Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,045 --> 00:00:03,264
[instrumental music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,583 --> 00:00:19,976
[breathing heavily]
5
00:00:48,570 --> 00:00:49,962
[siren blaring]
6
00:00:58,319 --> 00:01:01,278
[officer] Please move back.
7
00:01:01,322 --> 00:01:03,280
[police radio chatter]
8
00:01:05,674 --> 00:01:07,763
[officer]
Please move back, sir.
9
00:01:14,030 --> 00:01:16,119
Sir, please.
10
00:01:17,033 --> 00:01:19,122
Sir, move back.
11
00:01:32,701 --> 00:01:34,355
[man speaks indistinctly]
12
00:02:10,739 --> 00:02:12,044
[dog barking]
13
00:02:13,611 --> 00:02:16,223
Well, welcome to Chicago.
14
00:02:16,266 --> 00:02:18,050
[grunts] First time here?
15
00:02:18,094 --> 00:02:19,487
Yes. Yes, it is.
16
00:02:21,489 --> 00:02:23,621
So, what made you come here
from Seattle?
17
00:02:24,709 --> 00:02:26,233
How do you know
I'm from Seattle?
18
00:02:26,276 --> 00:02:28,235
I can read.
19
00:02:28,278 --> 00:02:30,454
My husband,
he grew up here.
20
00:02:30,498 --> 00:02:32,108
Yeah? He a native?
21
00:02:32,152 --> 00:02:34,589
Yeah. Born and raised.
22
00:02:34,632 --> 00:02:38,201
Ah, my ex, she wanted me
to leave for Miami.
23
00:02:38,245 --> 00:02:39,550
I wouldn't have it.
24
00:02:39,594 --> 00:02:42,336
No way was I loosing
my home court advantage.
25
00:02:42,379 --> 00:02:44,425
Well, if you loved her
you would've moved.
26
00:02:44,468 --> 00:02:46,122
If she had loved me,
she would've stayed.
27
00:02:47,950 --> 00:02:49,430
All right, let's see.
28
00:02:49,473 --> 00:02:51,432
That's gonna be 50 bucks.
29
00:02:51,475 --> 00:02:53,347
I should've
charged you 65,
30
00:02:53,390 --> 00:02:55,087
but seeing as
you're new in town...
31
00:02:55,131 --> 00:02:57,438
Well, I thought the flat rate
from the airport was 35?
32
00:02:59,353 --> 00:03:00,832
Hmm. Right there.
33
00:03:02,878 --> 00:03:04,488
You're not the only one
who can read.
34
00:03:05,924 --> 00:03:07,709
You're gonna do
all right here, lady.
35
00:03:09,014 --> 00:03:10,277
Hey, sexy.
36
00:03:10,320 --> 00:03:11,756
-Hi. [giggles]
-Hi.
37
00:03:16,544 --> 00:03:18,937
God! I'd forgotten
how good you look.
38
00:03:18,981 --> 00:03:20,243
It seems like
it's been years.
39
00:03:20,287 --> 00:03:21,766
Oh, it's only
been two weeks.
40
00:03:22,332 --> 00:03:23,942
You know me.
41
00:03:23,986 --> 00:03:27,119
When it comes to you,
I'm in dog years.
42
00:03:28,860 --> 00:03:30,471
-I missed you.
-[grunting]
43
00:03:31,820 --> 00:03:34,039
You're gonna love it here,
Paige. I promise.
44
00:03:34,083 --> 00:03:36,912
[laughs] Come on.
45
00:03:36,955 --> 00:03:39,262
You think I brought
enough stuff? [laughs]
46
00:03:39,306 --> 00:03:40,829
[Mark]
I was expecting more.
47
00:03:40,872 --> 00:03:42,352
[Paige] Here, let me
get the small ones.
48
00:03:42,396 --> 00:03:43,571
[Mark] I'm okay.
49
00:03:46,574 --> 00:03:47,879
Honey, what's in here?
50
00:03:47,923 --> 00:03:49,577
[chuckles]
The old apartment.
51
00:03:49,620 --> 00:03:50,708
[chuckles]
52
00:03:53,494 --> 00:03:55,278
Oh. Wait a second.
[panting]
53
00:03:55,322 --> 00:03:56,497
-Close you eyes.
-Why?
54
00:03:56,540 --> 00:03:57,933
Just close your eyes.
55
00:04:01,589 --> 00:04:02,764
Now, open them.
56
00:04:07,421 --> 00:04:08,639
[gasps]
57
00:04:10,989 --> 00:04:12,121
This place is amazing!
58
00:04:12,164 --> 00:04:13,688
[laughing] I know.
59
00:04:13,731 --> 00:04:15,777
I can hardly
believe it myself.
