All language subtitles for japanese_medium
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
(ルシファー)ううう…
2
00:00:03,000 --> 00:00:12,260
(ルシファー)そっちはまずい! 早く 訓練を!
3
00:00:12,260 --> 00:00:13,340
(ルシファー)うん!
4
00:00:13,340 --> 00:00:14,880
(ルシファー)うう…
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,960
(ルシファー)うう…
6
00:00:17,960 --> 00:00:19,040
(ルシファー)うう…
7
00:00:19,040 --> 00:00:21,380
(ルシファー)うう…
8
00:00:21,380 --> 00:00:24,880
(ルシファー)はっ…
9
00:00:24,880 --> 00:00:25,960
(ルシファー)うう…
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
(ルシファー)うう…
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,080
(ルシファー)うう…
12
00:00:28,080 --> 00:00:29,160
(ルシファー)うう…
13
00:00:29,160 --> 00:00:30,240
(ルシファー)うう…
14
00:00:30,240 --> 00:00:31,320
(ルシファー)うう…
15
00:00:31,320 --> 00:00:32,400
(ルシファー)うう…
16
00:00:32,400 --> 00:00:33,480
(ルシファー)うう…
17
00:00:33,480 --> 00:00:34,560
(ルシファー)うう…
18
00:00:34,560 --> 00:00:35,640
(ルシファー)うう…
19
00:00:35,640 --> 00:00:36,720
(ルシファー)うう…
20
00:00:36,720 --> 00:00:37,800
(ルシファー)うう…
21
00:00:37,800 --> 00:00:38,880
(ルシファー)うう…
22
00:00:38,880 --> 00:00:39,960
(ルシファー)うう…
23
00:00:39,960 --> 00:00:41,040
(ルシファー)うう…
24
00:00:41,040 --> 00:00:42,120
(ルシファー)うう…
25
00:00:42,120 --> 00:00:43,200
(ルシファー)うう…
26
00:00:43,200 --> 00:00:44,280
(ルシファー)うう…
27
00:00:44,280 --> 00:00:45,360
(ルシファー)うう…
28
00:00:45,440 --> 00:00:47,440
(ルシファー)ほっとけるかよ! (レン)おい!
29
00:00:47,440 --> 00:00:48,520
(ルシファー)うう…
30
00:00:48,520 --> 00:00:49,600
(ルシファー)うう…
31
00:00:49,600 --> 00:00:51,680
(ルシファー)うう…
32
00:00:51,680 --> 00:00:53,640
(ルシファー)うう…
33
00:00:53,640 --> 00:00:56,400
(ルシファー)ちょ… ちょっと!
34
00:00:56,400 --> 00:00:58,120
手出さないで!
35
00:00:58,120 --> 00:00:59,640
(ルシファー)うっ… うう…
36
00:00:59,640 --> 00:01:03,080
(ルシファー)うう…
37
00:01:03,080 --> 00:01:08,880
(ルシファー)ほら!
38
00:01:13,720 --> 00:01:16,160
(ルシファー)私の素材の取り分 奪おうっての?
39
00:01:16,160 --> 00:01:17,240
(レン)うう…
40
00:01:17,240 --> 00:01:19,320
(ルシファー)ふんっ
41
00:01:19,320 --> 00:01:28,080
(レン)だから言ったろ 助けなんて無駄だ
42
00:01:28,080 --> 00:01:30,560
(レン)なんなんすか あの人?
43
00:01:30,560 --> 00:01:32,000
(レン)ふんっ
44
00:01:32,000 --> 00:01:37,080
(レン)珍しい魔物があらば
45
00:01:37,080 --> 00:01:40,160
(レン)文字通り風のように現れる変人
46
00:01:40,160 --> 00:01:43,520
(レン)奇妙な道具を使いこなして戦う鬼照れつ
47
00:01:43,560 --> 00:01:44,560
(レン)うう…
48
00:01:44,560 --> 00:01:49,400
(レン)見目だけはうるわしい 我が国が誇る 奇大な問題知り
49
00:01:49,400 --> 00:01:54,880
(レン)そして 隠すこともない髪色で 射せられる身分から
50
00:01:54,880 --> 00:01:56,760
(レン)こう呼ばれる
51
00:01:56,760 --> 00:02:01,520
(レン)主領の略奪姫
52
00:02:01,520 --> 00:02:04,080
(レン)マローダプリンセス
53
00:02:04,080 --> 00:02:05,920
(レン)うう…
54
00:02:05,920 --> 00:02:10,880
(ルシファー)おいしょっと
55
00:02:11,600 --> 00:02:16,320
(ルシファー)それじゃあ 私が倒した分の素材は 丸っといただいていくということで
56
00:02:16,320 --> 00:02:21,200
(レン)もちろん 姫様のおかげで 手間が省けて助かりましたぜ
57
00:02:21,200 --> 00:02:25,560
(ルシファー)全然 私も素材欲しかったし 便々だよ
58
00:02:25,560 --> 00:02:27,320
(レン)う…
59
00:02:27,320 --> 00:02:32,520
(ルシファー)あ えっと お互い得して笑顔にこにこ
60
00:02:32,520 --> 00:02:34,600
(ルシファー)イェイイェイ!みたいな
61
00:02:34,600 --> 00:02:36,600
(レン)なるほど それはいい
62
00:02:36,600 --> 00:02:39,760
(レン)今後ともお互い得して 笑顔で会いたいもんですな
63
00:02:39,760 --> 00:02:41,400
(ルシファー)うんうん 任せて
64
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
(レン)はい
65
00:02:42,400 --> 00:02:49,480
(ルシファー)魔法使いは 誰かを笑顔にするために その魔法を使う
66
00:02:49,480 --> 00:02:53,360
それが私の目指す魔法使い だからね!
