you want anything? 639 00:56:06,160 --> 00:56:09,846 - Yes. I'd like a bottle of mineral water. - Okay. 640 00:56:10,360 --> 00:56:12,886 You get the bottle. I have to visit the men's room. 641 00:56:12,960 --> 00:56:16,760 Hold it. I have to go too. Let's go together, okay? 642 00:56:16,840 --> 00:56:18,808 I'll go with you. 643 00:56:23,519 --> 00:56:26,363 Be honest, Riccardo. You wanted to pull a fast one. 644 00:56:26,439 --> 00:56:29,568 - It's not worth it. - I just wanted to go to the bathroom. 645 00:56:31,319 --> 00:56:34,562 When you need to pee, you have to ask my permission. 646 00:56:34,639 --> 00:56:38,041 Just like in school, remember? 647 00:56:40,000 --> 00:56:42,480 Where are you going? Wait. 648 00:56:43,240 --> 00:56:45,641 I'm not done yet. 649 00:56:50,480 --> 00:56:53,882 I'll get a nice bottle of whiskey, just for me. 650 00:56:53,960 --> 00:56:56,281 Don't move. 651 00:57:11,880 --> 00:57:14,724 - Marisa. - Riccardo, you really are strange. 652 00:57:14,840 --> 00:57:19,482 First, you tell me you're spending your vacation in town, and then I find you here. 653 00:57:19,559 --> 00:57:22,324 It's just a short trip. I'm with some friends. 654 00:57:22,399 --> 00:57:26,245 Don't give me that. What are you hiding? You look so strange. 655 00:57:26,319 --> 00:57:28,606 - I think I know what's going on. - What? 656 00:57:28,679 --> 00:57:33,048 You're here with a woman. A fling, am I right? 657 00:57:33,919 --> 00:57:37,685 May I introduce a friend of mine? As you can see, he's no woman. 658 00:57:46,199 --> 00:57:50,363 Have you known Riccardo long, Mr. Altoviti? 659 00:57:51,519 --> 00:57:55,729 Not very, but we hit it off right away. 660 00:57:55,840 --> 00:57:59,640 - Right, Riccardo? - Yes, of course. 661 00:57:59,760 --> 00:58:02,730 I think we'd better go. They're waiting for us. 662 00:58:03,360 --> 00:58:05,840 What's 32 doing? 663 00:58:06,719 --> 00:58:08,608 You know as much as I do. 664 00:58:08,679 --> 00:58:12,684 As soon as he sees a pair of tits, he loses his fuckin' mind. 665 00:58:12,760 --> 00:58:15,206 - I'll take care of it. - Wait. 666 00:58:16,239 --> 00:58:20,449 If I'd known Riccardo had such charming friends, 667 00:58:20,520 --> 00:58:22,966 I'd have spent more time with him. 668 00:58:23,039 --> 00:58:26,486 Thank you, but I have to go. My friends are waiting for me. 669 00:58:26,559 --> 00:58:31,008 You're leaving? I just met you, and you want to run off already? 670 00:58:31,079 --> 00:58:34,208 Good-bye, Marisa. We have to go too. 671 00:58:34,280 --> 00:58:37,329 I'll call you later. Good-bye. 672 00:58:37,399 --> 00:58:40,721 - You're a pain in the ass! - Let's go. 673 00:58:40,800 --> 00:58:41,801 Great tits. 674 00:58:41,879 --> 00:58:44,689 So you ran into a friend? 675 00:58:45,399 --> 00:58:47,925 - It's a small world. - Yeah. 676 00:58:48,000 --> 00:58:51,971 A great piece of ass, Doc. You should have seen her. 677 00:58:52,039 --> 00:58:55,486 Two beautiful tits, big and firm. 678 00:58:55,559 --> 00:58:58,642 They looked like they were gonna pop out any minute. 679 00:58:58,720 --> 00:59:02,441 So that's why you took so long. You were waiting for them to pop out. 680 00:59:04,079 --> 00:59:07,606 Why don't you stop drinking? Give me a sandwich. 