Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:06,401
♪♪
2
00:00:25,325 --> 00:00:27,885
There's rioting breaking
out throughout the city.
3
00:00:29,830 --> 00:00:31,628
Fires continue to
burn everywhere.
4
00:00:31,765 --> 00:00:33,233
Troops are shooting people.
5
00:00:33,367 --> 00:00:35,029
My God, I... I don't know why.
6
00:00:35,168 --> 00:00:37,899
There's a woman dying in front
of me, and no one's helping her.
7
00:00:44,011 --> 00:00:47,914
There are conflicting reports
about who or what started the chaos.
8
00:02:05,892 --> 00:02:09,590
But we have no such power.
9
00:02:09,730 --> 00:02:13,030
It is beyond our capabilities.
10
00:02:13,166 --> 00:02:15,431
Yes, I understand.
11
00:02:16,737 --> 00:02:18,933
You are the power,
12
00:02:19,072 --> 00:02:23,271
and it is my duty to serve you.
13
00:02:23,410 --> 00:02:24,901
Our brothers?
14
00:02:25,045 --> 00:02:28,106
They are long since dead.
15
00:02:28,248 --> 00:02:33,585
How can I help them?
16
00:02:33,720 --> 00:02:35,245
A journey through time.
17
00:02:35,389 --> 00:02:39,417
A portal to return to
our first warrior missile.
18
00:02:39,559 --> 00:02:42,393
Yes.
19
00:02:42,529 --> 00:02:44,225
Yes.
20
00:02:44,364 --> 00:02:46,060
Those who inhabit the Earth,
21
00:02:46,199 --> 00:02:48,532
some will be our slaves,
22
00:02:48,669 --> 00:02:51,696
The rest will have
never been born.
23
00:03:44,791 --> 00:03:45,986
Yes.
24
00:03:47,694 --> 00:03:49,026
Mana.
25
00:03:51,198 --> 00:03:58,105
The Eternal has given me
the formula for conquest,
26
00:03:58,238 --> 00:04:00,798
and I will have the
privilege of carrying it out.
27
00:04:00,941 --> 00:04:04,503
It will alter the
history of our race.
28
00:04:04,578 --> 00:04:06,706
How will this be done?
29
00:04:06,847 --> 00:04:08,816
He requires us to start now.
30
00:04:08,949 --> 00:04:11,578
Prepare the medical area.
31
00:04:11,718 --> 00:04:13,846
I'll require all
laboratory technicians
32
00:04:13,987 --> 00:04:16,889
with knowledge of the
human immune system.
33
00:04:23,196 --> 00:04:24,357
Hey, give me a hand.
34
00:05:27,027 --> 00:05:28,928
I am ready.
35
00:06:33,126 --> 00:06:34,458
It's perfect.
36
00:06:52,112 --> 00:06:54,843
Now we begin the next phase.
37
00:06:59,986 --> 00:07:03,047
- Looks like we're in for a little storm.
- Yeah.
38
00:07:03,123 --> 00:07:07,686
Let's not get caught
in it. Come on.
39
00:07:07,827 --> 00:07:10,319
In other news, a
bizarre twist on robbery.
40
00:07:10,463 --> 00:07:12,864
Police are calling it
the Vampire Break-in
41
00:07:12,999 --> 00:07:14,763
in what was a
well-orchestrated attack
42
00:07:14,901 --> 00:07:17,461
of four city blood banks
and several blood bank trucks
43
00:07:17,604 --> 00:07:18,731
were attacked earlier today
44
00:07:18,872 --> 00:07:20,670
and valuable supplies
of blood taken.
45
00:07:20,807 --> 00:07:22,241
Also under investigation
46
00:07:22,375 --> 00:07:25,641
is the disappearance of four
employees of the city's blood bank.
47
00:07:25,779 --> 00:07:26,974
That's really gross.
48
00:07:27,113 --> 00:07:28,793
What would anyone
want with a lot of blood?
49
00:07:28,848 --> 00:07:30,976
Sell it, most likely.
50
00:07:31,117 --> 00:07:33,382
We interrupt this program
to bring you a weather alert.
51
00:07:33,520 --> 00:07:36,285
There is a severe weather
warning in effect for the city.
52
00:07:36,423 --> 00:07:38,358
Hurricane conditions
on the Eastern seaboard
53
00:07:38,491 --> 00:07:39,823
have moved rapidly inland,
54
00:07:39,960 --> 00:07:42,361
affecting weather
patterns across the country.
55
00:07:42,495 --> 00:07:44,657
People are advised
to remain indoors
56
00:07:44,798 --> 00:07:46,096
until the warning is lifted.
57
00:07:46,232 --> 00:07:47,291
We repeat.
58
00:07:47,434 --> 00:07:50,529
There is a severe weather
warning in effect until further notice.
59
00:07:54,307 --> 00:07:56,833
It's unbelievable out there.
60
00:07:56,977 --> 00:07:59,503
Scientists speculate that
the unusually high tide,
61
00:07:59,646 --> 00:08:02,138
which have caused major
damage to the gulf coast
62
00:08:02,215 --> 00:08:04,309
could be related to
a planetary alignment
63
00:08:04,451 --> 00:08:08,115
that occurs only once
in several centuries.