67
00:02:53,360 --> 00:02:54,640
(レン)ん?
68
00:02:54,640 --> 00:02:58,160
(レン)うう… (ルシファー)じゃ じゃあ お疲れした
69
00:02:58,160 --> 00:03:01,400
(レン)変わった王女様っすね
70
00:03:01,400 --> 00:03:05,400
(レン)ああ 王族なのに 高位ランクの冒険者
71
00:03:05,400 --> 00:03:07,520
おかしな姫様だろ
72
00:03:08,280 --> 00:03:12,560
(レン)それもっすけど 王族なら魔法使えばいいのに
73
00:03:12,560 --> 00:03:15,880
なんであんな変な道具 使ってんすかね?
74
00:03:15,880 --> 00:03:17,680
(ルシファー)ああ
75
00:03:17,680 --> 00:03:20,760
(レン)うっ…
76
00:03:20,760 --> 00:03:28,960
(ルシファー)あの人は 魔法が使えねえんだよ
77
00:03:29,960 --> 00:03:30,960
(レン)うう…
78
00:03:30,960 --> 00:03:39,480
(レン)この後の予定ですが
79
00:03:39,480 --> 00:03:43,160
(レン)正義で上がっていた 税制改革についての臨時を
80
00:03:43,160 --> 00:03:46,760
(レン)ああ 分かっている 本日中に処理しよう
81
00:03:46,760 --> 00:03:51,600
(レン)アルガルド・デンクにも 目を通していただいて
82
00:03:51,600 --> 00:03:52,680
(レン)ん?
83
00:03:52,680 --> 00:03:54,760
(ルシファー)うう…
84
00:03:54,760 --> 00:03:56,560
(ルシファー)うふふ…
85
00:03:56,560 --> 00:03:57,640
(ルシファー)うう…
86
00:03:57,720 --> 00:03:59,720
(ルシファー)うふふ…
87
00:03:59,720 --> 00:04:01,800
(レン)あっ アニス!
88
00:04:01,800 --> 00:04:02,880
(ルシファー)あっ
89
00:04:02,880 --> 00:04:05,720
(ルシファー)父上アルくん おつおつ
90
00:04:05,720 --> 00:04:07,080
(アルガルド・デンク)姉上…
91
00:04:07,080 --> 00:04:08,160
(レン)ちっ…
92
00:04:08,160 --> 00:04:09,520
(レン)ばっかもん!
93
00:04:09,520 --> 00:04:11,960
朝っ端から 何という格好しておる!
94
00:04:11,960 --> 00:04:13,040
(ルシファー)うう…
95
00:04:13,040 --> 00:04:14,680
(レン)また素材借りか?
96
00:04:14,680 --> 00:04:18,160
お前は王女としての 自覚がないのか この馬鹿娘!
97
00:04:18,160 --> 00:04:20,440
(ルシファー)ごめんなさい! やめて! 無駄ないで!
98
00:04:20,440 --> 00:04:22,480
しつけっとしょうした 対物は虐待ですよ!
99
00:04:22,480 --> 00:04:23,840
DVですよ!
100
00:04:23,920 --> 00:04:28,840
(アルガルド・デンク)はっ 違法犯罪責任問題 自認退陣 王国の危機!
101
00:04:28,840 --> 00:04:31,760
(ルシファー)な… 何をお訳の分からんことを…
102
00:04:31,760 --> 00:04:34,120
(アルガルド・デンク)シャーロンパスタッタ! 今だ!
103
00:04:34,120 --> 00:04:35,200
(ルシファー)うわああ!
104
00:04:35,200 --> 00:04:36,280
(アルガルド・デンク)え?
105
00:04:36,280 --> 00:04:37,760
(アルガルド・デンク)はははは…
106
00:04:37,760 --> 00:04:40,240
(ルシファー)あの馬鹿娘…
107
00:04:40,240 --> 00:04:44,560
(アルガルド・デンク)ほう…
108
00:04:44,560 --> 00:04:45,760
(ルシファー)どうした?
109
00:04:45,760 --> 00:04:47,640
(アルガルド・デンク)グレイウルフの毛皮です
110
00:04:47,720 --> 00:04:52,160
(ルシファー)波の剣では歯が立たぬと聞きますが それをこうも鮮やかに…
111
00:04:52,160 --> 00:04:56,640
(アルガルド・デンク)王女殿下がお作りになられた マナブレイドの切れ味はおぞましいな
112
00:04:56,640 --> 00:05:01,400
(ルシファー)王女殿下の提示をなさる魔法科学 魔学でしたか?