681 00:59:09,360 --> 00:59:10,930 Thanks. 682 00:59:18,800 --> 00:59:20,131 Here. 683 00:59:20,599 --> 00:59:22,124 Want some? 684 00:59:24,120 --> 00:59:25,724 Come on. Eat. 685 00:59:25,799 --> 00:59:28,882 Use your mouth to eat for a change. 686 00:59:28,960 --> 00:59:31,406 If you get too skinny, your boyfriend will blame me. 687 00:59:31,520 --> 00:59:34,683 Come on, Greta Garbo. Just a bite. 688 00:59:35,679 --> 00:59:38,000 - You dropped some. - Stop! Leave me alone! 689 00:59:38,080 --> 00:59:40,560 - You've got mayonnaise on your tits! - Let go! 690 00:59:40,640 --> 00:59:45,089 I'll rub the mayo in till your tits shine like a mirror, honey! 691 00:59:45,600 --> 00:59:48,729 - Be good. - You fucking pig! 692 00:59:48,800 --> 00:59:50,529 Stop squirming! 693 00:59:50,599 --> 00:59:54,240 Look what beauties! 694 00:59:57,240 --> 00:59:58,605 Come on. 695 00:59:59,240 --> 01:00:01,971 32, stop that. Enough. 696 01:00:06,680 --> 01:00:08,205 Mayonnaise. 697 01:00:10,000 --> 01:00:11,684 One more swig. 698 01:00:14,399 --> 01:00:16,163 Give me some too. 699 01:00:16,239 --> 01:00:18,526 - I want a swig. - You didn't pay for it! 700 01:00:19,360 --> 01:00:21,328 Let go! 701 01:00:21,400 --> 01:00:22,606 Asshole! 702 01:00:22,680 --> 01:00:26,480 32, don't you think you've had enough? 703 01:00:26,560 --> 01:00:28,642 Knock it off. 704 01:00:29,160 --> 01:00:31,162 Yes, mommy. 705 01:00:37,040 --> 01:00:41,364 I just wanted to inform you that you forgot to wear panties today. 706 01:00:43,679 --> 01:00:46,205 Let's see those tits. 707 01:00:52,719 --> 01:00:54,881 Let go of me! 708 01:01:01,440 --> 01:01:05,365 I'm not going to tell you again! Cut it out, you bastard! 709 01:01:05,439 --> 01:01:09,080 Cut it out yourself! Stop using that tone of voice! 710 01:01:09,200 --> 01:01:11,885 Who the fuck do you think you are? 711 01:01:16,680 --> 01:01:21,447 I should have known I couldn't trust an asshole like you. 712 01:01:22,399 --> 01:01:24,163 Where were we? 713 01:01:24,240 --> 01:01:27,369 Be a good girl, Greta Garbo. 714 01:01:36,319 --> 01:01:37,889 Move! 715 01:01:38,120 --> 01:01:39,884 Move! 716 01:01:42,919 --> 01:01:45,047 Stop it! 717 01:01:48,600 --> 01:01:52,241 What's the big idea? Too cheap to get a room? 718 01:01:52,319 --> 01:01:53,809 Unbelievable! 719 01:01:57,199 --> 01:02:00,328 Stop! Everyone's looking at us! 720 01:02:15,640 --> 01:02:19,247 Why are you looking at me like that? Keep your eyes on the road. 721 01:02:55,000 --> 01:02:57,401 You're tough, 32. Together, no one can harm us. 722 01:02:57,479 --> 01:03:03,600 Yeah, we're tough, all right! 723 01:03:37,880 --> 01:03:40,611 You shouldn't have done that, Doc. 724 01:03:41,719 --> 01:03:45,485 I had no choice. 725 01:03:45,879 --> 01:03:48,405 Otherwise, they'd have caught us. 726 01:03:48,479 --> 01:03:50,925 You know I'm right, don't you, Blade? 727 01:03:52,039 --> 01:03:55,885 There was no other way to stop him. I had to do it. 728 01:03:56,719 --> 01:03:58,801 You shouldn't have. 729 01:04:00,239 --> 01:04:02,241 You know he was my best friend. 730 01:04:04,360 --> 01:04:05,850 Try to understand. 731 01:04:05,960 --> 01:04:08,566 He'd have gotten us arrested. I had to do it. 732 01:04:11,840 --> 01:04:14,241 Maybe you're right, Doc. 733 01:04:16,400 --> 01:04:19,165 He'd have gotten us all caught. 