60
00:04:15,820 --> 00:04:18,997
It beats the hell out
of that one bedroom rat hole
in Seattle, huh?
61
00:04:19,041 --> 00:04:20,695
Hey, I liked our rat hole.
62
00:04:20,738 --> 00:04:22,087
It had charm.
63
00:04:22,131 --> 00:04:24,481
Oh, come on. Not like
this place though, huh?
64
00:04:25,917 --> 00:04:27,441
How did you find this place?
65
00:04:27,484 --> 00:04:28,920
This was the place
I told you about.
66
00:04:28,964 --> 00:04:30,313
This was the last one
I looked at.
67
00:04:30,357 --> 00:04:32,489
I still can't believe that
nobody snatched it up.
68
00:04:32,533 --> 00:04:33,795
[laughs]
69
00:04:33,838 --> 00:04:35,362
Oh, before I forget, hon,
70
00:04:35,405 --> 00:04:37,755
the movers are coming here
tomorrow at 9:00,
71
00:04:37,799 --> 00:04:40,410
and unfortunately
I can't be here.
72
00:04:40,454 --> 00:04:42,760
They got me coming in for
this 8:30 meeting, so--
73
00:04:42,804 --> 00:04:43,979
I'll be fine.
74
00:04:46,068 --> 00:04:47,548
That was pretty easy.
[sighs]
75
00:04:51,769 --> 00:04:54,119
I keep expecting
to wake up any second
76
00:04:54,163 --> 00:04:56,818
and just realize
that this is all a dream.
77
00:04:56,861 --> 00:04:58,472
Getting paid to
design sky scrapers...
78
00:04:58,515 --> 00:04:59,647
I mean,
who would have thought?
79
00:04:59,690 --> 00:05:01,736
I knew you could do it.
80
00:05:01,779 --> 00:05:04,739
God. I am so proud of you.
81
00:05:11,049 --> 00:05:14,618
I bet... you're dying to see
the bedroom.
82
00:05:15,227 --> 00:05:17,447
[both laugh]
83
00:05:17,491 --> 00:05:19,101
[grunts teasingly]
Bedroom now.
84
00:05:20,320 --> 00:05:22,322
Welcome to the nest.
85
00:05:22,670 --> 00:05:23,801
Oh!
86
00:05:25,150 --> 00:05:27,065
Oh, Mark, I love it.
87
00:05:27,109 --> 00:05:28,893
You sure about that?
88
00:05:28,937 --> 00:05:30,591
I'm positive.
89
00:05:30,634 --> 00:05:32,593
I just want to make sure
everything is absolutely
perfect for you.
90
00:05:33,071 --> 00:05:34,159
[sighs]
91
00:05:34,203 --> 00:05:35,378
It is.
92
00:05:35,422 --> 00:05:36,727
You'd let me know
if it wasn't, right?
93
00:05:38,120 --> 00:05:39,295
It's perfect.
94
00:05:39,817 --> 00:05:40,949
[chuckles]
95
00:05:42,994 --> 00:05:44,779
[romantic music playing]
96
00:06:35,612 --> 00:06:36,961
[door opens]
97
00:06:37,005 --> 00:06:37,962
[footsteps approaching]
98
00:06:40,095 --> 00:06:41,226
[whispering] Mark?
99
00:06:41,879 --> 00:06:43,446
Huh? What's wrong?
100
00:06:43,490 --> 00:06:45,622
I heard something.
101
00:06:45,666 --> 00:06:47,363
I think someone's in
the living room.
102
00:06:48,364 --> 00:06:50,932
[grunts] Wait here.
103
00:06:51,846 --> 00:06:52,890
Wait.
104
00:06:54,892 --> 00:06:56,764
Wait! Could we just--
105
00:06:56,807 --> 00:06:58,809
-Do you think that's safe?
-Ssh. Stay there.
106
00:07:05,163 --> 00:07:06,338
[sighs]
107
00:07:09,080 --> 00:07:10,430
[thuds]
108
00:07:10,778 --> 00:07:12,127
[gasps]
109
00:07:12,170 --> 00:07:13,781
[Mark groans]
110
00:07:13,824 --> 00:07:15,043
[Paige] Mark?
111
00:07:15,783 --> 00:07:17,001
[Mark groaning]
112
00:07:21,745 --> 00:07:23,312
[gasps] Mark?
113
00:07:26,054 --> 00:07:28,056
[grunting] He got away, hon.
114
00:07:29,797 --> 00:07:31,146
But he told me
to give you this.
115
00:07:32,582 --> 00:07:35,455
-[laughs]
-Jerk.
116
00:07:35,498 --> 00:07:37,848
It wasn't funny.