113
00:05:01,400 --> 00:05:04,920
やはり末恐ろしい さすがですな
114
00:05:04,920 --> 00:05:06,160
(アルガルド・デンク)ああ…
115
00:05:06,160 --> 00:05:09,680
まったく あの馬鹿娘と来たら
116
00:05:09,680 --> 00:05:13,080
いつも予想の斜め下の行動ばかりしねかしろ
117
00:05:13,080 --> 00:05:16,520
この前も 新しい魔道具の開発などと言い出して
118
00:05:16,600 --> 00:05:18,480
(アルガルド・デンク)地球を半分焼き払いおった
119
00:05:18,480 --> 00:05:22,600
(アルガルド) 陛下も最小閣下も あのキテルツ王女に甘すぎはしまいか
120
00:05:22,600 --> 00:05:26,040
(ルシファー)ふん しかし 多い継承権は放棄されているのだ
121
00:05:26,040 --> 00:05:29,720
地球に引きこもっている分には 実害もない
122
00:05:29,720 --> 00:05:32,760
(アルガルド)だが 魔学などと 色んなものを広げられては
123
00:05:32,760 --> 00:05:34,280
貴族の故県に関わるぞ
124
00:05:34,280 --> 00:05:37,680
(ルシファー)とはいえ 魔学には利用価値がある
125
00:05:37,680 --> 00:05:41,400
あれでもし 魔法を扱う才能があれば あるいは…
126
00:05:41,400 --> 00:05:43,440
(アルガルド)うっ… ううっ…
127
00:05:43,520 --> 00:05:46,880
ふん 魔法も使えぬ マヌケのうつけが
128
00:05:46,880 --> 00:05:58,760
(アルガルド)また ずいぶんとやらかしたものですね
129
00:05:58,760 --> 00:06:02,120
(マナ)いや ちょっと予想外のことがあってね
130
00:06:02,120 --> 00:06:06,520
(アルガルド)私からすれば 姫様自体が予想外の塊ですよ
131
00:06:06,520 --> 00:06:07,440
(マナ)ふん!
132
00:06:07,440 --> 00:06:09,400
(アルガルド)5歳の時でしたか
133
00:06:09,400 --> 00:06:12,160
いきなり空を飛びたいなどと言い出して
134
00:06:12,240 --> 00:06:13,700
(マナ)ああ…
135
00:06:13,700 --> 00:06:22,340
(アルガルド)魔法があるなら 空を飛べるのに…
136
00:06:22,340 --> 00:06:27,000
魔法で 空を…
137
00:06:27,000 --> 00:06:40,840
(アルガルド)あっ あっ あっ あっ…
138
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
(マナ)ん?
139
00:06:41,920 --> 00:06:46,220
(アルガルド)姫様 廊下を走ってはいけません
140
00:06:46,220 --> 00:06:50,520
(マナ)離して 私思い出したの 父に直走しないと
141
00:06:50,520 --> 00:06:52,640
(アルガルド)うっ 直走ですか?
142
00:06:52,640 --> 00:06:54,140
(マナ)ひっ…
143
00:06:54,140 --> 00:06:57,680
魔法で空を飛ぶの!
144
00:06:57,680 --> 00:07:03,720
(アルガルド)それからというもの 空を飛ぶために無茶ばかりなさって
145
00:07:03,720 --> 00:07:05,140
(マナ)ああ…
146
00:07:05,140 --> 00:07:07,720
そんなこともありましたな
147
00:07:07,800 --> 00:07:12,260
(アルガルド)一体 これまで 何本の放棄が犠牲になったことか
148
00:07:12,260 --> 00:07:21,900
(マナ)うう… 今日もまた一本犠牲になりましたね
149
00:07:21,900 --> 00:07:23,740
補充しに行かないとな
150
00:07:23,740 --> 00:07:28,020
(アルガルド)放棄の心配も結構ですが 恩美の心配もなさいませ
151
00:07:28,020 --> 00:07:32,480
(マナ)ありがとう 私のこと分かってくれるのは イリアだけだよ
152
00:07:32,480 --> 00:07:36,440
(アルガルド)ええ 姫様のことなら よくよく分かっておりますよ
153
00:07:36,520 --> 00:07:42,200
空を飛ぶなどと その手の妄想壁は 思春期にはよくあることですものね
154
00:07:42,200 --> 00:07:44,040
ええ 分かります
155
00:07:44,040 --> 00:07:45,740
(マナ)分かってないんだよな
156
00:07:45,740 --> 00:07:49,580
(アルガルド)この後はどうなされます?
157
00:07:49,580 --> 00:07:52,840
お出かけになられるなら お愚痴も整えますが
158
00:07:52,840 --> 00:07:55,920
(マナ)うん お願い テルティンとこ行ってくるから
159
00:07:55,920 --> 00:07:57,500
(アルガルド)診察ですか?
160
00:07:57,500 --> 00:08:00,120
(マナ)おにゃ 今日は薬の相談
161
00:08:00,120 --> 00:08:02,840
(アルガルド)ああ… 例の
162
00:08:05,260 --> 00:08:08,300
(マナ)ああ… またエラくごつい魔石持ってきたわね
163
00:08:08,300 --> 00:08:10,600
(アルガルド)ひひひ… でしょでしょ
164
00:08:10,600 --> 00:08:14,060
これなら今までより効果ある薬 作れそうじゃない?