64
00:08:08,254 --> 00:08:09,298
This is Kevin...
65
00:08:09,322 --> 00:08:10,813
in Quadrant 7.
66
00:08:10,957 --> 00:08:12,949
Power lines are down and
cars have been abandoned
67
00:08:13,093 --> 00:08:14,220
all along the interstate.
68
00:08:14,361 --> 00:08:16,853
Flood warnings are in effect
for the east end of the city
69
00:08:16,997 --> 00:08:19,228
while gale force
winds continue inland.
70
00:08:19,366 --> 00:08:20,390
We'll keep you posted.
71
00:08:20,533 --> 00:08:22,900
That's it.
72
00:08:23,036 --> 00:08:25,665
My watch has stopped.
73
00:08:25,805 --> 00:08:26,966
Yeah, mine's dead, too.
74
00:08:36,950 --> 00:08:37,974
Mom, what's happening?
75
00:08:38,118 --> 00:08:39,798
Nothing, honey, it's
just a power failure.
76
00:08:40,453 --> 00:08:42,649
I'll get the backup systems.
You get the candles.
77
00:09:23,296 --> 00:09:24,958
Debi.
78
00:09:25,098 --> 00:09:26,098
Here you go.
79
00:09:26,166 --> 00:09:28,310
Well, I guess that's the end
of my homework for a while.
80
00:09:28,334 --> 00:09:30,174
Yeah, well, try not to
sound so upset about it.
81
00:09:32,772 --> 00:09:35,139
There.
82
00:09:37,844 --> 00:09:38,937
History of Rock 'n' Roll?
83
00:09:39,079 --> 00:09:40,079
Yeah.
84
00:09:40,180 --> 00:09:41,910
Did you and Mom
really like that stuff?
85
00:09:42,048 --> 00:09:44,415
You know, the sock hops, bebops?
86
00:09:44,551 --> 00:09:47,043
Give me a break. We were
born too late for sock hops.
87
00:09:47,187 --> 00:09:48,951
What was it like back then?
88
00:09:49,089 --> 00:09:51,183
I mean, it must've
been nice and normal.
89
00:09:51,324 --> 00:09:54,783
Yeah, we had fun.
90
00:09:54,928 --> 00:09:56,760
You know, in those days...
91
00:09:56,896 --> 00:10:00,526
In those days, they delivered
everything right to your door.
92
00:10:00,667 --> 00:10:05,469
We had fish, groceries, newspapers,
and milk in big glass bottles.
93
00:10:05,605 --> 00:10:06,834
Yeah, you're making that up.
94
00:10:06,973 --> 00:10:09,841
I am not. Oh, in the
neighborhoods in the summertime,
95
00:10:09,976 --> 00:10:11,376
they had ice cream trucks...
96
00:10:11,511 --> 00:10:13,412
that came around.
97
00:10:13,546 --> 00:10:16,015
The vendors wore
these white uniforms.
98
00:10:16,149 --> 00:10:17,708
You know, I've
always wanted to learn
99
00:10:17,851 --> 00:10:20,548
how to do one of those dances
that you and Mom always talk about.
100
00:10:20,687 --> 00:10:22,883
Sometime I'll teach you.
101
00:10:23,022 --> 00:10:24,923
But now you've got to
finish your homework.
102
00:10:29,562 --> 00:10:31,258
It'll be part of my homework.
103
00:10:32,532 --> 00:10:33,591
Yeah, right.
104
00:10:39,873 --> 00:10:43,002
The invasion force was
killed by a specific microbe.
105
00:10:43,143 --> 00:10:45,237
The serum will render
the bacteria harmless
106
00:10:45,378 --> 00:10:47,142
and repair those infected.
107
00:11:01,427 --> 00:11:03,362
The serum is ready.
108
00:11:04,497 --> 00:11:06,022
In order for you
to return to us,
109
00:11:06,166 --> 00:11:09,227
you must complete your task
within a period of 12 hours.
110
00:11:09,369 --> 00:11:12,237
After that time, the
electromagnetic distortion will end,
111
00:11:12,372 --> 00:11:15,342
as the energy from the supernova
passes out of the Earth's orbit.
112
00:11:15,475 --> 00:11:20,470
12 hours to find them,
inoculate them, and return.
113
00:11:20,613 --> 00:11:22,445
It'll have to do.
114
00:11:23,650 --> 00:11:25,983
I must succeed.
115
00:12:09,062 --> 00:12:11,827
"Lightning storm with
no rain and high winds."
116
00:12:11,965 --> 00:12:13,866
Lightning and thunder
and never any rain.
117
00:12:14,000 --> 00:12:17,232
That's exactly what Norton
said the last time this happened.
118
00:12:17,370 --> 00:12:20,363
Also what Dr. Forrester
was writing about in 1953.
119
00:12:20,506 --> 00:12:22,600
Magnetized watches,
120
00:12:22,742 --> 00:12:24,836
electrical storms,
power outages.
121
00:12:24,978 --> 00:12:25,978
It can't be.
122
00:12:27,347 --> 00:12:28,975
It can't.