734 01:04:20,759 --> 01:04:23,080 There was no other choice. 735 01:04:24,760 --> 01:04:26,967 This asshole. 736 01:04:28,680 --> 01:04:31,047 This asshole! 737 01:04:47,240 --> 01:04:49,402 Who told you to stop? 738 01:04:52,239 --> 01:04:53,684 Keep driving. 739 01:04:53,800 --> 01:04:55,450 Let's go. 740 01:04:57,479 --> 01:04:59,004 Let's go. 741 01:05:07,359 --> 01:05:09,965 Here, Blade. Cover him. 742 01:05:13,920 --> 01:05:15,809 Hurry up. 743 01:05:23,519 --> 01:05:25,886 Come on. Move over here. 744 01:05:26,000 --> 01:05:28,731 You heard. The boss said to hurry up. 745 01:05:32,200 --> 01:05:34,680 Move it, bitch! 746 01:05:49,760 --> 01:05:51,922 He's alive, Doc! 747 01:05:53,159 --> 01:05:54,809 You dirty bastard. 748 01:05:54,879 --> 01:05:56,847 Trying to fool us, huh? 749 01:05:57,679 --> 01:05:59,363 But I knew it! 750 01:05:59,439 --> 01:06:01,441 Who can kill you? 751 01:06:01,520 --> 01:06:03,204 I knew you weren't dead! 752 01:06:03,279 --> 01:06:07,284 But you've got to be good now. Doc means business. 753 01:06:07,360 --> 01:06:08,361 Stop that. 754 01:06:08,879 --> 01:06:11,166 Can't you see he's more dead than alive? 755 01:06:11,759 --> 01:06:13,568 Let him die in peace. 756 01:06:13,639 --> 01:06:17,485 No, my friend. Don't listen to him. You can't die! 757 01:06:18,160 --> 01:06:21,289 Don't worry, 32. Everything will be okay. 758 01:06:21,360 --> 01:06:23,169 I'll cover you now. 759 01:06:23,439 --> 01:06:25,328 There you go. 760 01:06:31,480 --> 01:06:34,131 Listen to me, Blade. Leave him alone. 761 01:06:35,000 --> 01:06:36,968 All right, Doc. 762 01:06:37,199 --> 01:06:39,406 Sure, if you say so. 763 01:06:41,439 --> 01:06:43,089 So now... 764 01:06:43,200 --> 01:06:45,407 So now we split the loot two ways, right? 765 01:06:46,639 --> 01:06:49,040 500 million lire each. 766 01:06:54,679 --> 01:06:56,727 Poor 32. 767 01:06:57,959 --> 01:07:00,565 I loved him to the end. 768 01:07:37,880 --> 01:07:40,645 Maria, calm down. 769 01:07:41,519 --> 01:07:43,362 Relax. 770 01:07:44,119 --> 01:07:47,043 The worst is over. 771 01:07:47,839 --> 01:07:49,921 We're almost there, 772 01:07:50,240 --> 01:07:52,561 and then we'll be free. 773 01:07:52,639 --> 01:07:56,007 Are you sure about that? Who told you we're almost there? 774 01:07:56,080 --> 01:07:57,241 I thought -- 775 01:07:57,360 --> 01:08:01,524 I don't give a damn what you think. Keep driving. 776 01:08:01,600 --> 01:08:07,004 I swear I'll never say a word about what happened! 777 01:08:07,080 --> 01:08:10,243 I don't want to die! 778 01:08:10,320 --> 01:08:12,766 I swear I won't tell anyone! 779 01:08:12,839 --> 01:08:15,968 Please, I want to live! 780 01:08:16,240 --> 01:08:18,811 Tell him. You tell him too. 781 01:08:18,920 --> 01:08:22,561 Tell him to believe us! 782 01:08:22,639 --> 01:08:24,767 Why don't you listen to me? 783 01:08:25,239 --> 01:08:28,083 The only thing to do is keep calm. 784 01:08:30,359 --> 01:08:32,327 Look here, honey. 785 01:08:33,679 --> 01:08:36,159 See how sharp my knife is? 786 01:08:36,720 --> 01:08:41,806 Knowing how to use it is an art. Not everyone can do this kind of work. 787 01:08:41,880 --> 01:08:44,360 You need a steady hand. 788 01:08:45,439 --> 01:08:50,684 To do it well takes a wrist, an eye, a sense of touch and lots of practice. 