All language subtitles for Who Loves the Sun 2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,505 (wispy, tinkling music) 2 00:00:16,117 --> 00:00:18,886 (pleasant music) 3 00:00:37,505 --> 00:00:38,973 - [Voiceover] Hey, count of three. 4 00:00:38,973 --> 00:00:41,574 - [Voiceover] Alright. 5 00:00:41,575 --> 00:00:42,777 - One. 6 00:00:42,777 --> 00:00:43,611 - [Voiceover] Yeah. 7 00:00:43,611 --> 00:00:45,012 - Two. 8 00:00:45,012 --> 00:00:46,847 - Will, Will. 9 00:00:46,847 --> 00:00:47,982 You fucking suck. 10 00:00:47,982 --> 00:00:48,816 - You suck. 11 00:00:48,816 --> 00:00:49,650 - Two. 12 00:00:50,618 --> 00:00:52,053 - Three! 13 00:00:52,053 --> 00:00:54,288 (splash) 14 00:00:54,288 --> 00:00:55,122 - What the fuck? 15 00:00:55,122 --> 00:00:56,357 - Hey, come on! 16 00:00:56,357 --> 00:00:57,058 - I win. - [Voiceover] What the fuck? 17 00:00:57,058 --> 00:00:58,025 - I win again. 18 00:00:58,025 --> 00:00:59,727 - [Voiceover] Bullshit, man. 19 00:00:59,727 --> 00:01:01,227 You can't do that. 20 00:01:02,563 --> 00:01:04,198 ♪ I wish I lived 21 00:01:04,197 --> 00:01:07,767 ♪ In the power and the light 22 00:01:07,768 --> 00:01:11,806 ♪ I wish it wasn't Saturday night 23 00:01:11,806 --> 00:01:14,642 ♪ Cause I can't raise hell 24 00:01:14,642 --> 00:01:18,746 ♪ No, I can't raise hell for two 25 00:01:23,617 --> 00:01:27,621 ♪ I wish I had a thousand bucks 26 00:01:28,556 --> 00:01:31,625 ♪ I wish I was a Royal Trux 27 00:01:31,625 --> 00:01:34,929 ♪ But mostly I wish 28 00:01:34,929 --> 00:01:38,232 ♪ I wish I was with you ♪ 29 00:01:38,232 --> 00:01:39,200 - [Voiceover] Thank you very much. 30 00:01:39,200 --> 00:01:41,168 - [Voiceover] No problem. 31 00:01:43,070 --> 00:01:45,872 ♪ When I was summoned ♪ 32 00:01:45,873 --> 00:01:46,874 - Appreciate it. 33 00:01:46,874 --> 00:01:49,443 ♪ To the phone 34 00:01:53,013 --> 00:01:55,883 ♪ I knew in my bones that you 35 00:01:55,883 --> 00:01:58,652 ♪ Had died alone 36 00:02:02,790 --> 00:02:05,359 ♪ We've never been promised 37 00:02:05,359 --> 00:02:08,762 ♪ There'll be a tomorrow 38 00:02:12,533 --> 00:02:14,969 ♪ So let's just call it death 39 00:02:14,969 --> 00:02:18,305 ♪ Of an heir of sorrows 40 00:02:19,473 --> 00:02:23,644 ♪ The death of an heir of sorrows 41 00:02:32,453 --> 00:02:36,190 ♪ I've not avoided certainty 42 00:02:37,091 --> 00:02:41,128 ♪ It has always just eluded me 43 00:02:41,128 --> 00:02:45,298 ♪ I wish I knew, I wish I knew for true 44 00:02:51,939 --> 00:02:56,644 ♪ I wish I had a rhinestone suit 45 00:02:56,644 --> 00:03:00,214 ♪ I wish I had a new pair of boots 46 00:03:00,214 --> 00:03:02,550 ♪ But mostly I wish 47 00:03:02,550 --> 00:03:05,886 ♪ I wish I was with you 48 00:03:10,624 --> 00:03:12,793 ♪ We've never been promised 49 00:03:12,793 --> 00:03:16,230 ♪ There'll be a tomorrow 50 00:03:19,967 --> 00:03:22,403 ♪ So let's just call it the death 51 00:03:22,403 --> 00:03:25,739 ♪ Of an heir of sorrows 52 00:03:26,941 --> 00:03:30,878 ♪ The death of an heir of sorrows ♪ 53 00:03:43,757 --> 00:03:46,327 - So, Will, what are you doing? 54 00:03:48,762 --> 00:03:50,297 - Eating dinner. 55 00:03:50,297 --> 00:03:52,700 It's very good, thank you, Mrs. Bloom. 56 00:03:52,700 --> 00:03:55,469 - What I meant was, we've hardly seen 57 00:03:55,469 --> 00:03:57,271 or heard from you in years, and then you call 58 00:03:57,271 --> 00:03:58,872 from the dock, and you asked us to come 59 00:03:58,872 --> 00:04:01,308 and pick you up, so my question is, 60 00:04:01,308 --> 00:04:02,843 what are you doing? 61 00:04:02,843 --> 00:04:04,545 - Arthur, leave the boy alone. 62 00:04:04,545 --> 00:04:05,678 - That's exactly the point, Mary, 63 00:04:05,679 --> 00:04:07,281 he's hardly a boy anymore. 64 00:04:07,281 --> 00:04:09,283 So, how old are you now? 65 00:04:10,618 --> 00:04:12,052 - I'm 31. 66 00:04:12,052 --> 00:04:14,188 - He's 31 years old, so he can answer a simple 67 00:04:14,188 --> 00:04:16,656 question by sitting at our table, he can 68 00:04:16,656 --> 00:04:18,926 tell us where he's been. 69 00:04:18,926 --> 00:04:20,693 - You don't have to answer any questions, Will, 70 00:04:20,694 --> 00:04:23,964 and you're always welcome here. 71 00:04:23,964 --> 00:04:24,798 - It's okay. 72 00:04:24,798 --> 00:04:26,300 Uh, I've been, um, 73 00:04:29,670 --> 00:04:31,305 I've been away. 74 00:04:31,305 --> 00:04:32,139 - Away. 75 00:04:33,874 --> 00:04:35,376 Where? 76 00:04:35,376 --> 00:04:36,810 - Away, all over. 77 00:04:37,978 --> 00:04:39,647 - [Arthur] All over? 78 00:04:40,648 --> 00:04:43,050 - Yeah, pretty much all over. 79 00:04:46,153 --> 00:04:48,255 - I see, alright. 80 00:04:48,255 --> 00:04:52,426 Uh, so, uh, what have you been doing all this time? 81 00:04:53,927 --> 00:04:57,698 - I've been, I've been writing a book, mainly. 82 00:04:57,698 --> 00:04:58,965 - A book? 83 00:04:58,966 --> 00:05:02,102 - Yeah, and, uh, now that I've finished, 84 00:05:03,270 --> 00:05:05,873 the publisher who's publishing my book 85 00:05:05,873 --> 00:05:07,441 wanted me to come back here. 86 00:05:07,441 --> 00:05:08,609 - That's wonderful. 87 00:05:08,609 --> 00:05:10,443 - So, what's it about? 88 00:05:13,647 --> 00:05:14,882 - Nothing. 89 00:05:14,882 --> 00:05:16,050 - Nothing? 90 00:05:16,050 --> 00:05:18,052 Uh, what does nothing mean? 91 00:05:18,052 --> 00:05:19,053 - Maybe it means that he'd rather not talk 92 00:05:19,053 --> 00:05:20,320 about it right now. 93 00:05:20,321 --> 00:05:21,255 - Well, if he doesn't want to talk about it, 94 00:05:21,255 --> 00:05:22,489 well, then he can say so. 95 00:05:22,489 --> 00:05:23,857 - I would rather not talk about it. 96 00:05:23,857 --> 00:05:25,426 - Ah, there you go. 97 00:05:26,627 --> 00:05:29,296 So we're not going to talk about it. 98 00:05:30,764 --> 00:05:33,534 I mean, you have to admit he does seem a bit crazy. 99 00:05:33,534 --> 00:05:34,935 - Arthur, please. 100 00:05:36,537 --> 00:05:38,938 He's just a little lost, that's all, 101 00:05:38,939 --> 00:05:40,240 after all he's been through. 102 00:05:40,240 --> 00:05:41,075 - Mm hm. 103 00:05:43,177 --> 00:05:45,979 - He didn't say a word about Maggie. 104 00:05:45,979 --> 00:05:48,748 Well, he hardly mentioned Daniel. 105 00:05:49,750 --> 00:05:50,884 What do you think about that? 106 00:05:50,884 --> 00:05:52,219 - Well, how would I know? 107 00:05:52,219 --> 00:05:54,688 How would either of us know? 108 00:05:54,688 --> 00:05:56,924 I've hardly ever seen Daniel in the last few years, 109 00:05:56,924 --> 00:05:58,424 Mr. New York City. 110 00:06:00,961 --> 00:06:02,329 - And whose fault is that? 111 00:06:02,329 --> 00:06:03,831 - When did I say it was anyone's fault, 112 00:06:03,831 --> 00:06:07,267 I'm saying we've hardly ever seen the boy. 113 00:06:07,267 --> 00:06:08,669 - Our son. 114 00:06:08,669 --> 00:06:11,270 - Right, okay, yeah, thanks very much. 115 00:06:11,271 --> 00:06:14,341 He's not the boy, he is our son. 116 00:06:14,341 --> 00:06:17,911 - Well, maybe if you treated him more, 117 00:06:17,911 --> 00:06:20,180 with a bit more love. 118 00:06:20,180 --> 00:06:23,450 - Maybe if you didn't smother him. 119 00:06:23,450 --> 00:06:26,186 Mother's love can be complicated. 120 00:06:27,254 --> 00:06:30,157 - Of course, it's all my fault, 121 00:06:30,157 --> 00:06:30,991 isn't it? 122 00:06:34,161 --> 00:06:34,995 - Okay. 123 00:06:36,130 --> 00:06:37,431 That's enough for me. 124 00:06:37,431 --> 00:06:38,365 - Uh huh. - [Arthur] Goodnight. 125 00:06:38,365 --> 00:06:39,867 - Fine, goodnight. 126 00:06:42,403 --> 00:06:43,704 Sweet dreams. 127 00:06:43,704 --> 00:06:44,538 Oh. 128 00:06:44,538 --> 00:06:45,939 - [Arthur] Mm hm. 129 00:06:48,075 --> 00:06:50,676 (solemn music) 130 00:07:03,424 --> 00:07:06,493 (night bird calling) 131 00:07:14,268 --> 00:07:17,270 - [Arthur] Well, that was delicious. 132 00:07:18,639 --> 00:07:20,340 - Yeah, thanks, Mrs. Bloom, it was really good. 133 00:07:20,340 --> 00:07:21,842 - Will, you're welcome. 134 00:07:21,842 --> 00:07:23,777 Oh, you know, I, uh, I almost forgot. 135 00:07:23,777 --> 00:07:25,479 Daniel called last night after you went to bed 136 00:07:25,479 --> 00:07:27,414 and said that he was going to come up for the weekend, 137 00:07:27,414 --> 00:07:31,685 so he should be arriving at some point today. 138 00:07:31,685 --> 00:07:32,986 - Great. 139 00:07:32,986 --> 00:07:34,755 - The big reunion. 140 00:07:34,755 --> 00:07:36,423 - [Will] Yeah. 141 00:07:36,423 --> 00:07:39,660 - Will, I, I don't want to pry at all, really, 142 00:07:39,660 --> 00:07:43,664 I just, you and Daniel, you used to be so close. 143 00:07:46,266 --> 00:07:50,070 - Yeah, it seems like all that was a long time ago. 144 00:07:50,070 --> 00:07:52,272 I guess we just drifted apart. 145 00:07:52,272 --> 00:07:54,808 - Well, maybe now you'll find you have more in common. 146 00:07:54,808 --> 00:07:55,976 - Yeah, maybe. 147 00:07:57,411 --> 00:07:58,645 You know, I was thinking, if, uh, you don't mind, 148 00:07:58,645 --> 00:08:00,681 I might go for a little fishing. 149 00:08:00,681 --> 00:08:02,483 - Fishing, now there's a good idea. 150 00:08:02,483 --> 00:08:03,851 It's been years since there's been any fishing 151 00:08:03,851 --> 00:08:05,385 around here. 152 00:08:05,385 --> 00:08:07,888 (hum of boat) 153 00:08:11,492 --> 00:08:14,261 (peaceful music) 154 00:08:25,005 --> 00:08:27,574 - I'll just get this out. 155 00:08:27,574 --> 00:08:30,911 And see just how much we have in common. 156 00:08:32,578 --> 00:08:35,248 Oh, we have plenty in common, huh? 157 00:08:35,249 --> 00:08:38,018 Yeah, now that wasn't so bad. 158 00:08:38,018 --> 00:08:39,620 You little bastard. 159 00:08:42,322 --> 00:08:44,558 - Will, wait, wait, wait. 160 00:08:44,558 --> 00:08:46,026 Let me get a picture. 161 00:08:46,026 --> 00:08:47,127 That's a big fish. 162 00:08:47,127 --> 00:08:47,960 - Okay. 163 00:08:47,961 --> 00:08:49,229 - That's three or. 164 00:08:49,229 --> 00:08:51,031 That's three or four pounds. 165 00:08:51,031 --> 00:08:51,864 Okay. 166 00:08:52,833 --> 00:08:54,034 Perfect. 167 00:08:54,034 --> 00:08:55,135 - That was Daniel. 168 00:08:55,135 --> 00:08:57,271 He's over at the dock. 169 00:08:57,271 --> 00:09:00,306 You want to go pick him up, Will? 170 00:09:00,307 --> 00:09:01,141 - Sure. 171 00:09:01,141 --> 00:09:02,409 - Great. 172 00:09:02,409 --> 00:09:03,242 Very nice. 173 00:09:04,645 --> 00:09:07,314 (buzzing motor) 174 00:09:20,961 --> 00:09:23,297 - [Daniel] Hey, there, pal. 175 00:09:23,297 --> 00:09:25,165 You look like shit. 176 00:09:25,165 --> 00:09:27,668 - [Will] Thanks, man, yeah, you look great. 177 00:09:27,668 --> 00:09:30,137 I can barely remember the last time I saw you. 178 00:09:30,137 --> 00:09:32,372 - Yeah, I'm sure you can't. 179 00:09:33,907 --> 00:09:35,409 Will, what are you doing? 180 00:09:35,409 --> 00:09:36,643 - Picking you up. 181 00:09:36,643 --> 00:09:37,911 So come on. 182 00:09:37,911 --> 00:09:39,246 Your parents are anxious to see you. 183 00:09:39,246 --> 00:09:40,714 They say you never visit. 184 00:09:40,714 --> 00:09:42,649 - I'm very busy these days. 185 00:09:42,649 --> 00:09:43,584 - Oh, yeah, that's right. 186 00:09:43,584 --> 00:09:45,352 I heard about that, the book. 187 00:09:45,352 --> 00:09:46,887 That's great, man. 188 00:09:46,887 --> 00:09:49,189 Congratulations, bro, I'm so happy for you, 189 00:09:49,189 --> 00:09:51,625 that's, that's amazing. 190 00:09:51,625 --> 00:09:54,161 Your parents must be really, really proud. 191 00:09:54,161 --> 00:09:55,561 I know I am. 192 00:09:55,562 --> 00:09:57,064 - Shut up. 193 00:09:57,064 --> 00:09:58,198 - [Will] You know, it's so great to see you again, 194 00:09:58,198 --> 00:09:59,098 it really is. - [Daniel] Yeah. 195 00:09:59,099 --> 00:10:01,234 Move over, I'm driving. 