Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:04,081
In 1953,
2
00:00:04,105 --> 00:00:05,882
Earth experienced
a war of the worlds.
3
00:00:05,906 --> 00:00:08,540
Common bacteria
stopped the aliens,
4
00:00:08,609 --> 00:00:10,275
but it didn't kill them.
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,145
Instead, the aliens lapsed
into a state of deep hibernation.
6
00:00:13,214 --> 00:00:15,158
Now the aliens have
been resurrected,
7
00:00:15,182 --> 00:00:17,349
more terrifying than before.
8
00:00:17,418 --> 00:00:20,619
In 1953 aliens started
taking over the world.
9
00:00:20,688 --> 00:00:23,121
Today, they're taking
over our bodies.
10
00:01:30,124 --> 00:01:32,624
Martians on motorcycles.
11
00:02:24,945 --> 00:02:26,878
They're coming your way.
12
00:02:26,947 --> 00:02:28,424
Any trouble?
13
00:02:28,448 --> 00:02:29,614
Not yet.
14
00:02:49,903 --> 00:02:52,270
Back off, man. You're
getting too close.
15
00:02:52,339 --> 00:02:54,639
You be cool and we'll be cool.
16
00:02:54,708 --> 00:02:57,409
No one gets off their
bikes in Grover's Mill.
17
00:02:57,478 --> 00:02:59,811
Look, we're gonna
go to the cemetery,
18
00:02:59,880 --> 00:03:03,548
bury our man in his home
ground, and then we're out of here.
19
00:03:22,736 --> 00:03:24,703
Here you go, Tommy.
20
00:03:30,744 --> 00:03:32,477
Now what?
21
00:03:43,957 --> 00:03:46,491
It's blasphemous,
that's what it is.
22
00:03:46,559 --> 00:03:49,060
It makes me sick.
23
00:03:49,129 --> 00:03:51,410
It makes me sick, young man!
24
00:03:52,432 --> 00:03:54,565
Pipe the hell down.
25
00:03:54,634 --> 00:03:56,045
I will not. I will not!
26
00:03:56,069 --> 00:03:57,102
Bob, not here.
27
00:03:57,171 --> 00:03:58,881
This is a joke! A travesty!
28
00:03:58,905 --> 00:04:00,471
What's your problem, Pop?
29
00:04:00,541 --> 00:04:02,140
Come on, spit it out.
30
00:04:47,620 --> 00:04:50,299
But many in New
York and New Jersey
31
00:04:50,323 --> 00:04:51,656
were not amused.
32
00:04:51,725 --> 00:04:54,793
Near Grover's Mill,
farmers blasted water towers
33
00:04:54,861 --> 00:04:58,797
with shotguns, mistaking them
for giant Martian assault craft.
34
00:04:58,865 --> 00:05:00,165
The next day Orson Welles
35
00:05:00,233 --> 00:05:02,367
told newspapers he
was deeply shocked
36
00:05:02,436 --> 00:05:04,669
this radio show had
been taken seriously.
37
00:05:04,738 --> 00:05:06,237
Happy Halloween
38
00:05:06,306 --> 00:05:07,772
from Orson Welles.
39
00:05:12,379 --> 00:05:13,823
People will believe anything.
40
00:05:13,847 --> 00:05:15,124
McCULLOUGH: It
spawned decades of research
41
00:05:15,148 --> 00:05:16,325
into mass hysteria.
42
00:05:16,349 --> 00:05:17,427
I know you didn't
just show us this
43
00:05:17,451 --> 00:05:19,095
for your own
amusement, Harrison.
44
00:05:19,119 --> 00:05:21,197
Well, the good news is that,
uh, we've been given a bonus
45
00:05:21,221 --> 00:05:22,954
for our special achievements.
46
00:05:23,023 --> 00:05:26,090
General Wilson has sent us
all expense-paid vacations.
47
00:05:26,159 --> 00:05:27,459
And the bad news?
48
00:05:27,528 --> 00:05:29,706
We're all going to the
Grover's Mill's, New Jersey,
49
00:05:29,730 --> 00:05:31,774
50th anniversary of
Orson Welles broadcast
50
00:05:31,798 --> 00:05:33,498
of War of the Worlds.
51
00:05:33,567 --> 00:05:35,066
Kind of a county fair.
52
00:05:35,135 --> 00:05:36,612
I think I'm going to pass.
53
00:05:36,636 --> 00:05:38,247
I'm up to my eyeballs in work.
54
00:05:38,271 --> 00:05:39,971
I don't think so, Suzanne.
55
00:05:40,040 --> 00:05:42,341
I think General
Wilson's on to pay dirt.
56
00:05:42,409 --> 00:05:45,877
As you all know, he's been
conducting an alien white paper.
57
00:05:45,946 --> 00:05:47,879
Now it's taken
him a little while,
58
00:05:47,948 --> 00:05:49,514
but he's managed to pluck a file
59
00:05:49,582 --> 00:05:51,828
out of the morass of red
tape over at the Pentagon.
60
00:05:51,852 --> 00:05:53,751
And this file reveals
61
00:05:53,820 --> 00:05:56,488
the truth of the Orson
Welles War of the Worlds
62
00:05:56,556 --> 00:05:59,590
radio broadcast in 1938.
63
00:05:59,659 --> 00:06:02,860
The truth is, there actually
was an alien invasion
64
00:06:02,930 --> 00:06:04,496
in Grover's Mill.
65
00:06:18,245 --> 00:06:20,678
Some funeral.
66
00:06:20,748 --> 00:06:23,414
Look, I don't care
what those freaks do
67
00:06:23,483 --> 00:06:25,416
as long as they stay
away from Grover's Mill.
68
00:07:00,553 --> 00:07:03,188
All right. Go on, let's
get the casket out.
69
00:07:10,497 --> 00:07:13,097
Let's get it down
and open it up.
70
00:07:46,199 --> 00:07:47,977
We believe that
our detection device
71
00:07:48,001 --> 00:07:50,146
has found the object
of our search, Advocate.
72
00:07:50,170 --> 00:07:51,614
Believe?
73
00:07:51,638 --> 00:07:52,982
Why are you not yet certain?
74
00:07:53,006 --> 00:07:55,306
The object is still buried
deep in the ground.
75
00:07:55,375 --> 00:07:56,974
Where it does us no good!
76
00:07:57,044 --> 00:07:59,010
Why the delay, comrade?
77
00:07:59,079 --> 00:08:00,311
Progress is slow, Advocate,
78
00:08:00,380 --> 00:08:01,991
since we needed to
move with extreme caution.
79
00:08:02,015 --> 00:08:04,549
I believe the decision
to occupy the bodies
80
00:08:04,617 --> 00:08:06,852
of motorcycle enthusiasts
has complicated this.
81
00:08:06,920 --> 00:08:08,219
Explain yourself.
82
00:08:08,288 --> 00:08:09,932
These bodies are
attracting unwanted attention
83
00:08:09,956 --> 00:08:10,822
from other humans.
84
00:08:10,891 --> 00:08:12,289
Use your best judgment, comrade.
85
00:08:12,359 --> 00:08:18,029
And keep us advised of
your progress at each stage.
86
00:08:18,098 --> 00:08:22,033
Recovery of the
machine will go a long way
87
00:08:22,102 --> 00:08:24,102
toward guaranteeing our victory.
88
00:08:24,171 --> 00:08:26,937
True, assuming the
machine is still operational.
