Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,505
(wispy, tinkling music)
2
00:00:16,117 --> 00:00:18,886
(pleasant music)
3
00:00:37,505 --> 00:00:38,973
- [Voiceover] Hey,
count of three.
4
00:00:38,973 --> 00:00:41,574
- [Voiceover] Alright.
5
00:00:41,575 --> 00:00:42,777
- One.
6
00:00:42,777 --> 00:00:43,611
- [Voiceover] Yeah.
7
00:00:43,611 --> 00:00:45,012
- Two.
8
00:00:45,012 --> 00:00:46,847
- Will, Will.
9
00:00:46,847 --> 00:00:47,982
You fucking suck.
10
00:00:47,982 --> 00:00:48,816
- You suck.
11
00:00:48,816 --> 00:00:49,650
- Two.
12
00:00:50,618 --> 00:00:52,053
- Three!
13
00:00:52,053 --> 00:00:54,288
(splash)
14
00:00:54,288 --> 00:00:55,122
- What the fuck?
15
00:00:55,122 --> 00:00:56,357
- Hey, come on!
16
00:00:56,357 --> 00:00:57,058
- I win.
- [Voiceover] What the fuck?
17
00:00:57,058 --> 00:00:58,025
- I win again.
18
00:00:58,025 --> 00:00:59,727
- [Voiceover] Bullshit, man.
19
00:00:59,727 --> 00:01:01,227
You can't do that.
20
00:01:02,563 --> 00:01:04,198
♪ I wish I lived
21
00:01:04,197 --> 00:01:07,767
♪ In the power and the light
22
00:01:07,768 --> 00:01:11,806
♪ I wish it wasn't
Saturday night
23
00:01:11,806 --> 00:01:14,642
♪ Cause I can't raise hell
24
00:01:14,642 --> 00:01:18,746
♪ No, I can't raise hell for two
25
00:01:23,617 --> 00:01:27,621
♪ I wish I had a thousand bucks
26
00:01:28,556 --> 00:01:31,625
♪ I wish I was a Royal Trux
27
00:01:31,625 --> 00:01:34,929
♪ But mostly I wish
28
00:01:34,929 --> 00:01:38,232
♪ I wish I was with you ♪
29
00:01:38,232 --> 00:01:39,200
- [Voiceover] Thank
you very much.
30
00:01:39,200 --> 00:01:41,168
- [Voiceover] No problem.
31
00:01:43,070 --> 00:01:45,872
♪ When I was summoned ♪
32
00:01:45,873 --> 00:01:46,874
- Appreciate it.
33
00:01:46,874 --> 00:01:49,443
♪ To the phone
34
00:01:53,013 --> 00:01:55,883
♪ I knew in my bones that you
35
00:01:55,883 --> 00:01:58,652
♪ Had died alone
36
00:02:02,790 --> 00:02:05,359
♪ We've never been promised
37
00:02:05,359 --> 00:02:08,762
♪ There'll be a tomorrow
38
00:02:12,533 --> 00:02:14,969
♪ So let's just call it death
39
00:02:14,969 --> 00:02:18,305
♪ Of an heir of sorrows
40
00:02:19,473 --> 00:02:23,644
♪ The death of an
heir of sorrows
41
00:02:32,453 --> 00:02:36,190
♪ I've not avoided certainty
42
00:02:37,091 --> 00:02:41,128
♪ It has always just eluded me
43
00:02:41,128 --> 00:02:45,298
♪ I wish I knew, I
wish I knew for true
44
00:02:51,939 --> 00:02:56,644
♪ I wish I had a rhinestone suit
45
00:02:56,644 --> 00:03:00,214
♪ I wish I had a
new pair of boots
46
00:03:00,214 --> 00:03:02,550
♪ But mostly I wish
47
00:03:02,550 --> 00:03:05,886
♪ I wish I was with you
48
00:03:10,624 --> 00:03:12,793
♪ We've never been promised
49
00:03:12,793 --> 00:03:16,230
♪ There'll be a tomorrow
50
00:03:19,967 --> 00:03:22,403
♪ So let's just
call it the death
51
00:03:22,403 --> 00:03:25,739
♪ Of an heir of sorrows
52
00:03:26,941 --> 00:03:30,878
♪ The death of an
heir of sorrows ♪
53
00:03:43,757 --> 00:03:46,327
- So, Will, what are you doing?
54
00:03:48,762 --> 00:03:50,297
- Eating dinner.
55
00:03:50,297 --> 00:03:52,700
It's very good, thank
you, Mrs. Bloom.
56
00:03:52,700 --> 00:03:55,469
- What I meant was,
we've hardly seen
57
00:03:55,469 --> 00:03:57,271
or heard from you in
years, and then you call
58
00:03:57,271 --> 00:03:58,872
from the dock, and
you asked us to come
59
00:03:58,872 --> 00:04:01,308
and pick you up,
so my question is,
60
00:04:01,308 --> 00:04:02,843
what are you doing?
61
00:04:02,843 --> 00:04:04,545
- Arthur, leave the boy alone.
62
00:04:04,545 --> 00:04:05,678
- That's exactly
the point, Mary,
63
00:04:05,679 --> 00:04:07,281
he's hardly a boy anymore.
64
00:04:07,281 --> 00:04:09,283
So, how old are you now?
65
00:04:10,618 --> 00:04:12,052
- I'm 31.
66
00:04:12,052 --> 00:04:14,188
- He's 31 years old, so
he can answer a simple
67
00:04:14,188 --> 00:04:16,656
question by sitting
at our table, he can
68
00:04:16,656 --> 00:04:18,926
tell us where he's been.
69
00:04:18,926 --> 00:04:20,693
- You don't have to answer
any questions, Will,
70
00:04:20,694 --> 00:04:23,964
and you're always welcome here.
71
00:04:23,964 --> 00:04:24,798
- It's okay.
72
00:04:24,798 --> 00:04:26,300
Uh, I've been, um,
73
00:04:29,670 --> 00:04:31,305
I've been away.
74
00:04:31,305 --> 00:04:32,139
- Away.
75
00:04:33,874 --> 00:04:35,376
Where?
76
00:04:35,376 --> 00:04:36,810
- Away, all over.
77
00:04:37,978 --> 00:04:39,647
- [Arthur] All over?
78
00:04:40,648 --> 00:04:43,050
- Yeah, pretty much all over.
79
00:04:46,153 --> 00:04:48,255
- I see, alright.
80
00:04:48,255 --> 00:04:52,426
Uh, so, uh, what have you
been doing all this time?
81
00:04:53,927 --> 00:04:57,698
- I've been, I've been
writing a book, mainly.
82
00:04:57,698 --> 00:04:58,965
- A book?
83
00:04:58,966 --> 00:05:02,102
- Yeah, and, uh, now
that I've finished,
84
00:05:03,270 --> 00:05:05,873
the publisher who's
publishing my book
85
00:05:05,873 --> 00:05:07,441
wanted me to come back here.
86
00:05:07,441 --> 00:05:08,609
- That's wonderful.
87
00:05:08,609 --> 00:05:10,443
- So, what's it about?
88
00:05:13,647 --> 00:05:14,882
- Nothing.
89
00:05:14,882 --> 00:05:16,050
- Nothing?
90
00:05:16,050 --> 00:05:18,052
Uh, what does nothing mean?
91
00:05:18,052 --> 00:05:19,053
- Maybe it means that
he'd rather not talk
92
00:05:19,053 --> 00:05:20,320
about it right now.
93
00:05:20,321 --> 00:05:21,255
- Well, if he doesn't
want to talk about it,
94
00:05:21,255 --> 00:05:22,489
well, then he can say so.
95
00:05:22,489 --> 00:05:23,857
- I would rather
not talk about it.
96
00:05:23,857 --> 00:05:25,426
- Ah, there you go.
97
00:05:26,627 --> 00:05:29,296
So we're not going
to talk about it.
98
00:05:30,764 --> 00:05:33,534
I mean, you have to admit
he does seem a bit crazy.
99
00:05:33,534 --> 00:05:34,935
- Arthur, please.
100
00:05:36,537 --> 00:05:38,938
He's just a little
lost, that's all,
101
00:05:38,939 --> 00:05:40,240
after all he's been through.
102
00:05:40,240 --> 00:05:41,075
- Mm hm.
103
00:05:43,177 --> 00:05:45,979
- He didn't say a
word about Maggie.
104
00:05:45,979 --> 00:05:48,748
Well, he hardly
mentioned Daniel.
105
00:05:49,750 --> 00:05:50,884
What do you think about that?
106
00:05:50,884 --> 00:05:52,219
- Well, how would I know?
107
00:05:52,219 --> 00:05:54,688
How would either of us know?
108
00:05:54,688 --> 00:05:56,924
I've hardly ever seen Daniel
in the last few years,
109
00:05:56,924 --> 00:05:58,424
Mr. New York City.
110
00:06:00,961 --> 00:06:02,329
- And whose fault is that?
111
00:06:02,329 --> 00:06:03,831
- When did I say it
was anyone's fault,
112
00:06:03,831 --> 00:06:07,267
I'm saying we've hardly
ever seen the boy.
113
00:06:07,267 --> 00:06:08,669
- Our son.
114
00:06:08,669 --> 00:06:11,270
- Right, okay, yeah,
thanks very much.
115
00:06:11,271 --> 00:06:14,341
He's not the boy, he is our son.
116
00:06:14,341 --> 00:06:17,911
- Well, maybe if you
treated him more,
117
00:06:17,911 --> 00:06:20,180
with a bit more love.
118
00:06:20,180 --> 00:06:23,450
- Maybe if you
didn't smother him.
119
00:06:23,450 --> 00:06:26,186
Mother's love can
be complicated.
120
00:06:27,254 --> 00:06:30,157
- Of course, it's all my fault,
121
00:06:30,157 --> 00:06:30,991
isn't it?
122
00:06:34,161 --> 00:06:34,995
- Okay.
123
00:06:36,130 --> 00:06:37,431
That's enough for me.
124
00:06:37,431 --> 00:06:38,365
- Uh huh.
- [Arthur] Goodnight.
125
00:06:38,365 --> 00:06:39,867
- Fine, goodnight.
126
00:06:42,403 --> 00:06:43,704
Sweet dreams.
127
00:06:43,704 --> 00:06:44,538
Oh.
128
00:06:44,538 --> 00:06:45,939
- [Arthur] Mm hm.
129
00:06:48,075 --> 00:06:50,676
(solemn music)
130
00:07:03,424 --> 00:07:06,493
(night bird calling)
131
00:07:14,268 --> 00:07:17,270
- [Arthur] Well,
that was delicious.
132
00:07:18,639 --> 00:07:20,340
- Yeah, thanks, Mrs.
Bloom, it was really good.
133
00:07:20,340 --> 00:07:21,842
- Will, you're welcome.
134
00:07:21,842 --> 00:07:23,777
Oh, you know, I,
uh, I almost forgot.
135
00:07:23,777 --> 00:07:25,479
Daniel called last night
after you went to bed
136
00:07:25,479 --> 00:07:27,414
and said that he was going
to come up for the weekend,
137
00:07:27,414 --> 00:07:31,685
so he should be arriving
at some point today.
138
00:07:31,685 --> 00:07:32,986
- Great.
139
00:07:32,986 --> 00:07:34,755
- The big reunion.
140
00:07:34,755 --> 00:07:36,423
- [Will] Yeah.
141
00:07:36,423 --> 00:07:39,660
- Will, I, I don't want
to pry at all, really,
142
00:07:39,660 --> 00:07:43,664
I just, you and Daniel,
you used to be so close.
143
00:07:46,266 --> 00:07:50,070
- Yeah, it seems like all
that was a long time ago.
144
00:07:50,070 --> 00:07:52,272
I guess we just drifted apart.
145
00:07:52,272 --> 00:07:54,808
- Well, maybe now you'll
find you have more in common.
146
00:07:54,808 --> 00:07:55,976
- Yeah, maybe.
147
00:07:57,411 --> 00:07:58,645
You know, I was thinking,
if, uh, you don't mind,
148
00:07:58,645 --> 00:08:00,681
I might go for a little fishing.
149
00:08:00,681 --> 00:08:02,483
- Fishing, now
there's a good idea.
150
00:08:02,483 --> 00:08:03,851
It's been years since
there's been any fishing
151
00:08:03,851 --> 00:08:05,385
around here.
152
00:08:05,385 --> 00:08:07,888
(hum of boat)
153
00:08:11,492 --> 00:08:14,261
(peaceful music)
154
00:08:25,005 --> 00:08:27,574
- I'll just get this out.
155
00:08:27,574 --> 00:08:30,911
And see just how much
we have in common.
156
00:08:32,578 --> 00:08:35,248
Oh, we have plenty
in common, huh?
157
00:08:35,249 --> 00:08:38,018
Yeah, now that wasn't so bad.
158
00:08:38,018 --> 00:08:39,620
You little bastard.
159
00:08:42,322 --> 00:08:44,558
- Will, wait, wait, wait.
160
00:08:44,558 --> 00:08:46,026
Let me get a picture.
161
00:08:46,026 --> 00:08:47,127
That's a big fish.
162
00:08:47,127 --> 00:08:47,960
- Okay.
163
00:08:47,961 --> 00:08:49,229
- That's three or.
164
00:08:49,229 --> 00:08:51,031
That's three or four pounds.
165
00:08:51,031 --> 00:08:51,864
Okay.
166
00:08:52,833 --> 00:08:54,034
Perfect.
167
00:08:54,034 --> 00:08:55,135
- That was Daniel.
168
00:08:55,135 --> 00:08:57,271
He's over at the dock.
169
00:08:57,271 --> 00:09:00,306
You want to go
pick him up, Will?
170
00:09:00,307 --> 00:09:01,141
- Sure.
171
00:09:01,141 --> 00:09:02,409
- Great.
172
00:09:02,409 --> 00:09:03,242
Very nice.
173
00:09:04,645 --> 00:09:07,314
(buzzing motor)
174
00:09:20,961 --> 00:09:23,297
- [Daniel] Hey, there, pal.
175
00:09:23,297 --> 00:09:25,165
You look like shit.
176
00:09:25,165 --> 00:09:27,668
- [Will] Thanks, man,
yeah, you look great.
177
00:09:27,668 --> 00:09:30,137
I can barely remember
the last time I saw you.
178
00:09:30,137 --> 00:09:32,372
- Yeah, I'm sure you can't.
179
00:09:33,907 --> 00:09:35,409
Will, what are you doing?
180
00:09:35,409 --> 00:09:36,643
- Picking you up.
181
00:09:36,643 --> 00:09:37,911
So come on.
182
00:09:37,911 --> 00:09:39,246
Your parents are
anxious to see you.
183
00:09:39,246 --> 00:09:40,714
They say you never visit.
184
00:09:40,714 --> 00:09:42,649
- I'm very busy these days.
185
00:09:42,649 --> 00:09:43,584
- Oh, yeah, that's right.
186
00:09:43,584 --> 00:09:45,352
I heard about that, the book.
187
00:09:45,352 --> 00:09:46,887
That's great, man.
188
00:09:46,887 --> 00:09:49,189
Congratulations, bro,
I'm so happy for you,
189
00:09:49,189 --> 00:09:51,625
that's, that's amazing.
190
00:09:51,625 --> 00:09:54,161
Your parents must be
really, really proud.
191
00:09:54,161 --> 00:09:55,561
I know I am.
192
00:09:55,562 --> 00:09:57,064
- Shut up.
193
00:09:57,064 --> 00:09:58,198
- [Will] You know, it's
so great to see you again,
194
00:09:58,198 --> 00:09:59,098
it really is.
- [Daniel] Yeah.