196 00:10:01,234 --> 00:10:02,603 - [Will] It's your boat. 197 00:10:02,603 --> 00:10:05,872 - [Daniel] That's right, it is my boat. 198 00:10:14,414 --> 00:10:15,247 - You want me to do that? 199 00:10:15,248 --> 00:10:16,083 - Nope. 200 00:10:18,952 --> 00:10:20,754 - You've got to really pull, just fucking give her, 201 00:10:20,754 --> 00:10:21,622 you know? - [Daniel] I know how 202 00:10:21,622 --> 00:10:22,455 to start. 203 00:10:22,456 --> 00:10:23,290 (sputtering engine) 204 00:10:23,290 --> 00:10:24,524 Goddamn engine. 205 00:10:28,395 --> 00:10:29,596 - Nice one. 206 00:10:29,596 --> 00:10:32,366 (humming engine) 207 00:10:48,915 --> 00:10:51,418 - Well, hello there, stranger. 208 00:10:54,454 --> 00:10:55,756 - [Daniel] Hello, Father. 209 00:10:55,756 --> 00:10:57,024 - Welcome back. 210 00:10:58,458 --> 00:10:59,259 - Dad. 211 00:11:00,794 --> 00:11:02,462 - So, how was the trip? 212 00:11:02,462 --> 00:11:03,697 - [Daniel] Fine. 213 00:11:03,697 --> 00:11:04,931 - Your mother can't wait to see you, but first 214 00:11:04,931 --> 00:11:06,466 there's something I need to show you. 215 00:11:06,466 --> 00:11:07,801 - [Daniel] Okay. 216 00:11:08,835 --> 00:11:10,570 - Rotten to the core. 217 00:11:11,838 --> 00:11:13,339 It's a good old tree, but, uh, you know, 218 00:11:13,340 --> 00:11:14,508 it's got to come down. 219 00:11:14,508 --> 00:11:16,109 I was going to pay Duane to do it, but now 220 00:11:16,109 --> 00:11:19,513 that I have you two, tomorrow, what do you say? 221 00:11:19,513 --> 00:11:20,447 - [Daniel] Do you have everything? 222 00:11:20,447 --> 00:11:22,249 - Yeah, I have everything. 223 00:11:22,249 --> 00:11:23,517 - Tomorrow okay with you, Will? 224 00:11:23,517 --> 00:11:25,686 Nothing important to do? 225 00:11:25,686 --> 00:11:28,855 Disappear for another five years, and. 226 00:11:31,458 --> 00:11:33,459 - No, I don't think so. 227 00:11:33,460 --> 00:11:34,394 - Then it's settled. 228 00:11:34,394 --> 00:11:37,030 Tomorrow, we take down the tree. 229 00:11:39,900 --> 00:11:42,334 - Look, not to dwell on the small things, 230 00:11:42,335 --> 00:11:45,238 but really what the hell are you doing? 231 00:11:45,238 --> 00:11:48,308 - Nothing, what are you doing? 232 00:11:48,308 --> 00:11:50,177 - Alright, well, I tried. 233 00:11:50,177 --> 00:11:51,578 - Fuck you, you tried. 234 00:11:51,578 --> 00:11:52,411 - [Daniel] Fuck you. 235 00:11:52,412 --> 00:11:53,246 - No, fuck you. 236 00:11:53,246 --> 00:11:54,381 - [Daniel] Fuck you. 237 00:11:54,381 --> 00:11:55,348 - No, fuck you. 238 00:11:55,348 --> 00:11:57,016 - [Daniel] Fuck you. 239 00:12:01,221 --> 00:12:02,322 - Fuck you. 240 00:12:02,322 --> 00:12:04,825 - [Daniel] Fuck you. 241 00:12:04,825 --> 00:12:05,759 - Ah, bass. 242 00:12:07,094 --> 00:12:09,863 Flaky, almost fart-ass taste, you never, 243 00:12:09,863 --> 00:12:11,932 you know, forget it, do you? 244 00:12:11,932 --> 00:12:13,967 - [Arthur] Nonsense, bass is a wonderful eating fish. 245 00:12:13,967 --> 00:12:15,635 - [Daniel] Mm. 246 00:12:15,635 --> 00:12:17,471 - [Mary] So, how's New York? 247 00:12:17,471 --> 00:12:19,539 - [Daniel] Hm, busy. 248 00:12:19,539 --> 00:12:21,308 - [Mary] Mm hm. 249 00:12:21,308 --> 00:12:23,110 - Really busy, um, things at the magazine 250 00:12:23,110 --> 00:12:27,948 are just crazy, you have no idea the stuff that happens. 251 00:12:27,948 --> 00:12:30,417 Like, you know, just like the other day, I was 252 00:12:30,417 --> 00:12:34,354 out for lunch, and um, we had just written this 253 00:12:35,455 --> 00:12:36,289 um. 254 00:12:38,425 --> 00:12:40,260 No, never mind, it's stupid. 255 00:12:40,260 --> 00:12:41,093 - What? 256 00:12:41,094 --> 00:12:42,028 - No, no nothing. 257 00:12:42,028 --> 00:12:44,397 You just, you wouldn't get it. 258 00:12:44,397 --> 00:12:47,934 Anyway, New York, uh, we just put the new issue to bed, 259 00:12:47,934 --> 00:12:49,836 which is good. 260 00:12:49,836 --> 00:12:52,239 Um, then there's the book, that whole thing 261 00:12:52,239 --> 00:12:53,740 just keeps going on. 262 00:12:53,740 --> 00:12:57,244 You know, the interviews, and readings and all kinds of. 263 00:12:57,244 --> 00:12:58,645 - And the movie. 264 00:12:58,645 --> 00:12:59,679 - The movie, yeah, there's a. - [Mary] The movie. 265 00:12:59,679 --> 00:13:01,414 - Yeah, now there's this movie. 266 00:13:01,414 --> 00:13:06,218 Um, um, things are uh, things are just very busy, 267 00:13:06,219 --> 00:13:07,454 Mother, very, very busy. 268 00:13:07,454 --> 00:13:08,287 - Mm hm. 269 00:13:09,456 --> 00:13:12,826 Did you know that Will has written a book? 270 00:13:12,826 --> 00:13:13,660 - A book, really? 271 00:13:13,660 --> 00:13:15,661 What kind of book? 272 00:13:15,662 --> 00:13:17,531 - Traditional, standard, pocket-sized. 273 00:13:17,531 --> 00:13:19,766 - [Daniel] Oh, that's cute. 274 00:13:19,766 --> 00:13:22,235 - [Mary] And he has sold it, haven't you, Will? 275 00:13:22,235 --> 00:13:23,470 - That's right. 276 00:13:23,470 --> 00:13:25,405 - Really, so it's going to be, uh, published, 277 00:13:25,405 --> 00:13:29,009 and sold in stores just like a real book? 278 00:13:29,009 --> 00:13:30,243 - Just like a real book. 279 00:13:30,243 --> 00:13:33,146 - [Arthur] Ask him what it's about. 280 00:13:34,581 --> 00:13:37,284 - What's it about, Will? 281 00:13:37,284 --> 00:13:38,819 - Nothing, really. 282 00:13:38,819 --> 00:13:41,420 - [Daniel] Really, so it's like a special, 283 00:13:41,421 --> 00:13:43,123 secret kind of book? 284 00:13:43,123 --> 00:13:44,491 - I just really don't feel like talking about it, 285 00:13:44,491 --> 00:13:45,891 that's all. 286 00:13:45,892 --> 00:13:47,127 - Okay, good point, because the way you've been 287 00:13:47,127 --> 00:13:49,695 going on and on, blah, blah, blah, it's really 288 00:13:49,696 --> 00:13:51,665 getting tiresome, so enough about you. 289 00:13:51,665 --> 00:13:53,567 Let's talk about me some more. 290 00:13:53,567 --> 00:13:55,202 - Oh, yeah, your father was actually wondering 291 00:13:55,202 --> 00:13:57,470 about the title, Summer Babe. 292 00:13:57,470 --> 00:13:58,605 What does that mean? 293 00:13:58,605 --> 00:13:59,439 - That's true. 294 00:13:59,439 --> 00:14:00,906 What does it mean? 295 00:14:00,907 --> 00:14:02,275 - Uh, I forget. 296 00:14:02,275 --> 00:14:03,310 - You forget? 297 00:14:03,310 --> 00:14:05,277 You can't forget. 298 00:14:05,278 --> 00:14:07,314 - Sure I can, people forget all the time. 299 00:14:07,314 --> 00:14:09,149 - What's wrong with you two? 300 00:14:09,149 --> 00:14:12,485 One forgets, and the other says nothing. 301 00:14:13,820 --> 00:14:15,155 Will you just answer a simple question? 302 00:14:15,155 --> 00:14:16,823 - Okay, fine, it's a metaphor. 303 00:14:16,823 --> 00:14:17,723 - For what? 304 00:14:19,626 --> 00:14:22,762 - Uh, I don't know, how about for a thing you want, 305 00:14:22,762 --> 00:14:23,997 but you can't have. 306 00:14:23,997 --> 00:14:27,099 - So why can't you have a summer babe? 307 00:14:28,568 --> 00:14:32,072 - Because you can't, because she's dating the lifeguard. 308 00:14:32,072 --> 00:14:36,076 Or she's visiting her aunt before school starts, 309 00:14:37,410 --> 00:14:39,813 or, I don't know, it's not the point. 310 00:14:39,813 --> 00:14:41,848 - Alright, what's the point? 311 00:14:41,848 --> 00:14:42,681 - The point? 312 00:14:42,682 --> 00:14:43,516 - Yeah. 313 00:14:45,552 --> 00:14:46,720 - The point is 314 00:14:51,157 --> 00:14:53,860 you can't always get what you want. 315 00:14:53,860 --> 00:14:56,096 - Oh, that is so true, Daniel. 316 00:14:56,096 --> 00:14:58,832 You can't always get what you want. 317 00:14:58,832 --> 00:15:01,301 Isn't it also true that sometimes, if you try, 318 00:15:01,301 --> 00:15:03,603 you might just get what you need? 319 00:15:03,603 --> 00:15:06,606 You might get what you fucking need? 320 00:15:07,841 --> 00:15:11,077 I'm sorry, Dr. Bloom, Mrs. Bloom. 321 00:15:11,077 --> 00:15:12,512 I'm not feeling too well. 322 00:15:12,512 --> 00:15:13,914 - [Mary] Certainly, Will. 323 00:15:13,914 --> 00:15:15,181 - [Daniel] Leaving so soon? 324 00:15:15,181 --> 00:15:18,451 - Yeah, something's making me feel sick. 325 00:15:20,020 --> 00:15:21,821 - [Mary] What was that all about? 326 00:15:21,821 --> 00:15:22,822 - [Daniel] Nothing. 327 00:15:22,822 --> 00:15:24,724 (thud) 328 00:15:28,128 --> 00:15:29,796 Actually, excuse me. 329 00:15:40,206 --> 00:15:42,475 - Well, it wasn't the fish. 330 00:15:53,620 --> 00:15:55,722 - [Daniel] How about some ping-pong for old times' sake? 331 00:15:55,722 --> 00:15:57,723 - Oh, no thanks. 332 00:15:57,724 --> 00:16:01,594 - How about for old times' sake you answer the question 333 00:16:01,594 --> 00:16:05,398 Will, what the fuck are you doing here? 334 00:16:05,398 --> 00:16:07,400 - Hm, what am I doing here? 335 00:16:07,400 --> 00:16:08,233 Hm. 336 00:16:09,769 --> 00:16:13,940 I don't know, what, what could I possibly be doing here? 337 00:16:14,841 --> 00:16:16,776 Oh, that's right. 338 00:16:16,776 --> 00:16:19,713 The last time I saw you, you were in this room. 339 00:16:19,713 --> 00:16:22,549 And you, you were fucking my wife. 340 00:16:24,517 --> 00:16:27,253 - Alright, it's not that simple, man, you know that. 341 00:16:27,253 --> 00:16:28,321 - [Will] It's not that simple? 342 00:16:28,321 --> 00:16:29,556 - No. 343 00:16:29,556 --> 00:16:30,623 - Did you or did you not fuck my wife? 344 00:16:30,623 --> 00:16:33,026 - But you know, this is stupid. 345 00:16:33,026 --> 00:16:35,027 This is, this is stupid. 346 00:16:35,028 --> 00:16:36,930 - Did you fuck my wife? 347 00:16:37,964 --> 00:16:40,600 - [Daniel] Huh, are you serious? 348 00:16:40,600 --> 00:16:42,268 - Yeah, you bet I'm fucking serious. 349 00:16:42,268 --> 00:16:43,103 - Of course I fucked your wife. 350 00:16:43,103 --> 00:16:44,237 You were there, Will. 351 00:16:44,237 --> 00:16:47,173 You walked in, you saw us, so, 352 00:16:47,173 --> 00:16:50,410 we all know, everybody knows who fucked who. 353 00:16:50,410 --> 00:16:51,711 What's your point? 354 00:16:51,711 --> 00:16:55,181 - My point is that, uh, I'm finally going 355 00:16:55,181 --> 00:16:56,750 to fucking kill you! 356 00:16:56,750 --> 00:16:59,052 - Fuck you, stay away. - [Will] What the fuck? 357 00:16:59,052 --> 00:17:00,987 Come here! - [Daniel] Fuck. 358 00:17:00,987 --> 00:17:04,424 (scuffling and groaning) 359 00:17:10,030 --> 00:17:12,098 You fucker, you fuck off. 360 00:17:15,035 --> 00:17:17,270 Fuck off! - [Will] Fuck you. 361 00:17:20,673 --> 00:17:22,242 - Fucker. 362 00:17:22,242 --> 00:17:25,744 (clattering and grunting) 363 00:17:28,248 --> 00:17:30,417 - What are you boys doing? 364 00:17:31,684 --> 00:17:32,519 - Nothing. 365 00:17:33,686 --> 00:17:35,155 - Nothing. 366 00:17:35,155 --> 00:17:35,989 - Right. 367 00:17:37,457 --> 00:17:39,259 Well, Maggie's waiting at the dock. 368 00:17:39,259 --> 00:17:40,193 - What? 369 00:17:40,193 --> 00:17:41,360 - What's she doing at the dock? 370 00:17:41,361 --> 00:17:42,429 - [Mary] I called her. 371 00:17:42,429 --> 00:17:43,496 - You called her? 372 00:17:43,496 --> 00:17:44,531 - You called her? 373 00:17:44,531 --> 00:17:45,865 - Of course I called her. 374 00:17:45,865 --> 00:17:47,934 - Mrs. Bloom, I can't believe you did that. 375 00:17:47,934 --> 00:17:48,768 - Really? 376 00:17:48,768 --> 00:17:50,003 Well, believe it, Will. 377 00:17:50,003 --> 00:17:51,437 Now, go on, both of you. 378 00:17:51,438 --> 00:17:53,506 Get going, she's waiting. 379 00:17:55,008 --> 00:17:55,842 Go on. 380 00:18:05,151 --> 00:18:09,222 And Will, I think she's been waiting long enough. 381 00:18:14,727 --> 00:18:16,830 - [Will] Ah, I can't believe your mom called her. 382 00:18:16,830 --> 00:18:18,865 - [Daniel] Oh, I know, what a surprise. 383 00:18:18,865 --> 00:18:20,400 - [Will] Yeah, I'm surprised. 