165
00:08:14,060 --> 00:08:16,480
(マナ)まあ 試してみましょうか
166
00:08:16,480 --> 00:08:23,560
この薬 実践でも使ってるらしいけど 副作用は平気?
167
00:08:23,560 --> 00:08:24,940
(アルガルド)平気 平気
168
00:08:24,940 --> 00:08:28,560
ちょっと気分がハイになって ちょっと依存性があるくらい?
169
00:08:28,560 --> 00:08:30,820
(マナ)ちょっとがヤバすぎて笑う
170
00:08:30,820 --> 00:08:34,740
こんなのに手を出してまで 魔法を使いたいなんて
171
00:08:34,820 --> 00:08:37,500
(マナ)あんた やっぱ頭おかしいわ
172
00:08:37,500 --> 00:08:40,040
(マナ)これしか方法がないんだよね
173
00:08:40,040 --> 00:08:44,040
私は生まれつき魔法が使えないから
174
00:08:44,040 --> 00:08:45,920
(マナ)あっ…
175
00:08:45,920 --> 00:08:52,380
(マナ)王族のくせにね 困ってしまいますよ
176
00:08:52,380 --> 00:08:56,960
(マナ)別にいいでしょ 魔法なんて そんな大したもんでもないし
177
00:08:56,960 --> 00:08:59,300
(マナ)ん? そんなことない
178
00:08:59,300 --> 00:09:03,500
魔法は素敵 魔法は最高 魔法はロマン
179
00:09:03,600 --> 00:09:06,100
(マナ)でたロマン それあれでしょ?
180
00:09:06,100 --> 00:09:09,400
空飛ぶーとか言ってた カスみたいな猛言
181
00:09:09,400 --> 00:09:11,400
(マナ)そうそう それそれ
182
00:09:11,400 --> 00:09:12,360
(マナ)はっはっ
183
00:09:12,360 --> 00:09:14,320
(マナ)はっ? 猛言?はっ?
184
00:09:14,320 --> 00:09:18,820
あんたの呪い収集とかいう 陰キャ趣味の方がよっぽどカスなんだが
185
00:09:18,820 --> 00:09:20,940
(マナ)私の場合は趣味だもの
186
00:09:20,940 --> 00:09:23,860
誰かのためになんて思ってないし
187
00:09:23,860 --> 00:09:29,540
けど… アニス様の言及は誰かの笑顔のため
188
00:09:29,540 --> 00:09:30,780
なんでしょ?
189
00:09:30,780 --> 00:09:33,300
(マナ)お… おー そうだが
190
00:09:33,380 --> 00:09:35,880
(マナ)何 急に嫌だ 照れるじゃん
191
00:09:35,880 --> 00:09:39,420
(マナ)ま それもカスみたいな猛言だと思うけど
192
00:09:39,420 --> 00:09:40,260
(マナ)おー?
193
00:09:40,260 --> 00:09:42,260
(マナ)で 飛べるようになったの?
194
00:09:42,260 --> 00:09:46,180
(マナ)いや まだ低空飛行しかできなくてさ
195
00:09:46,180 --> 00:09:49,900
でも 出力上げれば もっと高く飛べると思うんだよね
196
00:09:49,900 --> 00:09:54,900
精霊石を更にぶっ込んで ただそれだと安全対策がね
197
00:09:54,900 --> 00:09:58,560
(マナ)魔法で空を飛ぼうなんて 無駄に危ないこと
198
00:09:58,560 --> 00:10:00,200
どうして思いつくのかしら?
199
00:10:00,200 --> 00:10:02,940
(マナ)え? 普通に飛んでみたくならない?
200
00:10:03,040 --> 00:10:06,380
(マナ)ほんと 何から何まで異端なお姫様ね
201
00:10:06,380 --> 00:10:09,460
こんなのが王女とか ヤバいでしょ この国
202
00:10:09,460 --> 00:10:14,260
(マナ)はあ? 暴走して 皇甥家潰しかけた霊女に 言われたくないんだが
203
00:10:14,260 --> 00:10:16,880
お? っていうか うちはいいの
204
00:10:16,880 --> 00:10:19,060
うちにはアル君がいるから セーフ!
205
00:10:19,060 --> 00:10:21,020
王家的にはオーケーです!
206
00:10:21,020 --> 00:10:24,320
(マナ)おー お弟君 結婚するんだっけ?
207
00:10:24,320 --> 00:10:29,020
どうなの? お相手のマゼンタ皇甥家の天才霊匠は?
208
00:10:29,020 --> 00:10:30,360
(マナ)顔がいい
209
00:10:30,360 --> 00:10:31,900
(マナ)他にないわけ
210
00:10:31,980 --> 00:10:34,740
(マナ)うーん ちゃんと話したことないから
211
00:10:34,740 --> 00:10:39,700
(マナ)うーん 王家と皇甥家って 付き合い長かった気がするけど
212
00:10:39,700 --> 00:10:41,620
遠識なかったの?
213
00:10:41,620 --> 00:10:45,620
(マナ)いやー 何分小さい頃のことなもんで
214
00:10:45,620 --> 00:10:49,040
(スプリンスの音)
215
00:10:49,040 --> 00:10:51,080
(マナ)はあ?