No! Get away from me.
117
00:07:37,892 --> 00:07:40,503
Come here. You weren't really
worried about me, were you?
118
00:07:40,547 --> 00:07:42,897
Yes! Of course I was.
119
00:07:43,898 --> 00:07:45,465
-I'm sorry.
-[sighs]
120
00:07:47,945 --> 00:07:49,599
[Mark] You care.
You really care.
121
00:07:49,643 --> 00:07:51,122
[Paige] I was scared.
[laughs]
122
00:07:53,385 --> 00:07:54,909
[upbeat music playing]
123
00:08:03,570 --> 00:08:05,093
Oh. Please put it over here.
124
00:08:15,930 --> 00:08:17,627
Oh, no, no, no.
Turn it.
125
00:08:26,375 --> 00:08:27,376
[sighs]
126
00:08:32,729 --> 00:08:34,078
Wait.
127
00:08:34,122 --> 00:08:35,645
Could you hold the door?
128
00:08:37,734 --> 00:08:38,866
Thanks.
129
00:08:39,954 --> 00:08:41,477
[grunts]
130
00:08:42,609 --> 00:08:43,784
Here we are.
131
00:08:45,437 --> 00:08:46,917
Good. Thanks. [laughs]
132
00:08:48,136 --> 00:08:50,442
-[grunts] Oh. Gosh.
-Oh.
133
00:08:50,486 --> 00:08:53,054
No, I got it. I got it.
Can you hit six?
134
00:08:58,363 --> 00:08:59,669
[sighs]
135
00:08:59,713 --> 00:09:01,279
You're in 511, aren't you?
136
00:09:01,323 --> 00:09:02,672
Yeah. Just moving in.
137
00:09:02,716 --> 00:09:04,587
Yeah, I noticed. [laughs]
138
00:09:04,631 --> 00:09:06,284
-I'm Milton.
-Paige.
139
00:09:06,328 --> 00:09:08,112
[clicks tongue] Hey.
140
00:09:08,156 --> 00:09:10,288
So, uh, how long
you've been married?
141
00:09:11,115 --> 00:09:12,334
Excuse me?
142
00:09:14,945 --> 00:09:18,209
[laughs] Right. Right.
It's six months.
143
00:09:18,253 --> 00:09:20,472
Ah. Newly weds, huh?
144
00:09:20,516 --> 00:09:23,345
So, what, you knew your husband
long before you tied the knot?
145
00:09:23,388 --> 00:09:24,520
Huh?
146
00:09:25,782 --> 00:09:28,437
Oh. Ah, excuse me, uh...
147
00:09:28,480 --> 00:09:30,526
I just tend to, uh,
be a little nosy
148
00:09:30,570 --> 00:09:32,049
when a pretty girl
moves into the building.
149
00:09:32,093 --> 00:09:34,182
Especially when it
reminds me of my daughter.
150
00:09:34,225 --> 00:09:35,879
-Oh, you have a daughter?
-Yeah. Yeah.
151
00:09:35,923 --> 00:09:37,751
-[elevator bell dings]
-Ah, here we are.
152
00:09:40,449 --> 00:09:42,799
You know, actually we've only
known each other nine months.
153
00:09:42,843 --> 00:09:44,758
Love at first sight, huh?
[laughs]
154
00:09:44,801 --> 00:09:45,976
Yeah, something like that.
155
00:09:46,020 --> 00:09:47,456
Look, if you need anything,
156
00:09:47,499 --> 00:09:49,501
you know, anything at all,
I'm just upstairs at 611.
157
00:09:49,545 --> 00:09:50,633
Oh. So,
you're right above us?
158
00:09:50,677 --> 00:09:51,852
Yeah. Yeah, that's me.
159
00:09:51,895 --> 00:09:53,549
Okay. Well, it's nice
meeting you.
160
00:09:53,593 --> 00:09:54,855
Yeah, yeah. Take care.
161
00:10:03,690 --> 00:10:04,908
[floorboard creaks]
162
00:10:04,952 --> 00:10:06,214
[wind blowing]
163
00:10:19,531 --> 00:10:21,229
[suspenseful music playing]
164
00:10:34,590 --> 00:10:35,939
[sighs]
165
00:10:43,251 --> 00:10:44,426
[thumping]
166
00:11:05,839 --> 00:11:06,927
[phone ringing]
167
00:11:09,494 --> 00:11:10,670
[sighs]
168
00:11:12,846 --> 00:11:14,586
-Hello?
-[Mark] Hey, Paige.
169
00:11:14,630 --> 00:11:16,371
Just calling to let you know
I'm running late tonight.
170
00:11:16,414 --> 00:11:19,113
Oh. Is, is everything okay?