384 00:18:20,400 --> 00:18:21,601 - Yeah, I'm sure you are, what a surprise that they 385 00:18:21,601 --> 00:18:23,236 would call me, and then they would call her. 386 00:18:23,236 --> 00:18:24,871 I mean, what a fucking shocker. 387 00:18:24,871 --> 00:18:25,705 - [Will] Shut up. 388 00:18:25,705 --> 00:18:26,872 - You shut up. 389 00:18:28,908 --> 00:18:31,043 Are you coming, what are you doing? 390 00:18:31,044 --> 00:18:32,278 - Of course I'm coming. 391 00:18:32,278 --> 00:18:34,781 - Well, then untie the boat, you idiot. 392 00:18:34,781 --> 00:18:36,616 Let's go, come on. 393 00:18:36,616 --> 00:18:37,851 - Jesus Christ. 394 00:18:39,586 --> 00:18:41,321 I'm driving. 395 00:18:41,321 --> 00:18:42,589 - Oh, you're driving right now? 396 00:18:42,589 --> 00:18:43,389 - Yeah, I'm driving. - [Daniel] Oh, okay. 397 00:18:43,389 --> 00:18:44,823 You drive, killer. 398 00:18:48,128 --> 00:18:49,361 Don't touch me. 399 00:18:50,530 --> 00:18:53,199 (humming motor) 400 00:19:05,879 --> 00:19:08,247 - [Daniel] Hey there, Maggie. 401 00:19:08,248 --> 00:19:10,984 Fancy meeting you here. 402 00:19:10,984 --> 00:19:12,318 - Hello, Daniel. 403 00:19:30,270 --> 00:19:32,205 (slap) 404 00:19:39,445 --> 00:19:42,048 (somber music) 405 00:20:10,777 --> 00:20:11,611 - So? 406 00:20:13,780 --> 00:20:15,281 How's it going? 407 00:20:15,281 --> 00:20:17,684 - I think I'd better go talk to him alone. 408 00:20:17,684 --> 00:20:20,253 - Uh, yeah, I wouldn't do that. 409 00:20:21,621 --> 00:20:24,357 You know he just tried to kill me? 410 00:20:24,357 --> 00:20:28,828 - Well, I guess I'll have to take my chances. 411 00:20:28,828 --> 00:20:30,863 - This isn't a good idea. 412 00:20:30,863 --> 00:20:32,865 - [Maggie] Yeah, I know. 413 00:20:40,573 --> 00:20:41,407 Will? 414 00:20:48,248 --> 00:20:49,082 Will? 415 00:20:56,923 --> 00:20:59,058 Will, where are you? 416 00:20:59,058 --> 00:21:00,393 - [Will] Go away. 417 00:21:06,599 --> 00:21:08,533 - I am so angry. 418 00:21:08,534 --> 00:21:11,204 You have no idea how angry I am. 419 00:21:11,204 --> 00:21:13,072 - Oh, you're angry. 420 00:21:13,072 --> 00:21:15,774 That's funny, because I'm pretty upset myself. 421 00:21:15,775 --> 00:21:17,777 - Come here, Will. 422 00:21:17,777 --> 00:21:19,312 - What for? 423 00:21:19,312 --> 00:21:21,014 - Because this is it. 424 00:21:21,014 --> 00:21:22,982 Your one big chance to tell me, 425 00:21:22,982 --> 00:21:24,951 to explain what happened. 426 00:21:24,951 --> 00:21:26,719 - I think you know what happened. 427 00:21:26,719 --> 00:21:28,087 - What? 428 00:21:28,087 --> 00:21:30,556 You got kidnapped by pirates? 429 00:21:30,556 --> 00:21:32,959 Hit on the head, and woke up with your memory gone, 430 00:21:32,959 --> 00:21:34,560 or did someone cut out your tongue, 431 00:21:34,560 --> 00:21:37,096 and chop off your hands so that you couldn't write 432 00:21:37,096 --> 00:21:40,033 or call me in five fucking years, you motherfucker? 433 00:21:40,033 --> 00:21:41,833 - I had my reasons. 434 00:21:41,834 --> 00:21:43,336 - Daniel was not a reason. 435 00:21:43,336 --> 00:21:44,904 - Oh, no? 436 00:21:44,904 --> 00:21:48,041 Actually, he was a reason, in fact, he was a very, very 437 00:21:48,041 --> 00:21:49,008 good reason. 438 00:21:49,008 --> 00:21:51,678 - I let him put his cock in me. 439 00:21:51,678 --> 00:21:53,613 And that is the big problem here for you, that is 440 00:21:53,613 --> 00:21:55,081 the big fucking problem. 441 00:21:55,081 --> 00:21:56,381 - Of course that's the problem, 442 00:21:56,382 --> 00:21:59,419 what else could the problem possibly be? 443 00:22:13,833 --> 00:22:15,635 - [Voiceover] The scientists are saying after careful 444 00:22:15,635 --> 00:22:19,572 study of the temperature of records, they believe. 445 00:22:19,572 --> 00:22:22,475 - Hey, did you pick her up alright? 446 00:22:23,443 --> 00:22:24,977 - Uh, more or less. 447 00:22:24,977 --> 00:22:26,145 - [Mary] Yeah, how's she doing? 448 00:22:26,145 --> 00:22:26,979 - She's great. 449 00:22:26,979 --> 00:22:28,314 - Come sit down. 450 00:22:29,515 --> 00:22:30,450 - I'm tired, Mother. 451 00:22:30,450 --> 00:22:32,919 It's been a long, strange day. 452 00:22:34,253 --> 00:22:36,822 I'm just going to go to bed. 453 00:22:36,823 --> 00:22:37,657 Night. 454 00:22:41,661 --> 00:22:44,964 - You hardly said a word to him. 455 00:22:44,964 --> 00:22:48,234 - You seem to be doing such a good job. 456 00:22:53,673 --> 00:22:54,674 - [Mary] How've you been? 457 00:22:54,674 --> 00:22:55,508 - Good. 458 00:22:57,043 --> 00:22:58,878 Pretty good, till now. 459 00:23:01,280 --> 00:23:03,883 - I'm sorry, but I had to call. 460 00:23:04,917 --> 00:23:07,887 - Oh, God, don't be sorry. 461 00:23:07,887 --> 00:23:10,188 No, Mary, I'm glad you called. 462 00:23:10,189 --> 00:23:13,259 - Still, it must be a bit of a shock. 463 00:23:14,427 --> 00:23:16,495 - Oh, yeah, it's a shock. 464 00:23:17,997 --> 00:23:19,565 - But maybe it could've been worse, you know. 465 00:23:19,565 --> 00:23:23,236 Maybe, you know, if he'd never come back, or 466 00:23:25,671 --> 00:23:26,773 I don't know. 467 00:23:28,107 --> 00:23:30,510 - Yeah, maybe I'm just lucky. 468 00:23:33,045 --> 00:23:34,881 - Well, maybe you are. 469 00:23:36,716 --> 00:23:39,051 (sad music) 470 00:24:25,198 --> 00:24:26,032 - Maggie. 471 00:24:39,178 --> 00:24:40,012 Maggie. 472 00:24:43,683 --> 00:24:44,584 Maggie, wake up. 473 00:24:44,584 --> 00:24:45,751 (Maggie gasps) 474 00:24:45,751 --> 00:24:47,787 - [Maggie] Fuck. 475 00:24:47,787 --> 00:24:51,190 - [Daniel] Jesus, you scared me to death. 476 00:24:52,291 --> 00:24:53,860 - Oh, I scared you. 477 00:24:55,161 --> 00:24:56,329 You scared me. 478 00:24:57,530 --> 00:25:01,033 Sneaking into my room in the middle of the night. 479 00:25:01,033 --> 00:25:02,735 Like some creepy sex offender. 480 00:25:02,735 --> 00:25:04,437 - [Daniel] Yeah, sorry, 481 00:25:04,437 --> 00:25:08,975 but I thought, you know, with everything you might need 482 00:25:08,975 --> 00:25:09,809 to talk. 483 00:25:11,711 --> 00:25:13,880 - [Maggie] Well, that's very thoughtful, 484 00:25:13,880 --> 00:25:16,482 but what I need is for you to go back to your bed, 485 00:25:16,482 --> 00:25:18,885 and to go to sleep. 486 00:25:18,885 --> 00:25:20,186 - I could do that. 487 00:25:20,186 --> 00:25:24,122 That's definitely one of the things I could do. 488 00:25:27,026 --> 00:25:29,595 - Of all the things considered, 489 00:25:30,763 --> 00:25:33,399 I think that would be the best one. 490 00:25:35,434 --> 00:25:37,470 - Okay, if that's what you want. 491 00:25:37,470 --> 00:25:39,805 - [Maggie] It's what I want. 492 00:25:42,508 --> 00:25:43,342 - Night. 493 00:25:51,918 --> 00:25:54,320 Sure you don't need anything? 494 00:25:56,689 --> 00:25:58,324 A glass of water? 495 00:25:58,324 --> 00:25:59,158 - [Maggie] No. 496 00:25:59,158 --> 00:26:00,525 - [Daniel] No? 497 00:26:00,526 --> 00:26:02,094 Extra blanket? 498 00:26:02,094 --> 00:26:03,763 - [Maggie] No. 499 00:26:03,763 --> 00:26:04,764 - [Daniel] A Swedish massage? 500 00:26:04,764 --> 00:26:05,898 - Go to bed! 501 00:26:05,898 --> 00:26:06,899 - Okay, I'm. 502 00:26:08,067 --> 00:26:10,002 You know, I would love to stay, I really would, 503 00:26:10,002 --> 00:26:12,271 but, I can't so, that's it. 504 00:26:19,545 --> 00:26:20,379 Night. 505 00:26:33,726 --> 00:26:36,462 (birds chirping) 506 00:26:49,609 --> 00:26:51,677 Hey, how about that tree? 507 00:26:52,878 --> 00:26:55,481 - You know, I think it could wait till later. 508 00:26:55,481 --> 00:26:56,949 - Oh, I don't know, early to bed, 509 00:26:56,949 --> 00:26:59,085 early to rise, all that early stuff, 510 00:26:59,085 --> 00:27:01,187 it's very, very important. 511 00:27:09,795 --> 00:27:11,130 (clunk) 512 00:27:11,130 --> 00:27:12,565 - [Will] Morning. 513 00:27:16,902 --> 00:27:19,171 - Jesus, did you get any sleep? 514 00:27:19,171 --> 00:27:21,674 - No, I've been reading Cosmo. 515 00:27:23,843 --> 00:27:27,780 Researching women, looking for answers. 516 00:27:27,780 --> 00:27:29,447 - How's that going? 517 00:27:29,448 --> 00:27:30,816 - It's good. 518 00:27:30,816 --> 00:27:33,052 Was it the cunnilingus? 519 00:27:33,052 --> 00:27:35,420 Was I just no good down there working the box? 520 00:27:35,421 --> 00:27:36,622 - No, you were fine down there, 521 00:27:36,622 --> 00:27:38,624 I thought you were dead. 522 00:27:40,993 --> 00:27:42,495 At first I waited. 523 00:27:43,696 --> 00:27:47,600 Everyday, for the phone, the doorbell, a letter. 524 00:27:50,302 --> 00:27:53,973 And when it didn't come, when it never came, 525 00:27:55,508 --> 00:27:57,877 I thought, "Well, he must be dead." 526 00:27:57,877 --> 00:28:00,579 - Yeah, well maybe I was dead. 527 00:28:00,579 --> 00:28:03,115 You ever think about that, maybe I was? 528 00:28:03,115 --> 00:28:05,718 - Yeah, well, maybe you're right, maybe you are. 529 00:28:05,718 --> 00:28:07,853 - [Daniel] Willy boy! 530 00:28:07,853 --> 00:28:08,688 Willy boy! 531 00:28:09,922 --> 00:28:11,157 Up and at them. 532 00:28:13,659 --> 00:28:15,828 Hey, my father wants us to cut down the tree. 533 00:28:15,828 --> 00:28:17,163 Oh, hey, Maggie. 534 00:28:18,831 --> 00:28:19,665 How you doing? 535 00:28:19,665 --> 00:28:20,499 How'd you sleep? 536 00:28:20,499 --> 00:28:21,734 - Like a log, thanks. 537 00:28:21,734 --> 00:28:23,569 - Ah, me too. 538 00:28:23,569 --> 00:28:26,672 Country air, I could just sleep and sleep. 539 00:28:26,672 --> 00:28:29,775 You know, it's very refreshing stuff. 540 00:28:31,711 --> 00:28:33,679 Ah, nothing like a. 541 00:28:33,679 --> 00:28:35,648 good night's rest. 542 00:28:35,648 --> 00:28:37,049 In the country. 543 00:28:37,049 --> 00:28:38,751 - Can't you see that we're talking here? 544 00:28:38,751 --> 00:28:40,586 - Yeah, I'm sorry, but you know my father, 545 00:28:40,586 --> 00:28:42,054 if he wants to do the tree now, we've got to do 546 00:28:42,054 --> 00:28:43,456 the tree now, so. 547 00:28:44,690 --> 00:28:45,825 So, come on. 548 00:28:45,825 --> 00:28:46,759 Chop, chop. 549 00:28:47,860 --> 00:28:48,860 Let's do it. 550 00:28:52,264 --> 00:28:54,265 Will, come on, let's go. 551 00:29:01,507 --> 00:29:03,676 (buzzing) 552 00:29:04,710 --> 00:29:05,911 - Ready? 553 00:29:05,911 --> 00:29:06,746 - Yeah. 554 00:29:08,647 --> 00:29:11,617 - [Arthur] Pull it tight, keep some tension on it. 555 00:29:11,617 --> 00:29:12,485 Ready? 556 00:29:12,485 --> 00:29:13,319 - Yeah. 557 00:29:13,319 --> 00:29:14,153 Let's go. 558 00:29:29,001 --> 00:29:29,835 - [Arthur] Oh, look out! 559 00:29:29,835 --> 00:29:30,669 - [Daniel] Whoah! 560 00:29:30,669 --> 00:29:32,671 (crash) 561 00:29:34,607 --> 00:29:36,942 - What the hell happened? 562 00:29:36,942 --> 00:29:38,444 - Sorry, my fault. 563 00:29:39,545 --> 00:29:40,513 I slipped, sorry. 564 00:29:40,513 --> 00:29:42,915 - Sorry, you're fucking sorry? 565 00:29:42,915 --> 00:29:44,116 - Are you okay? 566 00:29:44,116 --> 00:29:44,950 - No! 567 00:29:46,452 --> 00:29:47,286 Fuck! 568 00:29:48,687 --> 00:29:50,322 - Well, you look okay, and that's the main thing, right, 569 00:29:50,322 --> 00:29:53,058 I mean, wow, that was pretty scary. 570 00:29:53,058 --> 00:29:55,127 I'd bet anyone would've run away like that. 571 00:29:55,127 --> 00:29:58,297 - I didn't run away, I could've been fucking killed! 572 00:29:58,297 --> 00:29:59,365 - [Will] Wow, I know, that 573 00:29:59,365 --> 00:30:00,633 that, that was pretty close. 574 00:30:00,633 --> 00:30:01,500 - Shut up, you shit giggle motherfucker. 