123
00:12:29,115 --> 00:12:30,549
What are you talking about?
124
00:12:31,985 --> 00:12:33,112
Another invasion?
125
00:12:39,726 --> 00:12:43,026
Each of you is charged
with a specific role.
126
00:12:43,162 --> 00:12:47,122
The Eternal has created this
moment for us, and we will not fail him.
127
00:12:47,267 --> 00:12:51,500
We'll bring about a new
era on this diseased planet.
128
00:12:53,306 --> 00:12:54,865
Our brothers are waiting.
129
00:13:03,950 --> 00:13:06,749
It's not random lightning.
It has an epicenter.
130
00:13:06,886 --> 00:13:08,548
Keep driving east, Kincaid.
131
00:13:08,688 --> 00:13:10,884
It's got a tremendous
displacement of energy.
132
00:13:11,024 --> 00:13:12,720
It's like a black hole.
133
00:13:12,859 --> 00:13:15,556
Nothing has registered like
this since we left the safe house.
134
00:13:15,695 --> 00:13:18,073
Have you thought what we're
going to do if this is an invasion force?
135
00:13:18,097 --> 00:13:20,532
- How are we going to stop it?
- I don't know yet.
136
00:13:20,667 --> 00:13:23,034
We could be driving
into an alien combat zone,
137
00:13:23,169 --> 00:13:24,680
and all you can
say is "I don't know."
138
00:13:24,704 --> 00:13:26,366
The reading's getting higher.
139
00:13:26,506 --> 00:13:28,106
It's off the scale.
140
00:13:28,141 --> 00:13:29,507
Blackwood,
141
00:13:29,642 --> 00:13:32,669
we're really human, in and
out. We've been lucky so far.
142
00:13:32,812 --> 00:13:34,542
If you're nervous. get out.
143
00:13:34,681 --> 00:13:37,276
You're not thinking, man.
What good are we if we're dead?
144
00:13:37,417 --> 00:13:41,081
Kincaid, somebody's got
to be there to observe this.
145
00:13:49,829 --> 00:13:52,094
Don't bother. It's not
going to start again.
146
00:13:52,231 --> 00:13:54,325
Let's go.
147
00:13:54,467 --> 00:13:55,696
Up there.
148
00:14:44,684 --> 00:14:46,414
Secure the area.
149
00:14:46,552 --> 00:14:48,145
Activate the equipment.
150
00:15:18,851 --> 00:15:20,183
What is it?
151
00:15:21,421 --> 00:15:23,583
I don't know.
152
00:15:23,723 --> 00:15:25,282
I'm going around back.
153
00:15:25,425 --> 00:15:26,859
Cover us!
154
00:15:49,749 --> 00:15:51,809
Soon a new day will dawn.
155
00:15:52,952 --> 00:15:56,218
When the power limit is
reached, that is the moment.
156
00:15:57,723 --> 00:15:59,214
Take your position.
157
00:16:03,863 --> 00:16:05,456
Aah!
158
00:16:16,209 --> 00:16:18,576
The power level.
Increase it. Quickly.
159
00:17:01,988 --> 00:17:04,617
John! Harrison!
160
00:17:05,992 --> 00:17:08,052
Down! You can't go in there!
161
00:17:08,194 --> 00:17:09,423
Why the hell not?
162
00:17:09,562 --> 00:17:11,121
Just believe me.
163
00:17:14,033 --> 00:17:16,502
Remember, you must
keep track of time.
164
00:17:16,636 --> 00:17:19,162
12 hours.
165
00:17:27,580 --> 00:17:28,775
Now!
166
00:17:30,917 --> 00:17:32,078
What was that?
167
00:17:36,989 --> 00:17:38,069
Harrison, wait. We don't...
168
00:17:45,064 --> 00:17:46,999
No!
169
00:18:12,325 --> 00:18:15,727
Get your papers!
City Sun-Mirror!
170
00:18:15,861 --> 00:18:17,921
Read all about it!
171
00:18:18,064 --> 00:18:19,464
Where the hell are we?
172
00:18:19,599 --> 00:18:21,591
- Eisenhower pledges...
- I'm not sure.
173
00:18:21,734 --> 00:18:24,704
Aid to heal alien devastation.
174
00:18:24,837 --> 00:18:26,897
Read all about it!
175
00:18:33,179 --> 00:18:35,774
It's 1953.
176
00:18:37,450 --> 00:18:40,147
This is my hometown, Kincaid.
177
00:18:40,286 --> 00:18:41,686
I was born here.
178
00:18:42,955 --> 00:18:44,890
No, it's some kind of
illusion. It's got to be...
179
00:18:45,024 --> 00:18:46,424
No, it's no illusion.
180
00:18:46,559 --> 00:18:50,223
We're here. This is real.
181
00:18:50,363 --> 00:18:52,730
Uh, you want that paper, mister?
182
00:18:55,935 --> 00:18:58,427
Yeah. There you go.
183
00:18:58,571 --> 00:18:59,903
Thanks.
184
00:19:00,039 --> 00:19:01,940
Uh, how about your change?
185
00:19:02,074 --> 00:19:03,804
You keep it.