89
00:08:27,006 --> 00:08:28,539
Is it just me, comrades,
90
00:08:28,608 --> 00:08:30,541
or do the complexities
of our invasion
91
00:08:30,610 --> 00:08:33,878
grow more and more
tangled at every step?
92
00:08:33,947 --> 00:08:37,047
No one ever said war was easy.
93
00:09:06,045 --> 00:09:07,457
M.C. Flying saucer
racers age ten through 12
94
00:09:07,481 --> 00:09:08,780
report to the ready area.
95
00:09:08,848 --> 00:09:11,816
No wine before it's time.
96
00:09:11,885 --> 00:09:13,818
Rosebud.
97
00:09:18,625 --> 00:09:20,791
This place is great.
98
00:09:20,860 --> 00:09:22,204
They've got pony
rides and everything!
99
00:09:22,228 --> 00:09:24,162
Good news, Colonel.
100
00:09:24,231 --> 00:09:25,808
What? Pony rides.
101
00:09:25,832 --> 00:09:29,267
Any more contestants for
the Orson Welles contest?
102
00:09:29,336 --> 00:09:31,347
Madam, you look
like a likely contender.
103
00:09:31,371 --> 00:09:32,481
Come on up here.
104
00:09:32,505 --> 00:09:33,916
The management would like
105
00:09:33,940 --> 00:09:38,910
to assure patrons that
despite rumors to the contrary,
106
00:09:38,979 --> 00:09:41,913
there is nothing wrong
with the blue ice cream.
107
00:09:47,254 --> 00:09:48,819
Look, Mom, cotton candy.
108
00:09:48,889 --> 00:09:50,321
Can I go get some?
109
00:09:50,390 --> 00:09:52,134
Oh, come right back.
110
00:09:52,158 --> 00:09:54,925
While I spend some much needed
quality time with my daughter,
111
00:09:54,994 --> 00:09:57,328
what kind of trouble are
you two going to get into?
112
00:09:57,397 --> 00:09:59,531
Well, we're going to
see if we can find anyone
113
00:09:59,599 --> 00:10:00,843
who might remember
the '38 invasion
114
00:10:00,867 --> 00:10:02,900
and get some new
information on the aliens.
115
00:10:02,969 --> 00:10:04,147
And pay a tribute
116
00:10:04,171 --> 00:10:05,348
to those brave but
forgotten veterans
117
00:10:05,372 --> 00:10:06,682
who fought in that
great historic battle.
118
00:10:06,706 --> 00:10:08,005
I'd like to find out why
119
00:10:08,074 --> 00:10:10,041
more people don't remember this.
120
00:10:10,110 --> 00:10:11,476
Who does remember it,
121
00:10:11,544 --> 00:10:12,943
and why?
122
00:10:13,012 --> 00:10:15,379
The same thing happened in 1953.
123
00:10:15,448 --> 00:10:17,659
Most people can't seem
to remember that invasion.
124
00:10:17,683 --> 00:10:19,217
It just doesn't figure.
125
00:10:19,286 --> 00:10:21,352
It could be selective amnesia.
126
00:10:21,421 --> 00:10:23,921
Memory blockage is a
kind of defense mechanism.
127
00:10:23,990 --> 00:10:25,568
Along with the very
interesting possibility
128
00:10:25,592 --> 00:10:28,125
that the aliens may be
able to inflict memory loss
129
00:10:28,194 --> 00:10:29,460
on human beings.
130
00:10:29,529 --> 00:10:31,274
Orson Wells look-alike number 34
131
00:10:31,298 --> 00:10:33,464
you forgot your beard.
132
00:10:33,533 --> 00:10:36,634
Grover's Mill is going to
be a living laboratory for us.
133
00:10:44,010 --> 00:10:46,077
To those who fell
in the battle of '38.
134
00:10:46,146 --> 00:10:49,046
To those who fell.
To those who fell.
135
00:10:49,115 --> 00:10:51,615
One of the bravest
chapters in American history.
136
00:10:51,684 --> 00:10:52,817
But nobody knows about it.
137
00:10:52,886 --> 00:10:55,019
It's like spittin' in the wind.
138
00:10:55,087 --> 00:10:56,165
We're out there alone!
139
00:10:56,189 --> 00:10:57,989
All alone.
140
00:10:58,057 --> 00:11:00,225
Nobody gives us any parades.
141
00:11:00,293 --> 00:11:03,895
Hell, it took the whole militia
142
00:11:03,963 --> 00:11:06,203
to bring down
those flying saucers.
143
00:11:06,232 --> 00:11:07,398
But we did it.
144
00:11:07,467 --> 00:11:08,900
Yes, we did it.
145
00:11:08,969 --> 00:11:10,335
Where's Flannery?
146
00:11:10,403 --> 00:11:13,003
He never misses an
occasion to wheel out
147
00:11:13,072 --> 00:11:16,240
that hero-of-the-day
story of his.
148
00:11:16,309 --> 00:11:17,542
Which one?
149
00:11:17,610 --> 00:11:19,622
He's told 50 different
versions of that story.
150
00:11:19,646 --> 00:11:22,047
I've heard 'em so many times,
I'm beginning to believe 'em.
151
00:11:22,115 --> 00:11:23,481
All of them.
152
00:11:33,926 --> 00:11:35,693
Look at that.
153
00:11:35,762 --> 00:11:38,296
Still at my fighting weight.
154
00:11:43,436 --> 00:11:45,770
Now wait just a minute!
155
00:11:45,839 --> 00:11:47,705
Those are my prize roses!
156
00:11:47,774 --> 00:11:51,208
W-what do you people
think you're doing?
157
00:12:05,391 --> 00:12:08,826
The, uh, New Jersey
militia records here indicate
158
00:12:08,894 --> 00:12:11,128
that there were 38 men
in the Grover's Mill unit
159
00:12:11,197 --> 00:12:12,341
in 1938.
160
00:12:12,365 --> 00:12:13,631
Only four of them left.
161
00:12:13,699 --> 00:12:15,311
You've got three
of them right here.
162
00:12:15,335 --> 00:12:16,579
With your permission,
163
00:12:16,603 --> 00:12:18,313
we'd like to find out
as much as we can
164
00:12:18,337 --> 00:12:20,905
about what happened
on Halloween night, 1938.
165
00:12:20,974 --> 00:12:23,741
Are you boys from
the government?
166
00:12:23,810 --> 00:12:25,776
Yes, sir, we are.
And it's our hope
167
00:12:25,845 --> 00:12:27,745
to be able to learn firsthand
168
00:12:27,814 --> 00:12:31,015
from your experience
fighting the alien invaders.
169
00:12:31,083 --> 00:12:33,195
We've been waiting
50 years to tell our story.
170
00:12:33,219 --> 00:12:34,485
The real story.
171
00:12:34,554 --> 00:12:37,688
Harv, Bill, you'll never
believe what I saw.
172
00:12:37,757 --> 00:12:38,757
They're back.
173
00:12:38,825 --> 00:12:43,127
Those damned Martians are back.
174
00:13:19,432 --> 00:13:22,567
Our warship is in
surprisingly good condition.
175
00:13:22,636 --> 00:13:24,079
I've ordered them to check out
176
00:13:24,103 --> 00:13:25,247
all weapons and flight systems,
177
00:13:25,271 --> 00:13:27,183
and report back to us
178
00:13:27,207 --> 00:13:28,451
before they start
their return flight.