216
00:10:51,080 --> 00:10:53,000
(マナ)はあ?
217
00:10:53,000 --> 00:10:55,920
(スプリンスの音)
218
00:10:55,920 --> 00:10:57,000
(スプリンスの音)
219
00:10:57,000 --> 00:11:00,500
(マナ)はあ?
220
00:11:01,580 --> 00:11:03,040
(スプリンスの音)
221
00:11:03,040 --> 00:11:09,000
(マナ)覚えてないかも
222
00:11:09,000 --> 00:11:28,220
(お父さん)お前 何があったの?
223
00:11:28,220 --> 00:11:31,060
(お父さん)お前 調子に気をつけて 何にか起こらせたの?
224
00:11:31,140 --> 00:11:33,140
(お父さん)お前 何があったの?
225
00:11:33,140 --> 00:11:35,220
(お父さん)お前 何があったの?
226
00:11:35,220 --> 00:11:38,560
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
227
00:11:38,560 --> 00:11:39,940
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
228
00:11:39,940 --> 00:11:41,020
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
229
00:11:41,020 --> 00:11:42,900
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
230
00:11:42,900 --> 00:11:44,020
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
231
00:11:44,020 --> 00:11:45,400
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
232
00:11:45,400 --> 00:11:46,860
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
233
00:11:46,940 --> 00:12:11,940
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
234
00:12:12,020 --> 00:12:14,020
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
235
00:12:14,020 --> 00:12:16,100
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
236
00:12:16,100 --> 00:12:18,180
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
237
00:12:18,180 --> 00:12:20,260
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
238
00:12:20,260 --> 00:12:22,340
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
239
00:12:22,340 --> 00:12:24,420
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
240
00:12:24,420 --> 00:12:26,500
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
241
00:12:26,500 --> 00:12:28,580
(マナ)そうか 城下では ハーブティーが流行っているのか
242
00:12:28,660 --> 00:12:42,660
[音楽]
243
00:12:42,660 --> 00:12:44,740
(明)まだいたのか
244
00:12:44,740 --> 00:12:46,820
(マナ)お待ちしておりました
245
00:12:46,820 --> 00:12:50,900
(明)ご苦労なことだな
246
00:12:50,900 --> 00:12:53,940
(明)どうせ 戦略結婚だと 誰もが知っているというのに
247
00:12:53,940 --> 00:12:56,020
(明)こんな茶会に何の意味がある?
248
00:12:56,100 --> 00:13:00,100
(マナ)戦略結婚だからこそ こうした形式は必要です
249
00:13:00,100 --> 00:13:05,460
(マナ)互いに信頼関係を築き また その様を周知しなければなりません
250
00:13:05,460 --> 00:13:07,540
(マナ)時代の国を担う私たちに
251
00:13:07,540 --> 00:13:11,620
(明)相変わらず 嫌味なくらいに完璧だな 貴様は
252
00:13:11,620 --> 00:13:14,660
(マナ)私はただ貴族としての役割を
253
00:13:14,660 --> 00:13:16,740
(明)はっ 貴族か くだらん
254
00:13:16,740 --> 00:13:21,380
(マナ)殿下 王城でそのような振る舞いは お控えください
255
00:13:21,380 --> 00:13:24,660
(マナ)いえ 王城に限らず 学院でもですが
256
00:13:24,740 --> 00:13:27,700
(明)学院? 何が言いたい?
257
00:13:27,700 --> 00:13:28,780
(マナ)あっ
258
00:13:28,780 --> 00:13:30,280
(音楽)
259
00:13:30,280 --> 00:13:33,740
(マナ)シアン断尺霊状には お伝えしましたが
260
00:13:33,740 --> 00:13:36,820
(マナ)殿下にも 十々ご留意いただきたく
261
00:13:36,820 --> 00:13:44,200
(マナ)私とアルガルド様は婚約のみです
262
00:13:44,200 --> 00:13:49,080
(マナ)いらぬ風分を立てられぬよう 行為にされる方は選ぶべきかと
263
00:13:49,080 --> 00:13:50,740
(明)ははは
264
00:13:50,820 --> 00:13:55,480
(明)私たちに何かを選ぶ権利など ありはしないがな
265
00:13:55,480 --> 00:13:59,160
(明)まあ 貴重なご意見だ ありがたく聞こう
266
00:13:59,160 --> 00:14:02,700
(明)私にふさわしい相手を選ばせてもらうぞ
267
00:14:02,700 --> 00:14:05,000
(マナ)どういう意味でしょう?