195
00:09:59,099 --> 00:10:01,234
Move over, I'm driving.
196
00:10:01,234 --> 00:10:02,603
- [Will] It's your boat.
197
00:10:02,603 --> 00:10:05,872
- [Daniel] That's
right, it is my boat.
198
00:10:14,414 --> 00:10:15,247
- You want me to do that?
199
00:10:15,248 --> 00:10:16,083
- Nope.
200
00:10:18,952 --> 00:10:20,754
- You've got to really
pull, just fucking give her,
201
00:10:20,754 --> 00:10:21,622
you know?
- [Daniel] I know how
202
00:10:21,622 --> 00:10:22,455
to start.
203
00:10:22,456 --> 00:10:23,290
(sputtering engine)
204
00:10:23,290 --> 00:10:24,524
Goddamn engine.
205
00:10:28,395 --> 00:10:29,596
- Nice one.
206
00:10:29,596 --> 00:10:32,366
(humming engine)
207
00:10:48,915 --> 00:10:51,418
- Well, hello there, stranger.
208
00:10:54,454 --> 00:10:55,756
- [Daniel] Hello, Father.
209
00:10:55,756 --> 00:10:57,024
- Welcome back.
210
00:10:58,458 --> 00:10:59,259
- Dad.
211
00:11:00,794 --> 00:11:02,462
- So, how was the trip?
212
00:11:02,462 --> 00:11:03,697
- [Daniel] Fine.
213
00:11:03,697 --> 00:11:04,931
- Your mother can't wait
to see you, but first
214
00:11:04,931 --> 00:11:06,466
there's something
I need to show you.
215
00:11:06,466 --> 00:11:07,801
- [Daniel] Okay.
216
00:11:08,835 --> 00:11:10,570
- Rotten to the core.
217
00:11:11,838 --> 00:11:13,339
It's a good old tree,
but, uh, you know,
218
00:11:13,340 --> 00:11:14,508
it's got to come down.
219
00:11:14,508 --> 00:11:16,109
I was going to pay
Duane to do it, but now
220
00:11:16,109 --> 00:11:19,513
that I have you two,
tomorrow, what do you say?
221
00:11:19,513 --> 00:11:20,447
- [Daniel] Do you
have everything?
222
00:11:20,447 --> 00:11:22,249
- Yeah, I have everything.
223
00:11:22,249 --> 00:11:23,517
- Tomorrow okay with you, Will?
224
00:11:23,517 --> 00:11:25,686
Nothing important to do?
225
00:11:25,686 --> 00:11:28,855
Disappear for another
five years, and.
226
00:11:31,458 --> 00:11:33,459
- No, I don't think so.
227
00:11:33,460 --> 00:11:34,394
- Then it's settled.
228
00:11:34,394 --> 00:11:37,030
Tomorrow, we take down the tree.
229
00:11:39,900 --> 00:11:42,334
- Look, not to dwell
on the small things,
230
00:11:42,335 --> 00:11:45,238
but really what the
hell are you doing?
231
00:11:45,238 --> 00:11:48,308
- Nothing, what are you doing?
232
00:11:48,308 --> 00:11:50,177
- Alright, well, I tried.
233
00:11:50,177 --> 00:11:51,578
- Fuck you, you tried.
234
00:11:51,578 --> 00:11:52,411
- [Daniel] Fuck you.
235
00:11:52,412 --> 00:11:53,246
- No, fuck you.
236
00:11:53,246 --> 00:11:54,381
- [Daniel] Fuck you.
237
00:11:54,381 --> 00:11:55,348
- No, fuck you.
238
00:11:55,348 --> 00:11:57,016
- [Daniel] Fuck you.
239
00:12:01,221 --> 00:12:02,322
- Fuck you.
240
00:12:02,322 --> 00:12:04,825
- [Daniel] Fuck you.
241
00:12:04,825 --> 00:12:05,759
- Ah, bass.
242
00:12:07,094 --> 00:12:09,863
Flaky, almost fart-ass
taste, you never,
243
00:12:09,863 --> 00:12:11,932
you know, forget it, do you?
244
00:12:11,932 --> 00:12:13,967
- [Arthur] Nonsense, bass
is a wonderful eating fish.
245
00:12:13,967 --> 00:12:15,635
- [Daniel] Mm.
246
00:12:15,635 --> 00:12:17,471
- [Mary] So, how's New York?
247
00:12:17,471 --> 00:12:19,539
- [Daniel] Hm, busy.
248
00:12:19,539 --> 00:12:21,308
- [Mary] Mm hm.
249
00:12:21,308 --> 00:12:23,110
- Really busy, um,
things at the magazine
250
00:12:23,110 --> 00:12:27,948
are just crazy, you have no
idea the stuff that happens.
251
00:12:27,948 --> 00:12:30,417
Like, you know, just
like the other day, I was
252
00:12:30,417 --> 00:12:34,354
out for lunch, and um,
we had just written this
253
00:12:35,455 --> 00:12:36,289
um.
254
00:12:38,425 --> 00:12:40,260
No, never mind, it's stupid.
255
00:12:40,260 --> 00:12:41,093
- What?
256
00:12:41,094 --> 00:12:42,028
- No, no nothing.
257
00:12:42,028 --> 00:12:44,397
You just, you wouldn't get it.
258
00:12:44,397 --> 00:12:47,934
Anyway, New York, uh, we just
put the new issue to bed,
259
00:12:47,934 --> 00:12:49,836
which is good.
260
00:12:49,836 --> 00:12:52,239
Um, then there's the
book, that whole thing
261
00:12:52,239 --> 00:12:53,740
just keeps going on.
262
00:12:53,740 --> 00:12:57,244
You know, the interviews, and
readings and all kinds of.
263
00:12:57,244 --> 00:12:58,645
- And the movie.
264
00:12:58,645 --> 00:12:59,679
- The movie, yeah, there's a.
- [Mary] The movie.
265
00:12:59,679 --> 00:13:01,414
- Yeah, now there's this movie.
266
00:13:01,414 --> 00:13:06,218
Um, um, things are uh,
things are just very busy,
267
00:13:06,219 --> 00:13:07,454
Mother, very, very busy.
268
00:13:07,454 --> 00:13:08,287
- Mm hm.
269
00:13:09,456 --> 00:13:12,826
Did you know that Will
has written a book?
270
00:13:12,826 --> 00:13:13,660
- A book, really?
271
00:13:13,660 --> 00:13:15,661
What kind of book?
272
00:13:15,662 --> 00:13:17,531
- Traditional,
standard, pocket-sized.
273
00:13:17,531 --> 00:13:19,766
- [Daniel] Oh, that's cute.
274
00:13:19,766 --> 00:13:22,235
- [Mary] And he has sold
it, haven't you, Will?
275
00:13:22,235 --> 00:13:23,470
- That's right.
276
00:13:23,470 --> 00:13:25,405
- Really, so it's going
to be, uh, published,
277
00:13:25,405 --> 00:13:29,009
and sold in stores
just like a real book?
278
00:13:29,009 --> 00:13:30,243
- Just like a real book.
279
00:13:30,243 --> 00:13:33,146
- [Arthur] Ask him
what it's about.
280
00:13:34,581 --> 00:13:37,284
- What's it about, Will?
281
00:13:37,284 --> 00:13:38,819
- Nothing, really.
282
00:13:38,819 --> 00:13:41,420
- [Daniel] Really, so
it's like a special,
283
00:13:41,421 --> 00:13:43,123
secret kind of book?
284
00:13:43,123 --> 00:13:44,491
- I just really don't feel
like talking about it,
285
00:13:44,491 --> 00:13:45,891
that's all.
286
00:13:45,892 --> 00:13:47,127
- Okay, good point,
because the way you've been
287
00:13:47,127 --> 00:13:49,695
going on and on, blah,
blah, blah, it's really
288
00:13:49,696 --> 00:13:51,665
getting tiresome,
so enough about you.
289
00:13:51,665 --> 00:13:53,567
Let's talk about me some more.
290
00:13:53,567 --> 00:13:55,202
- Oh, yeah, your father
was actually wondering
291
00:13:55,202 --> 00:13:57,470
about the title, Summer Babe.
292
00:13:57,470 --> 00:13:58,605
What does that mean?
293
00:13:58,605 --> 00:13:59,439
- That's true.
294
00:13:59,439 --> 00:14:00,906
What does it mean?
295
00:14:00,907 --> 00:14:02,275
- Uh, I forget.
296
00:14:02,275 --> 00:14:03,310
- You forget?
297
00:14:03,310 --> 00:14:05,277
You can't forget.
298
00:14:05,278 --> 00:14:07,314
- Sure I can, people
forget all the time.
299
00:14:07,314 --> 00:14:09,149
- What's wrong with you two?
300
00:14:09,149 --> 00:14:12,485
One forgets, and the
other says nothing.
301
00:14:13,820 --> 00:14:15,155
Will you just answer
a simple question?
302
00:14:15,155 --> 00:14:16,823
- Okay, fine, it's a metaphor.
303
00:14:16,823 --> 00:14:17,723
- For what?
304
00:14:19,626 --> 00:14:22,762
- Uh, I don't know, how
about for a thing you want,
305
00:14:22,762 --> 00:14:23,997
but you can't have.
306
00:14:23,997 --> 00:14:27,099
- So why can't you
have a summer babe?
307
00:14:28,568 --> 00:14:32,072
- Because you can't, because
she's dating the lifeguard.
308
00:14:32,072 --> 00:14:36,076
Or she's visiting her
aunt before school starts,
309
00:14:37,410 --> 00:14:39,813
or, I don't know,
it's not the point.
310
00:14:39,813 --> 00:14:41,848
- Alright, what's the point?
311
00:14:41,848 --> 00:14:42,681
- The point?
312
00:14:42,682 --> 00:14:43,516
- Yeah.
313
00:14:45,552 --> 00:14:46,720
- The point is
314
00:14:51,157 --> 00:14:53,860
you can't always
get what you want.
315
00:14:53,860 --> 00:14:56,096
- Oh, that is so true, Daniel.
316
00:14:56,096 --> 00:14:58,832
You can't always
get what you want.
317
00:14:58,832 --> 00:15:01,301
Isn't it also true that
sometimes, if you try,
318
00:15:01,301 --> 00:15:03,603
you might just
get what you need?
319
00:15:03,603 --> 00:15:06,606
You might get what
you fucking need?
320
00:15:07,841 --> 00:15:11,077
I'm sorry, Dr.
Bloom, Mrs. Bloom.
321
00:15:11,077 --> 00:15:12,512
I'm not feeling too well.
322
00:15:12,512 --> 00:15:13,914
- [Mary] Certainly, Will.
323
00:15:13,914 --> 00:15:15,181
- [Daniel] Leaving so soon?
324
00:15:15,181 --> 00:15:18,451
- Yeah, something's
making me feel sick.
325
00:15:20,020 --> 00:15:21,821
- [Mary] What was
that all about?
326
00:15:21,821 --> 00:15:22,822
- [Daniel] Nothing.
327
00:15:22,822 --> 00:15:24,724
(thud)
328
00:15:28,128 --> 00:15:29,796
Actually, excuse me.
329
00:15:40,206 --> 00:15:42,475
- Well, it wasn't the fish.
330
00:15:53,620 --> 00:15:55,722
- [Daniel] How about some
ping-pong for old times' sake?
331
00:15:55,722 --> 00:15:57,723
- Oh, no thanks.
332
00:15:57,724 --> 00:16:01,594
- How about for old times'
sake you answer the question
333
00:16:01,594 --> 00:16:05,398
Will, what the fuck
are you doing here?
334
00:16:05,398 --> 00:16:07,400
- Hm, what am I doing here?
335
00:16:07,400 --> 00:16:08,233
Hm.
336
00:16:09,769 --> 00:16:13,940
I don't know, what, what could
I possibly be doing here?
337
00:16:14,841 --> 00:16:16,776
Oh, that's right.
338
00:16:16,776 --> 00:16:19,713
The last time I saw you,
you were in this room.
339
00:16:19,713 --> 00:16:22,549
And you, you were
fucking my wife.
340
00:16:24,517 --> 00:16:27,253
- Alright, it's not that
simple, man, you know that.
341
00:16:27,253 --> 00:16:28,321
- [Will] It's not that simple?
342
00:16:28,321 --> 00:16:29,556
- No.
343
00:16:29,556 --> 00:16:30,623
- Did you or did you
not fuck my wife?
344
00:16:30,623 --> 00:16:33,026
- But you know, this is stupid.
345
00:16:33,026 --> 00:16:35,027
This is, this is stupid.
346
00:16:35,028 --> 00:16:36,930
- Did you fuck my wife?
347
00:16:37,964 --> 00:16:40,600
- [Daniel] Huh, are you serious?
348
00:16:40,600 --> 00:16:42,268
- Yeah, you bet I'm
fucking serious.
349
00:16:42,268 --> 00:16:43,103
- Of course I fucked your wife.
350
00:16:43,103 --> 00:16:44,237
You were there, Will.
351
00:16:44,237 --> 00:16:47,173
You walked in, you saw us, so,
352
00:16:47,173 --> 00:16:50,410
we all know, everybody
knows who fucked who.
353
00:16:50,410 --> 00:16:51,711
What's your point?
354
00:16:51,711 --> 00:16:55,181
- My point is that,
uh, I'm finally going
355
00:16:55,181 --> 00:16:56,750
to fucking kill you!
356
00:16:56,750 --> 00:16:59,052
- Fuck you, stay away.
- [Will] What the fuck?
357
00:16:59,052 --> 00:17:00,987
Come here!
- [Daniel] Fuck.
358
00:17:00,987 --> 00:17:04,424
(scuffling and groaning)
359
00:17:10,030 --> 00:17:12,098
You fucker, you fuck off.
360
00:17:15,035 --> 00:17:17,270
Fuck off!
- [Will] Fuck you.
361
00:17:20,673 --> 00:17:22,242
- Fucker.
362
00:17:22,242 --> 00:17:25,744
(clattering and grunting)
363
00:17:28,248 --> 00:17:30,417
- What are you boys doing?
364
00:17:31,684 --> 00:17:32,519
- Nothing.
365
00:17:33,686 --> 00:17:35,155
- Nothing.
366
00:17:35,155 --> 00:17:35,989
- Right.
367
00:17:37,457 --> 00:17:39,259
Well, Maggie's
waiting at the dock.
368
00:17:39,259 --> 00:17:40,193
- What?
369
00:17:40,193 --> 00:17:41,360
- What's she doing at the dock?
370
00:17:41,361 --> 00:17:42,429
- [Mary] I called her.
371
00:17:42,429 --> 00:17:43,496
- You called her?
372
00:17:43,496 --> 00:17:44,531
- You called her?
373
00:17:44,531 --> 00:17:45,865
- Of course I called her.
374
00:17:45,865 --> 00:17:47,934
- Mrs. Bloom, I can't
believe you did that.
375
00:17:47,934 --> 00:17:48,768
- Really?
376
00:17:48,768 --> 00:17:50,003
Well, believe it, Will.
377
00:17:50,003 --> 00:17:51,437
Now, go on, both of you.
378
00:17:51,438 --> 00:17:53,506
Get going, she's waiting.
379
00:17:55,008 --> 00:17:55,842
Go on.
380
00:18:05,151 --> 00:18:09,222
And Will, I think she's
been waiting long enough.
381
00:18:14,727 --> 00:18:16,830
- [Will] Ah, I can't
believe your mom called her.
382
00:18:16,830 --> 00:18:18,865
- [Daniel] Oh, I
know, what a surprise.
383
00:18:18,865 --> 00:18:20,400
- [Will] Yeah, I'm surprised.