186
00:19:03,943 --> 00:19:05,741
Gee, thanks.
187
00:19:07,113 --> 00:19:09,776
- Hi, Tommy.
- Hi, Miss Watson.
188
00:19:10,783 --> 00:19:12,046
Thanks.
189
00:19:12,184 --> 00:19:15,677
You know, one of these
days, you'll be on Page 1.
190
00:19:15,821 --> 00:19:17,449
Mm, I hope you're right.
191
00:19:20,192 --> 00:19:21,751
What's this?
192
00:19:22,795 --> 00:19:24,093
What?
193
00:19:25,364 --> 00:19:28,334
Some counterfeit
or something, isn't it?
194
00:19:30,069 --> 00:19:31,162
Where'd you get this?
195
00:19:31,303 --> 00:19:32,601
From those guys.
196
00:19:37,276 --> 00:19:38,505
Trade you.
197
00:19:38,644 --> 00:19:39,644
Okay.
198
00:19:40,846 --> 00:19:42,178
Thanks.
199
00:19:48,120 --> 00:19:49,383
Linda Rosa.
200
00:19:50,623 --> 00:19:52,114
I'll be frank with
you, my friend.
201
00:19:52,258 --> 00:19:54,659
It's like the old joke. You
can't get there from here.
202
00:19:54,794 --> 00:19:56,262
Money's not a problem.
203
00:19:56,395 --> 00:19:57,954
Ain't a question of money.
204
00:19:58,097 --> 00:20:00,066
Why the hell you want
to go out there anyway?
205
00:20:00,199 --> 00:20:01,792
My home's there.
206
00:20:01,934 --> 00:20:04,335
Oh.
207
00:20:04,470 --> 00:20:07,929
Well, the whole area's dead. It
was incinerated during the invasion.
208
00:20:08,074 --> 00:20:10,373
Are there still people
living out there?
209
00:20:10,509 --> 00:20:13,104
Yeah. The Army.
210
00:20:13,245 --> 00:20:15,005
Between you and me,
that tin pot General Mann
211
00:20:15,047 --> 00:20:17,175
didn't do a damn thing
to stop the Martians.
212
00:20:17,316 --> 00:20:19,911
I'll bet there's still aliens
holed up near Linda Rosa.
213
00:20:20,052 --> 00:20:23,489
If it's true, my
money's on the aliens.
214
00:20:23,622 --> 00:20:25,181
Sorry, pal.
215
00:20:25,324 --> 00:20:26,417
Thanks.
216
00:20:26,559 --> 00:20:27,618
Thanks a lot.
217
00:20:27,760 --> 00:20:28,921
Yeah.
218
00:20:32,098 --> 00:20:34,693
First of all, we're in the House
of Mirrors, then we're in 1953.
219
00:20:34,834 --> 00:20:36,178
- What the hell have they done?
- I don't know.
220
00:20:36,202 --> 00:20:37,693
The invasion
ended five days ago.
221
00:20:37,837 --> 00:20:40,215
Why would they want to come back
here after they've been defeated?
222
00:20:40,239 --> 00:20:42,504
Hey, don't look at
me. I followed you.
223
00:20:42,641 --> 00:20:44,803
Dr. Forrester said the
aliens weren't all killed,
224
00:20:44,944 --> 00:20:46,105
at least not right away.
225
00:20:46,245 --> 00:20:47,474
So they sent someone back
226
00:20:47,613 --> 00:20:49,357
either to get something
or bring something to them.
227
00:20:49,381 --> 00:20:50,859
Trouble is, how are
we going to find him?
228
00:20:50,883 --> 00:20:52,647
That's not our only problem.
229
00:20:52,785 --> 00:20:54,515
I know. How are we
going to get back?
230
00:20:54,653 --> 00:20:57,589
That alien is probably
out only ticket out of here.
231
00:20:57,723 --> 00:20:59,634
If we don't find him,
that's it, we're stuck here.
232
00:20:59,658 --> 00:21:02,287
Great. Any more good news?
233
00:21:02,361 --> 00:21:04,660
Yeah.
234
00:21:04,797 --> 00:21:07,699
Whatever we do here
directly affects the future...
235
00:21:07,833 --> 00:21:09,165
Our future.
236
00:21:09,301 --> 00:21:10,428
So what are the rules?
237
00:21:10,569 --> 00:21:12,367
I don't know.
238
00:21:12,505 --> 00:21:14,906
I need more information.
239
00:21:15,040 --> 00:21:16,906
I'm going home.
240
00:21:17,042 --> 00:21:18,042
What?
241
00:21:19,278 --> 00:21:20,541
Home, Kincaid.
242
00:21:20,679 --> 00:21:23,945
Dr. Forrester's house,
where I grew up. Come on.
243
00:21:27,353 --> 00:21:29,083
Harrison!
244
00:21:32,725 --> 00:21:35,058
Harrison!
245
00:21:41,767 --> 00:21:43,599
Harrison!
246
00:21:43,736 --> 00:21:46,570
This is the house
you grew up in?
247
00:21:46,705 --> 00:21:48,196
Yeah.
248
00:21:48,340 --> 00:21:50,070
That's Sylvia.