268
00:14:05,000 --> 00:14:07,700
(明)わざわざ説明する必要があるのか
269
00:14:07,700 --> 00:14:11,000
(明)誰よりも貴族らしい 天才皇借霊状なら
270
00:14:11,000 --> 00:14:13,920
(明)あてこすりの会話は お手のものだろ
271
00:14:13,920 --> 00:14:19,420
(明)はっ
272
00:14:19,720 --> 00:14:21,180
(明)もういいか
273
00:14:21,180 --> 00:14:29,520
(明)お互い 無駄な時間を過ごしたな
274
00:14:29,520 --> 00:14:44,560
(マナ)やっぱり王女王の放棄は最高やな
275
00:14:44,560 --> 00:14:46,480
(マナ)見て これ最高では
276
00:14:46,480 --> 00:14:48,980
(マナ)ほんと 姫様が放棄がお好きですね
277
00:14:49,060 --> 00:14:51,240
(マナ)まあね 放棄大好き
278
00:14:51,240 --> 00:14:54,280
(マナ)好きすぎて 多い継承権も放棄したまである
279
00:14:54,280 --> 00:14:57,320
(マナ)まったく笑えない奴なんですが それは
280
00:14:57,320 --> 00:14:59,400
(マナ)あっ あっ あるくん
281
00:14:59,400 --> 00:15:02,080
(マナ)いや これは違うの 泥棒とかじゃなくて
282
00:15:02,080 --> 00:15:03,820
(マナ)ちょっと掃除をね
283
00:15:03,820 --> 00:15:10,160
(マナ)うーん 反抗器
284
00:15:10,160 --> 00:15:15,000
(マナ)天気よし!
285
00:15:15,000 --> 00:15:16,660
(マナ)風速よし!
286
00:15:16,660 --> 00:15:18,040
(マナ)整備よし!
287
00:15:18,120 --> 00:15:20,620
(マナ)安全確認よし!
288
00:15:20,620 --> 00:15:23,080
(マナ)絶好の実験日より!
289
00:15:23,080 --> 00:15:27,260
(マナ)お待ちください 今夜は冷えるので
290
00:15:27,260 --> 00:15:30,380
(マナ)おー さすがイリア ありがとう
291
00:15:30,380 --> 00:15:35,420
(マナ)いいですか? 高度と速度を出してはダメですよ
292
00:15:35,420 --> 00:15:36,760
(マナ)異常が出たらすぐに
293
00:15:36,760 --> 00:15:39,880
(マナ)もう 分かってるよ 心配すぎ
294
00:15:39,880 --> 00:15:43,220
(マナ)心配するのも当然です
295
00:15:43,220 --> 00:15:46,300
(マナ)姫様に万が一があってはならないですし
296
00:15:46,380 --> 00:15:49,640
(マナ)何より 姫様が魔法が使えないのですから
297
00:15:49,640 --> 00:15:51,520
(マナ)空中で何かあった時 どうにはならないの
298
00:15:51,520 --> 00:15:54,560
(マナ)そうじゃ 温かい紅茶用意して待っててね
299
00:15:54,560 --> 00:16:03,140
(マナ)かしこまりました 姫様
300
00:16:03,140 --> 00:16:10,240
(マナ)本当にトンネル 前世の夢が叶ったんだ
301
00:16:10,240 --> 00:16:13,080
(マナ)あっ
302
00:16:13,080 --> 00:16:15,660
(マナ)うーん
303
00:16:15,740 --> 00:16:16,740
(マナ)うわーっ
304
00:16:16,740 --> 00:16:25,040
(マナ)無事 卒業が決まってやがったよ
305
00:16:25,040 --> 00:16:29,460
(マナ)本当にね 単位足りなくて 早く留念するところだった
306
00:16:29,460 --> 00:16:33,420
(マナ)卒業後は 学院での夜会も これが最後だね
307
00:16:33,420 --> 00:16:36,540
(マナ)そうですよね もう卒業ですもんね
308
00:16:36,540 --> 00:16:37,620
(マナ)まじか
309
00:16:37,620 --> 00:16:40,760
(マナ)噂は本当でしたのね
310
00:16:40,760 --> 00:16:43,880
(マナ)ああ 性格がきついせいだ天下が
311
00:16:43,900 --> 00:16:45,900
(人々の歓声)
312
00:16:45,900 --> 00:16:58,320
(笑い声)
313
00:16:58,320 --> 00:16:59,400
(マナ)ん?
314
00:16:59,400 --> 00:17:01,480
(人々の歓声)
315
00:17:01,480 --> 00:17:11,700
(マナ)マゼンタ校舎連場1人か
316
00:17:11,780 --> 00:17:14,120
(マナ)天下は どうなさったのかしら?
317
00:17:14,120 --> 00:17:15,200
(人々の歓声)
318
00:17:15,200 --> 00:17:17,280
(人々の歓声)
319
00:17:17,280 --> 00:17:21,120
(マナ)まあ エスコートのお相手が
320
00:17:21,120 --> 00:17:23,580
(人々の歓声)
321
00:17:23,580 --> 00:17:36,620
(エスコート)みんな 卒業おめでとう
322
00:17:36,620 --> 00:17:40,580
(エスコート)共に この夜会を迎えられたこと 嬉しく思う
323
00:17:40,660 --> 00:17:43,160
晴れの門でお祝う 良き日ではあるが
324
00:17:43,160 --> 00:17:45,660
皆に伝えねばならないことがある
325
00:17:45,660 --> 00:17:50,920
この場をもって宣言する
326
00:17:50,920 --> 00:17:54,880
私は ユフィリア・マゼンタとの婚約を 破棄すると
327
00:17:54,880 --> 00:17:55,960
(ドドン)
328
00:17:55,960 --> 00:17:59,180
(天下)天下が 婚約破棄を宣言だと?