789 01:08:51,479 --> 01:08:54,369 Unfortunately, cars with leather interiors are rare. 790 01:08:55,159 --> 01:09:00,723 You can't imagine how different the result is from what you get with plastic seat covers. 791 01:09:03,639 --> 01:09:07,280 Human skin is another thing entirely, I can assure you. 792 01:09:07,360 --> 01:09:10,091 You can peel a man like a banana. 793 01:09:11,520 --> 01:09:15,366 Once I wanted to try it on a corpse, but I didn't. 794 01:09:15,440 --> 01:09:18,125 You think I'm crazy? 795 01:09:26,319 --> 01:09:28,640 Damn it. We're out of gas. 796 01:09:28,719 --> 01:09:31,802 You didn't fill up on purpose earlier, you son of a bitch! 797 01:09:31,879 --> 01:09:36,760 I told you this bastard would try to screw us, Doc. 798 01:09:36,839 --> 01:09:39,445 You're gravely mistaken if you think you'll get away with this. 799 01:09:39,520 --> 01:09:43,047 - It's going to end badly for all three of you. - Don't do anything foolish. 800 01:09:43,120 --> 01:09:46,249 Just wait. We'll exit as soon as possible. 801 01:09:46,760 --> 01:09:52,961 If we leave the turnpike, there's sure to be a gas station near the exit ramp. 802 01:09:53,039 --> 01:09:56,600 I hope so, for your sake, but remember this. 803 01:09:57,599 --> 01:10:03,208 If this car stops, I promise you none of you will get out of here alive. 804 01:10:06,799 --> 01:10:09,882 Loom There's an exit coming up. 805 01:10:25,160 --> 01:10:27,288 Should we take a look inside? 806 01:10:45,519 --> 01:10:47,248 Hey, excuse me! 807 01:10:52,399 --> 01:10:54,049 Excuse me, please. 808 01:10:54,160 --> 01:10:57,369 We're sorry to bother you, but we've run out of gas. 809 01:10:57,440 --> 01:11:00,842 We have to reach the city as quickly as possible. It's urgent. 810 01:11:01,359 --> 01:11:02,849 So? 811 01:11:03,800 --> 01:11:07,202 Didn't you read the sign? We're closed. 812 01:11:08,360 --> 01:11:10,488 We'll be open in less than an hour. 813 01:11:10,799 --> 01:11:15,361 We're running very late. We can't wait. 814 01:11:15,439 --> 01:11:20,161 - If it's a question of money - - No, sir, it's a question of time. 815 01:11:20,239 --> 01:11:23,925 I'm taking a break. I have a right to rest, don't you think? 816 01:11:24,000 --> 01:11:26,606 Will you open this damned door? 817 01:11:26,680 --> 01:11:28,808 I told you it's urgent! 818 01:11:28,880 --> 01:11:32,771 First, what makes you think I'm stupid enough to open that door? 819 01:11:32,840 --> 01:11:37,482 And second, I might always fire a couple shots accidentally. 820 01:11:37,559 --> 01:11:39,766 Have I made myself clear? 821 01:11:40,320 --> 01:11:42,641 What are you doing? You don't think we - 822 01:11:42,719 --> 01:11:44,926 I don't think anything. 823 01:11:44,999 --> 01:11:49,687 I got held up once, and I don't want it to happen again. 824 01:11:50,440 --> 01:11:51,965 Let's get out. 825 01:11:52,040 --> 01:11:54,611 Hurry up! Get out of the car. 826 01:12:02,559 --> 01:12:04,288 Tell him the kid's sick. 827 01:12:04,360 --> 01:12:06,727 Wait. Cover that bloodstain. 