249
00:21:50,209 --> 00:21:53,077
She raised me when
my parents were killed.
250
00:21:54,713 --> 00:21:56,272
You okay with this?
251
00:22:04,723 --> 00:22:06,157
Mrs. Forrester?
252
00:22:08,994 --> 00:22:10,087
Yes.
253
00:22:12,198 --> 00:22:13,359
Is Dr. Forrester at home?
254
00:22:13,499 --> 00:22:15,092
I'm a colleague from Canada.
255
00:22:15,234 --> 00:22:16,745
It's very important
that I talk with him.
256
00:22:16,769 --> 00:22:18,203
I'm sorry.
257
00:22:18,337 --> 00:22:20,248
Clayton's attending a special
government conference.
258
00:22:20,272 --> 00:22:21,296
Can I help you?
259
00:22:21,440 --> 00:22:22,884
Is there someplace
that I could reach him?
260
00:22:22,908 --> 00:22:25,070
I'm afraid not.
261
00:22:26,378 --> 00:22:28,813
You haven't seen a
little boy, haven't you?
262
00:22:28,948 --> 00:22:31,179
Brown hair, about so tall?
263
00:22:31,317 --> 00:22:34,378
He's probably in his
secret hiding place.
264
00:22:34,520 --> 00:22:36,546
He won't even
tell me where it is.
265
00:22:36,689 --> 00:22:38,385
No, I haven't seen him.
266
00:22:42,161 --> 00:22:44,357
I'm sorry I disturbed you.
267
00:22:57,610 --> 00:23:00,205
So where to now?
268
00:23:00,346 --> 00:23:01,678
Wait here.
269
00:23:34,046 --> 00:23:35,046
Hi.
270
00:23:36,949 --> 00:23:38,144
Hi.
271
00:23:39,418 --> 00:23:41,910
This place is secret, you know.
272
00:23:42,054 --> 00:23:43,579
Yeah, I know.
273
00:23:45,491 --> 00:23:48,188
Mrs. Forrester's
looking for you.
274
00:23:48,327 --> 00:23:50,558
She's really worried.
275
00:23:50,696 --> 00:23:53,097
I don't want to go
home right now.
276
00:24:00,839 --> 00:24:03,035
I know why you come here.
277
00:24:04,843 --> 00:24:06,607
- You do?
- Yeah.
278
00:24:07,813 --> 00:24:10,408
I'm really sorry
about your parents.
279
00:24:12,151 --> 00:24:13,312
Hmm.
280
00:24:13,452 --> 00:24:16,911
I... I couldn't reach my mommy.
281
00:24:18,090 --> 00:24:20,321
There were so many people.
282
00:24:20,459 --> 00:24:23,293
I tried. I really tried.
283
00:24:23,429 --> 00:24:26,092
She just didn't come back.
284
00:24:29,868 --> 00:24:31,734
It wasn't your fault.
285
00:24:31,870 --> 00:24:33,862
It wasn't anybody's fault.
286
00:24:35,774 --> 00:24:39,836
Your parents loved you more than
anything else in the whole world,
287
00:24:39,979 --> 00:24:41,572
Harrison.
288
00:24:43,115 --> 00:24:47,382
I want to be with
them in heaven.
289
00:24:55,094 --> 00:24:57,120
You know, my parents died, too.
290
00:24:58,497 --> 00:24:59,931
They did?
291
00:25:03,135 --> 00:25:04,433
But...
292
00:25:08,040 --> 00:25:09,770
I keep something
with me all the time
293
00:25:09,908 --> 00:25:14,209
to remind me of
what they were like.
294
00:25:15,814 --> 00:25:17,009
Here.
295
00:25:25,724 --> 00:25:28,626
It's kind of a magic glass.
296
00:25:28,761 --> 00:25:30,286
If you look at it hard enough,
297
00:25:30,429 --> 00:25:32,728
you'll see anything
that you want to see.
298
00:25:34,833 --> 00:25:36,665
And you'll always remember.
299
00:26:08,400 --> 00:26:11,400
It was only a short 10 days
ago that aliens landed on Earth.
300
00:26:11,537 --> 00:26:14,497
Thinking their invasion a success,
the aliens were defeated by something...
301
00:26:14,540 --> 00:26:17,806
You know, if we did find Forrester,
he wouldn't have believed us.
302
00:26:17,943 --> 00:26:21,107
Oh, yes, he would. He
was like a father to me.
303
00:26:21,246 --> 00:26:24,114
Our sources claim the area's
surrounded by the military,
304
00:26:24,249 --> 00:26:25,911
under the leadership
of General Mann.
305
00:26:26,051 --> 00:26:28,111
General Mann, Hyatt Zermak.
306
00:26:28,253 --> 00:26:31,348
Tell us about these reports
that some aliens are still alive.
307
00:26:31,490 --> 00:26:33,652
Those reports are
unconfirmed at this time.
308
00:26:33,792 --> 00:26:36,023
The only aliens we
know of are dead.
309
00:26:36,161 --> 00:26:39,893
However, that doesn't rule
out the possibility of survivors.