179
00:13:28,475 --> 00:13:31,742
I wish we'd decided
to go with them.
180
00:13:31,811 --> 00:13:34,979
I'm worried they will not
do all that is necessary.
181
00:13:35,048 --> 00:13:37,692
They'll do exactly
what we ask of them.
182
00:13:37,716 --> 00:13:39,150
They know nothing else.
183
00:13:39,218 --> 00:13:41,385
In a matter of hours,
184
00:13:41,454 --> 00:13:42,720
the most powerful weapon
185
00:13:42,789 --> 00:13:46,491
this planet has ever seen
will be again in our hands
186
00:13:46,559 --> 00:13:48,293
and functional.
187
00:13:48,361 --> 00:13:51,195
Those who come will be pleased.
188
00:13:57,203 --> 00:13:59,237
Oh, they're back, are they?
189
00:13:59,305 --> 00:14:02,540
It's just like it
was 50 years ago.
190
00:14:02,608 --> 00:14:03,841
Here we go again.
191
00:14:03,909 --> 00:14:05,921
Flannery has somewhat
of a vivid imagination.
192
00:14:05,945 --> 00:14:06,945
Not today!
193
00:14:06,979 --> 00:14:08,212
It's as clear as a bell.
194
00:14:08,280 --> 00:14:12,816
I was in my bedroom
putting on my uniform,
195
00:14:12,885 --> 00:14:16,354
and I see this motorcycle
gang in front of my house.
196
00:14:16,422 --> 00:14:18,256
What do I see?
197
00:14:18,324 --> 00:14:22,193
They're eating my
prize-winning rosebuds.
198
00:14:22,261 --> 00:14:24,429
They're eating your
prize-winning rosebuds.
199
00:14:24,497 --> 00:14:25,429
Well, last time
200
00:14:25,498 --> 00:14:28,099
that happened was in 1938!
201
00:14:28,167 --> 00:14:29,600
I'd-I'd woke up
202
00:14:29,668 --> 00:14:31,569
and they'd eaten
203
00:14:31,638 --> 00:14:33,637
the roses down to the roots.
204
00:14:33,706 --> 00:14:36,440
I'm telling you.
205
00:14:36,509 --> 00:14:38,009
The Martians are back!
206
00:14:38,078 --> 00:14:42,146
Well, didn't you say it was a
couple of space monsters that...
207
00:14:42,215 --> 00:14:45,482
Sam! I'm telling you
the Martians are back.
208
00:14:45,551 --> 00:14:49,620
Only this time,
they've got disguises.
209
00:14:49,689 --> 00:14:51,955
Flan... come on!
210
00:14:52,024 --> 00:14:54,125
Martians on motorcycles!?!
211
00:14:54,194 --> 00:14:56,761
Harv, you dim-witted jackass!
212
00:14:56,829 --> 00:14:58,162
I know what I saw!
213
00:14:58,231 --> 00:14:59,430
It was them, all right!
214
00:14:59,499 --> 00:15:01,866
I'd stake my reputation on that!
215
00:15:01,934 --> 00:15:03,801
Well, it's impressive.
216
00:15:03,869 --> 00:15:05,636
Oh, you damned fools!
217
00:15:05,704 --> 00:15:07,216
Hey, Flannery!
218
00:15:07,240 --> 00:15:09,974
These men are here interviewing
us about the battle of '38!
219
00:15:10,042 --> 00:15:14,312
Okay! You'll see... you'll see.
220
00:15:20,519 --> 00:15:24,255
Would the person who left
the alien at the hotdog stand
221
00:15:24,324 --> 00:15:25,156
please pick him up?
222
00:15:25,224 --> 00:15:26,384
His diaper needs changing.
223
00:15:30,530 --> 00:15:32,763
I'm sitting up here
nice and pretty,
224
00:15:32,832 --> 00:15:34,198
nice and dry,
225
00:15:34,267 --> 00:15:36,834
and that's the way
I'm going to stay.
226
00:15:36,903 --> 00:15:39,537
You're wasting your
money and my time.
227
00:15:43,042 --> 00:15:44,575
Whoa!
228
00:15:44,644 --> 00:15:46,722
Oh! You're great at this!
229
00:15:46,746 --> 00:15:48,490
Well, I used to be a
pretty fair softball player.
230
00:15:48,514 --> 00:15:49,680
Really?
231
00:15:49,749 --> 00:15:51,549
Mm-hmm, I was a pitcher
and I was darned good.
232
00:15:52,885 --> 00:15:55,953
Mom, do you believe in
aliens and all that stuff?
233
00:15:56,022 --> 00:15:58,389
Yes. Yes, I do.
234
00:15:58,458 --> 00:16:02,126
See, there's so many planets
and stars in the universe,
235
00:16:02,195 --> 00:16:03,527
it only makes sense
236
00:16:03,596 --> 00:16:05,040
that there would be life
out there somewhere.
237
00:16:05,064 --> 00:16:06,297
Do you think they're green?
238
00:16:06,366 --> 00:16:08,966
You're funny!
239
00:16:09,034 --> 00:16:11,201
I love spending time with you.
240
00:16:11,271 --> 00:16:13,070
I wish Dad were here.
241
00:16:13,138 --> 00:16:14,416
Well, you'll have
242
00:16:14,440 --> 00:16:16,351
a chance to spend time
with him at Christmas.
243
00:16:16,375 --> 00:16:17,708
That's not what I mean.
244
00:16:17,777 --> 00:16:21,846
You know Daddy and I are
much happier now that we're
245
00:16:21,915 --> 00:16:22,846
not living together.
246
00:16:22,915 --> 00:16:23,915
I liked it better
247
00:16:23,983 --> 00:16:26,784
when you were together.
248
00:16:26,853 --> 00:16:27,952
I know.
249
00:16:28,021 --> 00:16:29,301
I know.
250
00:16:39,231 --> 00:16:42,833
We must hurry before the
ship is seen by the primitives.
251
00:16:42,902 --> 00:16:44,001
It's not working.
252
00:16:44,070 --> 00:16:45,569
That is evident.
253
00:16:45,638 --> 00:16:47,749
We have a communiqué
from the field.
254
00:16:47,773 --> 00:16:49,139
They've experienced problems
255
00:16:49,208 --> 00:16:50,842
and await further guidance.
256
00:16:50,910 --> 00:16:54,289
Why is it the lower classes
cannot think for themselves?
257
00:16:54,313 --> 00:16:55,846
Our job is to think.
258
00:16:55,915 --> 00:16:58,248
Their job is to do.
259
00:16:58,317 --> 00:17:00,350
We must never confuse the two.
260
00:17:00,419 --> 00:17:03,298
What is the nature
of their problem?
261
00:17:03,322 --> 00:17:04,789
There has been extensive damage.
262
00:17:04,858 --> 00:17:06,190
So far they haven't been able
263
00:17:06,258 --> 00:17:07,402
to make the warship function.
264
00:17:07,426 --> 00:17:10,239
A situation we
anticipated with dread,
265
00:17:10,263 --> 00:17:11,795
but without clear solutions.
266
00:17:11,864 --> 00:17:14,665
They must continue
trying to fix the warship.
267
00:17:14,734 --> 00:17:17,235
As well as test all
the weapons systems.
268
00:17:17,303 --> 00:17:19,370
We must make
sure they understand
269
00:17:19,439 --> 00:17:21,238
the importance of this.