171
00:11:19,156 --> 00:11:21,724
Oh, yeah. Everything's fine.
Just paying my dues.
172
00:11:21,768 --> 00:11:22,856
Hmm. Okay.
173
00:11:23,857 --> 00:11:25,336
I love you.
174
00:11:25,380 --> 00:11:26,555
I love you more.
175
00:11:26,598 --> 00:11:27,643
[chuckles]
176
00:11:36,391 --> 00:11:38,132
Oh, you got that?
Do you need a hand?
177
00:11:38,175 --> 00:11:40,264
Oh, I think I got it.
Thanks.
178
00:11:40,308 --> 00:11:41,526
I'm Scott.
I'm right here.
179
00:11:41,570 --> 00:11:43,093
Paige. I'd shake your hand,
but--
180
00:11:43,137 --> 00:11:45,879
No, no. Look, I understand,
I went...
181
00:11:45,922 --> 00:11:47,881
through the same thing
couple of months ago myself.
182
00:11:48,795 --> 00:11:50,753
Are you, uh, alone or...
183
00:11:50,797 --> 00:11:53,625
-Married.
-Oh, cool. All right.
184
00:11:53,669 --> 00:11:55,758
You know, actually, do you think
you could get the door for me?
185
00:11:55,802 --> 00:11:59,066
Oh. Sure. There you go.
186
00:11:59,109 --> 00:12:00,371
-Thank you.
-Any time.
187
00:12:06,726 --> 00:12:08,292
So, get this,
188
00:12:08,336 --> 00:12:10,599
after the meeting,
he pulls me aside
189
00:12:10,642 --> 00:12:12,862
and tells me that
in another year or two,
190
00:12:12,906 --> 00:12:14,777
I can head
the golden commission.
191
00:12:14,821 --> 00:12:18,563
That represents, like,
20% of the sky scrapers
in this city.
192
00:12:18,607 --> 00:12:21,088
They're just gonna let me
step into it, just like that.
193
00:12:21,131 --> 00:12:23,481
That sounds like you're
impressing the right people.
194
00:12:23,525 --> 00:12:24,700
I guess so.
195
00:12:27,311 --> 00:12:29,096
I don't want to sound
ungrateful, but...
196
00:12:29,139 --> 00:12:31,098
I feel like
I don't deserve it.
197
00:12:31,141 --> 00:12:33,448
Some people have worked
their whole lives
for something like this,
198
00:12:33,491 --> 00:12:35,015
and they don't even
come close to it.
199
00:12:35,058 --> 00:12:36,233
You're gifted, Mark.
200
00:12:36,886 --> 00:12:38,018
Accept it.
201
00:12:38,540 --> 00:12:39,759
[chuckles]
202
00:12:44,285 --> 00:12:47,723
You're not having any regrets,
are you, about moving here?
203
00:12:47,767 --> 00:12:50,465
Mm-mmm. Absolutely not.
204
00:12:50,508 --> 00:12:52,249
I just want to know,
because you came so close
205
00:12:52,293 --> 00:12:53,642
to making
junior partner, I--
206
00:12:53,685 --> 00:12:55,775
It's no big deal.
207
00:12:55,818 --> 00:12:57,602
I know how hard you worked,
Paige, and...
208
00:12:57,646 --> 00:13:00,301
and to pull up stakes
to come out here with me...
209
00:13:01,955 --> 00:13:02,999
It's fine.
210
00:13:04,000 --> 00:13:06,133
Look, what's done is done.
211
00:13:06,176 --> 00:13:08,875
So, let's just
enjoy this, okay?
212
00:13:09,919 --> 00:13:11,660
Because this is
so exciting for us.
213
00:13:11,703 --> 00:13:15,011
I mean, it's, like,
a once in a lifetime
opportunity.
214
00:13:17,361 --> 00:13:19,581
I just want to make sure
you're happy. That's all.
215
00:13:20,495 --> 00:13:21,801
I am happy.
216
00:13:22,627 --> 00:13:23,846
To Chicago?
217
00:13:23,890 --> 00:13:25,935
Mm-hmm. To Chicago.
218
00:13:25,979 --> 00:13:27,371
[somber music playing]
219
00:13:34,378 --> 00:13:37,860
Oh. Hi.
I'm your new neighbor.
220
00:13:42,343 --> 00:13:43,779
[shower running]
221
00:13:48,523 --> 00:13:49,829
[phone ringing]
222
00:13:57,749 --> 00:13:59,316
Leave a message.
223
00:14:01,101 --> 00:14:02,537
[beeps]
224
00:14:02,580 --> 00:14:04,060
[Paige] Hi, you've reached
the Emersons.