575 00:30:01,500 --> 00:30:02,735 - [Will] You shut up. 576 00:30:02,735 --> 00:30:05,804 - [Daniel] Shut up! - [Will] You shut up. 577 00:30:05,805 --> 00:30:06,639 - [Daniel] Fuck you! - [Will] Fuck you. 578 00:30:06,639 --> 00:30:07,572 - Hey, hey, hey, hey. 579 00:30:07,573 --> 00:30:08,741 Break it up, break it up. 580 00:30:08,741 --> 00:30:09,908 Hey come on, you slipped, you ran away, 581 00:30:09,909 --> 00:30:11,310 nobody got hurt, no! 582 00:30:11,310 --> 00:30:12,977 We, we've got work to do, so let's get back 583 00:30:12,978 --> 00:30:16,282 and get it cleaned up, and watch your language, 584 00:30:16,282 --> 00:30:17,783 around the ladies. 585 00:30:19,752 --> 00:30:22,788 - I'm not the runner away around here. 586 00:30:22,788 --> 00:30:24,089 - Sure looked like you were running. 587 00:30:24,089 --> 00:30:25,691 - [Daniel] Shut up. 588 00:30:32,731 --> 00:30:34,500 (shrill scream) 589 00:30:34,500 --> 00:30:36,836 (clatter) 590 00:30:36,836 --> 00:30:37,670 - [Daniel] What happened? 591 00:30:37,670 --> 00:30:39,171 - Oh, a big snake. 592 00:30:40,573 --> 00:30:41,941 - [Daniel] Did it bite you? 593 00:30:41,941 --> 00:30:43,809 - No, but it's in the house. 594 00:30:43,809 --> 00:30:45,244 - How big was it? 595 00:30:45,244 --> 00:30:46,879 - It's really big. 596 00:30:46,879 --> 00:30:47,847 - [Arthur] What's really big? 597 00:30:47,847 --> 00:30:50,583 - The snake that's in the house. 598 00:30:50,583 --> 00:30:52,751 - There's a snake in the house? 599 00:30:52,751 --> 00:30:55,187 Well, uh, you boys, you better go in and 600 00:30:55,187 --> 00:30:56,120 get it out. 601 00:31:08,801 --> 00:31:10,202 - What's that for? 602 00:31:10,202 --> 00:31:11,937 - For the snake. 603 00:31:11,937 --> 00:31:13,706 - I don't think he plays much. 604 00:31:13,706 --> 00:31:14,873 - It's for guidance. 605 00:31:14,874 --> 00:31:17,409 - You do not guide snakes. 606 00:31:17,409 --> 00:31:21,113 Grab them by the neck, just behind the jaws. 607 00:31:21,113 --> 00:31:24,049 It takes lightning reflexes, and nerves of steel, 608 00:31:24,049 --> 00:31:24,950 Willie Boy. 609 00:31:25,885 --> 00:31:28,420 - Don't call me that. 610 00:31:28,420 --> 00:31:29,955 Oh, my God, there it is. - [Daniel] Where? 611 00:31:29,955 --> 00:31:30,789 Where? 612 00:31:30,789 --> 00:31:32,658 - Right there. 613 00:31:32,658 --> 00:31:34,592 - What'd it look like? 614 00:31:34,593 --> 00:31:38,764 - It looked like an elephant, like a long, skinny elephant. 615 00:31:39,932 --> 00:31:41,333 - Okay, let's go. 616 00:31:43,836 --> 00:31:45,271 - Good thing you're an expert. 617 00:31:45,271 --> 00:31:46,839 - [Daniel] Shut up. 618 00:31:53,078 --> 00:31:56,348 Okay, um, just help me move this thing. 619 00:31:58,484 --> 00:31:59,318 - Alright. 620 00:32:05,624 --> 00:32:07,192 - Okay, I'll go in. 621 00:32:08,260 --> 00:32:09,528 While you head around the other way, 622 00:32:09,528 --> 00:32:11,597 and cut off his avenue of escape. 623 00:32:11,597 --> 00:32:12,431 Okay. 624 00:32:13,599 --> 00:32:14,433 - Okay. 625 00:32:15,868 --> 00:32:17,469 - [Daniel] Alright. 626 00:32:21,774 --> 00:32:23,207 - How's it going down there? 627 00:32:23,208 --> 00:32:24,543 - [Daniel] I told you, head around the other side, 628 00:32:24,543 --> 00:32:26,611 cut off his escape route. 629 00:32:30,249 --> 00:32:31,517 - Oh, my God, it's right on top of you! 630 00:32:31,517 --> 00:32:34,286 (Daniel hollers) 631 00:32:36,255 --> 00:32:38,557 - [Mary] Well, that doesn't sound too good. 632 00:32:38,557 --> 00:32:40,025 - Hey, in there. 633 00:32:40,025 --> 00:32:41,493 Are you boys alright? 634 00:32:41,493 --> 00:32:43,028 - [Daniel] Yeah, we're fine, it was just a little 635 00:32:43,028 --> 00:32:44,029 false alarm. 636 00:32:45,397 --> 00:32:47,232 That was hilarious. 637 00:32:47,232 --> 00:32:50,069 - I thought we should test your snake catching reflexes. 638 00:32:50,069 --> 00:32:52,437 - My reflexes are fine. 639 00:32:52,438 --> 00:32:55,107 - And you said something about nerves of steel? 640 00:32:55,107 --> 00:32:58,010 - The nerves are steely, okay? 641 00:32:58,010 --> 00:32:58,944 - Good, cause there he is. 642 00:32:58,944 --> 00:32:59,745 - Where? 643 00:33:02,448 --> 00:33:03,549 - [Daniel] I got, I got it. 644 00:33:03,549 --> 00:33:04,917 Get out of my way. 645 00:33:04,917 --> 00:33:05,851 - [Will] Get him. 646 00:33:05,851 --> 00:33:08,787 - [Daniel] I'm getting him. 647 00:33:08,787 --> 00:33:10,656 - [Arthur] Whoah. - [Mary] Oh, my. 648 00:33:10,656 --> 00:33:11,623 (applause) 649 00:33:11,623 --> 00:33:13,726 - [Arthur] Wow! - [Mary] Wow. 650 00:33:13,726 --> 00:33:15,761 Fantastic! - [Arthur] Wow. 651 00:33:15,761 --> 00:33:19,932 - Yeah, I caught it, he was just on the chair in there. 652 00:33:23,902 --> 00:33:24,737 - Alright, follow. 653 00:33:24,737 --> 00:33:25,571 What up! 654 00:33:25,571 --> 00:33:27,639 (splash) 655 00:33:29,174 --> 00:33:30,175 Sorry, Will. 656 00:33:31,377 --> 00:33:32,211 Ah, yeah. 657 00:33:37,349 --> 00:33:39,685 (shredding) 658 00:33:48,460 --> 00:33:51,897 - You know, I could've caught that snake. 659 00:33:52,798 --> 00:33:56,035 - Yeah, I'm sure you could've. 660 00:33:56,035 --> 00:33:57,269 - Yeah, I mean, it's not that hard, 661 00:33:57,269 --> 00:33:58,670 you just got to grab them real quick, 662 00:33:58,670 --> 00:34:00,372 behind the jaws. 663 00:34:00,372 --> 00:34:02,341 You just got to have lightning reflexes. 664 00:34:02,341 --> 00:34:05,410 - Well, I don't care about the snake. 665 00:34:11,550 --> 00:34:12,384 - Look, I'm sorry. 666 00:34:12,384 --> 00:34:13,217 I 667 00:34:15,353 --> 00:34:18,290 just don't know what to say to you. 668 00:34:21,893 --> 00:34:24,129 - Why don't you start small? 669 00:34:24,129 --> 00:34:28,067 Tell me what you've been doing the last five years. 670 00:34:28,067 --> 00:34:28,900 - Okay. 671 00:34:36,108 --> 00:34:39,945 I mean, not much, really, just been travelling 672 00:34:42,981 --> 00:34:44,583 all over the place, 673 00:34:46,284 --> 00:34:49,687 and working a bunch of equally dumb jobs. 674 00:34:51,356 --> 00:34:54,059 - Did you have a girlfriend? 675 00:34:54,059 --> 00:34:55,961 - Girlfriend? 676 00:34:55,960 --> 00:34:56,794 No. 677 00:34:59,765 --> 00:35:03,202 I mean, you know, there's been girls, but 678 00:35:05,637 --> 00:35:06,805 no girlfriend. 679 00:35:16,081 --> 00:35:17,683 - Here, take these. 680 00:35:26,492 --> 00:35:28,494 (clunk) 681 00:35:35,667 --> 00:35:37,569 (thud) 682 00:35:42,774 --> 00:35:44,308 Oh, uh. 683 00:35:44,309 --> 00:35:47,146 I'm really going to have to reach. 684 00:35:52,918 --> 00:35:53,752 Ah! 685 00:35:53,752 --> 00:35:54,686 (clunk) 686 00:35:54,686 --> 00:35:55,621 - You okay? - [Maggie] Yeah. 687 00:35:55,621 --> 00:35:56,455 No, I'm okay. 688 00:35:56,455 --> 00:35:57,523 - You sure? 689 00:35:57,523 --> 00:35:59,558 - Yeah, really, I'm okay. 690 00:36:01,994 --> 00:36:05,664 Did you, did you, because it, just before I fell, 691 00:36:05,664 --> 00:36:06,999 it felt like. 692 00:36:06,999 --> 00:36:07,832 - What? 693 00:36:07,833 --> 00:36:10,369 - No, nothing, it just. 694 00:36:10,369 --> 00:36:12,304 Did you kiss my ass? 695 00:36:12,304 --> 00:36:13,138 - No. 696 00:36:14,106 --> 00:36:16,675 I mean, when you fell, maybe, 697 00:36:16,675 --> 00:36:19,811 maybe it hit my lips or something. 698 00:36:19,811 --> 00:36:24,349 - I don't know, it just, it really felt like, 699 00:36:24,349 --> 00:36:27,085 all things considered, you probably should. 700 00:36:27,085 --> 00:36:29,421 - Haha, that's funny. 701 00:36:29,421 --> 00:36:32,256 I should kiss your ass, very funny. 702 00:36:32,257 --> 00:36:33,725 I mean, if, if that's what you're thinking about, 703 00:36:33,725 --> 00:36:37,129 if you wanted me to, I would consider it. 704 00:36:38,163 --> 00:36:40,065 - No, I'm good, thanks. 705 00:36:48,240 --> 00:36:49,073 - Okay. 706 00:36:50,042 --> 00:36:52,144 Well, I'll see you. 707 00:36:52,144 --> 00:36:53,477 - Okay, see you. 708 00:36:55,547 --> 00:36:58,150 (serene music) 709 00:37:32,017 --> 00:37:32,850 - [Daniel] Hey. 710 00:37:32,851 --> 00:37:33,685 - Oh. 711 00:37:35,821 --> 00:37:37,522 - Do you have any cigarettes? 712 00:37:37,522 --> 00:37:39,290 - No, I quit smoking. 713 00:37:41,560 --> 00:37:43,061 - I have one left. 714 00:37:44,963 --> 00:37:47,232 Well, I think we've both always known that Will's 715 00:37:47,232 --> 00:37:48,667 a little special. 716 00:37:50,102 --> 00:37:54,373 But uh, I think he's gotten worse, I mean, 717 00:37:54,373 --> 00:37:58,076 five years out there, sleeping in ditches, 718 00:37:58,076 --> 00:38:00,946 or whatever he's been doing, he's, I think 719 00:38:00,946 --> 00:38:04,249 he's flipped his wig this time. 720 00:38:04,249 --> 00:38:06,451 - He's not crazy. 721 00:38:06,451 --> 00:38:07,619 - Oh, come on. 722 00:38:09,454 --> 00:38:13,392 I think we should get him the help he needs. 723 00:38:13,392 --> 00:38:16,861 - Sure, except that he's not crazy. 724 00:38:16,862 --> 00:38:17,796 - Oh, okay. 725 00:38:19,031 --> 00:38:20,365 Well, if that makes you feel better, fine, 726 00:38:20,365 --> 00:38:21,933 he's not crazy, but 727 00:38:23,502 --> 00:38:26,904 when we all end up decapitated in some shallow 728 00:38:26,905 --> 00:38:30,542 grave with our mouths full of dirt and sodium toysyl. 729 00:38:30,542 --> 00:38:31,375 - I promise not to mention it. 730 00:38:31,376 --> 00:38:32,210 - Mm. 731 00:38:34,146 --> 00:38:34,980 Alright. 732 00:38:40,585 --> 00:38:42,321 It's good to see you. 733 00:38:44,456 --> 00:38:47,192 You know, I mean with everything. 734 00:38:47,192 --> 00:38:48,026 - Yeah. 735 00:38:51,430 --> 00:38:54,098 - You never answered my letters. 736 00:38:57,202 --> 00:38:58,036 - I know. 737 00:39:00,706 --> 00:39:02,507 - I just kept writing them. 738 00:39:02,507 --> 00:39:04,910 And, you know, was sure you'd moved. 739 00:39:04,910 --> 00:39:06,645 - No, I got them all. 740 00:39:09,247 --> 00:39:11,515 I just couldn't write back. 741 00:39:12,651 --> 00:39:14,419 Not after everything. 742 00:39:16,288 --> 00:39:17,522 - It's alright. 743 00:39:26,998 --> 00:39:27,999 There is something else I've been thinking 744 00:39:27,999 --> 00:39:29,334 about though. 745 00:39:29,334 --> 00:39:30,167 - What? 746 00:39:37,376 --> 00:39:40,979 (forlorn strains of music) 747 00:39:44,683 --> 00:39:46,051 Okay, that's wrong. 748 00:39:46,051 --> 00:39:46,985 - What's wrong? 749 00:39:46,985 --> 00:39:47,953 - You know what. 750 00:39:47,953 --> 00:39:49,121 - No, I don't. 751 00:39:52,357 --> 00:39:55,192 - It wasn't worth it, Daniel. 752 00:39:55,193 --> 00:39:57,963 It wasn't anywhere near worth it. 753 00:39:58,797 --> 00:39:59,898 - Yes it was. 754 00:40:02,434 --> 00:40:04,302 - No, it wasn't. 755 00:40:04,302 --> 00:40:06,872 (solemn music) 756 00:40:17,649 --> 00:40:20,384 (birds chirping) 757 00:40:29,194 --> 00:40:33,098 - So, when war finally ends, and Bartholomew's 758 00:40:33,098 --> 00:40:35,300 brigade is disbanded, most of them light out 759 00:40:35,300 --> 00:40:38,603 for the Indian territories, but Bartholomew, 760 00:40:38,603 --> 00:40:41,773 he goes back to Kentucky only to find, yeah, 761 00:40:41,773 --> 00:40:45,444 that Nate is left for France, never to return, 762 00:40:45,444 --> 00:40:49,247 so, that of course changes everything, and he's restful. 763 00:40:49,247 --> 00:40:51,149 - [Will] Morning everybody. 764 00:40:51,149 --> 00:40:52,616 - [Arthur] Oh, hi, Will. 765 00:40:52,617 --> 00:40:55,253 Daniel was just telling us about his next novel. 766 00:40:55,253 --> 00:40:56,455 - Oh, happy day. 767 00:40:56,455 --> 00:40:57,721 - Yeah, so where was I? 768 00:40:57,722 --> 00:40:59,191 Was it the, uh. 769 00:40:59,191 --> 00:41:00,392 - Nate had left for France. 770 00:41:00,392 --> 00:41:02,227 - Right, so, um to mend his broken heart, 771 00:41:02,227 --> 00:41:05,964 Bartholomew decides to throw himself into work, 772 00:41:05,964 --> 00:41:09,067 and uh, first starts by uh, entering into the fur trading 773 00:41:09,067 --> 00:41:12,704 business, and uh, falls in with this gang of rather 774 00:41:12,704 --> 00:41:16,908 shady French Canadian fur trappers led by this fierce 775 00:41:16,908 --> 00:41:21,078 matey woman named Marie Jzie Jalah Castor, uh, Socrate. 