310
00:26:40,032 --> 00:26:42,399
Harrison, come on. We're
attracting too much attention.
311
00:26:42,534 --> 00:26:45,094
- But, General...
- Our immediate goal
312
00:26:45,237 --> 00:26:48,537
is to clean up the last of
the contaminated areas.
313
00:26:48,674 --> 00:26:51,109
We also want to get our
hands on an alien warship.
314
00:26:51,243 --> 00:26:53,576
We're very anxious to
learn their technology.
315
00:26:53,712 --> 00:26:55,356
But aren't the Russians
doing the same thing?
316
00:26:55,380 --> 00:26:58,646
That's exactly the point.
We have to get there first.
317
00:26:58,784 --> 00:27:01,310
Our national security
could depend on it.
318
00:27:01,453 --> 00:27:05,220
This is General Mann.
He led the defense forces.
319
00:27:05,290 --> 00:27:09,318
That's City Hall, Kincaid. That's
about three blocks down there.
320
00:27:09,461 --> 00:27:11,862
He's the man we want
to talk to. Come on.
321
00:27:14,933 --> 00:27:17,903
How long will the
devastated area be sealed off?
322
00:27:18,036 --> 00:27:22,337
The area will remain under Army control
until we're absolutely sure it's safe.
323
00:27:22,474 --> 00:27:25,467
In fact, we haven't completed
all our inspections yet.
324
00:27:25,611 --> 00:27:27,637
There seems to be
more than a possibility
325
00:27:27,779 --> 00:27:29,539
that the Army has a
group of them surrounded.
326
00:27:29,648 --> 00:27:30,672
Can you comment on that?
327
00:27:30,816 --> 00:27:32,876
I can't answer that
question at this time.
328
00:27:33,018 --> 00:27:35,578
Well, we have heard a great
deal about radiation, General.
329
00:27:35,721 --> 00:27:38,418
- Is it...
- There is no cause for fear.
330
00:27:38,557 --> 00:27:41,391
The perimeter of the
contaminated area is under guard,
331
00:27:41,527 --> 00:27:44,190
and radiation levels are
constantly being monitored.
332
00:27:44,329 --> 00:27:46,569
Why are the press being kept
away from the area, General?
333
00:27:46,698 --> 00:27:48,860
What is it that you
don't want us to find out?
334
00:27:49,001 --> 00:27:52,165
You'll be advised when it's
safe to proceed into the area.
335
00:27:53,906 --> 00:27:56,466
I'm afraid that's all for
today, ladies and gentlemen.
336
00:27:56,608 --> 00:27:58,236
The General has
other appointments.
337
00:27:58,377 --> 00:28:00,455
- Can we just get a picture...
- Yeah, a picture.
338
00:28:00,479 --> 00:28:01,538
Excuse me, sir...
339
00:28:08,887 --> 00:28:09,946
Harrison, look.
340
00:28:35,013 --> 00:28:36,504
Kincaid, he's gone!
341
00:28:45,791 --> 00:28:47,692
We need transportation.
342
00:28:47,826 --> 00:28:50,261
- Kincaid...
- Hi. My name's Miranda Watson.
343
00:28:50,395 --> 00:28:51,806
I wonder if I could speak
with you for a minute.
344
00:28:51,830 --> 00:28:52,830
Come on.
345
00:28:52,931 --> 00:28:55,093
Oh, great. She's all we need.
346
00:28:57,336 --> 00:28:58,599
- Sure.
- Hi.
347
00:28:58,737 --> 00:29:01,673
Um, I notice you were over
there at the General's conference,
348
00:29:01,807 --> 00:29:03,867
and I was just
thinking that if...
349
00:29:03,942 --> 00:29:06,102
Hey, wait a... What the heck
to you think you're doing?
350
00:29:24,997 --> 00:29:26,522
Agent Magruder.
351
00:29:44,116 --> 00:29:46,551
What do you think you're doing?
352
00:29:46,685 --> 00:29:48,085
Get a hold of her.
353
00:29:48,220 --> 00:29:51,315
Wait just a minute. Who
are you guys anyway?
354
00:29:51,456 --> 00:29:53,186
You can't just... just
kidnap me like this.
355
00:29:53,325 --> 00:29:54,759
People will be looking for me.
356
00:29:54,893 --> 00:29:57,920
You were at that press
conference. Why did you follow us?
357
00:29:58,063 --> 00:30:00,089
Because I'm a reporter,
and you might be news.
358
00:30:00,232 --> 00:30:02,861
Look, no comment. We got to
find out where we're going, Harrison.
359
00:30:03,001 --> 00:30:04,299
I don't know where we're going.
360
00:30:04,436 --> 00:30:05,961
I saw that coin...
361
00:30:06,104 --> 00:30:07,544
That coin that you
gave the newsboy.
362
00:30:07,606 --> 00:30:08,801
Who is that guy anyway?
363
00:30:08,940 --> 00:30:10,318
You guys are Russian
agents, aren't you?
364
00:30:10,342 --> 00:30:12,153
Everyone's worried about
Russian agents right now,
365
00:30:12,177 --> 00:30:13,297
especially Senator McCarthy.