384
00:18:20,400 --> 00:18:21,601
- Yeah, I'm sure you are,
what a surprise that they
385
00:18:21,601 --> 00:18:23,236
would call me, and then
they would call her.
386
00:18:23,236 --> 00:18:24,871
I mean, what a fucking shocker.
387
00:18:24,871 --> 00:18:25,705
- [Will] Shut up.
388
00:18:25,705 --> 00:18:26,872
- You shut up.
389
00:18:28,908 --> 00:18:31,043
Are you coming,
what are you doing?
390
00:18:31,044 --> 00:18:32,278
- Of course I'm coming.
391
00:18:32,278 --> 00:18:34,781
- Well, then untie
the boat, you idiot.
392
00:18:34,781 --> 00:18:36,616
Let's go, come on.
393
00:18:36,616 --> 00:18:37,851
- Jesus Christ.
394
00:18:39,586 --> 00:18:41,321
I'm driving.
395
00:18:41,321 --> 00:18:42,589
- Oh, you're driving right now?
396
00:18:42,589 --> 00:18:43,389
- Yeah, I'm driving.
- [Daniel] Oh, okay.
397
00:18:43,389 --> 00:18:44,823
You drive, killer.
398
00:18:48,128 --> 00:18:49,361
Don't touch me.
399
00:18:50,530 --> 00:18:53,199
(humming motor)
400
00:19:05,879 --> 00:19:08,247
- [Daniel] Hey there, Maggie.
401
00:19:08,248 --> 00:19:10,984
Fancy meeting you here.
402
00:19:10,984 --> 00:19:12,318
- Hello, Daniel.
403
00:19:30,270 --> 00:19:32,205
(slap)
404
00:19:39,445 --> 00:19:42,048
(somber music)
405
00:20:10,777 --> 00:20:11,611
- So?
406
00:20:13,780 --> 00:20:15,281
How's it going?
407
00:20:15,281 --> 00:20:17,684
- I think I'd better
go talk to him alone.
408
00:20:17,684 --> 00:20:20,253
- Uh, yeah, I wouldn't do that.
409
00:20:21,621 --> 00:20:24,357
You know he just
tried to kill me?
410
00:20:24,357 --> 00:20:28,828
- Well, I guess I'll
have to take my chances.
411
00:20:28,828 --> 00:20:30,863
- This isn't a good idea.
412
00:20:30,863 --> 00:20:32,865
- [Maggie] Yeah, I know.
413
00:20:40,573 --> 00:20:41,407
Will?
414
00:20:48,248 --> 00:20:49,082
Will?
415
00:20:56,923 --> 00:20:59,058
Will, where are you?
416
00:20:59,058 --> 00:21:00,393
- [Will] Go away.
417
00:21:06,599 --> 00:21:08,533
- I am so angry.
418
00:21:08,534 --> 00:21:11,204
You have no idea how angry I am.
419
00:21:11,204 --> 00:21:13,072
- Oh, you're angry.
420
00:21:13,072 --> 00:21:15,774
That's funny, because
I'm pretty upset myself.
421
00:21:15,775 --> 00:21:17,777
- Come here, Will.
422
00:21:17,777 --> 00:21:19,312
- What for?
423
00:21:19,312 --> 00:21:21,014
- Because this is it.
424
00:21:21,014 --> 00:21:22,982
Your one big chance to tell me,
425
00:21:22,982 --> 00:21:24,951
to explain what happened.
426
00:21:24,951 --> 00:21:26,719
- I think you know
what happened.
427
00:21:26,719 --> 00:21:28,087
- What?
428
00:21:28,087 --> 00:21:30,556
You got kidnapped by pirates?
429
00:21:30,556 --> 00:21:32,959
Hit on the head, and woke
up with your memory gone,
430
00:21:32,959 --> 00:21:34,560
or did someone cut
out your tongue,
431
00:21:34,560 --> 00:21:37,096
and chop off your hands
so that you couldn't write
432
00:21:37,096 --> 00:21:40,033
or call me in five fucking
years, you motherfucker?
433
00:21:40,033 --> 00:21:41,833
- I had my reasons.
434
00:21:41,834 --> 00:21:43,336
- Daniel was not a reason.
435
00:21:43,336 --> 00:21:44,904
- Oh, no?
436
00:21:44,904 --> 00:21:48,041
Actually, he was a reason,
in fact, he was a very, very
437
00:21:48,041 --> 00:21:49,008
good reason.
438
00:21:49,008 --> 00:21:51,678
- I let him put his cock in me.
439
00:21:51,678 --> 00:21:53,613
And that is the big problem
here for you, that is
440
00:21:53,613 --> 00:21:55,081
the big fucking problem.
441
00:21:55,081 --> 00:21:56,381
- Of course that's the problem,
442
00:21:56,382 --> 00:21:59,419
what else could the
problem possibly be?
443
00:22:13,833 --> 00:22:15,635
- [Voiceover] The scientists
are saying after careful
444
00:22:15,635 --> 00:22:19,572
study of the temperature
of records, they believe.
445
00:22:19,572 --> 00:22:22,475
- Hey, did you pick
her up alright?
446
00:22:23,443 --> 00:22:24,977
- Uh, more or less.
447
00:22:24,977 --> 00:22:26,145
- [Mary] Yeah, how's she doing?
448
00:22:26,145 --> 00:22:26,979
- She's great.
449
00:22:26,979 --> 00:22:28,314
- Come sit down.
450
00:22:29,515 --> 00:22:30,450
- I'm tired, Mother.
451
00:22:30,450 --> 00:22:32,919
It's been a long, strange day.
452
00:22:34,253 --> 00:22:36,822
I'm just going to go to bed.
453
00:22:36,823 --> 00:22:37,657
Night.
454
00:22:41,661 --> 00:22:44,964
- You hardly said a word to him.
455
00:22:44,964 --> 00:22:48,234
- You seem to be
doing such a good job.
456
00:22:53,673 --> 00:22:54,674
- [Mary] How've you been?
457
00:22:54,674 --> 00:22:55,508
- Good.
458
00:22:57,043 --> 00:22:58,878
Pretty good, till now.
459
00:23:01,280 --> 00:23:03,883
- I'm sorry, but I had to call.
460
00:23:04,917 --> 00:23:07,887
- Oh, God, don't be sorry.
461
00:23:07,887 --> 00:23:10,188
No, Mary, I'm glad you called.
462
00:23:10,189 --> 00:23:13,259
- Still, it must be
a bit of a shock.
463
00:23:14,427 --> 00:23:16,495
- Oh, yeah, it's a shock.
464
00:23:17,997 --> 00:23:19,565
- But maybe it could've
been worse, you know.
465
00:23:19,565 --> 00:23:23,236
Maybe, you know, if
he'd never come back, or
466
00:23:25,671 --> 00:23:26,773
I don't know.
467
00:23:28,107 --> 00:23:30,510
- Yeah, maybe I'm just lucky.
468
00:23:33,045 --> 00:23:34,881
- Well, maybe you are.
469
00:23:36,716 --> 00:23:39,051
(sad music)
470
00:24:25,198 --> 00:24:26,032
- Maggie.
471
00:24:39,178 --> 00:24:40,012
Maggie.
472
00:24:43,683 --> 00:24:44,584
Maggie, wake up.
473
00:24:44,584 --> 00:24:45,751
(Maggie gasps)
474
00:24:45,751 --> 00:24:47,787
- [Maggie] Fuck.
475
00:24:47,787 --> 00:24:51,190
- [Daniel] Jesus, you
scared me to death.
476
00:24:52,291 --> 00:24:53,860
- Oh, I scared you.
477
00:24:55,161 --> 00:24:56,329
You scared me.
478
00:24:57,530 --> 00:25:01,033
Sneaking into my room in
the middle of the night.
479
00:25:01,033 --> 00:25:02,735
Like some creepy sex offender.
480
00:25:02,735 --> 00:25:04,437
- [Daniel] Yeah, sorry,
481
00:25:04,437 --> 00:25:08,975
but I thought, you know, with
everything you might need
482
00:25:08,975 --> 00:25:09,809
to talk.
483
00:25:11,711 --> 00:25:13,880
- [Maggie] Well,
that's very thoughtful,
484
00:25:13,880 --> 00:25:16,482
but what I need is for you
to go back to your bed,
485
00:25:16,482 --> 00:25:18,885
and to go to sleep.
486
00:25:18,885 --> 00:25:20,186
- I could do that.
487
00:25:20,186 --> 00:25:24,122
That's definitely one of
the things I could do.
488
00:25:27,026 --> 00:25:29,595
- Of all the things considered,
489
00:25:30,763 --> 00:25:33,399
I think that would
be the best one.
490
00:25:35,434 --> 00:25:37,470
- Okay, if that's what you want.
491
00:25:37,470 --> 00:25:39,805
- [Maggie] It's what I want.
492
00:25:42,508 --> 00:25:43,342
- Night.
493
00:25:51,918 --> 00:25:54,320
Sure you don't need anything?
494
00:25:56,689 --> 00:25:58,324
A glass of water?
495
00:25:58,324 --> 00:25:59,158
- [Maggie] No.
496
00:25:59,158 --> 00:26:00,525
- [Daniel] No?
497
00:26:00,526 --> 00:26:02,094
Extra blanket?
498
00:26:02,094 --> 00:26:03,763
- [Maggie] No.
499
00:26:03,763 --> 00:26:04,764
- [Daniel] A Swedish massage?
500
00:26:04,764 --> 00:26:05,898
- Go to bed!
501
00:26:05,898 --> 00:26:06,899
- Okay, I'm.
502
00:26:08,067 --> 00:26:10,002
You know, I would love
to stay, I really would,
503
00:26:10,002 --> 00:26:12,271
but, I can't so, that's it.
504
00:26:19,545 --> 00:26:20,379
Night.
505
00:26:33,726 --> 00:26:36,462
(birds chirping)
506
00:26:49,609 --> 00:26:51,677
Hey, how about that tree?
507
00:26:52,878 --> 00:26:55,481
- You know, I think it
could wait till later.
508
00:26:55,481 --> 00:26:56,949
- Oh, I don't
know, early to bed,
509
00:26:56,949 --> 00:26:59,085
early to rise, all
that early stuff,
510
00:26:59,085 --> 00:27:01,187
it's very, very important.
511
00:27:09,795 --> 00:27:11,130
(clunk)
512
00:27:11,130 --> 00:27:12,565
- [Will] Morning.
513
00:27:16,902 --> 00:27:19,171
- Jesus, did you get any sleep?
514
00:27:19,171 --> 00:27:21,674
- No, I've been reading Cosmo.
515
00:27:23,843 --> 00:27:27,780
Researching women,
looking for answers.
516
00:27:27,780 --> 00:27:29,447
- How's that going?
517
00:27:29,448 --> 00:27:30,816
- It's good.
518
00:27:30,816 --> 00:27:33,052
Was it the cunnilingus?
519
00:27:33,052 --> 00:27:35,420
Was I just no good down
there working the box?
520
00:27:35,421 --> 00:27:36,622
- No, you were fine down there,
521
00:27:36,622 --> 00:27:38,624
I thought you were dead.
522
00:27:40,993 --> 00:27:42,495
At first I waited.
523
00:27:43,696 --> 00:27:47,600
Everyday, for the phone,
the doorbell, a letter.
524
00:27:50,302 --> 00:27:53,973
And when it didn't come,
when it never came,
525
00:27:55,508 --> 00:27:57,877
I thought, "Well,
he must be dead."
526
00:27:57,877 --> 00:28:00,579
- Yeah, well maybe I was dead.
527
00:28:00,579 --> 00:28:03,115
You ever think about
that, maybe I was?
528
00:28:03,115 --> 00:28:05,718
- Yeah, well, maybe you're
right, maybe you are.
529
00:28:05,718 --> 00:28:07,853
- [Daniel] Willy boy!
530
00:28:07,853 --> 00:28:08,688
Willy boy!
531
00:28:09,922 --> 00:28:11,157
Up and at them.
532
00:28:13,659 --> 00:28:15,828
Hey, my father wants us
to cut down the tree.
533
00:28:15,828 --> 00:28:17,163
Oh, hey, Maggie.
534
00:28:18,831 --> 00:28:19,665
How you doing?
535
00:28:19,665 --> 00:28:20,499
How'd you sleep?
536
00:28:20,499 --> 00:28:21,734
- Like a log, thanks.
537
00:28:21,734 --> 00:28:23,569
- Ah, me too.
538
00:28:23,569 --> 00:28:26,672
Country air, I could
just sleep and sleep.
539
00:28:26,672 --> 00:28:29,775
You know, it's very
refreshing stuff.
540
00:28:31,711 --> 00:28:33,679
Ah, nothing like a.
541
00:28:33,679 --> 00:28:35,648
good night's rest.
542
00:28:35,648 --> 00:28:37,049
In the country.
543
00:28:37,049 --> 00:28:38,751
- Can't you see that
we're talking here?
544
00:28:38,751 --> 00:28:40,586
- Yeah, I'm sorry, but
you know my father,
545
00:28:40,586 --> 00:28:42,054
if he wants to do the
tree now, we've got to do
546
00:28:42,054 --> 00:28:43,456
the tree now, so.
547
00:28:44,690 --> 00:28:45,825
So, come on.
548
00:28:45,825 --> 00:28:46,759
Chop, chop.
549
00:28:47,860 --> 00:28:48,860
Let's do it.
550
00:28:52,264 --> 00:28:54,265
Will, come on, let's go.
551
00:29:01,507 --> 00:29:03,676
(buzzing)
552
00:29:04,710 --> 00:29:05,911
- Ready?
553
00:29:05,911 --> 00:29:06,746
- Yeah.
554
00:29:08,647 --> 00:29:11,617
- [Arthur] Pull it tight,
keep some tension on it.
555
00:29:11,617 --> 00:29:12,485
Ready?
556
00:29:12,485 --> 00:29:13,319
- Yeah.
557
00:29:13,319 --> 00:29:14,153
Let's go.
558
00:29:29,001 --> 00:29:29,835
- [Arthur] Oh, look out!
559
00:29:29,835 --> 00:29:30,669
- [Daniel] Whoah!
560
00:29:30,669 --> 00:29:32,671
(crash)
561
00:29:34,607 --> 00:29:36,942
- What the hell happened?
562
00:29:36,942 --> 00:29:38,444
- Sorry, my fault.
563
00:29:39,545 --> 00:29:40,513
I slipped, sorry.
564
00:29:40,513 --> 00:29:42,915
- Sorry, you're fucking sorry?
565
00:29:42,915 --> 00:29:44,116
- Are you okay?
566
00:29:44,116 --> 00:29:44,950
- No!
567
00:29:46,452 --> 00:29:47,286
Fuck!
568
00:29:48,687 --> 00:29:50,322
- Well, you look okay, and
that's the main thing, right,
569
00:29:50,322 --> 00:29:53,058
I mean, wow, that
was pretty scary.
570
00:29:53,058 --> 00:29:55,127
I'd bet anyone would've
run away like that.
571
00:29:55,127 --> 00:29:58,297
- I didn't run away, I
could've been fucking killed!
572
00:29:58,297 --> 00:29:59,365
- [Will] Wow, I know, that
573
00:29:59,365 --> 00:30:00,633
that, that was pretty close.
574
00:30:00,633 --> 00:30:01,500
- Shut up, you shit
giggle motherfucker.
575
00:30:01,500 --> 00:30:02,735
- [Will] You shut up.
576
00:30:02,735 --> 00:30:05,804
- [Daniel] Shut up!
- [Will] You shut up.
577
00:30:05,805 --> 00:30:06,639
- [Daniel] Fuck you!
- [Will] Fuck you.
578
00:30:06,639 --> 00:30:07,572
- Hey, hey, hey, hey.