828 01:12:11,479 --> 01:12:14,085 Please, make an exception for us. 829 01:12:14,160 --> 01:12:16,891 It's a matter of life and death! Believe me. 830 01:12:16,959 --> 01:12:19,439 There's a very sick child in the car. 831 01:12:19,519 --> 01:12:21,965 We must get him to the hospital. 832 01:12:22,079 --> 01:12:24,047 Please, help me! 833 01:12:25,240 --> 01:12:27,163 They didn't tell me that. 834 01:12:28,200 --> 01:12:31,249 You understand. We have strict orders. 835 01:12:46,639 --> 01:12:49,085 What's wrong with the child? 836 01:12:50,920 --> 01:12:53,491 He needs immediate surgery. 837 01:12:55,079 --> 01:12:58,526 - Are you the father? - No, he is. 838 01:13:00,639 --> 01:13:03,688 - That's 30,000 lire. - Here. 839 01:13:07,799 --> 01:13:10,769 Wait a moment! 840 01:13:15,440 --> 01:13:18,523 Thank heavens someone's here. I'm so lucky. 841 01:13:18,600 --> 01:13:21,729 My car broke down up the road. I don't know this area. 842 01:13:21,799 --> 01:13:25,849 My God, I felt lost, so I started walking. 843 01:13:26,120 --> 01:13:30,569 I'm exhausted. These shoes! I didn't bring another pair. 844 01:13:30,640 --> 01:13:34,406 I started walking, and I ran into you 10 minutes later. 845 01:13:34,479 --> 01:13:36,607 It's a miracle! 846 01:13:36,679 --> 01:13:38,807 Hot, isn't it? 847 01:13:46,759 --> 01:13:50,241 Why the silence? Do I look like a ghost? 848 01:13:50,319 --> 01:13:51,809 It's broad daylight. 849 01:13:51,919 --> 01:13:54,081 Couldn't you take me to a mechanic? 850 01:13:54,160 --> 01:13:57,767 - I don't know the area. - Sorry, ma'am, we're in a hurry. 851 01:13:57,839 --> 01:13:59,284 - Maybe he can help you. - Great. 852 01:13:59,360 --> 01:14:01,488 I'm no mechanic, but what's wrong with the car? 853 01:14:01,560 --> 01:14:05,007 If I only knew. A bunch of smoke was coming from under the hood. 854 01:14:05,079 --> 01:14:08,481 Then two lights came on. Not just one, two! 855 01:14:08,559 --> 01:14:12,848 So I ran off immediately. I didn't want to end up roasted. 856 01:14:12,920 --> 01:14:15,764 I need a mechanic to tow it and fix it. 857 01:14:15,840 --> 01:14:19,322 The closest garage is about 10 miles away, straight that way. 858 01:14:19,399 --> 01:14:22,528 Oh, great! It'll just take a -- 859 01:14:29,359 --> 01:14:32,568 There's a man asleep back there. Please don't wake him up. 860 01:14:32,639 --> 01:14:36,803 I'll sit in the front. There's a little boy too! 861 01:14:38,839 --> 01:14:42,969 He's very cute. I love kids. 862 01:14:58,600 --> 01:15:01,888 Your name's Maria too? What a coincidence! 863 01:15:01,959 --> 01:15:06,681 Of course, it's a common name. Less than it used to be, though. 864 01:15:06,760 --> 01:15:11,084 Excuse me. I haven't introduced myself. My name is Maria Sbravati. 865 01:15:12,920 --> 01:15:15,526 I thought I'd take a couple days off. 866 01:15:15,599 --> 01:15:19,160 I'm meeting a friend on the coast. We've rented a place. 867 01:15:19,239 --> 01:15:23,369 But now this has happened, who knows when I'll be able to leave? 868 01:15:23,439 --> 01:15:27,000 Let's hope the garage has a phone, so I can call her. 869 01:15:27,079 --> 01:15:28,968 Otherwise, she might worry. 870 01:15:29,039 --> 01:15:31,645 They must have one, right? 