270
00:17:21,307 --> 00:17:22,539
They understand.
271
00:17:22,608 --> 00:17:24,975
But I fear understanding
alone will not be enough.
272
00:17:25,044 --> 00:17:26,677
Should we remind them
273
00:17:26,746 --> 00:17:29,280
of the punishment
that comes with failure?
274
00:17:29,348 --> 00:17:33,785
I lost my brother in the battle.
275
00:17:33,853 --> 00:17:35,297
How did that happen, sir?
276
00:17:35,321 --> 00:17:37,789
That zapper thing
277
00:17:37,857 --> 00:17:40,457
that shot out of
their flying saucers.
278
00:17:40,526 --> 00:17:42,926
It vaporized him...
279
00:17:42,996 --> 00:17:48,265
along with his car and his dog.
280
00:17:48,334 --> 00:17:49,544
They had this gooseneck thing.
281
00:17:49,568 --> 00:17:51,768
They'd shoot it off
282
00:17:51,837 --> 00:17:53,748
and things would just vanish
283
00:17:53,772 --> 00:17:55,050
from the face of this Earth.
284
00:17:55,074 --> 00:17:57,341
Every report we have
from the '53 invasion
285
00:17:57,409 --> 00:17:59,354
says that they were unstoppable.
286
00:17:59,378 --> 00:18:01,356
This appears to be
the same weaponry.
287
00:18:01,380 --> 00:18:04,081
It just keeps sounding
to me that in '38,
288
00:18:04,150 --> 00:18:06,550
it-it was just a
mission, a scout group
289
00:18:06,619 --> 00:18:08,530
ahead of the main
alien invasion.
290
00:18:08,554 --> 00:18:09,832
I think you're right.
291
00:18:09,856 --> 00:18:11,633
How close to the real thing
292
00:18:11,657 --> 00:18:13,824
was that Orson
Welles radio show?
293
00:18:13,893 --> 00:18:15,292
Nowhere near.
294
00:18:15,361 --> 00:18:18,695
He trivialized one of the
great moments of our life.
295
00:18:18,765 --> 00:18:20,642
No one really remembered
what happened.
296
00:18:20,666 --> 00:18:23,433
All they remember is
the damned radio show.
297
00:18:23,502 --> 00:18:26,937
That's the fascinating
aspect to all this.
298
00:18:27,006 --> 00:18:29,217
You know, when you think
about it, Welles was a genius.
299
00:18:29,241 --> 00:18:31,053
He had people believing
there was an invasion.
300
00:18:31,077 --> 00:18:34,011
Then he turned around and
told them that it was all a joke.
301
00:18:34,080 --> 00:18:36,580
I think people were afraid to
admit that they'd been taken.
302
00:18:36,648 --> 00:18:38,627
That's what all this
silence is about.
303
00:18:38,651 --> 00:18:39,928
Dr. McCullough says
304
00:18:39,952 --> 00:18:41,563
that those who can't
remember the invasion
305
00:18:41,587 --> 00:18:43,498
can't remember it because
it was just too frightening
306
00:18:43,522 --> 00:18:44,800
for them to deal with.
307
00:18:44,824 --> 00:18:46,702
Sure, there were
people who were tricked,
308
00:18:46,726 --> 00:18:49,426
people who don't remember.
309
00:18:49,495 --> 00:18:50,861
But then there's us,
310
00:18:50,930 --> 00:18:52,630
who really remember.
311
00:18:52,699 --> 00:18:56,100
I wish to hell I didn't.
312
00:19:43,015 --> 00:19:44,615
Flannery, you all right?
313
00:19:44,684 --> 00:19:46,016
I'm doing great.
314
00:19:46,085 --> 00:19:48,752
Now some people think
I'm running on empty,
315
00:19:48,821 --> 00:19:49,821
but I know what I saw.
316
00:19:49,889 --> 00:19:52,923
They're Martians, Harv.
317
00:19:52,992 --> 00:19:55,526
I'd bet my life
on it if I were you.
318
00:19:55,595 --> 00:19:58,006
What are you gonna do?
319
00:19:58,030 --> 00:19:59,563
Find me some proof.
320
00:20:03,836 --> 00:20:05,636
This I gotta see.
321
00:20:08,508 --> 00:20:12,342
The machine still won't
fly, but the beam works.
322
00:20:12,411 --> 00:20:15,357
We must get the beam back
here as quickly as possible.
323
00:20:15,381 --> 00:20:18,749
Nothing is more important than
for us to retrieve the weapon.
324
00:20:18,818 --> 00:20:20,217
They understand this,
325
00:20:20,285 --> 00:20:23,421
but they're unsure how to
accomplish getting it here.
326
00:20:23,489 --> 00:20:25,200
Must we tell them everything?
327
00:20:25,224 --> 00:20:26,557
If the ship won't fly,
328
00:20:26,626 --> 00:20:29,092
we have no choice but to
transport the weapon over land.
329
00:20:29,161 --> 00:20:31,273
And if our comrades
meet resistance?
330
00:20:31,297 --> 00:20:36,099
Then we remind the puny
earthlings how our death ray works.
331
00:20:36,169 --> 00:20:39,503
Nothing can be allowed
to delay their return.
332
00:20:39,572 --> 00:20:41,972
Our very future
rests in their hands.
333
00:20:42,040 --> 00:20:43,819
- A - concept, I remind you,
334
00:20:43,843 --> 00:20:48,679
that we should only
accept with great trepidation.
335
00:20:59,992 --> 00:21:02,370
I don't think I
can eat this slop!
336
00:21:02,394 --> 00:21:03,694
What's slop?
337
00:21:03,763 --> 00:21:05,762
You're looking at it.
338
00:21:05,832 --> 00:21:07,409
I think the Colonel,
in his amusing way,
339
00:21:07,433 --> 00:21:09,044
is referring to one of the
more obscure definitions
340
00:21:09,068 --> 00:21:10,412
of the word "slop," which means
341
00:21:10,436 --> 00:21:13,570
badly cooked and
unappetizing food.
342
00:21:13,639 --> 00:21:15,116
Debi, other definitions
would include...
343
00:21:15,140 --> 00:21:17,107
Harrison, she's only 11.
344
00:21:17,175 --> 00:21:18,320
Never too young to learn.
345
00:21:18,344 --> 00:21:19,387
Never too old, either.
346
00:21:19,411 --> 00:21:20,422
Listen, I've got good news.
347
00:21:20,446 --> 00:21:21,545
Norton's on his way here.
348
00:21:21,614 --> 00:21:23,192
He and the van
are being airlifted
349
00:21:23,216 --> 00:21:24,493
courtesy of Delta Force.
350
00:21:24,517 --> 00:21:26,049
On whose authority?
351
00:21:26,118 --> 00:21:27,318
Why, yours, Colonel.
352
00:21:27,353 --> 00:21:29,453
Mine? Now wait a minute...
353
00:21:29,521 --> 00:21:30,598
Talk to Norton.
354
00:21:30,622 --> 00:21:34,292
Mom, may I go outside?
355
00:21:34,360 --> 00:21:36,594
Yes, honey.
356
00:21:36,663 --> 00:21:38,362
Don't go too far.
357
00:21:39,866 --> 00:21:41,031
Now, this data
358
00:21:41,100 --> 00:21:42,610
that we've collected
from the veterans
359
00:21:42,634 --> 00:21:44,646
of the invasion of '38
is absolutely fascinating.