225
00:14:04,104 --> 00:14:05,322
Leave us a message
and we'll call you back.
226
00:14:05,366 --> 00:14:06,628
[beeps]
227
00:14:08,586 --> 00:14:09,892
[beeps]
228
00:14:09,936 --> 00:14:11,372
Fine. Don't leave a message.
229
00:14:14,592 --> 00:14:15,942
[phone ringing]
230
00:14:16,594 --> 00:14:17,857
[sighs]
231
00:14:27,083 --> 00:14:28,171
Hello?
232
00:14:29,477 --> 00:14:30,695
Hello?
233
00:14:32,001 --> 00:14:34,003
Hello?
234
00:14:34,047 --> 00:14:35,570
[man] Yeah, I'm looking
for Mark Emerson.
235
00:14:36,745 --> 00:14:37,920
Who's this?
236
00:14:37,964 --> 00:14:39,530
[sighs] Let me start over.
237
00:14:39,574 --> 00:14:42,055
This is Hugh,
Mark's father.
238
00:14:42,098 --> 00:14:44,753
Oh, my God. Hugh, hi.
It's Paige.
239
00:14:46,233 --> 00:14:47,799
Oh, I'm sorry
I missed the wedding.
240
00:14:47,843 --> 00:14:48,844
Did you get my card?
241
00:14:49,889 --> 00:14:53,066
Yeah. I did. It was, um,
very nice.
242
00:14:53,109 --> 00:14:54,502
Thank you.
243
00:14:54,545 --> 00:14:56,112
It sounds like my son's
a very lucky man.
244
00:14:57,026 --> 00:14:58,201
How's he doing?
245
00:14:58,245 --> 00:14:59,594
Really good.
246
00:14:59,637 --> 00:15:01,944
He just, uh, he got a job
at an architectural firm.
247
00:15:01,988 --> 00:15:03,511
He's so excited.
248
00:15:03,554 --> 00:15:05,643
Well, we're both
very excited.
249
00:15:05,687 --> 00:15:07,297
It's been crazy. [laughs]
250
00:15:07,341 --> 00:15:09,038
Yeah, he told me about that
a few weeks ago.
251
00:15:09,691 --> 00:15:11,954
It's fantastic.
252
00:15:11,998 --> 00:15:15,523
Paige, would you mind, uh,
giving him a message for me?
253
00:15:15,566 --> 00:15:19,266
Sure. Hold on, just let me get
something to write it on.
254
00:15:19,309 --> 00:15:21,181
-[radio static]
-Hello?
255
00:15:21,224 --> 00:15:23,531
Oh, are you on a cell?
It's a really bad connection.
256
00:15:24,314 --> 00:15:25,881
Hello?
257
00:15:25,925 --> 00:15:27,535
[tsking]
Okay, call me back.
258
00:15:31,147 --> 00:15:32,583
[clattering]
259
00:15:34,150 --> 00:15:35,456
[gasps]
260
00:15:35,499 --> 00:15:36,718
[suspenseful music playing]
261
00:15:44,291 --> 00:15:45,857
[somber music playing]
262
00:16:01,090 --> 00:16:02,570
Hello, I'm Irene.
263
00:16:03,919 --> 00:16:05,660
Paige.
264
00:16:05,703 --> 00:16:07,140
It's nice to
finally meet you.
265
00:16:09,620 --> 00:16:12,145
Okay. Well,
I'll see you around.
266
00:16:12,188 --> 00:16:14,930
I wouldn't unpack those boxes
if I were you.
267
00:16:16,062 --> 00:16:17,193
[Paige]
What do you mean?
268
00:16:18,586 --> 00:16:20,283
Your apartment's cursed.
269
00:16:23,069 --> 00:16:25,114
What do you mean?
270
00:16:25,158 --> 00:16:28,030
Last year a man and
his girlfriend died
271
00:16:28,074 --> 00:16:29,466
in their own bed.
272
00:16:31,120 --> 00:16:33,079
They were punished.
273
00:16:33,122 --> 00:16:34,689
Someone died
in our apartment?
274
00:17:02,760 --> 00:17:04,980
You have your fire escape
blocked.
275
00:17:05,024 --> 00:17:06,590
Don't you think
it's kind of dangerous?
276
00:17:06,634 --> 00:17:09,289
I wouldn't use it anyway.
I'm terrified of heights.
277
00:17:09,332 --> 00:17:11,552
Then why do you live
on the fifth floor?
278
00:17:11,595 --> 00:17:13,119
It reminds me
of my mortality.
279
00:17:20,778 --> 00:17:24,130
Excuse the mess, I...
I don't get much company.
280
00:17:28,134 --> 00:17:29,396
Where was I?