871 01:15:32,239 --> 01:15:38,167 I may have been unlucky with my car, but I'm lucky to have run into you. 872 01:15:38,240 --> 01:15:42,643 It's not often you find such nice people to give you a hand. 873 01:15:44,879 --> 01:15:47,359 Is that man faking it, or is he really sleeping? 874 01:15:47,440 --> 01:15:50,284 Maybe our chatter woke him up. 875 01:15:50,360 --> 01:15:53,045 He's teasing us. How funny. 876 01:15:53,119 --> 01:15:54,928 He wants us to believe - 877 01:15:55,200 --> 01:15:58,966 Leave him alone. He's tired. He's really sleeping. 878 01:15:59,040 --> 01:16:02,806 I didn't want to disturb him. I was just chatting. 879 01:16:06,960 --> 01:16:10,089 Maria, just between us women, 880 01:16:10,160 --> 01:16:12,766 which one of these gentlemen is your husband? 881 01:16:12,840 --> 01:16:15,127 My husband is - 882 01:16:16,119 --> 01:16:18,520 - Well, he's - - I'm her husband. 883 01:16:18,600 --> 01:16:21,763 I thought so. Congratulations. He's a good-looking man. 884 01:16:21,840 --> 01:16:25,003 He's very distinguished and charming. 885 01:16:25,080 --> 01:16:27,447 Is this your little boy? How cute! 886 01:16:27,519 --> 01:16:30,363 - He's not well. - What happened to him, poor thing? 887 01:16:30,439 --> 01:16:33,921 I've taken some classes in nursing, and I'm good with children. 888 01:16:34,039 --> 01:16:36,246 First of all, you shouldn't cover him up like that. 889 01:16:36,319 --> 01:16:37,923 In this heat, he'll sweat. 890 01:16:37,999 --> 01:16:41,162 You should let him breathe. It'll remove the toxins. 891 01:16:41,239 --> 01:16:43,606 - I'll do it. - Don't touch that child! 892 01:16:43,680 --> 01:16:46,251 As you wish. 893 01:16:46,320 --> 01:16:48,129 I just wanted to help. 894 01:16:48,200 --> 01:16:50,931 You're all so nervous. 895 01:16:50,999 --> 01:16:52,603 That's true. 896 01:16:52,679 --> 01:16:54,204 You're right. 897 01:16:54,279 --> 01:16:56,600 Please, forgive us. 898 01:16:57,120 --> 01:17:01,728 My husband is very upset. Actually, we're all quite upset. 899 01:17:01,799 --> 01:17:05,520 It's because of the child. We're worried, you see? 900 01:17:05,599 --> 01:17:07,442 I'm so sorry. Perhaps it's my fault. 901 01:17:07,520 --> 01:17:10,171 I always go overboard, but it's because I want to help. 902 01:17:10,239 --> 01:17:12,890 Especially since you've been so kind. 903 01:17:12,960 --> 01:17:16,851 I'd like to listen to some music. Maria, would you turn the radio on? 904 01:17:20,800 --> 01:17:22,290 Nice. 905 01:17:32,920 --> 01:17:37,687 We interrupt this program to bring you the latest update on this morning's robbery. 906 01:17:37,760 --> 01:17:41,003 The police have managed to identify the kidnapped woman. 907 01:17:41,079 --> 01:17:42,729 - Her name is -- - That's enough. 908 01:17:42,799 --> 01:17:46,565 Sorry. Maybe you were interested, but I can't stand listening to that sort of news. 909 01:17:46,639 --> 01:17:50,280 The idea of what those monsters might do to that poor woman. 910 01:17:50,360 --> 01:17:54,843 She may have children. There are some things I just can't bear. 911 01:17:54,920 --> 01:17:56,445 It's very depressing. 912 01:17:58,719 --> 01:18:02,280 What's wrong, Maria? Why are you crying? 913 01:18:02,359 --> 01:18:06,125 Don't worry about the child. He's sleeping. 914 01:18:06,199 --> 01:18:11,126 Take no notice, ma'am. Her nerves are a little frayed. 