360
00:21:44,670 --> 00:21:46,514
They are convinced that
nobody takes them seriously
361
00:21:46,538 --> 00:21:47,949
because of that Orson
Welles broadcast.
362
00:21:47,973 --> 00:21:50,274
That's an intriguing connection.
363
00:21:50,342 --> 00:21:51,842
Excuse me.
364
00:21:51,910 --> 00:21:54,511
I've got to go find
out about this airlift.
365
00:21:58,984 --> 00:22:00,050
Forgot the check!
366
00:22:10,563 --> 00:22:11,840
I want to talk to you, mister!
367
00:22:11,864 --> 00:22:13,408
How the hell did
you wheedle this?
368
00:22:13,432 --> 00:22:14,465
Why, I told them it was
369
00:22:14,534 --> 00:22:16,100
a national security item...
370
00:22:16,169 --> 00:22:17,534
Presidential Priority.
371
00:22:17,603 --> 00:22:18,802
I brought all the data.
372
00:22:18,871 --> 00:22:20,782
You told them
Presidential Priority
373
00:22:20,806 --> 00:22:21,816
and used my name??
374
00:22:21,840 --> 00:22:24,241
Worked like a charm.
375
00:22:24,310 --> 00:22:28,578
I'm lost without my
sound, huh? Oh.
376
00:22:28,647 --> 00:22:30,113
I brought Dr. McCullough's
microscope
377
00:22:30,182 --> 00:22:31,182
and laser spectroscope,
378
00:22:31,216 --> 00:22:32,650
and I brought your
379
00:22:32,719 --> 00:22:34,484
picture of John Wayne.
380
00:22:34,553 --> 00:22:36,198
That's not funny, mister.
381
00:22:36,222 --> 00:22:39,262
You're just damned
lucky I'm not your C.O.
382
00:22:41,160 --> 00:22:42,325
Good afternoon!
383
00:22:42,394 --> 00:22:43,293
Glad you could join us.
384
00:22:43,362 --> 00:22:44,473
Norton, while you get set up,
385
00:22:44,497 --> 00:22:45,808
I'm going to do some
more interviewing,
386
00:22:45,832 --> 00:22:47,209
and Suzanne and
the Colonel are going
387
00:22:47,233 --> 00:22:48,877
to check out the site
of the Battle of '38.
388
00:22:48,901 --> 00:22:50,012
As per job description,
389
00:22:50,036 --> 00:22:51,313
I'm going to be collecting
390
00:22:51,337 --> 00:22:53,615
biological specimens
for comparative testing.
391
00:22:53,639 --> 00:22:56,440
Hey, you don't have to
explain yourself to me.
392
00:23:00,746 --> 00:23:02,646
They said those
393
00:23:02,715 --> 00:23:04,782
motorcycle people
would be camping
394
00:23:04,850 --> 00:23:06,617
at Thompson Meadow.
395
00:23:06,685 --> 00:23:08,830
What do you expect to see there?
396
00:23:08,854 --> 00:23:11,121
I know what I'm going to see.
397
00:23:11,190 --> 00:23:12,623
I'll catch up.
398
00:23:12,691 --> 00:23:14,851
I've got a nature call.
399
00:24:04,844 --> 00:24:06,476
Damned things!
400
00:24:09,481 --> 00:24:11,282
Martians.
401
00:24:11,350 --> 00:24:13,150
They didn't listen to me.
402
00:24:13,219 --> 00:24:14,651
Harv!
403
00:24:14,720 --> 00:24:16,220
Harv!
404
00:24:17,723 --> 00:24:19,556
Harv?
405
00:24:24,296 --> 00:24:28,031
That night, my mother
and I went for a walk.
406
00:24:28,100 --> 00:24:32,469
We saw streaks across the sky.
407
00:24:32,538 --> 00:24:35,672
It wasn't at all like
the radio show.
408
00:24:35,741 --> 00:24:38,475
It was real, Dr. Blackwood.
409
00:24:38,544 --> 00:24:41,144
Terrifyingly real.
410
00:24:41,213 --> 00:24:44,380
I told Mr. Welles
what happened that
411
00:24:44,449 --> 00:24:46,883
Halloween night but, for
whatever reasons of his own,
412
00:24:46,953 --> 00:24:48,418
he did it differently.
413
00:24:48,487 --> 00:24:50,253
You spoke with Orson Welles?
414
00:24:50,322 --> 00:24:54,425
Yes. I spent quite a
lot of time with him.
415
00:24:54,493 --> 00:24:59,162
Orson was the most
beautiful man I'd ever seen...
416
00:24:59,232 --> 00:25:00,831
Slender as a reed.
417
00:25:00,899 --> 00:25:04,802
I was working on the newspaper
418
00:25:04,870 --> 00:25:08,338
in those days, and he...
And the two other men...
419
00:25:08,406 --> 00:25:12,242
Came out here to do
research for the radio program.
420
00:25:12,311 --> 00:25:14,344
Excuse me. Did you
say two other men?
421
00:25:14,413 --> 00:25:15,879
From the government.
422
00:25:15,948 --> 00:25:17,714
What were they doing with him?
423
00:25:17,783 --> 00:25:20,450
From what Mr. Welles told me,
424
00:25:20,519 --> 00:25:24,421
the government hired
him to do this program
425
00:25:24,490 --> 00:25:28,692
to divert attention from
what really happened.
426
00:25:28,760 --> 00:25:31,240
Do you mean that the whole
War of the Worlds radio broadcast
427
00:25:31,297 --> 00:25:32,729
was a government cover-up?
428
00:25:32,798 --> 00:25:37,801
No, no. The government
wanted to protect the people.
429
00:25:37,869 --> 00:25:42,038
Mr. Welles was a patriot.
430
00:25:52,584 --> 00:25:56,587
I hope Debi's going to be all
right on her own for a while.
431
00:25:56,656 --> 00:25:58,066
It's just a few
hours. She'll be fine.
432
00:25:58,090 --> 00:25:59,890
She is growing up.
433
00:26:01,494 --> 00:26:03,059
Hello.
434
00:26:23,849 --> 00:26:25,449
Afternoon, folks.
435
00:26:25,517 --> 00:26:27,584
Sorry. You'll have
to turn around.
436
00:26:27,652 --> 00:26:29,987
The road's blocked
up ahead. Mudslide.
437
00:26:30,055 --> 00:26:32,790
The road's going to
be closed for six hours.
438
00:26:32,858 --> 00:26:34,938
Thank you very much, Officer.
439
00:26:37,696 --> 00:26:40,096
Mudslide and no rain.
440
00:26:41,467 --> 00:26:42,966
Let's go.
441
00:26:48,874 --> 00:26:51,642
There's something
strange going on here.
442
00:26:51,711 --> 00:26:52,976
But what?
443
00:26:53,045 --> 00:26:54,477
I don't know, but I think
444
00:26:54,546 --> 00:26:56,880
we'd better get
back to Grover's Mill.
445
00:27:06,425 --> 00:27:09,693
So everything points to
another government whitewash.
446
00:27:09,762 --> 00:27:12,596
Kind of makes you
proud to be an American.
447
00:27:12,665 --> 00:27:14,809
You really believe that
this woman is reliable?
448
00:27:14,833 --> 00:27:16,266
Yes, I do.
449
00:27:16,334 --> 00:27:17,768
I spoke to the local sheriff.