579
00:30:07,573 --> 00:30:08,741
Break it up, break it up.
580
00:30:08,741 --> 00:30:09,908
Hey come on, you
slipped, you ran away,
581
00:30:09,909 --> 00:30:11,310
nobody got hurt, no!
582
00:30:11,310 --> 00:30:12,977
We, we've got work to
do, so let's get back
583
00:30:12,978 --> 00:30:16,282
and get it cleaned up,
and watch your language,
584
00:30:16,282 --> 00:30:17,783
around the ladies.
585
00:30:19,752 --> 00:30:22,788
- I'm not the runner
away around here.
586
00:30:22,788 --> 00:30:24,089
- Sure looked like
you were running.
587
00:30:24,089 --> 00:30:25,691
- [Daniel] Shut up.
588
00:30:32,731 --> 00:30:34,500
(shrill scream)
589
00:30:34,500 --> 00:30:36,836
(clatter)
590
00:30:36,836 --> 00:30:37,670
- [Daniel] What happened?
591
00:30:37,670 --> 00:30:39,171
- Oh, a big snake.
592
00:30:40,573 --> 00:30:41,941
- [Daniel] Did it bite you?
593
00:30:41,941 --> 00:30:43,809
- No, but it's in the house.
594
00:30:43,809 --> 00:30:45,244
- How big was it?
595
00:30:45,244 --> 00:30:46,879
- It's really big.
596
00:30:46,879 --> 00:30:47,847
- [Arthur] What's really big?
597
00:30:47,847 --> 00:30:50,583
- The snake that's in the house.
598
00:30:50,583 --> 00:30:52,751
- There's a snake in the house?
599
00:30:52,751 --> 00:30:55,187
Well, uh, you boys,
you better go in and
600
00:30:55,187 --> 00:30:56,120
get it out.
601
00:31:08,801 --> 00:31:10,202
- What's that for?
602
00:31:10,202 --> 00:31:11,937
- For the snake.
603
00:31:11,937 --> 00:31:13,706
- I don't think he plays much.
604
00:31:13,706 --> 00:31:14,873
- It's for guidance.
605
00:31:14,874 --> 00:31:17,409
- You do not guide snakes.
606
00:31:17,409 --> 00:31:21,113
Grab them by the neck,
just behind the jaws.
607
00:31:21,113 --> 00:31:24,049
It takes lightning reflexes,
and nerves of steel,
608
00:31:24,049 --> 00:31:24,950
Willie Boy.
609
00:31:25,885 --> 00:31:28,420
- Don't call me that.
610
00:31:28,420 --> 00:31:29,955
Oh, my God, there it is.
- [Daniel] Where?
611
00:31:29,955 --> 00:31:30,789
Where?
612
00:31:30,789 --> 00:31:32,658
- Right there.
613
00:31:32,658 --> 00:31:34,592
- What'd it look like?
614
00:31:34,593 --> 00:31:38,764
- It looked like an elephant,
like a long, skinny elephant.
615
00:31:39,932 --> 00:31:41,333
- Okay, let's go.
616
00:31:43,836 --> 00:31:45,271
- Good thing you're an expert.
617
00:31:45,271 --> 00:31:46,839
- [Daniel] Shut up.
618
00:31:53,078 --> 00:31:56,348
Okay, um, just help
me move this thing.
619
00:31:58,484 --> 00:31:59,318
- Alright.
620
00:32:05,624 --> 00:32:07,192
- Okay, I'll go in.
621
00:32:08,260 --> 00:32:09,528
While you head
around the other way,
622
00:32:09,528 --> 00:32:11,597
and cut off his
avenue of escape.
623
00:32:11,597 --> 00:32:12,431
Okay.
624
00:32:13,599 --> 00:32:14,433
- Okay.
625
00:32:15,868 --> 00:32:17,469
- [Daniel] Alright.
626
00:32:21,774 --> 00:32:23,207
- How's it going down there?
627
00:32:23,208 --> 00:32:24,543
- [Daniel] I told you,
head around the other side,
628
00:32:24,543 --> 00:32:26,611
cut off his escape route.
629
00:32:30,249 --> 00:32:31,517
- Oh, my God, it's
right on top of you!
630
00:32:31,517 --> 00:32:34,286
(Daniel hollers)
631
00:32:36,255 --> 00:32:38,557
- [Mary] Well, that
doesn't sound too good.
632
00:32:38,557 --> 00:32:40,025
- Hey, in there.
633
00:32:40,025 --> 00:32:41,493
Are you boys alright?
634
00:32:41,493 --> 00:32:43,028
- [Daniel] Yeah, we're
fine, it was just a little
635
00:32:43,028 --> 00:32:44,029
false alarm.
636
00:32:45,397 --> 00:32:47,232
That was hilarious.
637
00:32:47,232 --> 00:32:50,069
- I thought we should test
your snake catching reflexes.
638
00:32:50,069 --> 00:32:52,437
- My reflexes are fine.
639
00:32:52,438 --> 00:32:55,107
- And you said something
about nerves of steel?
640
00:32:55,107 --> 00:32:58,010
- The nerves are steely, okay?
641
00:32:58,010 --> 00:32:58,944
- Good, cause there he is.
642
00:32:58,944 --> 00:32:59,745
- Where?
643
00:33:02,448 --> 00:33:03,549
- [Daniel] I got, I got it.
644
00:33:03,549 --> 00:33:04,917
Get out of my way.
645
00:33:04,917 --> 00:33:05,851
- [Will] Get him.
646
00:33:05,851 --> 00:33:08,787
- [Daniel] I'm getting him.
647
00:33:08,787 --> 00:33:10,656
- [Arthur] Whoah.
- [Mary] Oh, my.
648
00:33:10,656 --> 00:33:11,623
(applause)
649
00:33:11,623 --> 00:33:13,726
- [Arthur] Wow!
- [Mary] Wow.
650
00:33:13,726 --> 00:33:15,761
Fantastic!
- [Arthur] Wow.
651
00:33:15,761 --> 00:33:19,932
- Yeah, I caught it, he was
just on the chair in there.
652
00:33:23,902 --> 00:33:24,737
- Alright, follow.
653
00:33:24,737 --> 00:33:25,571
What up!
654
00:33:25,571 --> 00:33:27,639
(splash)
655
00:33:29,174 --> 00:33:30,175
Sorry, Will.
656
00:33:31,377 --> 00:33:32,211
Ah, yeah.
657
00:33:37,349 --> 00:33:39,685
(shredding)
658
00:33:48,460 --> 00:33:51,897
- You know, I could've
caught that snake.
659
00:33:52,798 --> 00:33:56,035
- Yeah, I'm sure you could've.
660
00:33:56,035 --> 00:33:57,269
- Yeah, I mean,
it's not that hard,
661
00:33:57,269 --> 00:33:58,670
you just got to grab
them real quick,
662
00:33:58,670 --> 00:34:00,372
behind the jaws.
663
00:34:00,372 --> 00:34:02,341
You just got to have
lightning reflexes.
664
00:34:02,341 --> 00:34:05,410
- Well, I don't care
about the snake.
665
00:34:11,550 --> 00:34:12,384
- Look, I'm sorry.
666
00:34:12,384 --> 00:34:13,217
I
667
00:34:15,353 --> 00:34:18,290
just don't know
what to say to you.
668
00:34:21,893 --> 00:34:24,129
- Why don't you start small?
669
00:34:24,129 --> 00:34:28,067
Tell me what you've been
doing the last five years.
670
00:34:28,067 --> 00:34:28,900
- Okay.
671
00:34:36,108 --> 00:34:39,945
I mean, not much, really,
just been travelling
672
00:34:42,981 --> 00:34:44,583
all over the place,
673
00:34:46,284 --> 00:34:49,687
and working a bunch
of equally dumb jobs.
674
00:34:51,356 --> 00:34:54,059
- Did you have a girlfriend?
675
00:34:54,059 --> 00:34:55,961
- Girlfriend?
676
00:34:55,960 --> 00:34:56,794
No.
677
00:34:59,765 --> 00:35:03,202
I mean, you know,
there's been girls, but
678
00:35:05,637 --> 00:35:06,805
no girlfriend.
679
00:35:16,081 --> 00:35:17,683
- Here, take these.
680
00:35:26,492 --> 00:35:28,494
(clunk)
681
00:35:35,667 --> 00:35:37,569
(thud)
682
00:35:42,774 --> 00:35:44,308
Oh, uh.
683
00:35:44,309 --> 00:35:47,146
I'm really going
to have to reach.
684
00:35:52,918 --> 00:35:53,752
Ah!
685
00:35:53,752 --> 00:35:54,686
(clunk)
686
00:35:54,686 --> 00:35:55,621
- You okay?
- [Maggie] Yeah.
687
00:35:55,621 --> 00:35:56,455
No, I'm okay.
688
00:35:56,455 --> 00:35:57,523
- You sure?
689
00:35:57,523 --> 00:35:59,558
- Yeah, really, I'm okay.
690
00:36:01,994 --> 00:36:05,664
Did you, did you, because
it, just before I fell,
691
00:36:05,664 --> 00:36:06,999
it felt like.
692
00:36:06,999 --> 00:36:07,832
- What?
693
00:36:07,833 --> 00:36:10,369
- No, nothing, it just.
694
00:36:10,369 --> 00:36:12,304
Did you kiss my ass?
695
00:36:12,304 --> 00:36:13,138
- No.
696
00:36:14,106 --> 00:36:16,675
I mean, when you fell, maybe,
697
00:36:16,675 --> 00:36:19,811
maybe it hit my
lips or something.
698
00:36:19,811 --> 00:36:24,349
- I don't know, it just,
it really felt like,
699
00:36:24,349 --> 00:36:27,085
all things considered,
you probably should.
700
00:36:27,085 --> 00:36:29,421
- Haha, that's funny.
701
00:36:29,421 --> 00:36:32,256
I should kiss your
ass, very funny.
702
00:36:32,257 --> 00:36:33,725
I mean, if, if that's what
you're thinking about,
703
00:36:33,725 --> 00:36:37,129
if you wanted me to,
I would consider it.
704
00:36:38,163 --> 00:36:40,065
- No, I'm good, thanks.
705
00:36:48,240 --> 00:36:49,073
- Okay.
706
00:36:50,042 --> 00:36:52,144
Well, I'll see you.
707
00:36:52,144 --> 00:36:53,477
- Okay, see you.
708
00:36:55,547 --> 00:36:58,150
(serene music)
709
00:37:32,017 --> 00:37:32,850
- [Daniel] Hey.
710
00:37:32,851 --> 00:37:33,685
- Oh.
711
00:37:35,821 --> 00:37:37,522
- Do you have any cigarettes?
712
00:37:37,522 --> 00:37:39,290
- No, I quit smoking.
713
00:37:41,560 --> 00:37:43,061
- I have one left.
714
00:37:44,963 --> 00:37:47,232
Well, I think we've both
always known that Will's
715
00:37:47,232 --> 00:37:48,667
a little special.
716
00:37:50,102 --> 00:37:54,373
But uh, I think he's
gotten worse, I mean,
717
00:37:54,373 --> 00:37:58,076
five years out there,
sleeping in ditches,
718
00:37:58,076 --> 00:38:00,946
or whatever he's been
doing, he's, I think
719
00:38:00,946 --> 00:38:04,249
he's flipped his wig this time.
720
00:38:04,249 --> 00:38:06,451
- He's not crazy.
721
00:38:06,451 --> 00:38:07,619
- Oh, come on.
722
00:38:09,454 --> 00:38:13,392
I think we should get
him the help he needs.
723
00:38:13,392 --> 00:38:16,861
- Sure, except that
he's not crazy.
724
00:38:16,862 --> 00:38:17,796
- Oh, okay.
725
00:38:19,031 --> 00:38:20,365
Well, if that makes
you feel better, fine,
726
00:38:20,365 --> 00:38:21,933
he's not crazy, but
727
00:38:23,502 --> 00:38:26,904
when we all end up
decapitated in some shallow
728
00:38:26,905 --> 00:38:30,542
grave with our mouths full
of dirt and sodium toysyl.
729
00:38:30,542 --> 00:38:31,375
- I promise not to mention it.
730
00:38:31,376 --> 00:38:32,210
- Mm.
731
00:38:34,146 --> 00:38:34,980
Alright.
732
00:38:40,585 --> 00:38:42,321
It's good to see you.
733
00:38:44,456 --> 00:38:47,192
You know, I mean
with everything.
734
00:38:47,192 --> 00:38:48,026
- Yeah.
735
00:38:51,430 --> 00:38:54,098
- You never answered my letters.
736
00:38:57,202 --> 00:38:58,036
- I know.
737
00:39:00,706 --> 00:39:02,507
- I just kept writing them.
738
00:39:02,507 --> 00:39:04,910
And, you know, was
sure you'd moved.
739
00:39:04,910 --> 00:39:06,645
- No, I got them all.
740
00:39:09,247 --> 00:39:11,515
I just couldn't write back.
741
00:39:12,651 --> 00:39:14,419
Not after everything.
742
00:39:16,288 --> 00:39:17,522
- It's alright.
743
00:39:26,998 --> 00:39:27,999
There is something
else I've been thinking
744
00:39:27,999 --> 00:39:29,334
about though.
745
00:39:29,334 --> 00:39:30,167
- What?
746
00:39:37,376 --> 00:39:40,979
(forlorn strains of music)
747
00:39:44,683 --> 00:39:46,051
Okay, that's wrong.
748
00:39:46,051 --> 00:39:46,985
- What's wrong?
749
00:39:46,985 --> 00:39:47,953
- You know what.
750
00:39:47,953 --> 00:39:49,121
- No, I don't.
751
00:39:52,357 --> 00:39:55,192
- It wasn't worth it, Daniel.
752
00:39:55,193 --> 00:39:57,963
It wasn't anywhere
near worth it.
753
00:39:58,797 --> 00:39:59,898
- Yes it was.
754
00:40:02,434 --> 00:40:04,302
- No, it wasn't.
755
00:40:04,302 --> 00:40:06,872
(solemn music)
756
00:40:17,649 --> 00:40:20,384
(birds chirping)
757
00:40:29,194 --> 00:40:33,098
- So, when war finally
ends, and Bartholomew's
758
00:40:33,098 --> 00:40:35,300
brigade is disbanded,
most of them light out
759
00:40:35,300 --> 00:40:38,603
for the Indian territories,
but Bartholomew,
760
00:40:38,603 --> 00:40:41,773
he goes back to Kentucky
only to find, yeah,
761
00:40:41,773 --> 00:40:45,444
that Nate is left for
France, never to return,
762
00:40:45,444 --> 00:40:49,247
so, that of course changes
everything, and he's restful.
763
00:40:49,247 --> 00:40:51,149
- [Will] Morning everybody.
764
00:40:51,149 --> 00:40:52,616
- [Arthur] Oh, hi, Will.
765
00:40:52,617 --> 00:40:55,253
Daniel was just telling
us about his next novel.
766
00:40:55,253 --> 00:40:56,455
- Oh, happy day.
767
00:40:56,455 --> 00:40:57,721
- Yeah, so where was I?
768
00:40:57,722 --> 00:40:59,191
Was it the, uh.
769
00:40:59,191 --> 00:41:00,392
- Nate had left for France.
770
00:41:00,392 --> 00:41:02,227
- Right, so, um to
mend his broken heart,
771
00:41:02,227 --> 00:41:05,964
Bartholomew decides to
throw himself into work,
772
00:41:05,964 --> 00:41:09,067
and uh, first starts by uh,
entering into the fur trading
773
00:41:09,067 --> 00:41:12,704
business, and uh, falls in
with this gang of rather
774
00:41:12,704 --> 00:41:16,908
shady French Canadian fur
trappers led by this fierce
775
00:41:16,908 --> 00:41:21,078
matey woman named Marie Jzie
Jalah Castor, uh, Socrate.