776 00:41:22,614 --> 00:41:25,450 - Oh, I mean, don't mind me. 777 00:41:25,450 --> 00:41:27,085 Sorry. 778 00:41:27,085 --> 00:41:28,887 - Who ironically enough lost her right leg 779 00:41:28,887 --> 00:41:32,891 during a, uh, tragic beaver trapping, uh, mishap. 780 00:41:32,891 --> 00:41:36,495 Anyway, so Bartholomew, even though he's gay, 781 00:41:36,495 --> 00:41:39,096 he finds himself kind of irresistibly drawn 782 00:41:39,097 --> 00:41:42,267 to this fiery half-breed amputee, and. 783 00:41:43,668 --> 00:41:45,237 - You know, it's like watching the shit streaming 784 00:41:45,237 --> 00:41:47,572 out of some dead elephant's ass. 785 00:41:47,572 --> 00:41:48,907 - Shut up, Will. 786 00:41:50,308 --> 00:41:51,610 You're ruining Daniel's story. 787 00:41:51,610 --> 00:41:53,044 - Oh, no, Daniel's story. 788 00:41:53,044 --> 00:41:54,913 Ah, God forbid, I wouldn't want to ruin 789 00:41:54,913 --> 00:41:56,882 Daniel's story, I'm sorry. 790 00:41:56,882 --> 00:41:57,716 Go on. 791 00:41:58,850 --> 00:41:59,918 - Thanks. 792 00:41:59,918 --> 00:42:01,419 - You sick motherfucker. 793 00:42:01,419 --> 00:42:02,254 - Fuck you. 794 00:42:02,254 --> 00:42:03,188 - Hey, that's enough. 795 00:42:03,188 --> 00:42:05,824 - No it's not, it's not enough. 796 00:42:05,824 --> 00:42:07,526 In fact, it's no where near enough. 797 00:42:07,526 --> 00:42:08,759 - It's enough for me. 798 00:42:08,760 --> 00:42:09,694 - Yeah, of course it's enough for you, 799 00:42:09,694 --> 00:42:11,062 you've always had enough. 800 00:42:11,062 --> 00:42:12,464 I never had anything. 801 00:42:12,464 --> 00:42:13,732 I never had anything. 802 00:42:13,732 --> 00:42:15,367 The one thing I had, you had to take it. 803 00:42:15,367 --> 00:42:17,135 - Right, this is where the violins start 804 00:42:17,135 --> 00:42:18,870 for the poor little orphan boy, is that it? 805 00:42:18,870 --> 00:42:19,703 - Fuck you! 806 00:42:19,704 --> 00:42:20,906 (clunk) 807 00:42:20,906 --> 00:42:22,641 Fucking, fucking, fucking piece of shit, 808 00:42:22,641 --> 00:42:23,475 motherfucker! 809 00:42:23,475 --> 00:42:24,543 - I said that's enough. 810 00:42:24,543 --> 00:42:25,677 - What do you know about enough? 811 00:42:25,677 --> 00:42:26,778 You don't know anything about enough. 812 00:42:26,778 --> 00:42:28,279 You did it again. 813 00:42:28,280 --> 00:42:29,114 You cheating. 814 00:42:29,114 --> 00:42:31,016 (thud) 815 00:42:31,983 --> 00:42:33,985 - That was a nice punch. 816 00:42:36,488 --> 00:42:38,223 - Sorry, but you're acting like an idiot. 817 00:42:38,223 --> 00:42:39,424 - [Will] Ow. 818 00:42:39,424 --> 00:42:40,392 Yeah, you're right. 819 00:42:40,392 --> 00:42:41,225 Thanks. 820 00:42:41,226 --> 00:42:42,594 - You okay? 821 00:42:42,594 --> 00:42:43,962 - Oh, yeah, I'm great. 822 00:42:43,962 --> 00:42:45,297 - Good, because we're not done yet. 823 00:42:45,297 --> 00:42:46,231 - [Will] Oh, yes we are. 824 00:42:46,231 --> 00:42:47,299 - Will, stop. 825 00:42:49,401 --> 00:42:51,803 (easy music) 826 00:43:07,986 --> 00:43:08,819 Will! 827 00:43:10,021 --> 00:43:12,023 (slosh) 828 00:43:23,735 --> 00:43:24,736 That fucker. 829 00:43:28,740 --> 00:43:31,408 (humming motor) 830 00:43:50,195 --> 00:43:52,030 Will, get in the boat. 831 00:43:52,931 --> 00:43:54,599 - [Will] No, thanks. 832 00:43:56,234 --> 00:43:59,237 - [Maggie] Get in the boat. 833 00:43:59,237 --> 00:44:00,171 - [Will] No. 834 00:44:01,773 --> 00:44:03,608 - [Maggie] Okay, fine. 835 00:44:08,613 --> 00:44:10,781 Will, give it up, get in. 836 00:44:10,782 --> 00:44:13,952 - [Will] I haven't even begun to swim. 837 00:44:16,321 --> 00:44:19,591 I saw you with Daniel last night. 838 00:44:19,591 --> 00:44:20,859 You did it again. 839 00:44:20,859 --> 00:44:22,694 - [Maggie] You saw us? 840 00:44:24,429 --> 00:44:25,964 For that one minute? 841 00:44:25,964 --> 00:44:28,066 - [Will] Just one minute? 842 00:44:29,434 --> 00:44:31,569 That's all it was? 843 00:44:31,569 --> 00:44:34,239 - [Maggie] That's all. 844 00:44:34,239 --> 00:44:36,307 - [Will] You know what, Maggie? 845 00:44:36,307 --> 00:44:40,310 I think I'm starting to get just a little tired. 846 00:44:46,951 --> 00:44:47,786 I'm sorry. 847 00:44:52,190 --> 00:44:53,525 - Yeah, me, too. 848 00:44:56,895 --> 00:44:57,896 I really am. 849 00:45:07,439 --> 00:45:10,107 - If I don't make it, there's a, 850 00:45:11,276 --> 00:45:14,745 there's this thing for you in my suitcase. 851 00:45:18,783 --> 00:45:22,721 ♪ He almost walked into a wall 852 00:45:28,126 --> 00:45:32,297 ♪ Oh, man, she was a sight to see 853 00:45:37,602 --> 00:45:41,705 ♪ And at the party down the hall 854 00:45:46,644 --> 00:45:49,080 ♪ He said you are the highest apple 855 00:45:49,080 --> 00:45:51,583 ♪ In the tree 856 00:45:55,286 --> 00:45:58,890 ♪ Out the window in the harbor he saw 857 00:45:58,890 --> 00:46:01,493 ♪ A little ship 858 00:46:04,329 --> 00:46:07,365 ♪ The moon was orange just slightly 859 00:46:07,365 --> 00:46:09,933 ♪ On the right 860 00:46:13,671 --> 00:46:18,276 ♪ And they slow danced so the needle 861 00:46:18,276 --> 00:46:20,944 ♪ Wouldn't skip 862 00:46:22,647 --> 00:46:26,817 ♪ Until the room was filled with light 863 00:46:30,155 --> 00:46:33,258 ♪ And I remember you 864 00:46:34,626 --> 00:46:37,629 ♪ And I remember me 865 00:46:39,697 --> 00:46:43,968 ♪ The sunshine walking inside you 866 00:46:43,968 --> 00:46:48,106 ♪ And the man you could see in me 867 00:46:48,106 --> 00:46:52,277 ♪ So I remember me, and I remember you 868 00:46:57,081 --> 00:47:01,586 ♪ So many beautiful days in a row now 869 00:47:01,586 --> 00:47:05,756 ♪ And the nights were perfect, too 870 00:47:07,225 --> 00:47:11,395 ♪ Hand in hand down a waterslide in Chatanooga 871 00:47:16,167 --> 00:47:20,337 ♪ They did not hide from love you see ♪ 872 00:47:32,250 --> 00:47:34,686 - Okay, true or false. 873 00:47:34,686 --> 00:47:36,087 - Daniel, please. 874 00:47:37,422 --> 00:47:40,758 No, it has been a long, hard stupid day. 875 00:47:43,228 --> 00:47:46,497 - True, but, uh, as you remember, the way this 876 00:47:46,497 --> 00:47:49,033 works is, I'll ask, and then you'll answer either 877 00:47:49,033 --> 00:47:50,201 true of false. 878 00:47:51,936 --> 00:47:52,770 - No. 879 00:47:53,771 --> 00:47:54,606 - No? 880 00:47:55,773 --> 00:47:59,077 Don't you think it's the least you can do? 881 00:47:59,911 --> 00:48:00,979 - Okay, fine. 882 00:48:04,616 --> 00:48:06,451 - Okay, true or false. 883 00:48:09,320 --> 00:48:10,321 You love me. 884 00:48:15,393 --> 00:48:16,227 - False. 885 00:48:18,963 --> 00:48:19,797 - Right. 886 00:48:26,571 --> 00:48:27,404 Next, 887 00:48:31,175 --> 00:48:32,677 you once loved me. 888 00:48:35,480 --> 00:48:36,748 - I don't know. 889 00:48:39,083 --> 00:48:40,718 - It's technically not an allowed answer, 890 00:48:40,718 --> 00:48:42,986 but I'll, uh, I'll take it. 891 00:48:47,692 --> 00:48:49,027 Okay, moving on, 892 00:48:56,801 --> 00:48:58,202 you will love me? 893 00:49:04,575 --> 00:49:05,410 - False. 894 00:49:10,748 --> 00:49:11,582 - Really? 895 00:49:15,019 --> 00:49:15,852 Oh. 896 00:49:19,424 --> 00:49:21,326 You're killing me here. 897 00:49:25,630 --> 00:49:27,732 You're really killing me. 898 00:49:31,402 --> 00:49:33,338 (thud) 899 00:49:42,046 --> 00:49:44,781 (ducks quacking) 900 00:49:47,885 --> 00:49:49,620 (thud) 901 00:49:49,620 --> 00:49:52,390 (peaceful music) 902 00:50:28,126 --> 00:50:30,128 - Daniel, what happened? 903 00:50:33,064 --> 00:50:35,732 - Oh, a lot of things. 904 00:50:35,733 --> 00:50:37,435 A whole lot of things that I don't think 905 00:50:37,435 --> 00:50:39,170 you would understand. 906 00:50:40,038 --> 00:50:40,872 - Why not? 907 00:50:42,040 --> 00:50:42,874 - Why not? 908 00:50:44,308 --> 00:50:46,477 Because they don't really fall within the scope 909 00:50:46,477 --> 00:50:48,613 of motherly concern. 910 00:50:48,613 --> 00:50:49,614 - Oh, I see. 911 00:50:51,049 --> 00:50:52,550 Well, I think that if you talked about it, 912 00:50:52,550 --> 00:50:53,818 you'd feel better. 913 00:50:53,818 --> 00:50:55,086 - Oh, you know what? 914 00:50:55,086 --> 00:50:58,089 I would really love to talk about it, and 915 00:50:59,524 --> 00:51:02,993 I'll bet you it would make me feel so much better, 916 00:51:02,994 --> 00:51:06,464 but I think at this point, what I really need, 917 00:51:06,464 --> 00:51:07,365 is a drink. 918 00:51:09,467 --> 00:51:12,136 Here you go, knock yourself out. 919 00:51:25,316 --> 00:51:27,151 Where's the liquor? 920 00:51:27,151 --> 00:51:29,921 - Uh, it's under the, uh, in the. 921 00:51:35,093 --> 00:51:37,528 Is it already cocktail hour? 922 00:51:37,528 --> 00:51:38,962 - It certainly is. 923 00:51:38,963 --> 00:51:40,231 Want one? 924 00:51:40,231 --> 00:51:41,966 - Uh, no thanks. 925 00:51:41,966 --> 00:51:43,201 - Your loss. 926 00:51:43,201 --> 00:51:44,802 Chin-chin. 927 00:51:44,802 --> 00:51:45,803 - Chin-chin. 928 00:51:56,647 --> 00:51:58,649 (clunk) 929 00:51:59,717 --> 00:52:01,652 (thud) 930 00:52:01,652 --> 00:52:02,920 - What did Daniel say? 931 00:52:02,920 --> 00:52:06,757 - [Arthur] Nothing, he came in for a drink. 932 00:52:06,757 --> 00:52:07,959 - How did he seem? 933 00:52:07,959 --> 00:52:10,060 - Like he wanted a drink. 934 00:52:11,195 --> 00:52:14,098 - This is a very difficult time for him. 935 00:52:14,098 --> 00:52:15,700 - What's difficult? 936 00:52:17,869 --> 00:52:19,837 - It is true that you were trained, that you 937 00:52:19,837 --> 00:52:22,073 make your living understanding people, and helping 938 00:52:22,073 --> 00:52:23,274 them with their problems. 939 00:52:23,274 --> 00:52:24,842 That is correct, isn't it? 940 00:52:24,842 --> 00:52:27,211 - That is exactly correct. 941 00:52:27,211 --> 00:52:28,044 Why? 942 00:52:32,416 --> 00:52:34,418 (clunk) 943 00:52:35,920 --> 00:52:36,754 Ah, fuck. 944 00:52:40,958 --> 00:52:43,728 (birds chirping) 945 00:52:53,571 --> 00:52:54,404 - Morning. 946 00:52:55,907 --> 00:52:57,642 - Yeah, good morning. 947 00:53:01,712 --> 00:53:03,214 - Will! 948 00:53:03,214 --> 00:53:06,384 Come on over here, uh, give me a hand. 949 00:53:08,519 --> 00:53:11,955 (crackling and snapping) 950 00:53:16,861 --> 00:53:20,131 Uh, throw some of that stuff in, I uh, pulled 951 00:53:20,131 --> 00:53:21,699 something in my back. 952 00:53:21,699 --> 00:53:22,934 - You alright? 953 00:53:22,934 --> 00:53:23,935 - Well, yeah, yeah, no it was just a, you know, 954 00:53:23,935 --> 00:53:25,603 just a little thing. 955 00:53:26,771 --> 00:53:30,341 Now, William, uh, we have known each other, 956 00:53:32,910 --> 00:53:34,779 you know, a long time. 957 00:53:34,779 --> 00:53:36,113 And I trust you. 958 00:53:37,281 --> 00:53:38,716 - I trust you, too. 959 00:53:38,716 --> 00:53:39,917 - Well, that's good, that's good that we trust 960 00:53:39,917 --> 00:53:41,586 each other because what I'm, what I'm going 961 00:53:41,586 --> 00:53:46,357 to tell you, it can never go any further than us. 962 00:53:46,357 --> 00:53:47,191 Agreed? 963 00:53:48,726 --> 00:53:50,061 - Yeah, sure. 964 00:53:50,061 --> 00:53:51,696 - Here, let's shake on that. 965 00:53:51,696 --> 00:53:53,531 - Okay, let's do that. 966 00:53:58,836 --> 00:54:00,971 This isn't going to be anything too bad, is it? 967 00:54:00,972 --> 00:54:02,073 - No, no, no. 968 00:54:04,008 --> 00:54:08,678 When we were much younger, Mary had an affair. 969 00:54:08,679 --> 00:54:11,882 And the uh, scars, you know, left from that on our 970 00:54:11,882 --> 00:54:16,053 marriage, uh, aside from being personally difficult, 971 00:54:17,221 --> 00:54:19,056 uh, they complicated our raising of Daniel. 