366
00:30:13,412 --> 00:30:16,280
Where we come from,
Senator McCarthy is history.
367
00:30:16,415 --> 00:30:19,249
- What do you mean?
- We don't have a lot of time to explain.
368
00:30:23,955 --> 00:30:26,584
We're from the
future... your future.
369
00:30:26,725 --> 00:30:28,921
We came back here through
some kind of a time tunnel.
370
00:30:29,061 --> 00:30:30,654
Time tunnel. Right.
371
00:30:30,796 --> 00:30:33,356
I know it sounds fantastic,
damn it, but it's true.
372
00:30:33,498 --> 00:30:36,400
We don't know how we got here.
373
00:30:36,535 --> 00:30:38,060
We were following an alien.
374
00:30:38,203 --> 00:30:39,501
We think he came back here
375
00:30:39,638 --> 00:30:41,549
to link up with the alien
fighters who landed here.
376
00:30:41,573 --> 00:30:44,407
Please, we've got to get to that
government area before he does.
377
00:30:44,543 --> 00:30:48,503
We don't know what's going to
happen if he links up with them.
378
00:30:48,647 --> 00:30:51,742
If you believe in the aliens, you
damn well better believe in us.
379
00:30:51,883 --> 00:30:53,681
You're the only hope we've got.
380
00:30:53,819 --> 00:30:56,379
I must be crazy.
381
00:31:13,438 --> 00:31:15,373
Magruder. FBI.
382
00:31:17,476 --> 00:31:18,637
Let him through.
383
00:32:10,328 --> 00:32:12,797
Hold it right there, pal.
384
00:32:12,931 --> 00:32:14,399
Come on, lady, out of the car.
385
00:32:14,533 --> 00:32:15,762
Come on, get out of the car.
386
00:32:17,235 --> 00:32:18,828
General, you've
got to listen to me.
387
00:32:18,970 --> 00:32:21,804
An enemy agent has just
gone through your checkpoint.
388
00:32:23,108 --> 00:32:24,337
He's an alien.
389
00:32:26,178 --> 00:32:28,670
What the hell do
you take me for?
390
00:32:28,814 --> 00:32:31,613
I've seen dead Martians,
thousands of them.
391
00:32:31,750 --> 00:32:34,151
Not one of them
resembled a human being.
392
00:32:34,286 --> 00:32:35,481
Not where we're from.
393
00:32:35,620 --> 00:32:38,613
Oh, really? And where is that?
394
00:32:42,394 --> 00:32:43,521
From the future.
395
00:32:46,231 --> 00:32:47,665
Look at that weapon.
396
00:32:47,799 --> 00:32:50,598
Technology for that has
not been invented yet.
397
00:32:50,735 --> 00:32:53,330
Look at these clothes, General.
398
00:32:53,472 --> 00:32:56,032
Look at this wristwatch.
399
00:32:56,174 --> 00:32:57,733
Digital. Computerized.
400
00:32:57,876 --> 00:32:59,606
What about you?
401
00:32:59,744 --> 00:33:01,372
Are you from the future, too?
402
00:33:01,513 --> 00:33:03,914
Miranda Watson, City Sun-Mirror.
403
00:33:03,982 --> 00:33:06,542
And you're violating the First
Amendment by holding us like this.
404
00:33:06,618 --> 00:33:08,746
Miss Watson, you're
under martial law here.
405
00:33:08,887 --> 00:33:12,346
And right now, the First
Amendment is the last thing on my list.
406
00:33:12,491 --> 00:33:15,017
You've been arrested
in a highly sensitive area
407
00:33:15,160 --> 00:33:17,391
with two lunatics claiming
to be from the future
408
00:33:17,529 --> 00:33:19,760
and carrying weapons
I never saw before.
409
00:33:19,898 --> 00:33:23,357
If you would call Dr. Clayton Forrester,
he could clean this whole thing up.
410
00:33:23,502 --> 00:33:25,095
You haven't got much time.
411
00:33:25,237 --> 00:33:28,639
We had 12 hours to get this
guy out. Now 10 of them are gone.
412
00:33:28,773 --> 00:33:32,608
I think you're Soviet agents
413
00:33:32,744 --> 00:33:35,441
with a highly creative story,
414
00:33:35,580 --> 00:33:38,607
some fake I.D., and an
couple of exotic guns.
415
00:33:38,750 --> 00:33:40,548
Look, I know this
sounds ridiculous,
416
00:33:40,685 --> 00:33:43,165
but damn it, why don't you give
us a chance to prove it to you?
417
00:33:43,255 --> 00:33:45,095
Put the cuffs on them
and get them out of here.
418
00:33:45,190 --> 00:33:46,317
Hold them for interrogation.
419
00:33:53,298 --> 00:33:56,234
You know, nothing's
different. It's still the Army.
420
00:33:56,368 --> 00:33:58,496
Do they think we
dreamed all this up?
421
00:34:03,208 --> 00:34:05,404
Oh, my God. What's
going to happen to me?
422
00:34:05,544 --> 00:34:06,671
Please, please believe me.
423
00:34:06,811 --> 00:34:08,689
They kidnapped me and
forced me all the way up here.