776
00:41:22,614 --> 00:41:25,450
- Oh, I mean, don't mind me.
777
00:41:25,450 --> 00:41:27,085
Sorry.
778
00:41:27,085 --> 00:41:28,887
- Who ironically enough
lost her right leg
779
00:41:28,887 --> 00:41:32,891
during a, uh, tragic beaver
trapping, uh, mishap.
780
00:41:32,891 --> 00:41:36,495
Anyway, so Bartholomew,
even though he's gay,
781
00:41:36,495 --> 00:41:39,096
he finds himself kind
of irresistibly drawn
782
00:41:39,097 --> 00:41:42,267
to this fiery
half-breed amputee, and.
783
00:41:43,668 --> 00:41:45,237
- You know, it's like
watching the shit streaming
784
00:41:45,237 --> 00:41:47,572
out of some dead elephant's ass.
785
00:41:47,572 --> 00:41:48,907
- Shut up, Will.
786
00:41:50,308 --> 00:41:51,610
You're ruining Daniel's story.
787
00:41:51,610 --> 00:41:53,044
- Oh, no, Daniel's story.
788
00:41:53,044 --> 00:41:54,913
Ah, God forbid, I
wouldn't want to ruin
789
00:41:54,913 --> 00:41:56,882
Daniel's story, I'm sorry.
790
00:41:56,882 --> 00:41:57,716
Go on.
791
00:41:58,850 --> 00:41:59,918
- Thanks.
792
00:41:59,918 --> 00:42:01,419
- You sick motherfucker.
793
00:42:01,419 --> 00:42:02,254
- Fuck you.
794
00:42:02,254 --> 00:42:03,188
- Hey, that's enough.
795
00:42:03,188 --> 00:42:05,824
- No it's not, it's not enough.
796
00:42:05,824 --> 00:42:07,526
In fact, it's no
where near enough.
797
00:42:07,526 --> 00:42:08,759
- It's enough for me.
798
00:42:08,760 --> 00:42:09,694
- Yeah, of course
it's enough for you,
799
00:42:09,694 --> 00:42:11,062
you've always had enough.
800
00:42:11,062 --> 00:42:12,464
I never had anything.
801
00:42:12,464 --> 00:42:13,732
I never had anything.
802
00:42:13,732 --> 00:42:15,367
The one thing I had,
you had to take it.
803
00:42:15,367 --> 00:42:17,135
- Right, this is where
the violins start
804
00:42:17,135 --> 00:42:18,870
for the poor little
orphan boy, is that it?
805
00:42:18,870 --> 00:42:19,703
- Fuck you!
806
00:42:19,704 --> 00:42:20,906
(clunk)
807
00:42:20,906 --> 00:42:22,641
Fucking, fucking,
fucking piece of shit,
808
00:42:22,641 --> 00:42:23,475
motherfucker!
809
00:42:23,475 --> 00:42:24,543
- I said that's enough.
810
00:42:24,543 --> 00:42:25,677
- What do you know about enough?
811
00:42:25,677 --> 00:42:26,778
You don't know
anything about enough.
812
00:42:26,778 --> 00:42:28,279
You did it again.
813
00:42:28,280 --> 00:42:29,114
You cheating.
814
00:42:29,114 --> 00:42:31,016
(thud)
815
00:42:31,983 --> 00:42:33,985
- That was a nice punch.
816
00:42:36,488 --> 00:42:38,223
- Sorry, but you're
acting like an idiot.
817
00:42:38,223 --> 00:42:39,424
- [Will] Ow.
818
00:42:39,424 --> 00:42:40,392
Yeah, you're right.
819
00:42:40,392 --> 00:42:41,225
Thanks.
820
00:42:41,226 --> 00:42:42,594
- You okay?
821
00:42:42,594 --> 00:42:43,962
- Oh, yeah, I'm great.
822
00:42:43,962 --> 00:42:45,297
- Good, because
we're not done yet.
823
00:42:45,297 --> 00:42:46,231
- [Will] Oh, yes we are.
824
00:42:46,231 --> 00:42:47,299
- Will, stop.
825
00:42:49,401 --> 00:42:51,803
(easy music)
826
00:43:07,986 --> 00:43:08,819
Will!
827
00:43:10,021 --> 00:43:12,023
(slosh)
828
00:43:23,735 --> 00:43:24,736
That fucker.
829
00:43:28,740 --> 00:43:31,408
(humming motor)
830
00:43:50,195 --> 00:43:52,030
Will, get in the boat.
831
00:43:52,931 --> 00:43:54,599
- [Will] No, thanks.
832
00:43:56,234 --> 00:43:59,237
- [Maggie] Get in the boat.
833
00:43:59,237 --> 00:44:00,171
- [Will] No.
834
00:44:01,773 --> 00:44:03,608
- [Maggie] Okay, fine.
835
00:44:08,613 --> 00:44:10,781
Will, give it up, get in.
836
00:44:10,782 --> 00:44:13,952
- [Will] I haven't
even begun to swim.
837
00:44:16,321 --> 00:44:19,591
I saw you with
Daniel last night.
838
00:44:19,591 --> 00:44:20,859
You did it again.
839
00:44:20,859 --> 00:44:22,694
- [Maggie] You saw us?
840
00:44:24,429 --> 00:44:25,964
For that one minute?
841
00:44:25,964 --> 00:44:28,066
- [Will] Just one minute?
842
00:44:29,434 --> 00:44:31,569
That's all it was?
843
00:44:31,569 --> 00:44:34,239
- [Maggie] That's all.
844
00:44:34,239 --> 00:44:36,307
- [Will] You know what, Maggie?
845
00:44:36,307 --> 00:44:40,310
I think I'm starting to
get just a little tired.
846
00:44:46,951 --> 00:44:47,786
I'm sorry.
847
00:44:52,190 --> 00:44:53,525
- Yeah, me, too.
848
00:44:56,895 --> 00:44:57,896
I really am.
849
00:45:07,439 --> 00:45:10,107
- If I don't make it, there's a,
850
00:45:11,276 --> 00:45:14,745
there's this thing for
you in my suitcase.
851
00:45:18,783 --> 00:45:22,721
♪ He almost walked into a wall
852
00:45:28,126 --> 00:45:32,297
♪ Oh, man, she
was a sight to see
853
00:45:37,602 --> 00:45:41,705
♪ And at the party down the hall
854
00:45:46,644 --> 00:45:49,080
♪ He said you are
the highest apple
855
00:45:49,080 --> 00:45:51,583
♪ In the tree
856
00:45:55,286 --> 00:45:58,890
♪ Out the window in
the harbor he saw
857
00:45:58,890 --> 00:46:01,493
♪ A little ship
858
00:46:04,329 --> 00:46:07,365
♪ The moon was
orange just slightly
859
00:46:07,365 --> 00:46:09,933
♪ On the right
860
00:46:13,671 --> 00:46:18,276
♪ And they slow
danced so the needle
861
00:46:18,276 --> 00:46:20,944
♪ Wouldn't skip
862
00:46:22,647 --> 00:46:26,817
♪ Until the room was
filled with light
863
00:46:30,155 --> 00:46:33,258
♪ And I remember you
864
00:46:34,626 --> 00:46:37,629
♪ And I remember me
865
00:46:39,697 --> 00:46:43,968
♪ The sunshine
walking inside you
866
00:46:43,968 --> 00:46:48,106
♪ And the man you
could see in me
867
00:46:48,106 --> 00:46:52,277
♪ So I remember me,
and I remember you
868
00:46:57,081 --> 00:47:01,586
♪ So many beautiful
days in a row now
869
00:47:01,586 --> 00:47:05,756
♪ And the nights
were perfect, too
870
00:47:07,225 --> 00:47:11,395
♪ Hand in hand down a
waterslide in Chatanooga
871
00:47:16,167 --> 00:47:20,337
♪ They did not hide
from love you see ♪
872
00:47:32,250 --> 00:47:34,686
- Okay, true or false.
873
00:47:34,686 --> 00:47:36,087
- Daniel, please.
874
00:47:37,422 --> 00:47:40,758
No, it has been a
long, hard stupid day.
875
00:47:43,228 --> 00:47:46,497
- True, but, uh, as you
remember, the way this
876
00:47:46,497 --> 00:47:49,033
works is, I'll ask, and
then you'll answer either
877
00:47:49,033 --> 00:47:50,201
true of false.
878
00:47:51,936 --> 00:47:52,770
- No.
879
00:47:53,771 --> 00:47:54,606
- No?
880
00:47:55,773 --> 00:47:59,077
Don't you think it's
the least you can do?
881
00:47:59,911 --> 00:48:00,979
- Okay, fine.
882
00:48:04,616 --> 00:48:06,451
- Okay, true or false.
883
00:48:09,320 --> 00:48:10,321
You love me.
884
00:48:15,393 --> 00:48:16,227
- False.
885
00:48:18,963 --> 00:48:19,797
- Right.
886
00:48:26,571 --> 00:48:27,404
Next,
887
00:48:31,175 --> 00:48:32,677
you once loved me.
888
00:48:35,480 --> 00:48:36,748
- I don't know.
889
00:48:39,083 --> 00:48:40,718
- It's technically
not an allowed answer,
890
00:48:40,718 --> 00:48:42,986
but I'll, uh, I'll take it.
891
00:48:47,692 --> 00:48:49,027
Okay, moving on,
892
00:48:56,801 --> 00:48:58,202
you will love me?
893
00:49:04,575 --> 00:49:05,410
- False.
894
00:49:10,748 --> 00:49:11,582
- Really?
895
00:49:15,019 --> 00:49:15,852
Oh.
896
00:49:19,424 --> 00:49:21,326
You're killing me here.
897
00:49:25,630 --> 00:49:27,732
You're really killing me.
898
00:49:31,402 --> 00:49:33,338
(thud)
899
00:49:42,046 --> 00:49:44,781
(ducks quacking)
900
00:49:47,885 --> 00:49:49,620
(thud)
901
00:49:49,620 --> 00:49:52,390
(peaceful music)
902
00:50:28,126 --> 00:50:30,128
- Daniel, what happened?
903
00:50:33,064 --> 00:50:35,732
- Oh, a lot of things.
904
00:50:35,733 --> 00:50:37,435
A whole lot of things
that I don't think
905
00:50:37,435 --> 00:50:39,170
you would understand.
906
00:50:40,038 --> 00:50:40,872
- Why not?
907
00:50:42,040 --> 00:50:42,874
- Why not?
908
00:50:44,308 --> 00:50:46,477
Because they don't really
fall within the scope
909
00:50:46,477 --> 00:50:48,613
of motherly concern.
910
00:50:48,613 --> 00:50:49,614
- Oh, I see.
911
00:50:51,049 --> 00:50:52,550
Well, I think that if
you talked about it,
912
00:50:52,550 --> 00:50:53,818
you'd feel better.
913
00:50:53,818 --> 00:50:55,086
- Oh, you know what?
914
00:50:55,086 --> 00:50:58,089
I would really love
to talk about it, and
915
00:50:59,524 --> 00:51:02,993
I'll bet you it would make
me feel so much better,
916
00:51:02,994 --> 00:51:06,464
but I think at this
point, what I really need,
917
00:51:06,464 --> 00:51:07,365
is a drink.
918
00:51:09,467 --> 00:51:12,136
Here you go, knock yourself out.
919
00:51:25,316 --> 00:51:27,151
Where's the liquor?
920
00:51:27,151 --> 00:51:29,921
- Uh, it's under
the, uh, in the.
921
00:51:35,093 --> 00:51:37,528
Is it already cocktail hour?
922
00:51:37,528 --> 00:51:38,962
- It certainly is.
923
00:51:38,963 --> 00:51:40,231
Want one?
924
00:51:40,231 --> 00:51:41,966
- Uh, no thanks.
925
00:51:41,966 --> 00:51:43,201
- Your loss.
926
00:51:43,201 --> 00:51:44,802
Chin-chin.
927
00:51:44,802 --> 00:51:45,803
- Chin-chin.
928
00:51:56,647 --> 00:51:58,649
(clunk)
929
00:51:59,717 --> 00:52:01,652
(thud)
930
00:52:01,652 --> 00:52:02,920
- What did Daniel say?
931
00:52:02,920 --> 00:52:06,757
- [Arthur] Nothing, he
came in for a drink.
932
00:52:06,757 --> 00:52:07,959
- How did he seem?
933
00:52:07,959 --> 00:52:10,060
- Like he wanted a drink.
934
00:52:11,195 --> 00:52:14,098
- This is a very
difficult time for him.
935
00:52:14,098 --> 00:52:15,700
- What's difficult?
936
00:52:17,869 --> 00:52:19,837
- It is true that you
were trained, that you
937
00:52:19,837 --> 00:52:22,073
make your living understanding
people, and helping
938
00:52:22,073 --> 00:52:23,274
them with their problems.
939
00:52:23,274 --> 00:52:24,842
That is correct, isn't it?
940
00:52:24,842 --> 00:52:27,211
- That is exactly correct.
941
00:52:27,211 --> 00:52:28,044
Why?
942
00:52:32,416 --> 00:52:34,418
(clunk)
943
00:52:35,920 --> 00:52:36,754
Ah, fuck.
944
00:52:40,958 --> 00:52:43,728
(birds chirping)
945
00:52:53,571 --> 00:52:54,404
- Morning.
946
00:52:55,907 --> 00:52:57,642
- Yeah, good morning.
947
00:53:01,712 --> 00:53:03,214
- Will!
948
00:53:03,214 --> 00:53:06,384
Come on over here,
uh, give me a hand.
949
00:53:08,519 --> 00:53:11,955
(crackling and snapping)
950
00:53:16,861 --> 00:53:20,131
Uh, throw some of that
stuff in, I uh, pulled
951
00:53:20,131 --> 00:53:21,699
something in my back.
952
00:53:21,699 --> 00:53:22,934
- You alright?
953
00:53:22,934 --> 00:53:23,935
- Well, yeah, yeah, no
it was just a, you know,
954
00:53:23,935 --> 00:53:25,603
just a little thing.
955
00:53:26,771 --> 00:53:30,341
Now, William, uh, we
have known each other,
956
00:53:32,910 --> 00:53:34,779
you know, a long time.
957
00:53:34,779 --> 00:53:36,113
And I trust you.
958
00:53:37,281 --> 00:53:38,716
- I trust you, too.
959
00:53:38,716 --> 00:53:39,917
- Well, that's good,
that's good that we trust
960
00:53:39,917 --> 00:53:41,586
each other because what
I'm, what I'm going
961
00:53:41,586 --> 00:53:46,357
to tell you, it can never
go any further than us.
962
00:53:46,357 --> 00:53:47,191
Agreed?
963
00:53:48,726 --> 00:53:50,061
- Yeah, sure.
964
00:53:50,061 --> 00:53:51,696
- Here, let's shake on that.
965
00:53:51,696 --> 00:53:53,531
- Okay, let's do that.
966
00:53:58,836 --> 00:54:00,971
This isn't going to be
anything too bad, is it?
967
00:54:00,972 --> 00:54:02,073
- No, no, no.
968
00:54:04,008 --> 00:54:08,678
When we were much younger,
Mary had an affair.
969
00:54:08,679 --> 00:54:11,882
And the uh, scars, you
know, left from that on our
970
00:54:11,882 --> 00:54:16,053
marriage, uh, aside from
being personally difficult,
971
00:54:17,221 --> 00:54:19,056
uh, they complicated
our raising of Daniel.