972 00:54:19,056 --> 00:54:20,725 Some of us, and both of us, you know, we've always 973 00:54:20,725 --> 00:54:22,927 felt that it was a major cause of the problems, 974 00:54:22,927 --> 00:54:24,495 you know, Daniel's relationship with his mother, 975 00:54:24,495 --> 00:54:27,765 Daniel's relationship with me, and, uh, 976 00:54:29,200 --> 00:54:33,303 so, I mean, do you, you see what I am telling you? 977 00:54:34,538 --> 00:54:36,307 - Yeah, I think I do. 978 00:54:36,307 --> 00:54:40,144 - I am telling you that people, and lots and lots 979 00:54:40,144 --> 00:54:44,749 of people, in fact, most people have been through difficult 980 00:54:44,749 --> 00:54:49,453 times, and yet somehow they don't go running around like 981 00:54:49,453 --> 00:54:51,856 hysterical jackasses, 982 00:54:51,856 --> 00:54:54,859 making life impossible for everyone. 983 00:54:57,295 --> 00:54:59,997 And, uh, that's what I'm telling you. 984 00:54:59,997 --> 00:55:03,200 And I'm telling you that with the best of intentions. 985 00:55:03,200 --> 00:55:05,368 As if you were my own son. 986 00:55:06,470 --> 00:55:09,173 - Well, I appreciate it, Dr. Bloom. 987 00:55:11,575 --> 00:55:12,576 I really do. 988 00:55:18,816 --> 00:55:20,917 - [Maggie] So, I read your book. 989 00:55:20,918 --> 00:55:23,487 - [Will] Oh, no, why did you do that? 990 00:55:23,487 --> 00:55:25,323 - [Maggie] Because you told me to. 991 00:55:25,323 --> 00:55:27,525 - [Will] I did not. 992 00:55:27,525 --> 00:55:29,160 I was on my death bed, and I only told you 993 00:55:29,160 --> 00:55:31,495 where it was so you could destroy it, 994 00:55:31,495 --> 00:55:33,330 in the event of my demise. 995 00:55:33,331 --> 00:55:35,700 - [Maggie] Well, I thought it was really good. 996 00:55:35,700 --> 00:55:37,033 - [Will] Sure, thanks. 997 00:55:37,034 --> 00:55:38,536 Stop, please. 998 00:55:38,536 --> 00:55:41,072 - [Maggie] Well, you wait and see when it's published. 999 00:55:41,072 --> 00:55:42,907 - [Will] Come on, there's no publishers. 1000 00:55:42,907 --> 00:55:44,742 It was just something I said. 1001 00:55:44,742 --> 00:55:46,243 I mean, you read it. 1002 00:55:46,243 --> 00:55:49,279 What kind of idiot is going to publish something like that? 1003 00:55:49,280 --> 00:55:50,781 - [Maggie] Lots would. 1004 00:55:50,781 --> 00:55:53,584 And lots of people will like it because, 1005 00:55:53,584 --> 00:55:55,086 because it's good. 1006 00:55:56,253 --> 00:55:57,722 - [Will] Good? 1007 00:55:57,722 --> 00:55:59,824 Compared to what? 1008 00:55:59,824 --> 00:56:03,327 And even if it was good, who cares? 1009 00:56:03,327 --> 00:56:05,596 I mean, take a look around. 1010 00:56:05,596 --> 00:56:07,298 By even the most conservative estimates, 1011 00:56:07,298 --> 00:56:10,500 we're a good way half to the apocalypse. 1012 00:56:10,501 --> 00:56:12,036 Just one more school play on the deck 1013 00:56:12,036 --> 00:56:13,304 of the Titanic. 1014 00:56:15,339 --> 00:56:17,408 Plus, practically speaking, with the human race 1015 00:56:17,408 --> 00:56:21,578 so busy snuffing itself out, who's got time to read? 1016 00:56:24,582 --> 00:56:26,450 - [Maggie] Well, it's nice to see that you haven't lost 1017 00:56:26,450 --> 00:56:28,419 your cheery outlook. 1018 00:56:28,419 --> 00:56:30,254 - [Will] Yeah, I know. 1019 00:56:35,126 --> 00:56:36,560 - Hey. 1020 00:56:36,560 --> 00:56:37,395 Hey! 1021 00:56:38,596 --> 00:56:39,764 Ahoy, Ishmael. 1022 00:56:40,898 --> 00:56:42,867 Tell us of your fascinating travels. 1023 00:56:42,867 --> 00:56:45,336 - Well, Ahab, there's not much to tell. 1024 00:56:45,336 --> 00:56:46,504 - Oh, come on. 1025 00:56:48,005 --> 00:56:51,842 You've been everywhere, across oceans, 1026 00:56:51,842 --> 00:56:54,378 on the road, out on the street with the people. 1027 00:56:54,378 --> 00:56:55,312 Come on. 1028 00:56:55,312 --> 00:56:58,015 Tell us all about it, baby. 1029 00:56:58,015 --> 00:56:59,350 - Maybe some other time. 1030 00:56:59,350 --> 00:57:00,785 - [Danie] Okay, okay, okay. 1031 00:57:00,785 --> 00:57:03,921 Why don't you tell us about the first time 1032 00:57:03,921 --> 00:57:05,489 you and Maggie met? 1033 00:57:07,591 --> 00:57:09,593 - You introduced us. 1034 00:57:09,593 --> 00:57:10,428 - Exactly. 1035 00:57:11,395 --> 00:57:12,997 I introduced you. 1036 00:57:12,997 --> 00:57:15,065 I fucking introduced you. 1037 00:57:19,437 --> 00:57:22,006 Thank you, thank you very much. 1038 00:57:40,991 --> 00:57:45,162 (radio playing and rhythmic thud of ping pong ball) 1039 00:57:47,198 --> 00:57:50,868 You two seem to be getting along well again. 1040 00:57:52,937 --> 00:57:54,205 It's beautiful. 1041 00:57:56,340 --> 00:57:57,341 Hey, Maggie. 1042 00:57:59,577 --> 00:58:00,411 - Yeah. 1043 00:58:00,411 --> 00:58:01,245 - Hey, Maggie. 1044 00:58:01,245 --> 00:58:02,746 - Yeah. 1045 00:58:02,746 --> 00:58:05,249 - [Daniel] Did you read my book? 1046 00:58:05,249 --> 00:58:06,216 - No, no. 1047 00:58:06,217 --> 00:58:08,018 Not yet, sorry. 1048 00:58:08,018 --> 00:58:08,853 - No? 1049 00:58:10,321 --> 00:58:11,154 - No. 1050 00:58:15,059 --> 00:58:15,893 - Hey. 1051 00:58:18,729 --> 00:58:20,129 Will, Willie Boy. 1052 00:58:21,599 --> 00:58:22,533 Willie Boy. 1053 00:58:23,767 --> 00:58:26,837 Hey, broheisen, did you read my book? 1054 00:58:28,506 --> 00:58:30,040 - Uh, yeah, I did. 1055 00:58:30,040 --> 00:58:30,875 - You did? 1056 00:58:32,443 --> 00:58:34,411 He read my book. 1057 00:58:34,411 --> 00:58:36,180 So, what'd you think? 1058 00:58:37,548 --> 00:58:38,649 - I hated it. 1059 00:58:39,817 --> 00:58:42,486 - Shut up, you stupid communist. 1060 00:58:47,892 --> 00:58:48,826 Oh, Maggie. 1061 00:58:51,395 --> 00:58:53,330 Maggie, Maggie, Maggie. 1062 00:58:59,737 --> 00:59:00,571 Maggie. 1063 00:59:01,739 --> 00:59:03,340 Why didn't you read my book? 1064 00:59:03,340 --> 00:59:07,278 - I don't know, I've just been busy, I guess. 1065 00:59:07,278 --> 00:59:10,481 - Did you know they're making a movie out of it? 1066 00:59:10,481 --> 00:59:12,583 It's a big, big movie. 1067 00:59:12,583 --> 00:59:16,153 It's weird, it's a big movie that big stars 1068 00:59:17,588 --> 00:59:21,358 and they got that guy to do it, the guy, you know, 1069 00:59:24,228 --> 00:59:25,496 and the girl, too. 1070 00:59:25,496 --> 00:59:27,164 They got that girl, I had dinner with them, 1071 00:59:27,164 --> 00:59:28,699 and that director? 1072 00:59:28,699 --> 00:59:31,435 The director, he directed the big movie, 1073 00:59:31,435 --> 00:59:33,804 movie, you saw it, I saw it, everybody saw it. 1074 00:59:33,804 --> 00:59:38,442 It was a big movie, with uh, it's about a rock. 1075 00:59:38,442 --> 00:59:42,780 Not a rock, a rock, like, a actual rock thing, 1076 00:59:42,780 --> 00:59:46,750 people would dance on it, and they're famous and stuff. 1077 00:59:46,750 --> 00:59:47,985 And then, fuck. 1078 00:59:50,854 --> 00:59:53,790 Anyway, I'm going to go in here, because it's like 1079 00:59:53,791 --> 00:59:56,627 weird and you're all full of shit. 1080 01:00:10,574 --> 01:00:11,408 - Phew. 1081 01:00:13,577 --> 01:00:15,579 You know what's strange? 1082 01:00:16,947 --> 01:00:20,284 It's like lately every time I smoke pot, 1083 01:00:21,819 --> 01:00:24,654 it's like I'm getting stoned, 1084 01:00:24,655 --> 01:00:25,889 really weird. 1085 01:00:25,889 --> 01:00:28,993 (Maggie coughs) 1086 01:00:28,993 --> 01:00:30,894 - Wow, that is weird. 1087 01:00:30,894 --> 01:00:31,729 - Yeah. 1088 01:00:42,039 --> 01:00:44,875 Can I ask you a personal question? 1089 01:00:48,612 --> 01:00:49,713 - Okay. 1090 01:00:49,713 --> 01:00:50,547 - Huh? 1091 01:00:50,547 --> 01:00:51,382 - Okay. 1092 01:00:53,083 --> 01:00:54,318 - Is that Mars? 1093 01:00:57,688 --> 01:00:59,723 - It definitely could be. 1094 01:01:14,772 --> 01:01:16,540 - What are you doing? 1095 01:01:17,708 --> 01:01:20,678 - [Maggie] What does it look like? 1096 01:01:20,678 --> 01:01:22,980 (splashing) 1097 01:01:22,980 --> 01:01:24,581 - [Will] How is it? 1098 01:01:27,151 --> 01:01:29,153 - [Maggie] Uncomfortably hot. 1099 01:01:29,153 --> 01:01:31,120 - [Will] It looks cold. 1100 01:01:31,121 --> 01:01:32,890 - [Maggie] Come on in. 1101 01:01:32,890 --> 01:01:34,124 - [Will] What, me? 1102 01:01:34,124 --> 01:01:34,957 No way. 1103 01:01:42,800 --> 01:01:45,035 Ah, it's freezing! 1104 01:01:45,035 --> 01:01:48,138 - [Maggie] Yeah, but it's not that cold. 1105 01:01:48,138 --> 01:01:50,841 It's not the cold we have to worry about. 1106 01:01:50,841 --> 01:01:52,109 It's good news. 1107 01:02:10,794 --> 01:02:14,964 - Oh, so I think we've finally come to the big moment. 1108 01:02:17,167 --> 01:02:19,670 Why did you sleep with Daniel? 1109 01:02:24,508 --> 01:02:25,509 - The truth? 1110 01:02:27,711 --> 01:02:30,613 - Oh, hell, at this point, why not? 1111 01:02:35,819 --> 01:02:36,987 - I wanted to. 1112 01:02:41,091 --> 01:02:42,893 Of course, afterwards, it seemed like a terrible 1113 01:02:42,893 --> 01:02:43,994 mistake, but, 1114 01:02:45,996 --> 01:02:48,766 at the time, I just, I wanted to. 1115 01:02:54,104 --> 01:02:55,806 Maybe I was a bit jealous, maybe that had something 1116 01:02:55,806 --> 01:02:56,974 to do with it. 1117 01:02:58,242 --> 01:03:00,377 - Jealous, jealous of who? 1118 01:03:00,377 --> 01:03:02,645 - Jagger, who do you think? 1119 01:03:03,547 --> 01:03:04,381 - Daniel? 1120 01:03:05,649 --> 01:03:07,651 It's not like we're gay. 1121 01:03:09,052 --> 01:03:10,220 Not that there's anything wrong with being gay. 1122 01:03:10,220 --> 01:03:12,221 - You seem a little gay. 1123 01:03:13,557 --> 01:03:15,658 - Alright, but not like physically gay 1124 01:03:15,659 --> 01:03:18,262 with sperm all over everything. 1125 01:03:18,262 --> 01:03:20,030 Maybe a little queer, I'll give you that. 1126 01:03:20,030 --> 01:03:20,864 - Thanks. 1127 01:03:24,501 --> 01:03:25,836 Okay, your turn. 1128 01:03:27,404 --> 01:03:28,238 - Truth? 1129 01:03:29,239 --> 01:03:30,641 - Don't stop now. 1130 01:03:35,512 --> 01:03:40,050 - I guess at first, I just wanted to make you pay. 1131 01:03:40,050 --> 01:03:41,118 Or something. 1132 01:03:43,520 --> 01:03:45,689 But then, as I kept going, 1133 01:03:47,191 --> 01:03:49,058 I just didn't want to stop. 1134 01:03:49,059 --> 01:03:52,362 So I kept going and going and going, 1135 01:03:52,362 --> 01:03:54,698 till I wasn't there anymore. 1136 01:03:57,901 --> 01:03:59,236 I guess it was kind of like trying to commit 1137 01:03:59,236 --> 01:04:02,105 suicide, without actually doing it. 1138 01:04:03,207 --> 01:04:04,875 And that would hurt. 1139 01:04:09,413 --> 01:04:12,783 - Okay, well, that was depressing. 1140 01:04:12,783 --> 01:04:14,884 - Yeah, I know, it's killing my buzz. 1141 01:04:14,885 --> 01:04:16,553 - Change of subject. 1142 01:04:18,856 --> 01:04:22,192 - Oh, guess what Arthur told me earlier? 1143 01:04:23,660 --> 01:04:26,163 He told me Mary had an affair. 1144 01:04:27,364 --> 01:04:31,134 - [Maggie] Wow, why would he tell you that? 1145 01:04:31,134 --> 01:04:32,202 - [Will] I don't know, something about not being 1146 01:04:32,202 --> 01:04:34,137 so stupid all the time. 1147 01:04:36,640 --> 01:04:39,408 - [Voiceover] Yeah, oh, oh. 1148 01:04:39,409 --> 01:04:41,044 - [Voiceover] Yeah, yeah. 1149 01:04:41,044 --> 01:04:44,214 (pleasurable moaning) 1150 01:04:47,351 --> 01:04:50,921 (gasps, panting and moaning) 1151 01:04:50,921 --> 01:04:54,156 (moaning and groaning) 1152 01:05:01,565 --> 01:05:03,667 - I saw him in the kitchen. 1153 01:05:03,667 --> 01:05:05,702 He's a little drunk. 1154 01:05:05,702 --> 01:05:06,970 He's emotional. 1155 01:05:08,772 --> 01:05:11,208 We're going fishing in the morning. 1156 01:05:11,208 --> 01:05:12,542 - You two are going fishing in the morning? 