424
00:34:08,713 --> 00:34:11,205
Please, I don't... Don't
leave me alone with them!
425
00:34:19,491 --> 00:34:20,491
Sorry.
426
00:34:22,494 --> 00:34:23,494
Keys. Get the keys.
427
00:34:23,628 --> 00:34:27,258
If the FBI knew there were
Soviet agents in my area,
428
00:34:27,399 --> 00:34:29,129
they should have
told me from the start.
429
00:34:29,267 --> 00:34:31,759
That information was on a
"need to know" basis, General.
430
00:34:31,903 --> 00:34:35,101
Oh, is that right?
431
00:34:36,408 --> 00:34:39,435
Now let's get on with
what I came here for.
432
00:34:39,578 --> 00:34:42,047
An alien mother ship
landed in this area.
433
00:34:42,180 --> 00:34:44,513
I want to be taken
there right now.
434
00:34:44,649 --> 00:34:46,311
Oh, you do?
435
00:34:46,451 --> 00:34:49,819
Well, let me tell you
how it is, Mr. Magruder.
436
00:34:49,955 --> 00:34:54,620
Only those with top security clearance
can go beyond the inner checkpoint.
437
00:34:54,759 --> 00:34:58,787
That means the President
of the United States and me.
438
00:34:58,930 --> 00:35:01,365
Now if you'll excuse me.
439
00:35:01,499 --> 00:35:04,833
Aah!
440
00:35:32,797 --> 00:35:33,958
Come on.
441
00:35:35,300 --> 00:35:36,393
Okay.
442
00:35:42,907 --> 00:35:44,375
All right, I'm coming.
443
00:35:46,011 --> 00:35:48,139
Come on, Kincaid, hurry.
444
00:35:55,186 --> 00:35:56,677
Sorry, but this
is too dangerous.
445
00:35:56,821 --> 00:35:59,791
Yep. You don't want
to get involved in this.
446
00:37:01,119 --> 00:37:03,611
You will remain here
as a sentry, General.
447
00:37:03,688 --> 00:37:05,657
You must let no one pass.
448
00:37:48,833 --> 00:37:51,769
Stop. This is a restricted area.
449
00:38:26,538 --> 00:38:29,235
My brothers, don't be afraid.
450
00:38:29,374 --> 00:38:31,741
The Eternal has sent me
with the antibodies you need.
451
00:38:40,418 --> 00:38:43,513
Soon we will bring an
new era to this planet.
452
00:39:32,003 --> 00:39:33,596
Drop it, General.
453
00:39:46,551 --> 00:39:47,712
Leave it.
454
00:40:15,213 --> 00:40:19,309
With all your brothers it's just
the serum against the illness.
455
00:40:19,450 --> 00:40:23,251
When I am finished,
you must disperse.
456
00:40:23,388 --> 00:40:27,257
Each of you must
find another enclave.
457
00:40:27,392 --> 00:40:28,758
Heal the fighters.
458
00:40:40,805 --> 00:40:43,104
Take these.
Inoculate the others.
459
00:41:30,321 --> 00:41:33,052
The time portal. It's closing.
460
00:41:33,191 --> 00:41:34,682
You must return now.
461
00:41:40,999 --> 00:41:42,331
There he is!
462
00:41:44,869 --> 00:41:45,962
Now.
463
00:41:48,673 --> 00:41:50,471
There are humans
behind me. Cut the power!
464
00:42:00,251 --> 00:42:01,776
Aah!
465
00:42:17,568 --> 00:42:18,627
John?
466
00:42:19,804 --> 00:42:21,102
Harrison.
467
00:42:49,467 --> 00:42:50,935
I didn't believe you.
468
00:42:51,069 --> 00:42:53,231
You haven't changed a bit.
469
00:42:57,742 --> 00:42:58,801
Do we know you?
470
00:42:58,943 --> 00:43:03,381
Ah. How quickly they forget.
471
00:43:03,448 --> 00:43:07,442
I've waited a long time to
see how this story came out.
472
00:43:10,688 --> 00:43:12,884
You forgot your handkerchief.
473
00:43:18,129 --> 00:43:19,597
Miranda.
474
00:43:35,146 --> 00:43:36,842
I have failed you.
475
00:43:39,083 --> 00:43:40,949
I await my punishment.
476
00:43:41,085 --> 00:43:43,384
I could not save the soldiers.
477
00:43:48,693 --> 00:43:49,854
I will.
478
00:43:51,896 --> 00:43:53,956
The future will be ours.
479
00:44:02,440 --> 00:44:03,908
Thank you.
480
00:44:13,818 --> 00:44:16,151
Hi. Busy?
481
00:44:16,287 --> 00:44:17,778
Hi.
482
00:44:17,922 --> 00:44:20,551
No. Come...
483
00:44:20,691 --> 00:44:21,691
What's up?
484
00:44:21,759 --> 00:44:24,319
Well, I was looking
through some old stuff,
485
00:44:24,462 --> 00:44:26,782
and I was wondering if you
wanted to teach me how to dance.
486
00:44:33,604 --> 00:44:34,697
Dance?
487
00:44:36,307 --> 00:44:38,936
Sure. Why not?
33403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.