972
00:54:19,056 --> 00:54:20,725
Some of us, and both of
us, you know, we've always
973
00:54:20,725 --> 00:54:22,927
felt that it was a major
cause of the problems,
974
00:54:22,927 --> 00:54:24,495
you know, Daniel's
relationship with his mother,
975
00:54:24,495 --> 00:54:27,765
Daniel's relationship
with me, and, uh,
976
00:54:29,200 --> 00:54:33,303
so, I mean, do you, you
see what I am telling you?
977
00:54:34,538 --> 00:54:36,307
- Yeah, I think I do.
978
00:54:36,307 --> 00:54:40,144
- I am telling you that
people, and lots and lots
979
00:54:40,144 --> 00:54:44,749
of people, in fact, most people
have been through difficult
980
00:54:44,749 --> 00:54:49,453
times, and yet somehow they
don't go running around like
981
00:54:49,453 --> 00:54:51,856
hysterical jackasses,
982
00:54:51,856 --> 00:54:54,859
making life impossible
for everyone.
983
00:54:57,295 --> 00:54:59,997
And, uh, that's what
I'm telling you.
984
00:54:59,997 --> 00:55:03,200
And I'm telling you that
with the best of intentions.
985
00:55:03,200 --> 00:55:05,368
As if you were my own son.
986
00:55:06,470 --> 00:55:09,173
- Well, I appreciate
it, Dr. Bloom.
987
00:55:11,575 --> 00:55:12,576
I really do.
988
00:55:18,816 --> 00:55:20,917
- [Maggie] So, I read your book.
989
00:55:20,918 --> 00:55:23,487
- [Will] Oh, no,
why did you do that?
990
00:55:23,487 --> 00:55:25,323
- [Maggie] Because
you told me to.
991
00:55:25,323 --> 00:55:27,525
- [Will] I did not.
992
00:55:27,525 --> 00:55:29,160
I was on my death bed,
and I only told you
993
00:55:29,160 --> 00:55:31,495
where it was so you
could destroy it,
994
00:55:31,495 --> 00:55:33,330
in the event of my demise.
995
00:55:33,331 --> 00:55:35,700
- [Maggie] Well, I thought
it was really good.
996
00:55:35,700 --> 00:55:37,033
- [Will] Sure, thanks.
997
00:55:37,034 --> 00:55:38,536
Stop, please.
998
00:55:38,536 --> 00:55:41,072
- [Maggie] Well, you wait
and see when it's published.
999
00:55:41,072 --> 00:55:42,907
- [Will] Come on,
there's no publishers.
1000
00:55:42,907 --> 00:55:44,742
It was just something I said.
1001
00:55:44,742 --> 00:55:46,243
I mean, you read it.
1002
00:55:46,243 --> 00:55:49,279
What kind of idiot is going to
publish something like that?
1003
00:55:49,280 --> 00:55:50,781
- [Maggie] Lots would.
1004
00:55:50,781 --> 00:55:53,584
And lots of people
will like it because,
1005
00:55:53,584 --> 00:55:55,086
because it's good.
1006
00:55:56,253 --> 00:55:57,722
- [Will] Good?
1007
00:55:57,722 --> 00:55:59,824
Compared to what?
1008
00:55:59,824 --> 00:56:03,327
And even if it was
good, who cares?
1009
00:56:03,327 --> 00:56:05,596
I mean, take a look around.
1010
00:56:05,596 --> 00:56:07,298
By even the most
conservative estimates,
1011
00:56:07,298 --> 00:56:10,500
we're a good way half
to the apocalypse.
1012
00:56:10,501 --> 00:56:12,036
Just one more school
play on the deck
1013
00:56:12,036 --> 00:56:13,304
of the Titanic.
1014
00:56:15,339 --> 00:56:17,408
Plus, practically speaking,
with the human race
1015
00:56:17,408 --> 00:56:21,578
so busy snuffing itself
out, who's got time to read?
1016
00:56:24,582 --> 00:56:26,450
- [Maggie] Well, it's nice
to see that you haven't lost
1017
00:56:26,450 --> 00:56:28,419
your cheery outlook.
1018
00:56:28,419 --> 00:56:30,254
- [Will] Yeah, I know.
1019
00:56:35,126 --> 00:56:36,560
- Hey.
1020
00:56:36,560 --> 00:56:37,395
Hey!
1021
00:56:38,596 --> 00:56:39,764
Ahoy, Ishmael.
1022
00:56:40,898 --> 00:56:42,867
Tell us of your
fascinating travels.
1023
00:56:42,867 --> 00:56:45,336
- Well, Ahab, there's
not much to tell.
1024
00:56:45,336 --> 00:56:46,504
- Oh, come on.
1025
00:56:48,005 --> 00:56:51,842
You've been everywhere,
across oceans,
1026
00:56:51,842 --> 00:56:54,378
on the road, out on the
street with the people.
1027
00:56:54,378 --> 00:56:55,312
Come on.
1028
00:56:55,312 --> 00:56:58,015
Tell us all about it, baby.
1029
00:56:58,015 --> 00:56:59,350
- Maybe some other time.
1030
00:56:59,350 --> 00:57:00,785
- [Danie] Okay, okay, okay.
1031
00:57:00,785 --> 00:57:03,921
Why don't you tell us
about the first time
1032
00:57:03,921 --> 00:57:05,489
you and Maggie met?
1033
00:57:07,591 --> 00:57:09,593
- You introduced us.
1034
00:57:09,593 --> 00:57:10,428
- Exactly.
1035
00:57:11,395 --> 00:57:12,997
I introduced you.
1036
00:57:12,997 --> 00:57:15,065
I fucking introduced you.
1037
00:57:19,437 --> 00:57:22,006
Thank you, thank you very much.
1038
00:57:40,991 --> 00:57:45,162
(radio playing and rhythmic
thud of ping pong ball)
1039
00:57:47,198 --> 00:57:50,868
You two seem to be
getting along well again.
1040
00:57:52,937 --> 00:57:54,205
It's beautiful.
1041
00:57:56,340 --> 00:57:57,341
Hey, Maggie.
1042
00:57:59,577 --> 00:58:00,411
- Yeah.
1043
00:58:00,411 --> 00:58:01,245
- Hey, Maggie.
1044
00:58:01,245 --> 00:58:02,746
- Yeah.
1045
00:58:02,746 --> 00:58:05,249
- [Daniel] Did you read my book?
1046
00:58:05,249 --> 00:58:06,216
- No, no.
1047
00:58:06,217 --> 00:58:08,018
Not yet, sorry.
1048
00:58:08,018 --> 00:58:08,853
- No?
1049
00:58:10,321 --> 00:58:11,154
- No.
1050
00:58:15,059 --> 00:58:15,893
- Hey.
1051
00:58:18,729 --> 00:58:20,129
Will, Willie Boy.
1052
00:58:21,599 --> 00:58:22,533
Willie Boy.
1053
00:58:23,767 --> 00:58:26,837
Hey, broheisen, did
you read my book?
1054
00:58:28,506 --> 00:58:30,040
- Uh, yeah, I did.
1055
00:58:30,040 --> 00:58:30,875
- You did?
1056
00:58:32,443 --> 00:58:34,411
He read my book.
1057
00:58:34,411 --> 00:58:36,180
So, what'd you think?
1058
00:58:37,548 --> 00:58:38,649
- I hated it.
1059
00:58:39,817 --> 00:58:42,486
- Shut up, you stupid communist.
1060
00:58:47,892 --> 00:58:48,826
Oh, Maggie.
1061
00:58:51,395 --> 00:58:53,330
Maggie, Maggie, Maggie.
1062
00:58:59,737 --> 00:59:00,571
Maggie.
1063
00:59:01,739 --> 00:59:03,340
Why didn't you read my book?
1064
00:59:03,340 --> 00:59:07,278
- I don't know, I've
just been busy, I guess.
1065
00:59:07,278 --> 00:59:10,481
- Did you know they're
making a movie out of it?
1066
00:59:10,481 --> 00:59:12,583
It's a big, big movie.
1067
00:59:12,583 --> 00:59:16,153
It's weird, it's a big
movie that big stars
1068
00:59:17,588 --> 00:59:21,358
and they got that guy to
do it, the guy, you know,
1069
00:59:24,228 --> 00:59:25,496
and the girl, too.
1070
00:59:25,496 --> 00:59:27,164
They got that girl, I
had dinner with them,
1071
00:59:27,164 --> 00:59:28,699
and that director?
1072
00:59:28,699 --> 00:59:31,435
The director, he
directed the big movie,
1073
00:59:31,435 --> 00:59:33,804
movie, you saw it, I saw
it, everybody saw it.
1074
00:59:33,804 --> 00:59:38,442
It was a big movie, with
uh, it's about a rock.
1075
00:59:38,442 --> 00:59:42,780
Not a rock, a rock, like,
a actual rock thing,
1076
00:59:42,780 --> 00:59:46,750
people would dance on it,
and they're famous and stuff.
1077
00:59:46,750 --> 00:59:47,985
And then, fuck.
1078
00:59:50,854 --> 00:59:53,790
Anyway, I'm going to go
in here, because it's like
1079
00:59:53,791 --> 00:59:56,627
weird and you're
all full of shit.
1080
01:00:10,574 --> 01:00:11,408
- Phew.
1081
01:00:13,577 --> 01:00:15,579
You know what's strange?
1082
01:00:16,947 --> 01:00:20,284
It's like lately every
time I smoke pot,
1083
01:00:21,819 --> 01:00:24,654
it's like I'm getting stoned,
1084
01:00:24,655 --> 01:00:25,889
really weird.
1085
01:00:25,889 --> 01:00:28,993
(Maggie coughs)
1086
01:00:28,993 --> 01:00:30,894
- Wow, that is weird.
1087
01:00:30,894 --> 01:00:31,729
- Yeah.
1088
01:00:42,039 --> 01:00:44,875
Can I ask you a
personal question?
1089
01:00:48,612 --> 01:00:49,713
- Okay.
1090
01:00:49,713 --> 01:00:50,547
- Huh?
1091
01:00:50,547 --> 01:00:51,382
- Okay.
1092
01:00:53,083 --> 01:00:54,318
- Is that Mars?
1093
01:00:57,688 --> 01:00:59,723
- It definitely could be.
1094
01:01:14,772 --> 01:01:16,540
- What are you doing?
1095
01:01:17,708 --> 01:01:20,678
- [Maggie] What
does it look like?
1096
01:01:20,678 --> 01:01:22,980
(splashing)
1097
01:01:22,980 --> 01:01:24,581
- [Will] How is it?
1098
01:01:27,151 --> 01:01:29,153
- [Maggie] Uncomfortably hot.
1099
01:01:29,153 --> 01:01:31,120
- [Will] It looks cold.
1100
01:01:31,121 --> 01:01:32,890
- [Maggie] Come on in.
1101
01:01:32,890 --> 01:01:34,124
- [Will] What, me?
1102
01:01:34,124 --> 01:01:34,957
No way.
1103
01:01:42,800 --> 01:01:45,035
Ah, it's freezing!
1104
01:01:45,035 --> 01:01:48,138
- [Maggie] Yeah, but
it's not that cold.
1105
01:01:48,138 --> 01:01:50,841
It's not the cold we
have to worry about.
1106
01:01:50,841 --> 01:01:52,109
It's good news.
1107
01:02:10,794 --> 01:02:14,964
- Oh, so I think we've finally
come to the big moment.
1108
01:02:17,167 --> 01:02:19,670
Why did you sleep with Daniel?
1109
01:02:24,508 --> 01:02:25,509
- The truth?
1110
01:02:27,711 --> 01:02:30,613
- Oh, hell, at this
point, why not?
1111
01:02:35,819 --> 01:02:36,987
- I wanted to.
1112
01:02:41,091 --> 01:02:42,893
Of course, afterwards,
it seemed like a terrible
1113
01:02:42,893 --> 01:02:43,994
mistake, but,
1114
01:02:45,996 --> 01:02:48,766
at the time, I
just, I wanted to.
1115
01:02:54,104 --> 01:02:55,806
Maybe I was a bit jealous,
maybe that had something
1116
01:02:55,806 --> 01:02:56,974
to do with it.
1117
01:02:58,242 --> 01:03:00,377
- Jealous, jealous of who?
1118
01:03:00,377 --> 01:03:02,645
- Jagger, who do you think?
1119
01:03:03,547 --> 01:03:04,381
- Daniel?
1120
01:03:05,649 --> 01:03:07,651
It's not like we're gay.
1121
01:03:09,052 --> 01:03:10,220
Not that there's anything
wrong with being gay.
1122
01:03:10,220 --> 01:03:12,221
- You seem a little gay.
1123
01:03:13,557 --> 01:03:15,658
- Alright, but not
like physically gay
1124
01:03:15,659 --> 01:03:18,262
with sperm all over everything.
1125
01:03:18,262 --> 01:03:20,030
Maybe a little queer,
I'll give you that.
1126
01:03:20,030 --> 01:03:20,864
- Thanks.
1127
01:03:24,501 --> 01:03:25,836
Okay, your turn.
1128
01:03:27,404 --> 01:03:28,238
- Truth?
1129
01:03:29,239 --> 01:03:30,641
- Don't stop now.
1130
01:03:35,512 --> 01:03:40,050
- I guess at first, I just
wanted to make you pay.
1131
01:03:40,050 --> 01:03:41,118
Or something.
1132
01:03:43,520 --> 01:03:45,689
But then, as I kept going,
1133
01:03:47,191 --> 01:03:49,058
I just didn't want to stop.
1134
01:03:49,059 --> 01:03:52,362
So I kept going and
going and going,
1135
01:03:52,362 --> 01:03:54,698
till I wasn't there anymore.
1136
01:03:57,901 --> 01:03:59,236
I guess it was kind of
like trying to commit
1137
01:03:59,236 --> 01:04:02,105
suicide, without
actually doing it.
1138
01:04:03,207 --> 01:04:04,875
And that would hurt.
1139
01:04:09,413 --> 01:04:12,783
- Okay, well, that
was depressing.
1140
01:04:12,783 --> 01:04:14,884
- Yeah, I know, it's
killing my buzz.
1141
01:04:14,885 --> 01:04:16,553
- Change of subject.
1142
01:04:18,856 --> 01:04:22,192
- Oh, guess what
Arthur told me earlier?
1143
01:04:23,660 --> 01:04:26,163
He told me Mary had an affair.
1144
01:04:27,364 --> 01:04:31,134
- [Maggie] Wow, why
would he tell you that?
1145
01:04:31,134 --> 01:04:32,202
- [Will] I don't know,
something about not being
1146
01:04:32,202 --> 01:04:34,137
so stupid all the time.
1147
01:04:36,640 --> 01:04:39,408
- [Voiceover] Yeah, oh, oh.
1148
01:04:39,409 --> 01:04:41,044
- [Voiceover] Yeah, yeah.
1149
01:04:41,044 --> 01:04:44,214
(pleasurable moaning)
1150
01:04:47,351 --> 01:04:50,921
(gasps, panting and moaning)
1151
01:04:50,921 --> 01:04:54,156
(moaning and groaning)
1152
01:05:01,565 --> 01:05:03,667
- I saw him in the kitchen.
1153
01:05:03,667 --> 01:05:05,702
He's a little drunk.
1154
01:05:05,702 --> 01:05:06,970
He's emotional.
1155
01:05:08,772 --> 01:05:11,208
We're going fishing
in the morning.
1156
01:05:11,208 --> 01:05:12,542
- You two are going
fishing in the morning?
1157
01:05:12,542 --> 01:05:13,377
- Yes.
1158
01:05:18,682 --> 01:05:21,118
- I'd better go check on him.
1159
01:05:27,257 --> 01:05:28,859
What are you doing?