281
00:17:29,439 --> 00:17:31,050
You said that someone died
in our apartment.
282
00:17:31,572 --> 00:17:33,052
Oh, yes.
283
00:17:33,095 --> 00:17:35,924
It was rumored he was
connected to the mafia.
284
00:17:37,056 --> 00:17:39,580
Everyone thought
he or his girlfriend
285
00:17:39,623 --> 00:17:41,625
had fallen asleep
with a lit cigarette,
286
00:17:42,887 --> 00:17:44,933
but I know
what really happened.
287
00:17:46,282 --> 00:17:47,631
They punished him.
288
00:17:50,895 --> 00:17:52,114
"They"?
289
00:17:52,158 --> 00:17:53,594
The bad people.
290
00:17:55,900 --> 00:17:58,729
They were with him
the night they died.
291
00:17:58,773 --> 00:18:01,689
I heard their voices
so angry,
292
00:18:01,732 --> 00:18:03,473
so full of hate.
293
00:18:04,561 --> 00:18:06,433
He was punished
for his sins.
294
00:18:09,175 --> 00:18:11,264
They'll punish you, too.
295
00:18:13,483 --> 00:18:15,137
For what?
296
00:18:15,181 --> 00:18:17,183
How well do you know
your husband?
297
00:18:18,227 --> 00:18:20,055
What do you mean?
298
00:18:20,099 --> 00:18:23,972
Has he ever done anything
criminal?
299
00:18:24,015 --> 00:18:27,367
No. No, my husbands
not a criminal.
300
00:18:27,410 --> 00:18:31,066
If you're pure, you have
nothing to worry about.
301
00:18:32,676 --> 00:18:34,635
But if you're hiding
something...
302
00:18:35,766 --> 00:18:37,159
Beware!
303
00:18:37,725 --> 00:18:39,030
Right.
304
00:18:40,206 --> 00:18:42,991
Okay. Um, you know,
I have to go.
305
00:18:43,034 --> 00:18:45,211
You haven't heard
the noises at night?
306
00:18:46,168 --> 00:18:47,256
[scoffs]
307
00:18:47,300 --> 00:18:49,693
You haven't
felt them watching?
308
00:19:03,229 --> 00:19:05,056
[laughs]
309
00:19:06,145 --> 00:19:07,668
You learn something
new everyday, huh?
310
00:19:08,234 --> 00:19:09,887
This is nice.
311
00:19:09,931 --> 00:19:12,151
Father-daughter shootout.
312
00:19:12,194 --> 00:19:14,805
My dad likes skeet shooting,
what can I say?
313
00:19:14,849 --> 00:19:16,111
Okay.
314
00:19:17,721 --> 00:19:19,158
[sighs]
315
00:19:20,159 --> 00:19:21,508
Something on your mind?
316
00:19:25,773 --> 00:19:27,601
Okay, first of all...
317
00:19:27,644 --> 00:19:29,298
there's our neighbor, Irene...
318
00:19:30,473 --> 00:19:32,432
She says our apartment
is cursed.
319
00:19:32,867 --> 00:19:34,477
"Cursed"?
320
00:19:34,521 --> 00:19:36,610
That's what she said.
She said that someone
died in here.
321
00:19:37,959 --> 00:19:40,657
[sighs] Well...
322
00:19:40,701 --> 00:19:43,660
somebody dying
in our apartment
is pretty creepy,
323
00:19:43,704 --> 00:19:45,227
but totally possible.
324
00:19:45,271 --> 00:19:48,143
And we're in a big city.
It has a history. People die.
325
00:19:48,187 --> 00:19:50,363
She said, like, murdered.
326
00:19:50,406 --> 00:19:53,583
These bad people punished
some guy in here.
327
00:19:53,627 --> 00:19:55,194
Hmm. Sounds exciting.
328
00:19:56,673 --> 00:19:57,979
[scoffs]
329
00:20:00,460 --> 00:20:02,766
You're not some sort of
serial killer, are you?
330
00:20:02,810 --> 00:20:05,116
No, just a few hitchhikers
here and there.
331
00:20:05,160 --> 00:20:07,815
I wouldn't go so far as to
say serial, like...
332
00:20:09,295 --> 00:20:11,122
Ha. See?
I knew you had a secret.
333
00:20:11,993 --> 00:20:13,212
[sighs]
334
00:20:14,561 --> 00:20:15,866
Come on, sweetheart.
335
00:20:19,740 --> 00:20:21,611
You don't really have
a problem with this, do you?
336
00:20:24,310 --> 00:20:26,225
Not really.
But the other day,
337
00:20:26,268 --> 00:20:28,749
I heard weird noises
in the wall.