450
00:27:17,836 --> 00:27:19,648
He wasn't informed
of any roadblocks.
451
00:27:19,672 --> 00:27:21,650
I knew something was wrong.
452
00:27:21,674 --> 00:27:23,940
Doctor? Doctor.
453
00:27:24,009 --> 00:27:26,877
Thank God I... I... I found you.
454
00:27:26,946 --> 00:27:29,279
I saw it.
455
00:27:29,348 --> 00:27:34,351
Those bike riders got
one of them spaceships.
456
00:27:34,419 --> 00:27:37,888
They dug it up from the ground.
457
00:27:37,956 --> 00:27:40,335
They... they're Martians,
and they must have left it here.
458
00:27:40,359 --> 00:27:42,058
Mr. Flannery,
this isn't the first
459
00:27:42,127 --> 00:27:43,905
time you've seen
Martians, is it?
460
00:27:43,929 --> 00:27:46,463
Oh, I... I... I know
all of the things
461
00:27:46,532 --> 00:27:48,699
that you've heard
about me, uh...
462
00:27:48,768 --> 00:27:51,969
telling stories all the
time, and exaggerating.
463
00:27:52,037 --> 00:27:54,104
The point is,
it's... it's gotten
464
00:27:54,172 --> 00:27:56,150
so that people expect it of me.
465
00:27:56,174 --> 00:27:57,652
For 50 years, I've been
466
00:27:57,676 --> 00:28:03,012
telling everyone about how I
saved all those people in '38
467
00:28:03,081 --> 00:28:07,650
and, you see, uh... when
I saw this space thing
468
00:28:07,719 --> 00:28:12,689
come over the hill and
over the treetops, um...
469
00:28:12,758 --> 00:28:15,992
I got into my car
and I went off.
470
00:28:16,061 --> 00:28:19,963
I'm not proud of
that, but it's true,
471
00:28:20,031 --> 00:28:23,633
and I'm telling
you the truth now.
472
00:28:23,702 --> 00:28:31,107
I think they have
my friend Harv, too.
473
00:28:31,176 --> 00:28:36,680
See, he... I don't know...
he just vanished. Uh...
474
00:28:39,851 --> 00:28:41,618
Mr. Flannery.
475
00:28:41,687 --> 00:28:42,697
Hmm?
476
00:28:42,721 --> 00:28:44,287
I believe you.
477
00:28:44,356 --> 00:28:45,822
Oh, thank God!
478
00:28:45,891 --> 00:28:48,870
Blackwood, you know what
they said about this man.
479
00:28:48,894 --> 00:28:51,005
He sees Martians
behind every tree.
480
00:28:51,029 --> 00:28:52,462
And if he's right?
481
00:28:52,530 --> 00:28:54,490
At best, it's a long shot.
482
00:28:54,533 --> 00:28:56,633
And if he's right?
483
00:28:56,702 --> 00:28:58,346
Better get the hell out there
484
00:28:58,370 --> 00:29:00,490
and see what we're up against.
485
00:29:01,974 --> 00:29:06,743
Oh, I never thought I'd
be so glad to see your face.
486
00:29:06,812 --> 00:29:09,679
Oh, I was worried sick, Harv.
487
00:29:09,748 --> 00:29:11,114
I thought they got you.
488
00:29:11,183 --> 00:29:12,649
Who the hell are "they"?
489
00:29:12,717 --> 00:29:14,484
I turn my back for a minute,
490
00:29:14,553 --> 00:29:17,487
and you drive off
with the damn truck.
491
00:29:17,556 --> 00:29:18,833
I had to hitch a ride
492
00:29:18,857 --> 00:29:20,234
all the way back here.
493
00:29:20,258 --> 00:29:23,159
I'm too old for this stuff.
494
00:29:23,228 --> 00:29:24,427
Oh, button up, Harv!
495
00:29:24,497 --> 00:29:26,195
Leave poor Flannery alone.
496
00:30:10,876 --> 00:30:12,353
Did you see anything?
497
00:30:12,377 --> 00:30:14,411
Plenty. Mr. Flannery was right.
498
00:30:14,479 --> 00:30:16,046
It is an alien warship.
499
00:30:16,114 --> 00:30:17,525
And those low-life bikers...
500
00:30:17,549 --> 00:30:19,794
They're scurrying
around it like worker ants.
501
00:30:19,818 --> 00:30:21,785
They've taken the
beam arm off the ship,
502
00:30:21,854 --> 00:30:24,254
and they're trying to
mount it onto the hearse.
503
00:30:24,322 --> 00:30:26,089
Then it still must work.
504
00:30:26,158 --> 00:30:28,625
I'm going to get us
some back-up on this one.
505
00:30:32,897 --> 00:30:34,998
What could the alien mission be?
506
00:30:35,067 --> 00:30:37,000
Are they going to risk battle
507
00:30:37,069 --> 00:30:38,768
with just one war machine?
508
00:30:38,837 --> 00:30:40,347
This is Lieutenant
Colonel Ironhorse.
509
00:30:40,371 --> 00:30:42,250
I need to speak to
General Wilson immediately.
510
00:30:42,274 --> 00:30:43,717
It's a matter of
national security.
511
00:30:43,741 --> 00:30:45,875
Are they going to
attack Grover's Mill?
512
00:30:45,944 --> 00:30:47,377
And why?
513
00:30:47,446 --> 00:30:48,878
Harrison,
514
00:30:48,947 --> 00:30:51,092
I have to get Debi someplace
where she'll be safe.
515
00:30:51,116 --> 00:30:52,048
Yes. Absolutely.
516
00:30:52,117 --> 00:30:53,917
Be careful.
517
00:30:55,921 --> 00:30:56,921
Yes, sir.
518
00:30:56,955 --> 00:30:58,689
Thank you, sir.
519
00:30:58,757 --> 00:31:00,290
Doctor?
520
00:31:01,860 --> 00:31:03,271
Did you reach the general?
521
00:31:03,295 --> 00:31:05,295
Yes. And he's
authorized air support,
522
00:31:05,363 --> 00:31:07,030
but all the birds are grounded,
523
00:31:07,099 --> 00:31:09,877
and ground support is
at least four hours away.
524
00:31:09,901 --> 00:31:11,501
Not much help.
525
00:31:11,570 --> 00:31:13,481
It looked like that death
ray they were setting up
526
00:31:13,505 --> 00:31:14,582
was just about ready to go.
527
00:31:14,606 --> 00:31:16,317
We've got to stop whatever it is
528
00:31:16,341 --> 00:31:17,685
they are planning to do.
529
00:31:17,709 --> 00:31:20,488
New York City lies about
40 miles in that direction.
530
00:31:20,512 --> 00:31:23,146
Well, we're going to have
to set up a staging area
531
00:31:23,215 --> 00:31:24,581
between them and the city.
532
00:31:24,650 --> 00:31:26,516
If you don't mind
my suggesting it,
533
00:31:26,585 --> 00:31:27,917
my farm would be perfect.
534
00:31:27,986 --> 00:31:31,488
Excellent. I'm going
to need some supplies.
535
00:31:31,557 --> 00:31:32,756
For?
536
00:31:32,825 --> 00:31:34,624
I've got a plan.
537
00:31:34,693 --> 00:31:38,528
We'll meet you at
your farm, Mr. Flannery.
538
00:31:38,597 --> 00:31:40,997
You hear that, boys?
539
00:31:41,066 --> 00:31:43,478
My place is going
to be a staging area.