1160
01:05:30,060 --> 01:05:33,363
- I really, really like
this new satellite dish.
1161
01:05:33,363 --> 01:05:34,598
- Turn it down!
1162
01:05:42,806 --> 01:05:45,208
What is wrong with you, Daniel?
1163
01:05:45,208 --> 01:05:49,379
This is just outrageous
the way you're carrying on.
1164
01:05:50,280 --> 01:05:51,448
- I'm in love.
1165
01:05:53,984 --> 01:05:57,754
In love, Mother, that's
what's wrong with me.
1166
01:05:59,089 --> 01:06:00,958
What's wrong with you?
1167
01:06:00,958 --> 01:06:03,794
The way you've carried on?
1168
01:06:03,794 --> 01:06:04,627
Hm?
1169
01:06:13,804 --> 01:06:16,640
(stumbling steps)
1170
01:06:38,562 --> 01:06:40,497
(thud)
1171
01:06:45,836 --> 01:06:46,837
- He's gone.
1172
01:06:48,071 --> 01:06:50,473
He must've gone up to bed.
1173
01:06:50,474 --> 01:06:51,308
- Yep.
1174
01:06:52,909 --> 01:06:53,744
- Yeah.
1175
01:07:02,285 --> 01:07:05,721
- I should go, too,
and get some sleep.
1176
01:07:05,722 --> 01:07:08,291
- You could sleep here, I mean,
1177
01:07:09,593 --> 01:07:12,029
technically, we
are still married.
1178
01:07:12,029 --> 01:07:13,363
- No, we're not.
1179
01:07:15,499 --> 01:07:17,667
- What, you divorced me?
1180
01:07:17,667 --> 01:07:21,837
- Five years, buddy, you
better believe I divorced you.
1181
01:07:30,947 --> 01:07:32,449
- Well, goodnight.
1182
01:07:45,495 --> 01:07:47,029
- So?
1183
01:07:47,030 --> 01:07:48,031
- He's fine.
1184
01:07:52,502 --> 01:07:53,336
Night.
1185
01:07:53,336 --> 01:07:54,171
- Night.
1186
01:07:59,409 --> 01:08:01,711
- [Daniel] Hey, Willie Boy.
1187
01:08:01,711 --> 01:08:02,546
Will?
1188
01:08:04,281 --> 01:08:05,115
Will?
1189
01:08:08,485 --> 01:08:09,786
- Hey.
1190
01:08:09,786 --> 01:08:12,089
- Hey, come on, I have
1191
01:08:12,089 --> 01:08:14,191
marshmallows, and scotch.
1192
01:08:15,258 --> 01:08:17,993
Just like when we were kids.
1193
01:08:17,993 --> 01:08:18,828
- Right.
1194
01:08:20,229 --> 01:08:21,798
I'll be right down.
1195
01:08:32,609 --> 01:08:34,611
(clunk)
1196
01:08:38,915 --> 01:08:39,749
Daniel?
1197
01:08:43,854 --> 01:08:44,688
Daniel?
1198
01:08:48,258 --> 01:08:51,161
- Hey, am I in the right hole?
1199
01:08:51,161 --> 01:08:52,761
Shoot off.
1200
01:08:52,761 --> 01:08:55,631
The legs are my rivals,
just stand still, man.
1201
01:08:55,631 --> 01:08:57,399
(clunk)
1202
01:08:57,399 --> 01:08:58,234
Aw.
1203
01:09:00,770 --> 01:09:01,771
- You okay?
1204
01:09:01,770 --> 01:09:02,872
- [Daniel] Yeah.
1205
01:09:02,872 --> 01:09:05,008
- Come here, give me your hand.
1206
01:09:05,008 --> 01:09:06,809
- [Daniel] Jesus,
be careful, man.
1207
01:09:06,810 --> 01:09:08,044
- [Will] Sorry.
1208
01:09:11,314 --> 01:09:12,516
Where are those marshmallows?
1209
01:09:12,515 --> 01:09:13,849
- [Daniel] Yeah.
1210
01:09:19,788 --> 01:09:20,624
I'm sorry.
1211
01:09:22,826 --> 01:09:25,495
I really am sorry for, you know,
1212
01:09:28,165 --> 01:09:29,666
fucking your wife.
1213
01:09:33,737 --> 01:09:35,839
I'm not just saying
that, I, I'm, I'm,
1214
01:09:35,839 --> 01:09:37,240
I really mean it.
1215
01:09:38,408 --> 01:09:39,843
- Well, thanks.
1216
01:09:39,843 --> 01:09:44,548
Yeah, I'm sorry, I, uh, I
tried to kill you and all that.
1217
01:09:44,548 --> 01:09:46,116
- [Daniel] That's alright.
1218
01:09:46,116 --> 01:09:48,385
(laughter)
1219
01:09:50,587 --> 01:09:53,023
I'd do it again
though, in a second.
1220
01:09:53,023 --> 01:09:54,858
- [Will] Yeah, me too.
1221
01:09:56,259 --> 01:09:57,994
- [Daniel] You would?
1222
01:10:06,503 --> 01:10:08,605
- [Will] Why'd you do it?
1223
01:10:11,341 --> 01:10:15,512
- [Daniel] I loved her, from
the first moment I saw her.
1224
01:10:20,650 --> 01:10:23,219
I think about her all the time.
1225
01:10:29,759 --> 01:10:31,795
- [Will] You still
think about her?
1226
01:10:31,795 --> 01:10:32,963
- [Daniel] No.
1227
01:10:38,368 --> 01:10:42,539
Well, yeah, but, you know,
not a lot, just a little.
1228
01:10:44,507 --> 01:10:45,342
You?
1229
01:10:46,576 --> 01:10:47,744
- [Will] Yeah.
1230
01:10:49,179 --> 01:10:50,247
All the time.
1231
01:10:51,381 --> 01:10:52,716
- [Daniel] Yeah.
1232
01:11:03,827 --> 01:11:07,063
- So, now, you and
I are going to talk.
1233
01:11:08,465 --> 01:11:10,300
- [Daniel] Oh, Father, please.
1234
01:11:10,300 --> 01:11:13,169
- Well, these things,
they need to be discussed.
1235
01:11:13,169 --> 01:11:15,038
- I'll throw up.
1236
01:11:15,038 --> 01:11:16,473
- [Arthur] Nevertheless,
I'm going to have to insist
1237
01:11:16,473 --> 01:11:18,808
we talk about your problems.
1238
01:11:21,444 --> 01:11:23,913
- My problems, why don't we
talk about your problems?
1239
01:11:23,913 --> 01:11:24,848
- What problems?
1240
01:11:24,848 --> 01:11:25,649
I don't have any problems.
1241
01:11:25,649 --> 01:11:26,483
- [Daniel] Sure you do.
1242
01:11:26,483 --> 01:11:27,651
- No, I don't.
1243
01:11:29,486 --> 01:11:32,322
- Look, I know all
about it, okay?
1244
01:11:34,457 --> 01:11:35,792
Mother's affair?
1245
01:11:37,193 --> 01:11:38,695
I know everything.
1246
01:11:51,675 --> 01:11:53,743
Here, you'll feel better.
1247
01:11:53,743 --> 01:11:56,379
- Hey, no, it's six o'clock
in the morning here.
1248
01:11:56,379 --> 01:11:57,213
- Exactly.
1249
01:11:59,582 --> 01:12:00,383
Come on.
1250
01:12:02,118 --> 01:12:02,952
Alright.
1251
01:12:07,724 --> 01:12:08,792
Alright.
1252
01:12:08,792 --> 01:12:09,726
Well, let's begin.
1253
01:12:09,726 --> 01:12:12,128
Tell me, tell me all about it.
1254
01:12:14,964 --> 01:12:17,133
- Have you been
talking with Will?
1255
01:12:17,133 --> 01:12:19,369
- No, I totally hate that guy.
1256
01:12:19,369 --> 01:12:21,638
- [Arthur] Well, then, who?
1257
01:12:22,605 --> 01:12:24,540
- I've been talking to Mother.
1258
01:12:24,541 --> 01:12:26,042
- [Arthur] Your mother told you?
1259
01:12:26,042 --> 01:12:29,579
- That's right, Mother
told me, last night.
1260
01:12:29,579 --> 01:12:30,513
- I don't believe that.
1261
01:12:30,513 --> 01:12:31,981
- Well, believe it, Father,
1262
01:12:31,981 --> 01:12:35,652
because she told me the
whole, crazy mixed up story,
1263
01:12:36,853 --> 01:12:39,989
just not your crazy
mixed up side of it.
1264
01:12:41,891 --> 01:12:42,892
So, come on.
1265
01:12:44,894 --> 01:12:46,162
Let it all out.
1266
01:12:49,132 --> 01:12:50,666
- Alright.
1267
01:12:50,667 --> 01:12:55,472
Uh, we'd only been married
a, it was a short time,
1268
01:12:55,472 --> 01:12:59,041
it was, you know, it
was a year, maybe two,
1269
01:13:00,510 --> 01:13:04,514
um, I was still interning
at the hospital, you know,
1270
01:13:04,514 --> 01:13:07,250
I was, I was working
very long hours.
1271
01:13:07,250 --> 01:13:10,887
Very long hours, and, uh,
we weren't having regular,
1272
01:13:10,887 --> 01:13:15,592
relations, at the time, and,
it, it was a lonely time
1273
01:13:15,592 --> 01:13:19,728
for both of us, it was
very, it was very lonely.
1274
01:13:19,729 --> 01:13:21,598
And I don't blame your mother
for what happened, Daniel,
1275
01:13:21,598 --> 01:13:25,001
and I've always loved you,
as you were my own son.
1276
01:13:25,001 --> 01:13:27,337
And no father has ever loved
his son more, and it's,
1277
01:13:27,337 --> 01:13:31,074
it's very, very important
that you know that.
1278
01:13:37,981 --> 01:13:40,450
- Wait, what are
you talking about?
1279
01:13:40,450 --> 01:13:42,085
- The affair.
1280
01:13:42,085 --> 01:13:43,653
And the, then your.
1281
01:13:48,958 --> 01:13:51,126
(clatter)
1282
01:13:52,595 --> 01:13:56,566
Last, last night, your
mother, she told you?
1283
01:13:56,566 --> 01:13:59,602
The affair, and the,
then everything?
1284
01:14:02,705 --> 01:14:03,540
- Wait.
1285
01:14:05,842 --> 01:14:07,576
You're not my father?
1286
01:14:08,745 --> 01:14:12,081
Is that, is that what
you're telling me?
1287
01:14:13,049 --> 01:14:15,418
- Isn't that what she told you?
1288
01:14:15,418 --> 01:14:16,251
- No.
1289
01:14:19,923 --> 01:14:21,925
(slosh)
1290
01:14:23,860 --> 01:14:27,197
- [Arthur] Daniel,
get back in the boat.
1291
01:14:28,565 --> 01:14:30,333
Get back in the boat.
1292
01:14:31,935 --> 01:14:36,105
- Maggie, what happened with
you and Will and Daniel?
1293
01:14:39,042 --> 01:14:42,479
- I think that's probably
something you should hear
1294
01:14:42,479 --> 01:14:43,980
from someone else.
1295
01:14:46,182 --> 01:14:48,218
- Married couple?
1296
01:14:48,218 --> 01:14:50,519
And their best friend?
1297
01:14:50,520 --> 01:14:52,489
And they're all very
close, and then one day,
1298
01:14:52,489 --> 01:14:53,723
it's too close.
1299
01:14:54,991 --> 01:14:57,660
- Yeah, that sounds about right.
1300
01:15:01,731 --> 01:15:03,166
It happened here.
1301
01:15:05,368 --> 01:15:08,972
I mean, I mean, not
here in this room, but,
1302
01:15:11,040 --> 01:15:12,976
Will went fishing, and,
1303
01:15:15,545 --> 01:15:16,646
Daniel and I,
1304
01:15:19,616 --> 01:15:22,619
were in the boathouse,
and Will came back early,
1305
01:15:22,619 --> 01:15:25,621
and he walked in,
and there we were.
1306
01:15:28,258 --> 01:15:30,026
And then he was gone.
1307
01:15:36,399 --> 01:15:39,068
I can't believe that I'm crying.
1308
01:15:45,508 --> 01:15:48,010
(Maggie sobs)
1309
01:15:49,112 --> 01:15:51,781
- [Mary] It's okay, don't worry.
1310
01:15:53,049 --> 01:15:54,884
It's going to be okay.
1311
01:15:57,754 --> 01:16:00,223
- Hey, what's cooking?
1312
01:16:00,223 --> 01:16:02,692
- Oh, my God, Daniel,
what happened to you?
1313
01:16:02,692 --> 01:16:04,260
Where's your father?
1314
01:16:04,260 --> 01:16:05,929
- Well, that's a good question.
1315
01:16:05,929 --> 01:16:07,964
Where's my father?
1316
01:16:07,964 --> 01:16:10,967
And, another good
question would be,
1317
01:16:12,168 --> 01:16:13,635
who's my father?
1318
01:16:13,636 --> 01:16:15,138
- Don't be crazy I
don't want you to.
1319
01:16:15,138 --> 01:16:17,473
Your father is your father,
now you go on and dry off.
1320
01:16:17,473 --> 01:16:18,875
- [Daniel] Oh, no, no,
no, no, no, Mother.
1321
01:16:18,875 --> 01:16:20,143
That's not what I mean.
1322
01:16:20,143 --> 01:16:23,379
What I mean is who is
my actual real father?
1323
01:16:24,781 --> 01:16:26,382
- You know what, I don't know
what you're talking about.
1324
01:16:26,382 --> 01:16:27,683
- Well, I know, Mother.
1325
01:16:27,684 --> 01:16:28,952
Father just told me everything,
1326
01:16:28,952 --> 01:16:31,187
except who's my father, so,
1327
01:16:31,187 --> 01:16:34,324
I really think the
best thing would be
1328
01:16:34,324 --> 01:16:36,726
for you to tell me the truth.
1329
01:16:52,642 --> 01:16:53,543
- It's Tom.
1330
01:16:56,045 --> 01:16:56,879
- Tom?
1331
01:16:58,081 --> 01:16:59,682
- It's Tom Morrison.
1332
01:17:01,884 --> 01:17:02,719
Will's.
1333
01:17:03,720 --> 01:17:04,721
- Will's dad
1334
01:17:06,422 --> 01:17:07,522
is my father.
1335
01:17:12,061 --> 01:17:12,894
- Yeah.
1336
01:17:14,964 --> 01:17:16,899
- Well, that's awesome.
1337
01:17:18,167 --> 01:17:21,004
That's um, that's
fucking awesome.
1338
01:17:37,220 --> 01:17:38,054
- [Maggie] Mary.
1339
01:17:38,054 --> 01:17:39,555
- What?
1340
01:17:39,555 --> 01:17:40,390
- Mary.
1341
01:17:48,031 --> 01:17:52,201
(rippling water
and birds chirping)
1342
01:17:59,208 --> 01:18:00,843
- Hey, there.
1343
01:18:00,843 --> 01:18:03,179
- Well, don't you look nice.
1344
01:18:04,814 --> 01:18:07,183
- [Maggie] Tell
me about your dad.
1345
01:18:07,183 --> 01:18:08,351
- [Will] You know the story.
1346
01:18:08,351 --> 01:18:11,019
- [Maggie] Tell me anyway.
1347
01:18:11,020 --> 01:18:13,723
- [Will] They got
married, had me.
1348
01:18:13,723 --> 01:18:16,592
And one day, he went
out and never came back.
1349
01:18:16,592 --> 01:18:19,696
- [Maggie] Why do
you think he left?