915 01:18:11,200 --> 01:18:14,329 Don't worry. She'll be all right in a minute. 916 01:18:14,399 --> 01:18:16,003 Of course. 917 01:18:17,360 --> 01:18:20,443 My God! That man. 918 01:18:20,519 --> 01:18:22,123 What's wrong with him? 919 01:18:24,079 --> 01:18:25,843 What's wrong with him? 920 01:18:29,760 --> 01:18:32,047 What's the matter, ma'am? 921 01:18:32,839 --> 01:18:34,443 Come here. 922 01:18:35,000 --> 01:18:37,526 I want to tell you something. 923 01:18:38,079 --> 01:18:40,081 Come here. 924 01:18:49,759 --> 01:18:51,523 Calm down. 925 01:18:51,600 --> 01:18:54,285 Calm down, Maria! 926 01:18:56,319 --> 01:18:58,447 Quit it now! 927 01:19:01,120 --> 01:19:03,441 We have to get rid of these two. 928 01:19:08,079 --> 01:19:10,605 I meant the corpses. 929 01:19:15,400 --> 01:19:17,971 But 32 is still alive. 930 01:19:19,799 --> 01:19:22,882 We can't abandon him. He's still breathing. 931 01:19:24,560 --> 01:19:26,483 Here. It might be useful. 932 01:19:33,039 --> 01:19:36,282 We can't toss 32 like that. He's my friend. 933 01:19:36,359 --> 01:19:38,487 All right. Carry him down. 934 01:19:42,680 --> 01:19:45,251 Careful. Be careful. 935 01:19:45,960 --> 01:19:47,849 We mustn't hurt him. 936 01:19:50,319 --> 01:19:52,925 Don't worry, 32. 937 01:19:52,999 --> 01:19:54,524 Don't worry. 938 01:19:55,800 --> 01:19:57,325 Careful. 939 01:20:08,639 --> 01:20:10,164 Careful. 940 01:20:10,799 --> 01:20:12,528 Easy now! 941 01:20:13,960 --> 01:20:15,530 Watch out. 942 01:21:00,800 --> 01:21:02,802 I'll keep this... 943 01:21:03,800 --> 01:21:05,928 as a memento, my friend. 944 01:23:05,880 --> 01:23:07,644 Stop! 945 01:23:07,720 --> 01:23:09,051 Pull over. 946 01:23:33,240 --> 01:23:35,242 Stop, thief! 947 01:23:42,280 --> 01:23:46,524 You dirty thief, I'll teach you to steal from me! 948 01:23:47,079 --> 01:23:50,367 Sorry, I was thirsty, and there was no one to ask. 949 01:23:50,440 --> 01:23:53,171 I needed something refreshing. 950 01:23:55,159 --> 01:23:57,526 Don't worry. I'll pay you for it. 951 01:23:58,439 --> 01:24:01,921 I didn't want to steal it, but I really needed it. 952 01:24:04,760 --> 01:24:06,569 I was feeling sick. 953 01:24:13,639 --> 01:24:15,767 Here. Take this. 954 01:24:16,080 --> 01:24:17,684 Good. 955 01:24:45,040 --> 01:24:51,127 Grapes picked straight off the vine have a different flavor, don't they? 956 01:24:51,199 --> 01:24:54,840 Sure! Let's stop and pick some apples too. 957 01:24:57,239 --> 01:25:00,083 I'd love to know what goes through your mind. 958 01:25:00,720 --> 01:25:02,882 You wouldn't understand anyway, Doc. 959 01:25:02,960 --> 01:25:05,247 Until today, all you had seen were city streets. 960 01:25:05,320 --> 01:25:07,482 What do you know about nature? 961 01:25:07,560 --> 01:25:10,404 City grapes have a nasty flavor 962 01:25:10,480 --> 01:25:12,721 because they spray stuff on them, 963 01:25:12,800 --> 01:25:15,565 and who knows what the hell it is? 964 01:25:15,640 --> 01:25:18,450 My father told me not to eat them, or I'd get sick. 965 01:25:18,519 --> 01:25:20,521 These were good though. 966 01:25:21,439 --> 01:25:24,568 They must have been. You paid 50,000 lire for them. 967 01:25:24,639 --> 01:25:29,247 You were shitting your pants like you used to when your father scolded you. 968 01:25:29,320 --> 01:25:31,448 What the fuck are you saying? 