1157 01:05:12,542 --> 01:05:13,377 - Yes. 1158 01:05:18,682 --> 01:05:21,118 - I'd better go check on him. 1159 01:05:27,257 --> 01:05:28,859 What are you doing? 1160 01:05:30,060 --> 01:05:33,363 - I really, really like this new satellite dish. 1161 01:05:33,363 --> 01:05:34,598 - Turn it down! 1162 01:05:42,806 --> 01:05:45,208 What is wrong with you, Daniel? 1163 01:05:45,208 --> 01:05:49,379 This is just outrageous the way you're carrying on. 1164 01:05:50,280 --> 01:05:51,448 - I'm in love. 1165 01:05:53,984 --> 01:05:57,754 In love, Mother, that's what's wrong with me. 1166 01:05:59,089 --> 01:06:00,958 What's wrong with you? 1167 01:06:00,958 --> 01:06:03,794 The way you've carried on? 1168 01:06:03,794 --> 01:06:04,627 Hm? 1169 01:06:13,804 --> 01:06:16,640 (stumbling steps) 1170 01:06:38,562 --> 01:06:40,497 (thud) 1171 01:06:45,836 --> 01:06:46,837 - He's gone. 1172 01:06:48,071 --> 01:06:50,473 He must've gone up to bed. 1173 01:06:50,474 --> 01:06:51,308 - Yep. 1174 01:06:52,909 --> 01:06:53,744 - Yeah. 1175 01:07:02,285 --> 01:07:05,721 - I should go, too, and get some sleep. 1176 01:07:05,722 --> 01:07:08,291 - You could sleep here, I mean, 1177 01:07:09,593 --> 01:07:12,029 technically, we are still married. 1178 01:07:12,029 --> 01:07:13,363 - No, we're not. 1179 01:07:15,499 --> 01:07:17,667 - What, you divorced me? 1180 01:07:17,667 --> 01:07:21,837 - Five years, buddy, you better believe I divorced you. 1181 01:07:30,947 --> 01:07:32,449 - Well, goodnight. 1182 01:07:45,495 --> 01:07:47,029 - So? 1183 01:07:47,030 --> 01:07:48,031 - He's fine. 1184 01:07:52,502 --> 01:07:53,336 Night. 1185 01:07:53,336 --> 01:07:54,171 - Night. 1186 01:07:59,409 --> 01:08:01,711 - [Daniel] Hey, Willie Boy. 1187 01:08:01,711 --> 01:08:02,546 Will? 1188 01:08:04,281 --> 01:08:05,115 Will? 1189 01:08:08,485 --> 01:08:09,786 - Hey. 1190 01:08:09,786 --> 01:08:12,089 - Hey, come on, I have 1191 01:08:12,089 --> 01:08:14,191 marshmallows, and scotch. 1192 01:08:15,258 --> 01:08:17,993 Just like when we were kids. 1193 01:08:17,993 --> 01:08:18,828 - Right. 1194 01:08:20,229 --> 01:08:21,798 I'll be right down. 1195 01:08:32,609 --> 01:08:34,611 (clunk) 1196 01:08:38,915 --> 01:08:39,749 Daniel? 1197 01:08:43,854 --> 01:08:44,688 Daniel? 1198 01:08:48,258 --> 01:08:51,161 - Hey, am I in the right hole? 1199 01:08:51,161 --> 01:08:52,761 Shoot off. 1200 01:08:52,761 --> 01:08:55,631 The legs are my rivals, just stand still, man. 1201 01:08:55,631 --> 01:08:57,399 (clunk) 1202 01:08:57,399 --> 01:08:58,234 Aw. 1203 01:09:00,770 --> 01:09:01,771 - You okay? 1204 01:09:01,770 --> 01:09:02,872 - [Daniel] Yeah. 1205 01:09:02,872 --> 01:09:05,008 - Come here, give me your hand. 1206 01:09:05,008 --> 01:09:06,809 - [Daniel] Jesus, be careful, man. 1207 01:09:06,810 --> 01:09:08,044 - [Will] Sorry. 1208 01:09:11,314 --> 01:09:12,516 Where are those marshmallows? 1209 01:09:12,515 --> 01:09:13,849 - [Daniel] Yeah. 1210 01:09:19,788 --> 01:09:20,624 I'm sorry. 1211 01:09:22,826 --> 01:09:25,495 I really am sorry for, you know, 1212 01:09:28,165 --> 01:09:29,666 fucking your wife. 1213 01:09:33,737 --> 01:09:35,839 I'm not just saying that, I, I'm, I'm, 1214 01:09:35,839 --> 01:09:37,240 I really mean it. 1215 01:09:38,408 --> 01:09:39,843 - Well, thanks. 1216 01:09:39,843 --> 01:09:44,548 Yeah, I'm sorry, I, uh, I tried to kill you and all that. 1217 01:09:44,548 --> 01:09:46,116 - [Daniel] That's alright. 1218 01:09:46,116 --> 01:09:48,385 (laughter) 1219 01:09:50,587 --> 01:09:53,023 I'd do it again though, in a second. 1220 01:09:53,023 --> 01:09:54,858 - [Will] Yeah, me too. 1221 01:09:56,259 --> 01:09:57,994 - [Daniel] You would? 1222 01:10:06,503 --> 01:10:08,605 - [Will] Why'd you do it? 1223 01:10:11,341 --> 01:10:15,512 - [Daniel] I loved her, from the first moment I saw her. 1224 01:10:20,650 --> 01:10:23,219 I think about her all the time. 1225 01:10:29,759 --> 01:10:31,795 - [Will] You still think about her? 1226 01:10:31,795 --> 01:10:32,963 - [Daniel] No. 1227 01:10:38,368 --> 01:10:42,539 Well, yeah, but, you know, not a lot, just a little. 1228 01:10:44,507 --> 01:10:45,342 You? 1229 01:10:46,576 --> 01:10:47,744 - [Will] Yeah. 1230 01:10:49,179 --> 01:10:50,247 All the time. 1231 01:10:51,381 --> 01:10:52,716 - [Daniel] Yeah. 1232 01:11:03,827 --> 01:11:07,063 - So, now, you and I are going to talk. 1233 01:11:08,465 --> 01:11:10,300 - [Daniel] Oh, Father, please. 1234 01:11:10,300 --> 01:11:13,169 - Well, these things, they need to be discussed. 1235 01:11:13,169 --> 01:11:15,038 - I'll throw up. 1236 01:11:15,038 --> 01:11:16,473 - [Arthur] Nevertheless, I'm going to have to insist 1237 01:11:16,473 --> 01:11:18,808 we talk about your problems. 1238 01:11:21,444 --> 01:11:23,913 - My problems, why don't we talk about your problems? 1239 01:11:23,913 --> 01:11:24,848 - What problems? 1240 01:11:24,848 --> 01:11:25,649 I don't have any problems. 1241 01:11:25,649 --> 01:11:26,483 - [Daniel] Sure you do. 1242 01:11:26,483 --> 01:11:27,651 - No, I don't. 1243 01:11:29,486 --> 01:11:32,322 - Look, I know all about it, okay? 1244 01:11:34,457 --> 01:11:35,792 Mother's affair? 1245 01:11:37,193 --> 01:11:38,695 I know everything. 1246 01:11:51,675 --> 01:11:53,743 Here, you'll feel better. 1247 01:11:53,743 --> 01:11:56,379 - Hey, no, it's six o'clock in the morning here. 1248 01:11:56,379 --> 01:11:57,213 - Exactly. 1249 01:11:59,582 --> 01:12:00,383 Come on. 1250 01:12:02,118 --> 01:12:02,952 Alright. 1251 01:12:07,724 --> 01:12:08,792 Alright. 1252 01:12:08,792 --> 01:12:09,726 Well, let's begin. 1253 01:12:09,726 --> 01:12:12,128 Tell me, tell me all about it. 1254 01:12:14,964 --> 01:12:17,133 - Have you been talking with Will? 1255 01:12:17,133 --> 01:12:19,369 - No, I totally hate that guy. 1256 01:12:19,369 --> 01:12:21,638 - [Arthur] Well, then, who? 1257 01:12:22,605 --> 01:12:24,540 - I've been talking to Mother. 1258 01:12:24,541 --> 01:12:26,042 - [Arthur] Your mother told you? 1259 01:12:26,042 --> 01:12:29,579 - That's right, Mother told me, last night. 1260 01:12:29,579 --> 01:12:30,513 - I don't believe that. 1261 01:12:30,513 --> 01:12:31,981 - Well, believe it, Father, 1262 01:12:31,981 --> 01:12:35,652 because she told me the whole, crazy mixed up story, 1263 01:12:36,853 --> 01:12:39,989 just not your crazy mixed up side of it. 1264 01:12:41,891 --> 01:12:42,892 So, come on. 1265 01:12:44,894 --> 01:12:46,162 Let it all out. 1266 01:12:49,132 --> 01:12:50,666 - Alright. 1267 01:12:50,667 --> 01:12:55,472 Uh, we'd only been married a, it was a short time, 1268 01:12:55,472 --> 01:12:59,041 it was, you know, it was a year, maybe two, 1269 01:13:00,510 --> 01:13:04,514 um, I was still interning at the hospital, you know, 1270 01:13:04,514 --> 01:13:07,250 I was, I was working very long hours. 1271 01:13:07,250 --> 01:13:10,887 Very long hours, and, uh, we weren't having regular, 1272 01:13:10,887 --> 01:13:15,592 relations, at the time, and, it, it was a lonely time 1273 01:13:15,592 --> 01:13:19,728 for both of us, it was very, it was very lonely. 1274 01:13:19,729 --> 01:13:21,598 And I don't blame your mother for what happened, Daniel, 1275 01:13:21,598 --> 01:13:25,001 and I've always loved you, as you were my own son. 1276 01:13:25,001 --> 01:13:27,337 And no father has ever loved his son more, and it's, 1277 01:13:27,337 --> 01:13:31,074 it's very, very important that you know that. 1278 01:13:37,981 --> 01:13:40,450 - Wait, what are you talking about? 1279 01:13:40,450 --> 01:13:42,085 - The affair. 1280 01:13:42,085 --> 01:13:43,653 And the, then your. 1281 01:13:48,958 --> 01:13:51,126 (clatter) 1282 01:13:52,595 --> 01:13:56,566 Last, last night, your mother, she told you? 1283 01:13:56,566 --> 01:13:59,602 The affair, and the, then everything? 1284 01:14:02,705 --> 01:14:03,540 - Wait. 1285 01:14:05,842 --> 01:14:07,576 You're not my father? 1286 01:14:08,745 --> 01:14:12,081 Is that, is that what you're telling me? 1287 01:14:13,049 --> 01:14:15,418 - Isn't that what she told you? 1288 01:14:15,418 --> 01:14:16,251 - No. 1289 01:14:19,923 --> 01:14:21,925 (slosh) 1290 01:14:23,860 --> 01:14:27,197 - [Arthur] Daniel, get back in the boat. 1291 01:14:28,565 --> 01:14:30,333 Get back in the boat. 1292 01:14:31,935 --> 01:14:36,105 - Maggie, what happened with you and Will and Daniel? 1293 01:14:39,042 --> 01:14:42,479 - I think that's probably something you should hear 1294 01:14:42,479 --> 01:14:43,980 from someone else. 1295 01:14:46,182 --> 01:14:48,218 - Married couple? 1296 01:14:48,218 --> 01:14:50,519 And their best friend? 1297 01:14:50,520 --> 01:14:52,489 And they're all very close, and then one day, 1298 01:14:52,489 --> 01:14:53,723 it's too close. 1299 01:14:54,991 --> 01:14:57,660 - Yeah, that sounds about right. 1300 01:15:01,731 --> 01:15:03,166 It happened here. 1301 01:15:05,368 --> 01:15:08,972 I mean, I mean, not here in this room, but, 1302 01:15:11,040 --> 01:15:12,976 Will went fishing, and, 1303 01:15:15,545 --> 01:15:16,646 Daniel and I, 1304 01:15:19,616 --> 01:15:22,619 were in the boathouse, and Will came back early, 1305 01:15:22,619 --> 01:15:25,621 and he walked in, and there we were. 1306 01:15:28,258 --> 01:15:30,026 And then he was gone. 1307 01:15:36,399 --> 01:15:39,068 I can't believe that I'm crying. 1308 01:15:45,508 --> 01:15:48,010 (Maggie sobs) 1309 01:15:49,112 --> 01:15:51,781 - [Mary] It's okay, don't worry. 1310 01:15:53,049 --> 01:15:54,884 It's going to be okay. 1311 01:15:57,754 --> 01:16:00,223 - Hey, what's cooking? 1312 01:16:00,223 --> 01:16:02,692 - Oh, my God, Daniel, what happened to you? 1313 01:16:02,692 --> 01:16:04,260 Where's your father? 1314 01:16:04,260 --> 01:16:05,929 - Well, that's a good question. 1315 01:16:05,929 --> 01:16:07,964 Where's my father? 1316 01:16:07,964 --> 01:16:10,967 And, another good question would be, 1317 01:16:12,168 --> 01:16:13,635 who's my father? 1318 01:16:13,636 --> 01:16:15,138 - Don't be crazy I don't want you to. 1319 01:16:15,138 --> 01:16:17,473 Your father is your father, now you go on and dry off. 1320 01:16:17,473 --> 01:16:18,875 - [Daniel] Oh, no, no, no, no, no, Mother. 1321 01:16:18,875 --> 01:16:20,143 That's not what I mean. 1322 01:16:20,143 --> 01:16:23,379 What I mean is who is my actual real father? 1323 01:16:24,781 --> 01:16:26,382 - You know what, I don't know what you're talking about. 1324 01:16:26,382 --> 01:16:27,683 - Well, I know, Mother. 1325 01:16:27,684 --> 01:16:28,952 Father just told me everything, 1326 01:16:28,952 --> 01:16:31,187 except who's my father, so, 1327 01:16:31,187 --> 01:16:34,324 I really think the best thing would be 1328 01:16:34,324 --> 01:16:36,726 for you to tell me the truth. 1329 01:16:52,642 --> 01:16:53,543 - It's Tom. 1330 01:16:56,045 --> 01:16:56,879 - Tom? 1331 01:16:58,081 --> 01:16:59,682 - It's Tom Morrison. 1332 01:17:01,884 --> 01:17:02,719 Will's. 1333 01:17:03,720 --> 01:17:04,721 - Will's dad 1334 01:17:06,422 --> 01:17:07,522 is my father. 1335 01:17:12,061 --> 01:17:12,894 - Yeah. 1336 01:17:14,964 --> 01:17:16,899 - Well, that's awesome. 1337 01:17:18,167 --> 01:17:21,004 That's um, that's fucking awesome. 1338 01:17:37,220 --> 01:17:38,054 - [Maggie] Mary. 1339 01:17:38,054 --> 01:17:39,555 - What? 1340 01:17:39,555 --> 01:17:40,390 - Mary. 1341 01:17:48,031 --> 01:17:52,201 (rippling water and birds chirping) 1342 01:17:59,208 --> 01:18:00,843 - Hey, there. 1343 01:18:00,843 --> 01:18:03,179 - Well, don't you look nice. 1344 01:18:04,814 --> 01:18:07,183 - [Maggie] Tell me about your dad. 1345 01:18:07,183 --> 01:18:08,351 - [Will] You know the story. 1346 01:18:08,351 --> 01:18:11,019 - [Maggie] Tell me anyway. 1347 01:18:11,020 --> 01:18:13,723 - [Will] They got married, had me. 1348 01:18:13,723 --> 01:18:16,592 And one day, he went out and never came back. 1349 01:18:16,592 --> 01:18:19,696 - [Maggie] Why do you think he left? 1350 01:18:19,696 --> 01:18:23,266 - [Will] Well, I've always suspected alien abduction. 