329
00:17:59,180 --> 00:18:01,180
(マナ)ユフィリア様が なぜ?
330
00:18:01,180 --> 00:18:03,260
(人々の歓声)
331
00:18:03,260 --> 00:18:08,600
(マナ)アルガルド様 なぜ 婚約の破棄を?
332
00:18:08,680 --> 00:18:11,600
(天下)貴様は 我が婚約者に 相応しくない
333
00:18:11,600 --> 00:18:13,440
そう判断した
334
00:18:13,440 --> 00:18:16,940
貴様が霊にへ行った 悲動の数々
335
00:18:16,940 --> 00:18:18,780
よもや 逃のがれは済まい!
336
00:18:18,780 --> 00:18:19,860
(人々の歓声)
337
00:18:19,860 --> 00:18:23,660
(マナ)霊二女への 苦言のことを おっしゃっているのであれば
338
00:18:23,660 --> 00:18:27,080
そこに 彼女を 害想とする意志などございません
339
00:18:27,080 --> 00:18:30,620
この話は 陛下には 了承を?
340
00:18:30,620 --> 00:18:33,460
(天下)父上には 後で承諾をいただく
341
00:18:33,460 --> 00:18:36,220
(マナ)親が定めた婚約を
342
00:18:36,220 --> 00:18:38,000
あなたの一尊で解消など
343
00:18:38,080 --> 00:18:41,500
(天下)誰に羽ばかることがある 時代は変わるのだ
344
00:18:41,500 --> 00:18:44,300
私は 私の意志で 己の道を定める
345
00:18:44,300 --> 00:18:47,800
(マナ)それは 守るべき切度があってこその話です
346
00:18:47,800 --> 00:18:49,680
お考え直しくださいませ
347
00:18:49,680 --> 00:18:51,880
よもや そこまで 盲目になられましたか?
348
00:18:51,880 --> 00:18:54,880
(天下) 理由にこと書いて 盲目だと?
349
00:18:54,880 --> 00:18:57,380
盲目は貴様だとしれユフィリア!
350
00:18:57,380 --> 00:19:00,720
王妃の地位保護者に 目を覆う諸行を繰り返す貴様に
351
00:19:00,720 --> 00:19:02,600
その資格などない!
352
00:19:02,600 --> 00:19:04,680
霊二に対する 過度ないじめ
353
00:19:04,680 --> 00:19:07,680
盗難や損害 さらには暗殺の食わだて
354
00:19:07,760 --> 00:19:08,760
(天下)あっ…
355
00:19:08,760 --> 00:19:11,680
そのすべてを貴様が 裏で糸を引いていることは
356
00:19:11,680 --> 00:19:14,100
調べがついているのだ!
357
00:19:14,100 --> 00:19:15,980
ですから 心当たりは…
358
00:19:15,980 --> 00:19:17,400
(天下)証言します
359
00:19:17,400 --> 00:19:20,400
霊二城に対する 彼女の悪行の数々は
360
00:19:20,400 --> 00:19:22,240
我らが目にしました
361
00:19:22,240 --> 00:19:24,820
霊二は確かに平民上がりだが
362
00:19:24,820 --> 00:19:26,980
その知識は度が過ぎている
363
00:19:26,980 --> 00:19:29,120
自分の手は汚さず
364
00:19:29,120 --> 00:19:32,320
取巻の御礼状に 嫌がらせを供用したとか
365
00:19:33,700 --> 00:19:37,620
(天下)一体 何が起きて…
366
00:19:37,620 --> 00:19:41,460
(天下)はあ…
367
00:19:41,460 --> 00:19:42,800
(天下)はあ…
368
00:19:42,800 --> 00:19:46,960
私は 責務のために
369
00:19:46,960 --> 00:19:49,260
皆の規範になろうと
370
00:19:49,260 --> 00:19:53,060
時期王妃として 皇爵霊女として
371
00:19:53,060 --> 00:19:55,640
強く 正しくあろうと
372
00:19:55,640 --> 00:19:58,180
(天下)残念だ ユフィリア
373
00:19:58,180 --> 00:20:02,060
今までの行いを食い 霊二へ謝罪せよ
374
00:20:03,020 --> 00:20:05,940
(天下)はあ… 私は…
375
00:20:05,940 --> 00:20:09,780
(天下)はあ… ああ…
376
00:20:09,780 --> 00:20:12,820
(天下)あ…
377
00:20:12,820 --> 00:20:14,660
(天下)はあ…
378
00:20:14,660 --> 00:20:25,240
(天下)ああああああっ…
379
00:20:26,240 --> 00:20:28,740
(天下)うううううううう…
380
00:20:28,740 --> 00:20:31,120
(天下)うううううう…
381
00:20:31,120 --> 00:20:33,240
(天下)うううううう…
382
00:20:33,240 --> 00:20:34,320
(天下)あっ…
383
00:20:34,320 --> 00:20:38,160
(天下)痛った 制御失敗した
384
00:20:38,160 --> 00:20:40,280
(天下)あなたは…
385
00:20:40,280 --> 00:20:43,280
(天下)おお アル君 ヤッピー
386
00:20:43,280 --> 00:20:46,080
(天下)姉へ…
387
00:20:46,080 --> 00:20:50,080
(天下)えーっと これは まずい状況か
388
00:20:50,080 --> 00:20:51,960
(天下)あなたは…
389
00:20:51,960 --> 00:20:53,460
(天下)あなたは…
390
00:20:53,460 --> 00:20:55,000
(天下)あなたは…
391
00:20:55,080 --> 00:20:57,080
(天下)まずい状況かも
392
00:20:57,080 --> 00:20:58,160
(天下)あっ…
393
00:20:58,160 --> 00:20:59,240
(天下)あっ…
394
00:20:59,240 --> 00:21:01,840
(天下)ちょっと アル君
395
00:21:01,840 --> 00:21:04,840
(天下)ユフィリア城がいるのに なんで別の女性をはべらせてるの?