969 01:25:32,839 --> 01:25:36,127 You think you know everything. 970 01:25:36,200 --> 01:25:40,569 You keep talking bullshit, and you don't even realize it, Doc. 971 01:25:42,519 --> 01:25:45,489 I'm not afraid of killing anyone, got that? 972 01:25:47,159 --> 01:25:50,083 Even my father, if necessary! 973 01:25:51,200 --> 01:25:53,282 You know what? 974 01:25:53,359 --> 01:25:55,839 Turn the car around, and take me back there! 975 01:25:55,919 --> 01:25:59,560 I'll show you how I can cut that fucking farmer in half! 976 01:26:00,040 --> 01:26:01,804 Turn there. 977 01:26:51,800 --> 01:26:53,643 End of the road. 978 01:26:53,720 --> 01:26:55,609 We're here. 979 01:26:56,920 --> 01:26:59,241 Are you happy, Riccardo? 980 01:27:00,200 --> 01:27:03,568 You were in such a hurry. Now we're here. 981 01:27:11,320 --> 01:27:13,288 Is that the car, Doc? 982 01:27:13,359 --> 01:27:15,441 It's a beauty. 983 01:27:17,080 --> 01:27:21,085 - You thought of everything, Doc. - Yes, but it's not over yet. 984 01:27:25,479 --> 01:27:26,844 Well? 985 01:27:26,920 --> 01:27:28,809 Come on, Riccardo. 986 01:27:28,880 --> 01:27:30,325 Hurry. 987 01:27:30,959 --> 01:27:32,449 You too. Get out. 988 01:27:32,519 --> 01:27:34,726 Get out of there! 989 01:27:34,799 --> 01:27:38,724 Come on, beautiful. End of the line. You're here. 990 01:27:39,799 --> 01:27:42,166 Go on. Get the child. 991 01:27:46,239 --> 01:27:48,640 - Now? - No. 992 01:27:48,720 --> 01:27:51,405 Why not, Doc? No one's around. 993 01:27:51,479 --> 01:27:54,403 How do you know? It's safer over there. 994 01:27:54,480 --> 01:27:57,404 - Take her inside. - Come on, honey! 995 01:28:03,640 --> 01:28:05,130 Come here. 996 01:28:06,759 --> 01:28:10,400 I beg you. Let us go. 997 01:28:10,480 --> 01:28:13,086 We're not dangerous to you. 998 01:28:13,999 --> 01:28:17,924 Leave the boy alone. He has nothing to do with this. 999 01:28:18,000 --> 01:28:22,244 He didn't even see you. He knows nothing about this mess. 1000 01:28:22,520 --> 01:28:25,205 Get the kid out of the car. 1001 01:28:25,720 --> 01:28:28,200 But why? Why? 1002 01:28:28,760 --> 01:28:30,808 Don't you have a heart? 1003 01:28:30,879 --> 01:28:32,802 Do as I say, Riccardo. 1004 01:28:32,880 --> 01:28:34,723 We don't have much time. Move! 1005 01:28:41,319 --> 01:28:42,844 Doc, the keys! 1006 01:29:09,919 --> 01:29:11,125 Where? 1007 01:29:11,599 --> 01:29:13,761 - Where do I go? - Inside. 1008 01:31:50,280 --> 01:31:53,090 Hello? Signora Giannotto speaking. 1009 01:31:53,679 --> 01:31:56,000 My son? Is it about my son? 1010 01:31:56,080 --> 01:31:57,570 Yes, it's about your son. 1011 01:31:57,640 --> 01:31:59,722 - Is he all right? - Of course. 1012 01:31:59,839 --> 01:32:01,682 - Is he with you? - Yes. 1013 01:32:01,799 --> 01:32:03,847 If you want your son back alive, 1014 01:32:03,920 --> 01:32:07,003 don't involve the police and do exactly as I say. 1015 01:32:07,080 --> 01:32:12,371 You'll need to come up with three billion lire in cash in two days' time. 1016 01:32:12,479 --> 01:32:16,086 Three billion in small bills, understood? 1017 01:32:18,079 --> 01:32:20,480 Three billion? 75351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.