338
00:20:30,141 --> 00:20:32,492
That wall, that we share
with Irene.
339
00:20:34,363 --> 00:20:35,886
Maybe it was her television.
340
00:20:36,278 --> 00:20:37,845
Right.
341
00:20:37,888 --> 00:20:42,023
That's what I thought.
But Irene doesn't have a TV.
342
00:20:42,066 --> 00:20:44,330
She doesn't even have a radio.
343
00:20:44,373 --> 00:20:48,247
Ah... Well, it can only
mean one thing.
344
00:20:49,073 --> 00:20:50,553
-What?
-She's right.
345
00:20:51,772 --> 00:20:53,164
Our apartment's cursed.
346
00:20:54,470 --> 00:20:56,777
[laughing] What? Come on.
347
00:21:00,520 --> 00:21:02,043
-Right here?
-Yeah.
348
00:21:05,481 --> 00:21:07,918
I don't hear anything,
sweetheart.
349
00:21:07,962 --> 00:21:10,138
It could be the plumbing,
or the wiring or something,
350
00:21:10,181 --> 00:21:11,879
but you let me know
if you hear it again,
all right?
351
00:21:12,401 --> 00:21:13,446
Yeah.
352
00:21:15,404 --> 00:21:16,797
You said there was
something else?
353
00:21:16,840 --> 00:21:18,320
[sighs]
354
00:21:18,364 --> 00:21:20,583
Today when I got out of
the shower there was this,
355
00:21:20,627 --> 00:21:21,932
this man staring at me.
356
00:21:22,977 --> 00:21:24,152
What?
357
00:21:24,195 --> 00:21:25,588
That maintenance man.
358
00:21:25,632 --> 00:21:27,634
He was right outside
our bedroom window.
359
00:21:28,330 --> 00:21:29,810
He was watching you?
360
00:21:29,853 --> 00:21:31,812
Well, he was...
he was outside...
361
00:21:31,855 --> 00:21:33,727
Yeah, I mean, he was
outside the bedroom window
362
00:21:33,770 --> 00:21:35,946
in one of those
cherry picker things,
363
00:21:35,990 --> 00:21:37,818
and I was on the phone,
in my towel
364
00:21:37,861 --> 00:21:40,429
and this man
is staring at me.
365
00:21:40,473 --> 00:21:43,040
You know, I'm gonna call
the super
and complain about this.
366
00:21:43,084 --> 00:21:44,651
No wonder
you've been so jumpy.
367
00:21:47,218 --> 00:21:48,394
[sighs]
368
00:21:52,049 --> 00:21:53,224
Is there more?
369
00:21:54,965 --> 00:21:56,184
Your father called today.
370
00:21:58,491 --> 00:22:01,232
That's the first time
I ever spoke to him.
371
00:22:01,276 --> 00:22:03,060
He seems like
a nice enough guy.
372
00:22:03,104 --> 00:22:04,410
Really?
373
00:22:05,498 --> 00:22:07,064
What'd he say?
374
00:22:07,108 --> 00:22:10,241
Not much.
He had a message for you,
but the phones cut out,
375
00:22:10,285 --> 00:22:12,156
and I think he was on a cell
and he didn't call back.
376
00:22:16,073 --> 00:22:17,510
[sighs]
377
00:22:18,598 --> 00:22:19,860
You ever gonna
talk about him?
378
00:22:23,167 --> 00:22:24,255
I talk about him.
379
00:22:25,779 --> 00:22:27,258
No, you don't.
380
00:22:27,302 --> 00:22:30,566
[sighs] Look. You know all you
need to know about him.
381
00:22:31,741 --> 00:22:33,090
He was an undercover cop,
382
00:22:33,134 --> 00:22:35,963
he retired, and now he just
does his own thing.
383
00:22:36,006 --> 00:22:37,747
He wasn't the most
open man in the world.
384
00:22:37,791 --> 00:22:38,879
It's part of the lifestyle.
385
00:22:41,360 --> 00:22:43,449
Yeah. But, I mean, maybe if
you talk to him now--
386
00:22:43,492 --> 00:22:45,755
Sweetheart, I wouldn't know
where to begin.
387
00:22:45,799 --> 00:22:47,409
It's not like
we were that close,
388
00:22:47,453 --> 00:22:48,932
and quite frankly,
I don't care.
389
00:22:51,805 --> 00:22:53,720
He seemed really interested
in you today.
390
00:22:53,763 --> 00:22:55,548
Well...
391
00:22:55,591 --> 00:22:58,551
I'm sorry, I didn't...
I don't meant to upset you.
392
00:22:58,594 --> 00:23:00,640
I'm not upset, all right?
393
00:23:04,295 --> 00:23:06,472
I'm just gonna go in
the other room and finish up
some work.