1350
01:18:19,696 --> 01:18:23,266
- [Will] Well, I've always
suspected alien abduction.
1351
01:18:23,266 --> 01:18:25,668
- [Maggie] So you
don't have any idea?
1352
01:18:25,668 --> 01:18:27,036
- [Will] No, not really.
1353
01:18:27,036 --> 01:18:28,705
- [Maggie] That
could've been you.
1354
01:18:28,705 --> 01:18:31,307
- [Will] Yeah, I suppose.
1355
01:18:31,307 --> 01:18:32,407
- [Maggie] Did you
ever think that,
1356
01:18:32,408 --> 01:18:35,111
when you were out there?
1357
01:18:35,111 --> 01:18:37,547
Did you ever think,
"Hey, look at me,
1358
01:18:37,547 --> 01:18:41,049
"I turned out just like my dad?"
1359
01:18:41,050 --> 01:18:43,386
- [Will] It crossed my mind.
1360
01:18:44,687 --> 01:18:46,923
- I know why your dad left.
1361
01:18:47,790 --> 01:18:49,726
- No you don't.
1362
01:18:49,726 --> 01:18:52,295
- [Maggie] Do you
want me to tell you?
1363
01:18:52,295 --> 01:18:54,397
- You don't know.
1364
01:18:54,397 --> 01:18:56,966
- Do you want me
to tell you anyway?
1365
01:18:56,966 --> 01:18:58,134
- [Will] Well, sure,
since you don't know,
1366
01:18:58,134 --> 01:18:59,602
go ahead, tell me.
1367
01:19:03,072 --> 01:19:05,575
- That affair that Mary had?
1368
01:19:05,575 --> 01:19:07,744
That was with your father.
1369
01:19:08,611 --> 01:19:11,047
- My dad and Mrs. Bloom?
1370
01:19:11,047 --> 01:19:13,782
- [Maggie] And she got pregnant.
1371
01:19:13,783 --> 01:19:15,451
And that was Daniel.
1372
01:19:17,453 --> 01:19:19,188
- So, Daniel's my brother?
1373
01:19:19,188 --> 01:19:22,125
Is that what you're saying?
1374
01:19:22,125 --> 01:19:24,293
- That is what I'm saying.
1375
01:19:26,028 --> 01:19:29,332
And he just left,
never told your mother
1376
01:19:29,332 --> 01:19:31,501
a thing, just disappeared.
1377
01:19:37,240 --> 01:19:39,242
- So that's why he left?
1378
01:19:43,146 --> 01:19:45,481
That's why I never knew him?
1379
01:19:51,521 --> 01:19:53,623
God, I'm such an asshole.
1380
01:19:55,224 --> 01:19:56,626
I've been an asshole
my whole life,
1381
01:19:56,626 --> 01:20:00,163
I'll probably always
be an asshole.
1382
01:20:00,163 --> 01:20:01,664
- [Maggie] I know.
1383
01:20:02,532 --> 01:20:05,101
(smooth music)
1384
01:20:25,254 --> 01:20:26,722
- [Mary] Was Daniel
out with you?
1385
01:20:26,722 --> 01:20:27,956
- No.
1386
01:20:27,957 --> 01:20:31,394
No, I, I haven't seen
him since this morning.
1387
01:20:31,394 --> 01:20:32,228
- Well, let's just hope
he's not at the bottom
1388
01:20:32,228 --> 01:20:33,462
of the lake.
1389
01:20:33,462 --> 01:20:36,666
- He's not at the
bottom of the lake.
1390
01:20:36,666 --> 01:20:38,401
- [Mary] Maybe we should
just call the police.
1391
01:20:38,401 --> 01:20:39,268
- Well, they won't do
anything until he's been
1392
01:20:39,268 --> 01:20:41,003
missing for two days.
1393
01:20:42,371 --> 01:20:44,941
- So what, we're just
supposed to sit here and wait?
1394
01:20:44,941 --> 01:20:46,608
- Or we could play a game.
1395
01:20:46,609 --> 01:20:49,545
Like strip poker,
or naked Twister.
1396
01:20:50,847 --> 01:20:52,849
See if we can't keep the
old family fornication
1397
01:20:52,849 --> 01:20:54,250
traditions alive.
1398
01:21:01,357 --> 01:21:02,291
- Fuck you.
1399
01:21:05,261 --> 01:21:07,396
I have lived with a broken
heart for what happened,
1400
01:21:07,396 --> 01:21:10,299
but I can't do
anything about it,
1401
01:21:10,299 --> 01:21:11,968
and I can't help it if your
father disappeared like
1402
01:21:11,968 --> 01:21:13,635
a scared little boy.
1403
01:21:20,610 --> 01:21:22,612
(clunk)
1404
01:21:23,846 --> 01:21:27,383
- Am I going to have to
knock you on your ass?
1405
01:21:27,383 --> 01:21:29,117
- No, Sir, I'm sorry.
1406
01:21:47,904 --> 01:21:48,738
You see him?
1407
01:21:48,738 --> 01:21:49,572
- [Maggie] No.
1408
01:21:49,572 --> 01:21:50,406
He's not up there?
1409
01:21:50,406 --> 01:21:51,240
- No.
1410
01:21:55,244 --> 01:21:58,380
I really screwed that one
up with Mrs. Bloom, huh?
1411
01:21:58,381 --> 01:22:00,149
- Yeah, you sure did.
1412
01:22:00,149 --> 01:22:02,351
- Yeah, well, she
did ruin my life.
1413
01:22:02,351 --> 01:22:03,853
- [Maggie] Oh, yeah,
but then everyone ruined
1414
01:22:03,853 --> 01:22:05,621
your life, didn't they?
1415
01:22:05,621 --> 01:22:08,758
- [Will] Thank God, finally
we're seeing the big picture.
1416
01:22:08,758 --> 01:22:09,592
- Daniel!
1417
01:22:13,462 --> 01:22:14,797
- [Mary] Daniel!
1418
01:22:17,733 --> 01:22:19,235
- [Maggie] Daniel!
1419
01:22:22,271 --> 01:22:23,606
This is useless.
1420
01:22:25,741 --> 01:22:27,343
- He can hear us.
1421
01:22:27,343 --> 01:22:30,579
He just does not
want to be found.
1422
01:22:30,579 --> 01:22:33,316
- I know, I know,
I know, I just.
1423
01:22:34,150 --> 01:22:35,750
- He'll come back.
1424
01:22:35,751 --> 01:22:36,986
When he's ready.
1425
01:22:36,986 --> 01:22:39,055
Come on, time to go home.
1426
01:22:46,028 --> 01:22:50,099
- Then the next morning,
we were heading out,
1427
01:22:50,099 --> 01:22:53,836
then we were going
around this bend,
1428
01:22:53,836 --> 01:22:56,672
I saw a little
wisp of smoke, and,
1429
01:22:58,074 --> 01:23:02,143
at the end of it was Daniel,
curled up around this
1430
01:23:02,144 --> 01:23:03,713
little fire.
1431
01:23:03,713 --> 01:23:08,150
We had forgotten him all
night in the freezing cold.
1432
01:23:08,150 --> 01:23:12,288
And uh, I jumped out,
and I went over to him,
1433
01:23:12,288 --> 01:23:16,125
and uh, he got up very
slowly, as if his bones
1434
01:23:19,895 --> 01:23:21,297
were made of ice,
1435
01:23:22,698 --> 01:23:25,267
until he was
standing straight up,
1436
01:23:25,267 --> 01:23:28,337
he punched me right
in the mouth, and
1437
01:23:29,638 --> 01:23:30,973
knocked me back.
1438
01:23:32,141 --> 01:23:35,945
He broke my tooth, this
one, it's, it's a cap.
1439
01:23:38,614 --> 01:23:42,117
So, I guess, what I'm
trying to say is uh,
1440
01:23:44,220 --> 01:23:48,324
you know, don't worry
too much about Daniel.
1441
01:23:48,324 --> 01:23:49,491
He'll be okay.
1442
01:23:51,427 --> 01:23:52,928
- Thank you, Will.
1443
01:23:58,534 --> 01:24:00,036
- He'll be alright.
1444
01:24:02,071 --> 01:24:03,172
- No, I know.
1445
01:24:05,274 --> 01:24:09,445
I just worry will we ever
see him again after this.
1446
01:24:17,953 --> 01:24:20,489
- Did it hurt when
he punched you?
1447
01:24:20,489 --> 01:24:21,322
- What?
1448
01:24:22,858 --> 01:24:25,761
Oh, that, no, I made that up.
1449
01:24:25,761 --> 01:24:26,595
- Shut up.
1450
01:24:27,663 --> 01:24:30,165
- Well, make them feel better.
1451
01:24:34,937 --> 01:24:37,606
- Daniel will be okay, won't he?
1452
01:24:38,574 --> 01:24:40,409
- Yeah, he'll be fine.
1453
01:24:48,818 --> 01:24:52,054
- Well, that was
nice of you, then.
1454
01:24:52,054 --> 01:24:56,659
To tell them a story to
make them feel better.
1455
01:24:56,659 --> 01:24:57,992
- Yeah, I guess.
1456
01:25:02,331 --> 01:25:03,399
- I love you.
1457
01:25:07,403 --> 01:25:08,904
- I love you, too.
1458
01:25:11,073 --> 01:25:13,509
(soft music)
1459
01:26:35,758 --> 01:26:38,093
- [Daniel] You going somewhere?
1460
01:26:38,093 --> 01:26:39,428
- Jesus, Daniel.
1461
01:26:41,730 --> 01:26:44,232
You scared the shit out of me.
1462
01:26:46,835 --> 01:26:47,670
- Sorry.
1463
01:26:51,574 --> 01:26:52,473
- You okay?
1464
01:26:54,510 --> 01:26:55,344
- Yeah.
1465
01:26:56,278 --> 01:26:57,112
- Good.
1466
01:27:05,254 --> 01:27:06,622
I'll leave the boat at the dock,
1467
01:27:06,622 --> 01:27:09,491
you can pick it up later.
1468
01:27:09,491 --> 01:27:10,326
- Okay.
1469
01:27:12,528 --> 01:27:14,863
What am I going to tell him?
1470
01:27:17,600 --> 01:27:18,867
- I don't know.
1471
01:27:20,035 --> 01:27:21,537
Make something up.
1472
01:27:22,404 --> 01:27:24,073
You're good at that.
1473
01:27:25,474 --> 01:27:28,310
- Alright, I'll
make something up.
1474
01:27:41,457 --> 01:27:43,058
- [Maggie] Goodbye.
1475
01:27:45,861 --> 01:27:46,695
- Bye.
1476
01:27:48,631 --> 01:27:51,367
(rumbling motor)
1477
01:28:46,955 --> 01:28:48,791
- [Will] Good morning.
1478
01:28:49,658 --> 01:28:52,061
- [Daniel] You know it's not.
1479
01:28:54,963 --> 01:28:58,800
- Yeah, you're right,
it's a terrible morning.
1480
01:29:00,402 --> 01:29:01,570
Maggie's gone.
1481
01:29:02,671 --> 01:29:04,206
- I know, I saw her.
1482
01:29:04,206 --> 01:29:05,474
- You did?
1483
01:29:05,474 --> 01:29:06,308
- Yep.
1484
01:29:08,644 --> 01:29:10,145
- So, did you talk to her?
1485
01:29:10,145 --> 01:29:10,979
- Yeah.
1486
01:29:13,816 --> 01:29:16,919
- Did she say anything about me?
1487
01:29:16,919 --> 01:29:17,753
- Yeah.
1488
01:29:22,124 --> 01:29:25,561
- Alright, well, come
on, let me have it.
1489
01:29:28,163 --> 01:29:31,834
- She said um, she said
you should call her.
1490
01:29:37,973 --> 01:29:42,144
You should call her and
try to make a fresh start.
1491
01:29:45,781 --> 01:29:46,615
- Okay.
1492
01:29:49,051 --> 01:29:52,721
Oh, thanks, thanks for
sharing that with me.
1493
01:29:53,989 --> 01:29:55,424
- You're welcome.
1494
01:29:58,427 --> 01:30:01,196
I guess you heard
the other news.
1495
01:30:02,898 --> 01:30:04,800
- Yeah, I sure did.
1496
01:30:04,800 --> 01:30:06,068
Little brother.
1497
01:30:09,037 --> 01:30:12,474
- What the fuck are
we supposed to do now?
1498
01:30:12,474 --> 01:30:14,810
- I don't know, you tell me.
1499
01:30:15,744 --> 01:30:16,978
Stupid bastard.
1500
01:30:32,261 --> 01:30:33,729
- [Mary] Will, pass
the syrup please.
1501
01:30:33,729 --> 01:30:34,663
- [Will] Sure.
1502
01:30:34,663 --> 01:30:36,165
The pancakes are great.
1503
01:30:36,165 --> 01:30:37,332
- [Daniel] Yeah,
they're wonderful.
1504
01:30:37,332 --> 01:30:38,167
- [Arthur] They are
1505
01:30:38,167 --> 01:30:39,001
delicious.
1506
01:30:53,449 --> 01:30:56,785
♪ Troubles, no troubles
1507
01:31:00,255 --> 01:31:02,591
♪ I'm alive
1508
01:31:07,763 --> 01:31:11,433
♪ And I can't stand to see you
1509
01:31:11,433 --> 01:31:14,236
♪ I can't stand to see you
1510
01:31:14,236 --> 01:31:17,973
♪ When you're crying at home
1511
01:31:22,211 --> 01:31:25,981
♪ Scotch and penicillin
1512
01:31:25,981 --> 01:31:29,485
♪ Please try Carlton
1513
01:31:29,485 --> 01:31:32,855
♪ A cold black maple hangar
1514
01:31:32,855 --> 01:31:36,758
♪ And husbands on the run
1515
01:31:36,758 --> 01:31:40,162
♪ I just got back
from a dream attack
1516
01:31:40,162 --> 01:31:43,765
♪ That took me by surprise
1517
01:31:43,765 --> 01:31:47,336
♪ And in there I met a lady
1518
01:31:47,336 --> 01:31:50,072
♪ Her name was Shady Sides
1519
01:31:50,072 --> 01:31:52,641
♪ And she said
1520
01:32:02,317 --> 01:32:05,954
♪ It's been evening all day long
1521
01:32:05,954 --> 01:32:08,389
♪ It's been evening all day long
1522
01:32:08,390 --> 01:32:12,461
♪ And how can something so old
1523
01:32:12,461 --> 01:32:14,963
♪ Be so wrong
1524
01:32:16,064 --> 01:32:19,468
♪ Sin and gravity
1525
01:32:19,468 --> 01:32:22,037
♪ Drag me down to sleep
1526
01:32:22,037 --> 01:32:26,708
♪ To dream of trains
across the sea
1527
01:32:26,708 --> 01:32:30,045
♪ Trains across the sea
1528
01:32:43,392 --> 01:32:46,795
♪ Half hours on earth
1529
01:32:46,795 --> 01:32:49,831
♪ What are they worth
1530
01:32:49,831 --> 01:32:52,401
♪ I don't know
1531
01:32:57,472 --> 01:33:00,675
♪ In 27 years
1532
01:33:00,676 --> 01:33:04,546
♪ I've drunk fifty
thousand beers
1533
01:33:04,546 --> 01:33:07,816
♪ And they just wash against me
1534
01:33:07,816 --> 01:33:11,086
♪ Like the sea into a pier
1535
01:33:11,086 --> 01:33:13,088
♪ Mm hm
1536
01:33:14,556 --> 01:33:16,558
♪ Mm hm
1537
01:33:18,260 --> 01:33:21,863
♪ Mm hm ♪
1538
01:33:30,472 --> 01:33:33,642
(gentle guitar music)
96495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.