540
00:31:43,502 --> 00:31:46,380
If those aliens
want to try us again,
541
00:31:46,404 --> 00:31:50,339
we're ready for
them. Right, Harv?
542
00:31:50,408 --> 00:31:52,575
Where's Harv?
543
00:31:52,644 --> 00:31:54,811
The primitives know
of our existence.
544
00:31:54,879 --> 00:31:56,246
They've alerted others.
545
00:31:56,315 --> 00:31:57,247
They're planning to resist.
546
00:31:57,316 --> 00:31:58,181
Do you know where they are?
547
00:31:58,249 --> 00:32:00,317
I know where they are.
548
00:32:00,385 --> 00:32:03,286
We are about to receive
another report from the field.
549
00:32:03,355 --> 00:32:05,667
Certainly they haven't
encountered any new problems.
550
00:32:05,691 --> 00:32:07,168
Can you hear me, Advocate?
551
00:32:07,192 --> 00:32:08,324
Yes.
552
00:32:08,393 --> 00:32:09,703
We still have to remove
553
00:32:09,727 --> 00:32:11,494
the beam controls from the ship.
554
00:32:11,563 --> 00:32:12,662
It will take us
555
00:32:12,730 --> 00:32:13,997
a number of hours.
556
00:32:14,066 --> 00:32:16,366
You are bound to be discovered.
557
00:32:16,435 --> 00:32:18,146
We have been discovered.
558
00:32:18,170 --> 00:32:20,537
Several of the Earthlings
know we're here
559
00:32:20,605 --> 00:32:21,838
and what we're doing.
560
00:32:21,906 --> 00:32:24,441
If they interfere,
eliminate them.
561
00:32:24,510 --> 00:32:27,010
You are to take no prisoners.
562
00:32:27,078 --> 00:32:31,192
Do what you must under the
cover of darkness, comrade.
563
00:32:31,216 --> 00:32:32,827
You can't afford to risk
564
00:32:32,851 --> 00:32:34,584
further interference.
565
00:32:34,653 --> 00:32:38,188
We are nothing without the beam.
566
00:32:38,257 --> 00:32:40,557
Do not fail us.
567
00:32:44,896 --> 00:32:46,429
Okay, we'll use the barn.
568
00:32:46,498 --> 00:32:49,032
It's a large empty
space... Flannery's barn.
569
00:32:49,101 --> 00:32:51,545
Norton, do you have
a parabola program?
570
00:32:51,569 --> 00:32:53,347
I can create one.
Takes about a week.
571
00:32:53,371 --> 00:32:54,304
You've got an hour.
572
00:32:54,372 --> 00:32:55,572
Okay?
573
00:32:55,641 --> 00:32:58,508
Here we go. We
need a hardware store.
574
00:32:58,577 --> 00:33:01,177
We're going to
need glass, lumber,
575
00:33:01,246 --> 00:33:05,281
black spray paint, hammer,
nails, rope, bungee cord.
576
00:33:05,350 --> 00:33:07,484
We need some clay, silicone,
577
00:33:07,552 --> 00:33:10,454
tinfoil, foam rubber
and a tarpaulin.
578
00:33:10,522 --> 00:33:11,666
Are you ready?
579
00:33:11,690 --> 00:33:13,122
I'm waiting for you, Doctor.
580
00:33:13,191 --> 00:33:14,357
Let's go!
581
00:33:35,547 --> 00:33:36,980
This place is icky.
582
00:33:37,049 --> 00:33:38,481
I hate it out here.
583
00:33:38,550 --> 00:33:39,983
Honey, it'll be fun.
584
00:33:40,052 --> 00:33:41,529
It's like being on safari.
585
00:33:41,553 --> 00:33:43,153
Why can't we just drive?
586
00:33:43,221 --> 00:33:46,200
We can shine our flashlights
into the jungle and...
587
00:33:46,224 --> 00:33:48,825
Oh, look. It's an elephant!
588
00:33:48,894 --> 00:33:51,494
We can pretend to find treasure!
589
00:33:51,563 --> 00:33:54,364
Buried treasure
with credit cards!
590
00:33:54,433 --> 00:33:56,377
But the natives
are restless so...
591
00:33:56,401 --> 00:33:58,641
why don't we go this way?
592
00:34:05,677 --> 00:34:07,655
Okay. See if you
can rustle up a truck.
593
00:34:07,679 --> 00:34:09,011
Got it.
594
00:34:20,359 --> 00:34:21,669
How are things going to work?
595
00:34:21,693 --> 00:34:22,925
I'm going to work as a decoy
596
00:34:22,994 --> 00:34:24,093
and bring them back here.
597
00:34:24,162 --> 00:34:25,795
You and Harrison
will be in the barn.
598
00:34:25,864 --> 00:34:26,874
The Little Big Horn.
599
00:34:26,898 --> 00:34:28,398
It worked once.
It can work again.
600
00:34:28,466 --> 00:34:30,133
Kind of a high-risk plan.
601
00:34:30,202 --> 00:34:31,645
Kind of a high-risk situation.
602
00:34:31,669 --> 00:34:33,514
Well, how much time
do you figure I got
603
00:34:33,538 --> 00:34:34,615
to work this baby out?
604
00:34:34,639 --> 00:34:35,805
Yesterday.
605
00:34:35,874 --> 00:34:39,642
Okay, let's talk parabolic
parameters now.
606
00:34:42,313 --> 00:34:45,181
Attention!
607
00:34:46,118 --> 00:34:47,350
Grover's Mill Militia...
608
00:34:47,419 --> 00:34:49,686
Minus one...
Reporting for duty, sir.
609
00:34:49,754 --> 00:34:52,822
One of our men presently
is scouting the enemy.
610
00:34:52,890 --> 00:34:54,170
Gentlemen, I think
611
00:34:54,225 --> 00:34:56,927
maybe you should
just clear the area.
612
00:34:56,995 --> 00:34:58,106
It's gonna get a little
dangerous around here.
613
00:34:58,130 --> 00:34:59,130
Oh, no!
614
00:34:59,197 --> 00:35:00,696
We, we want to serve, sir.
615
00:35:00,765 --> 00:35:03,666
Gentlemen, with
all due respect, I...
616
00:35:03,735 --> 00:35:04,812
We beat 'em once
before, Colonel.
617
00:35:04,836 --> 00:35:06,068
We can beat 'em again.
618
00:35:06,137 --> 00:35:07,537
They're... moving.
619
00:35:07,606 --> 00:35:10,339
They're making for the highway.
620
00:35:10,408 --> 00:35:13,042
I'm gonna need something
to attract their attention.
621
00:35:13,111 --> 00:35:14,989
All I could find in the hardware
store were some flares.
622
00:35:15,013 --> 00:35:18,047
Oh, I've got some dynamite
in that shed over there.
623
00:35:18,116 --> 00:35:19,996
That'll attract their attention.
624
00:35:21,620 --> 00:35:23,030
Well, I thought you said
625
00:35:23,054 --> 00:35:24,865
you wanted to beat them again!
626
00:35:24,889 --> 00:35:26,289
Fall in, men.
627
00:35:26,358 --> 00:35:28,438
Come on. Let's go.
628
00:35:47,546 --> 00:35:50,012
Okay, men, this is the plan.
629
00:35:50,081 --> 00:35:54,351
I'm gonna go out and
decoy them back in here.
630
00:35:54,419 --> 00:35:56,619
And when they're here?