396
00:21:04,840 --> 00:21:06,300
(アルト)あなたには関係ない
397
00:21:06,300 --> 00:21:08,500
(天下)いや そんな怒らなくても
398
00:21:08,500 --> 00:21:11,500
(天下)めっちゃ怒るじゃん こわ何この子
399
00:21:11,500 --> 00:21:13,680
(天下)あっ ユフィリア城
400
00:21:13,680 --> 00:21:15,800
(天下)えーっと これどういうこと?
401
00:21:15,800 --> 00:21:17,880
(天下)あの人 愛人候補か何か?
402
00:21:17,880 --> 00:21:19,560
(天下)うっ…
403
00:21:24,060 --> 00:21:27,740
(天下)うう… うん?
404
00:21:27,740 --> 00:21:31,820
(天下)もしかして 婚約破棄とかされちゃった感じ?
405
00:21:31,820 --> 00:21:36,820
(天下)うわー マジか そんなの本当にあるんだ
406
00:21:36,820 --> 00:21:37,900
(天下)うっ…
407
00:21:37,900 --> 00:21:44,400
(天下)よし 決めた
408
00:21:44,400 --> 00:21:46,780
(天下)あっ…
409
00:21:46,780 --> 00:21:48,580
(天下)私がさらってあげる!
410
00:21:48,580 --> 00:22:02,880
(天下)さあ 行こう すぐ行こう
411
00:22:02,880 --> 00:22:06,000
(天下)あっ…
412
00:22:06,000 --> 00:22:07,380
(アルト)ユッショッと
413
00:22:07,380 --> 00:22:09,880
(天下)あの… 放しててください
414
00:22:09,880 --> 00:22:10,960
(天下)あっ…
415
00:22:10,960 --> 00:22:12,040
(天下)あっ…
416
00:22:12,040 --> 00:22:13,120
(天下)あっ…
417
00:22:13,120 --> 00:22:14,200
(天下)あっ…
418
00:22:14,200 --> 00:22:15,280
(天下)あっ…
419
00:22:15,380 --> 00:22:17,380
(天下)あっ ちょっと 放しててください
420
00:22:17,380 --> 00:22:20,920
(天下)というわけで アル君
421
00:22:20,920 --> 00:22:23,640
(天下)この話は 私が持ち帰らせてもらうから
422
00:22:23,640 --> 00:22:25,300
(アルト)あっ… 待て!
423
00:22:25,300 --> 00:22:26,380
(天下)えへっ…
424
00:22:26,380 --> 00:22:35,840
(アルト)アネウェ…
425
00:22:35,840 --> 00:22:39,380
(天下)うわーっ!
426
00:22:39,380 --> 00:22:44,460
(天下)と… 飛んで…
427
00:22:44,540 --> 00:22:47,300
(アルト)空の旅へようこそ ユフィリア城
428
00:22:47,300 --> 00:22:48,380
(天下)うわーっ!
429
00:22:48,380 --> 00:22:51,840
(アルト)これより語られるのは
430
00:22:51,840 --> 00:22:54,880
ある王国の二人の少女のお話
431
00:22:54,880 --> 00:22:58,000
誰よりも魔法を愛しながら
432
00:22:58,000 --> 00:23:01,460
魔法に愛されなかった王女の物語
433
00:23:01,460 --> 00:23:04,080
およそ全てを持って生まれながら
434
00:23:04,080 --> 00:23:07,680
何一つ持っていなかった霊城の物語
435
00:23:07,680 --> 00:23:10,960
二人の革命の物語
436
00:23:11,040 --> 00:23:14,580
これは そんな物語の始まり
437
00:23:14,580 --> 00:23:17,500
(アルト)あの どちらに向かわれて
438
00:23:17,500 --> 00:23:19,760
(天下)父上とグランツ公の宝
439
00:23:19,760 --> 00:23:21,040
(アルト)どうして?
440
00:23:21,040 --> 00:23:23,920
(天下)私は略奪姫だからね
441
00:23:23,920 --> 00:23:24,920
(アルト)あっ…
442
00:23:24,920 --> 00:23:28,580
(天下)私にユフィリア城をくださいってお願いするの!
443
00:23:28,580 --> 00:23:29,840
(アルト)えっ…
444
00:23:29,840 --> 00:23:31,620
(アルト)うううっ!
445
00:23:31,700 --> 00:23:33,700
(エンディング)
446
00:23:34,700 --> 00:23:36,700
(エンディング)
447
00:23:38,700 --> 00:23:40,700
(エンディング)
36831