1351 01:18:23,266 --> 01:18:25,668 - [Maggie] So you don't have any idea? 1352 01:18:25,668 --> 01:18:27,036 - [Will] No, not really. 1353 01:18:27,036 --> 01:18:28,705 - [Maggie] That could've been you. 1354 01:18:28,705 --> 01:18:31,307 - [Will] Yeah, I suppose. 1355 01:18:31,307 --> 01:18:32,407 - [Maggie] Did you ever think that, 1356 01:18:32,408 --> 01:18:35,111 when you were out there? 1357 01:18:35,111 --> 01:18:37,547 Did you ever think, "Hey, look at me, 1358 01:18:37,547 --> 01:18:41,049 "I turned out just like my dad?" 1359 01:18:41,050 --> 01:18:43,386 - [Will] It crossed my mind. 1360 01:18:44,687 --> 01:18:46,923 - I know why your dad left. 1361 01:18:47,790 --> 01:18:49,726 - No you don't. 1362 01:18:49,726 --> 01:18:52,295 - [Maggie] Do you want me to tell you? 1363 01:18:52,295 --> 01:18:54,397 - You don't know. 1364 01:18:54,397 --> 01:18:56,966 - Do you want me to tell you anyway? 1365 01:18:56,966 --> 01:18:58,134 - [Will] Well, sure, since you don't know, 1366 01:18:58,134 --> 01:18:59,602 go ahead, tell me. 1367 01:19:03,072 --> 01:19:05,575 - That affair that Mary had? 1368 01:19:05,575 --> 01:19:07,744 That was with your father. 1369 01:19:08,611 --> 01:19:11,047 - My dad and Mrs. Bloom? 1370 01:19:11,047 --> 01:19:13,782 - [Maggie] And she got pregnant. 1371 01:19:13,783 --> 01:19:15,451 And that was Daniel. 1372 01:19:17,453 --> 01:19:19,188 - So, Daniel's my brother? 1373 01:19:19,188 --> 01:19:22,125 Is that what you're saying? 1374 01:19:22,125 --> 01:19:24,293 - That is what I'm saying. 1375 01:19:26,028 --> 01:19:29,332 And he just left, never told your mother 1376 01:19:29,332 --> 01:19:31,501 a thing, just disappeared. 1377 01:19:37,240 --> 01:19:39,242 - So that's why he left? 1378 01:19:43,146 --> 01:19:45,481 That's why I never knew him? 1379 01:19:51,521 --> 01:19:53,623 God, I'm such an asshole. 1380 01:19:55,224 --> 01:19:56,626 I've been an asshole my whole life, 1381 01:19:56,626 --> 01:20:00,163 I'll probably always be an asshole. 1382 01:20:00,163 --> 01:20:01,664 - [Maggie] I know. 1383 01:20:02,532 --> 01:20:05,101 (smooth music) 1384 01:20:25,254 --> 01:20:26,722 - [Mary] Was Daniel out with you? 1385 01:20:26,722 --> 01:20:27,956 - No. 1386 01:20:27,957 --> 01:20:31,394 No, I, I haven't seen him since this morning. 1387 01:20:31,394 --> 01:20:32,228 - Well, let's just hope he's not at the bottom 1388 01:20:32,228 --> 01:20:33,462 of the lake. 1389 01:20:33,462 --> 01:20:36,666 - He's not at the bottom of the lake. 1390 01:20:36,666 --> 01:20:38,401 - [Mary] Maybe we should just call the police. 1391 01:20:38,401 --> 01:20:39,268 - Well, they won't do anything until he's been 1392 01:20:39,268 --> 01:20:41,003 missing for two days. 1393 01:20:42,371 --> 01:20:44,941 - So what, we're just supposed to sit here and wait? 1394 01:20:44,941 --> 01:20:46,608 - Or we could play a game. 1395 01:20:46,609 --> 01:20:49,545 Like strip poker, or naked Twister. 1396 01:20:50,847 --> 01:20:52,849 See if we can't keep the old family fornication 1397 01:20:52,849 --> 01:20:54,250 traditions alive. 1398 01:21:01,357 --> 01:21:02,291 - Fuck you. 1399 01:21:05,261 --> 01:21:07,396 I have lived with a broken heart for what happened, 1400 01:21:07,396 --> 01:21:10,299 but I can't do anything about it, 1401 01:21:10,299 --> 01:21:11,968 and I can't help it if your father disappeared like 1402 01:21:11,968 --> 01:21:13,635 a scared little boy. 1403 01:21:20,610 --> 01:21:22,612 (clunk) 1404 01:21:23,846 --> 01:21:27,383 - Am I going to have to knock you on your ass? 1405 01:21:27,383 --> 01:21:29,117 - No, Sir, I'm sorry. 1406 01:21:47,904 --> 01:21:48,738 You see him? 1407 01:21:48,738 --> 01:21:49,572 - [Maggie] No. 1408 01:21:49,572 --> 01:21:50,406 He's not up there? 1409 01:21:50,406 --> 01:21:51,240 - No. 1410 01:21:55,244 --> 01:21:58,380 I really screwed that one up with Mrs. Bloom, huh? 1411 01:21:58,381 --> 01:22:00,149 - Yeah, you sure did. 1412 01:22:00,149 --> 01:22:02,351 - Yeah, well, she did ruin my life. 1413 01:22:02,351 --> 01:22:03,853 - [Maggie] Oh, yeah, but then everyone ruined 1414 01:22:03,853 --> 01:22:05,621 your life, didn't they? 1415 01:22:05,621 --> 01:22:08,758 - [Will] Thank God, finally we're seeing the big picture. 1416 01:22:08,758 --> 01:22:09,592 - Daniel! 1417 01:22:13,462 --> 01:22:14,797 - [Mary] Daniel! 1418 01:22:17,733 --> 01:22:19,235 - [Maggie] Daniel! 1419 01:22:22,271 --> 01:22:23,606 This is useless. 1420 01:22:25,741 --> 01:22:27,343 - He can hear us. 1421 01:22:27,343 --> 01:22:30,579 He just does not want to be found. 1422 01:22:30,579 --> 01:22:33,316 - I know, I know, I know, I just. 1423 01:22:34,150 --> 01:22:35,750 - He'll come back. 1424 01:22:35,751 --> 01:22:36,986 When he's ready. 1425 01:22:36,986 --> 01:22:39,055 Come on, time to go home. 1426 01:22:46,028 --> 01:22:50,099 - Then the next morning, we were heading out, 1427 01:22:50,099 --> 01:22:53,836 then we were going around this bend, 1428 01:22:53,836 --> 01:22:56,672 I saw a little wisp of smoke, and, 1429 01:22:58,074 --> 01:23:02,143 at the end of it was Daniel, curled up around this 1430 01:23:02,144 --> 01:23:03,713 little fire. 1431 01:23:03,713 --> 01:23:08,150 We had forgotten him all night in the freezing cold. 1432 01:23:08,150 --> 01:23:12,288 And uh, I jumped out, and I went over to him, 1433 01:23:12,288 --> 01:23:16,125 and uh, he got up very slowly, as if his bones 1434 01:23:19,895 --> 01:23:21,297 were made of ice, 1435 01:23:22,698 --> 01:23:25,267 until he was standing straight up, 1436 01:23:25,267 --> 01:23:28,337 he punched me right in the mouth, and 1437 01:23:29,638 --> 01:23:30,973 knocked me back. 1438 01:23:32,141 --> 01:23:35,945 He broke my tooth, this one, it's, it's a cap. 1439 01:23:38,614 --> 01:23:42,117 So, I guess, what I'm trying to say is uh, 1440 01:23:44,220 --> 01:23:48,324 you know, don't worry too much about Daniel. 1441 01:23:48,324 --> 01:23:49,491 He'll be okay. 1442 01:23:51,427 --> 01:23:52,928 - Thank you, Will. 1443 01:23:58,534 --> 01:24:00,036 - He'll be alright. 1444 01:24:02,071 --> 01:24:03,172 - No, I know. 1445 01:24:05,274 --> 01:24:09,445 I just worry will we ever see him again after this. 1446 01:24:17,953 --> 01:24:20,489 - Did it hurt when he punched you? 1447 01:24:20,489 --> 01:24:21,322 - What? 1448 01:24:22,858 --> 01:24:25,761 Oh, that, no, I made that up. 1449 01:24:25,761 --> 01:24:26,595 - Shut up. 1450 01:24:27,663 --> 01:24:30,165 - Well, make them feel better. 1451 01:24:34,937 --> 01:24:37,606 - Daniel will be okay, won't he? 1452 01:24:38,574 --> 01:24:40,409 - Yeah, he'll be fine. 1453 01:24:48,818 --> 01:24:52,054 - Well, that was nice of you, then. 1454 01:24:52,054 --> 01:24:56,659 To tell them a story to make them feel better. 1455 01:24:56,659 --> 01:24:57,992 - Yeah, I guess. 1456 01:25:02,331 --> 01:25:03,399 - I love you. 1457 01:25:07,403 --> 01:25:08,904 - I love you, too. 1458 01:25:11,073 --> 01:25:13,509 (soft music) 1459 01:26:35,758 --> 01:26:38,093 - [Daniel] You going somewhere? 1460 01:26:38,093 --> 01:26:39,428 - Jesus, Daniel. 1461 01:26:41,730 --> 01:26:44,232 You scared the shit out of me. 1462 01:26:46,835 --> 01:26:47,670 - Sorry. 1463 01:26:51,574 --> 01:26:52,473 - You okay? 1464 01:26:54,510 --> 01:26:55,344 - Yeah. 1465 01:26:56,278 --> 01:26:57,112 - Good. 1466 01:27:05,254 --> 01:27:06,622 I'll leave the boat at the dock, 1467 01:27:06,622 --> 01:27:09,491 you can pick it up later. 1468 01:27:09,491 --> 01:27:10,326 - Okay. 1469 01:27:12,528 --> 01:27:14,863 What am I going to tell him? 1470 01:27:17,600 --> 01:27:18,867 - I don't know. 1471 01:27:20,035 --> 01:27:21,537 Make something up. 1472 01:27:22,404 --> 01:27:24,073 You're good at that. 1473 01:27:25,474 --> 01:27:28,310 - Alright, I'll make something up. 1474 01:27:41,457 --> 01:27:43,058 - [Maggie] Goodbye. 1475 01:27:45,861 --> 01:27:46,695 - Bye. 1476 01:27:48,631 --> 01:27:51,367 (rumbling motor) 1477 01:28:46,955 --> 01:28:48,791 - [Will] Good morning. 1478 01:28:49,658 --> 01:28:52,061 - [Daniel] You know it's not. 1479 01:28:54,963 --> 01:28:58,800 - Yeah, you're right, it's a terrible morning. 1480 01:29:00,402 --> 01:29:01,570 Maggie's gone. 1481 01:29:02,671 --> 01:29:04,206 - I know, I saw her. 1482 01:29:04,206 --> 01:29:05,474 - You did? 1483 01:29:05,474 --> 01:29:06,308 - Yep. 1484 01:29:08,644 --> 01:29:10,145 - So, did you talk to her? 1485 01:29:10,145 --> 01:29:10,979 - Yeah. 1486 01:29:13,816 --> 01:29:16,919 - Did she say anything about me? 1487 01:29:16,919 --> 01:29:17,753 - Yeah. 1488 01:29:22,124 --> 01:29:25,561 - Alright, well, come on, let me have it. 1489 01:29:28,163 --> 01:29:31,834 - She said um, she said you should call her. 1490 01:29:37,973 --> 01:29:42,144 You should call her and try to make a fresh start. 1491 01:29:45,781 --> 01:29:46,615 - Okay. 1492 01:29:49,051 --> 01:29:52,721 Oh, thanks, thanks for sharing that with me. 1493 01:29:53,989 --> 01:29:55,424 - You're welcome. 1494 01:29:58,427 --> 01:30:01,196 I guess you heard the other news. 1495 01:30:02,898 --> 01:30:04,800 - Yeah, I sure did. 1496 01:30:04,800 --> 01:30:06,068 Little brother. 1497 01:30:09,037 --> 01:30:12,474 - What the fuck are we supposed to do now? 1498 01:30:12,474 --> 01:30:14,810 - I don't know, you tell me. 1499 01:30:15,744 --> 01:30:16,978 Stupid bastard. 1500 01:30:32,261 --> 01:30:33,729 - [Mary] Will, pass the syrup please. 1501 01:30:33,729 --> 01:30:34,663 - [Will] Sure. 1502 01:30:34,663 --> 01:30:36,165 The pancakes are great. 1503 01:30:36,165 --> 01:30:37,332 - [Daniel] Yeah, they're wonderful. 1504 01:30:37,332 --> 01:30:38,167 - [Arthur] They are 1505 01:30:38,167 --> 01:30:39,001 delicious. 1506 01:30:53,449 --> 01:30:56,785 ♪ Troubles, no troubles 1507 01:31:00,255 --> 01:31:02,591 ♪ I'm alive 1508 01:31:07,763 --> 01:31:11,433 ♪ And I can't stand to see you 1509 01:31:11,433 --> 01:31:14,236 ♪ I can't stand to see you 1510 01:31:14,236 --> 01:31:17,973 ♪ When you're crying at home 1511 01:31:22,211 --> 01:31:25,981 ♪ Scotch and penicillin 1512 01:31:25,981 --> 01:31:29,485 ♪ Please try Carlton 1513 01:31:29,485 --> 01:31:32,855 ♪ A cold black maple hangar 1514 01:31:32,855 --> 01:31:36,758 ♪ And husbands on the run 1515 01:31:36,758 --> 01:31:40,162 ♪ I just got back from a dream attack 1516 01:31:40,162 --> 01:31:43,765 ♪ That took me by surprise 1517 01:31:43,765 --> 01:31:47,336 ♪ And in there I met a lady 1518 01:31:47,336 --> 01:31:50,072 ♪ Her name was Shady Sides 1519 01:31:50,072 --> 01:31:52,641 ♪ And she said 1520 01:32:02,317 --> 01:32:05,954 ♪ It's been evening all day long 1521 01:32:05,954 --> 01:32:08,389 ♪ It's been evening all day long 1522 01:32:08,390 --> 01:32:12,461 ♪ And how can something so old 1523 01:32:12,461 --> 01:32:14,963 ♪ Be so wrong 1524 01:32:16,064 --> 01:32:19,468 ♪ Sin and gravity 1525 01:32:19,468 --> 01:32:22,037 ♪ Drag me down to sleep 1526 01:32:22,037 --> 01:32:26,708 ♪ To dream of trains across the sea 1527 01:32:26,708 --> 01:32:30,045 ♪ Trains across the sea 1528 01:32:43,392 --> 01:32:46,795 ♪ Half hours on earth 1529 01:32:46,795 --> 01:32:49,831 ♪ What are they worth 1530 01:32:49,831 --> 01:32:52,401 ♪ I don't know 1531 01:32:57,472 --> 01:33:00,675 ♪ In 27 years 1532 01:33:00,676 --> 01:33:04,546 ♪ I've drunk fifty thousand beers 1533 01:33:04,546 --> 01:33:07,816 ♪ And they just wash against me 1534 01:33:07,816 --> 01:33:11,086 ♪ Like the sea into a pier 1535 01:33:11,086 --> 01:33:13,088 ♪ Mm hm 1536 01:33:14,556 --> 01:33:16,558 ♪ Mm hm 1537 01:33:18,260 --> 01:33:21,863 ♪ Mm hm ♪ 1538 01:33:30,472 --> 01:33:33,642 (gentle guitar music) 96495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.