631
00:35:56,688 --> 00:35:57,931
Once in the barn,
632
00:35:57,955 --> 00:35:59,033
you'll also have to
protect Doctor Blackwood
633
00:35:59,057 --> 00:36:00,568
and Norton and cover my flank.
634
00:36:00,592 --> 00:36:02,770
You're going to
have to be alert, men.
635
00:36:02,794 --> 00:36:03,804
Very alert.
636
00:36:03,828 --> 00:36:05,127
You can depend on us, sir.
637
00:36:44,469 --> 00:36:46,269
Get your weapons.
638
00:36:59,818 --> 00:37:01,618
Do you have enough dynamite?
639
00:37:01,686 --> 00:37:05,388
Enough to blow your head off.
640
00:37:05,457 --> 00:37:07,724
How did you like my roses...
641
00:37:09,060 --> 00:37:10,060
Martian?
642
00:37:10,862 --> 00:37:12,061
What are you talking about?
643
00:37:12,130 --> 00:37:14,063
Are you out of your mind?
644
00:37:14,132 --> 00:37:16,332
That's Harv!
645
00:37:16,400 --> 00:37:18,067
Let's go, Martian.
646
00:37:18,136 --> 00:37:19,136
Walk!
647
00:37:19,170 --> 00:37:22,205
You finally rounded the bend.
648
00:37:22,274 --> 00:37:24,140
I think it's time you two
649
00:37:24,209 --> 00:37:27,210
better start believing me.
650
00:37:27,278 --> 00:37:28,278
Let's go!
651
00:37:46,298 --> 00:37:48,664
Just about got it?
652
00:37:48,734 --> 00:37:50,033
Amusing.
653
00:37:50,101 --> 00:37:51,334
How long, Norton?
654
00:37:51,403 --> 00:37:53,414
Did anybody ask Einstein
how long it would take
655
00:37:53,438 --> 00:37:55,082
to finish his
theory of relativity?
656
00:37:55,106 --> 00:37:56,406
It doesn't work that way,
657
00:37:56,474 --> 00:37:57,518
Harrison.
658
00:37:57,542 --> 00:37:58,742
Great. I'll tell the aliens.
659
00:37:58,810 --> 00:38:00,109
They're on their way.
660
00:38:00,178 --> 00:38:01,388
I've got one for you.
661
00:38:01,412 --> 00:38:04,313
We found him eating my roses.
662
00:38:06,517 --> 00:38:08,217
You gonna believe him?
663
00:38:08,286 --> 00:38:10,619
He's been right on so far.
664
00:38:10,688 --> 00:38:13,422
I've got the Geiger
counter here.
665
00:38:30,075 --> 00:38:31,174
You've taken possession
666
00:38:31,243 --> 00:38:32,308
of that body.
667
00:38:32,376 --> 00:38:35,312
God, it's incredible.
668
00:38:35,380 --> 00:38:38,081
Why are you doing this?
669
00:38:38,149 --> 00:38:42,218
What do you... people want?
670
00:38:42,286 --> 00:38:44,687
Where do you come from?
671
00:38:44,756 --> 00:38:47,190
Why this planet...
672
00:38:49,360 --> 00:38:53,162
that you came here
from across the universe?
673
00:38:53,231 --> 00:38:55,832
We're so different.
674
00:38:55,900 --> 00:39:00,603
We've got so much to
learn from each other.
675
00:39:03,141 --> 00:39:07,811
There's enough universe
for both of us to live in peace.
676
00:39:07,879 --> 00:39:09,712
Let's kill him!
677
00:39:09,780 --> 00:39:10,992
No! Having an alien in captivity
678
00:39:11,016 --> 00:39:12,359
is too good an
opportunity to miss.
679
00:39:12,383 --> 00:39:14,083
Do you have someplace
we can keep him?
680
00:39:14,152 --> 00:39:16,096
We can throw him
in my meat locker.
681
00:39:16,120 --> 00:39:17,231
He'll never get out of that.
682
00:39:17,255 --> 00:39:19,522
It's useless for you to resist.
683
00:39:19,590 --> 00:39:21,357
Oh, is it?!
684
00:39:21,426 --> 00:39:22,992
You can never win.
685
00:39:23,061 --> 00:39:25,594
You were beaten
at Grover's Mill once.
686
00:39:25,663 --> 00:39:28,097
It'll happen again.
687
00:39:28,166 --> 00:39:30,800
You are but fungus before us.
688
00:39:30,869 --> 00:39:32,601
If we could just
open a dialogue.
689
00:39:32,670 --> 00:39:36,372
There can be no dialogue
with fungus, only death.
690
00:39:36,441 --> 00:39:38,941
Take him out of here!
691
00:39:39,010 --> 00:39:40,276
And keep him under guard!
692
00:40:00,799 --> 00:40:02,065
He's getting away!
693
00:40:02,133 --> 00:40:04,066
Sorry, Harv!
694
00:40:34,799 --> 00:40:35,976
Move the left
695
00:40:36,000 --> 00:40:39,034
three-quarter
panel to 34 degrees.
696
00:40:39,103 --> 00:40:40,383
Harrison, what happens
697
00:40:40,438 --> 00:40:42,416
if the energy beam
zaps the gismo?
698
00:40:42,440 --> 00:40:45,341
Let's try and be
positive, Norton!
699
00:40:45,409 --> 00:40:48,311
I hate those kind of
answers, Harrison.
700
00:41:11,236 --> 00:41:13,870
Come on! Come on!
701
00:41:19,110 --> 00:41:20,042
There he goes!
702
00:41:20,111 --> 00:41:21,043
Get him!
703
00:41:21,112 --> 00:41:22,156
What about our orders?
704
00:41:22,180 --> 00:41:23,212
Get him!!
705
00:41:27,318 --> 00:41:29,986
Move the one next
to it to 16 degrees
706
00:41:30,054 --> 00:41:32,534
and the one above
that to 34 degrees.
707
00:42:04,488 --> 00:42:05,988
They're here!
708
00:42:06,057 --> 00:42:08,057
They're coming!
709
00:42:08,126 --> 00:42:09,126
Bring 'em on!
710
00:43:05,115 --> 00:43:08,584
I'll think of my friend
Harv when I wear this.
711
00:43:10,321 --> 00:43:11,620
I want you to know
712
00:43:11,689 --> 00:43:14,657
that what happened to Harv
713
00:43:14,726 --> 00:43:17,927
could have just as
easily happened to me.
714
00:43:17,996 --> 00:43:20,630
It was the luck of the draw.
715
00:43:20,699 --> 00:43:23,265
Thank you, Colonel.
716
00:43:23,334 --> 00:43:25,601
I understand what
you're saying, sir.
717
00:43:25,669 --> 00:43:26,803
For both your sakes,
718
00:43:26,871 --> 00:43:29,605
I wish we had given
this to you 50 years ago.
719
00:43:40,417 --> 00:43:43,352
Harrison!
720
00:43:43,421 --> 00:43:45,065
Oh, thank God you're all okay!
721
00:43:45,089 --> 00:43:48,191
We had to drive
back this morning.
722
00:43:48,259 --> 00:43:49,503
Are you sure it's over?
723
00:43:49,527 --> 00:43:50,527
It's over.
724
00:43:50,595 --> 00:43:52,861
It's over for now.
725
00:43:52,930 --> 00:43:55,250
Trick or treat!
47876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.