394
00:23:07,734 --> 00:23:09,083
You need me out here,
or are you fine?
395
00:23:09,126 --> 00:23:11,520
No. No, I can handle it.
396
00:23:11,564 --> 00:23:13,435
All right. I'll go call
the super.
397
00:23:23,314 --> 00:23:24,707
[floorboard creaking]
398
00:23:29,233 --> 00:23:30,670
[suspenseful music playing]
399
00:23:58,437 --> 00:23:59,612
[door opens]
400
00:24:05,139 --> 00:24:06,445
Hello?
401
00:24:08,229 --> 00:24:09,448
Hello?
402
00:24:53,100 --> 00:24:54,971
[suspenseful music continues]
403
00:25:00,934 --> 00:25:02,718
[indistinct chatter]
404
00:25:07,070 --> 00:25:09,769
Excuse me.
What happened?
405
00:25:09,812 --> 00:25:12,859
Lady had an accident.
Fell off the fire escape.
406
00:25:12,902 --> 00:25:14,208
-[indistinct chatter]
-Excuse me.
407
00:25:14,251 --> 00:25:17,516
People, please stay back.
Do not cross this line.
408
00:25:17,559 --> 00:25:19,039
Thank you.
409
00:25:19,082 --> 00:25:20,519
Please stay back.
410
00:25:23,130 --> 00:25:24,827
[officer] Okay, call me
at the police station.
411
00:25:24,871 --> 00:25:26,829
-Anything else?
-Paige.
412
00:25:26,873 --> 00:25:28,788
Are you the next door
neighbor? Thanks.
413
00:25:28,831 --> 00:25:31,007
Yes. We just moved in.
414
00:25:31,051 --> 00:25:32,922
Do you mind if I ask you
a few questions?
415
00:25:32,966 --> 00:25:35,403
Uh, no, not at all.
416
00:25:35,446 --> 00:25:39,581
Did she seem depressed
in anyway, or suicidal?
417
00:25:39,625 --> 00:25:42,715
No. A little eccentric maybe,
but not suicidal.
418
00:25:43,629 --> 00:25:44,847
Um...
419
00:25:44,891 --> 00:25:46,196
the officer downstairs said
420
00:25:46,240 --> 00:25:48,372
that she had an accident
watering her plants?
421
00:25:48,416 --> 00:25:50,461
[tsking] Yeah.
That's what it looks like.
422
00:25:51,462 --> 00:25:52,725
That's not possible.
423
00:25:54,117 --> 00:25:55,641
I went to
visit her yesterday
424
00:25:55,684 --> 00:25:58,295
and she had this huge armoire
blocking the fire escape,
425
00:25:58,339 --> 00:25:59,993
and she said that
she was afraid of heights.
426
00:26:00,036 --> 00:26:01,168
She never went out there.
427
00:26:03,910 --> 00:26:05,302
Are you sure about that?
428
00:26:05,346 --> 00:26:06,695
Yeah. I'm positive.
429
00:26:09,698 --> 00:26:11,526
Would you mind coming with me
for a minute, please?
430
00:26:17,706 --> 00:26:19,665
[indistinct radio chatter]
431
00:26:23,886 --> 00:26:25,540
No, see...
432
00:26:25,584 --> 00:26:28,499
See that armoire
was here and...
433
00:26:32,112 --> 00:26:33,156
[sighs]
434
00:26:36,029 --> 00:26:39,249
Paige?
How're you doing, Paige?
435
00:26:39,293 --> 00:26:40,729
Uh... [sighs]
436
00:26:41,991 --> 00:26:44,211
Want to talk?
437
00:26:44,254 --> 00:26:46,996
She didn't seem like somebody
who would kill herself.
438
00:26:47,040 --> 00:26:49,782
Well, most likely she just
lost her balance and fell.
439
00:26:51,087 --> 00:26:53,437
Or maybe she had
a heart attack, who knows?
440
00:26:55,875 --> 00:26:57,311
What about the plants?
441
00:26:58,181 --> 00:26:59,574
That I can't answer.
442
00:27:00,706 --> 00:27:02,925
But, uh, I know that
Irene has been
443
00:27:02,969 --> 00:27:05,319
a little unpredictable
over the last few years.
444
00:27:05,362 --> 00:27:06,842
May God bless her.
We all loved her, but...
445
00:27:07,669 --> 00:27:08,888
she was loosing it.
446
00:27:08,931 --> 00:27:10,498
Really?
447
00:27:10,541 --> 00:27:12,369
Well, you met her.
448
00:27:12,979 --> 00:27:14,328
[sighs]
449
00:27:17,331 --> 00:27:19,638
She asked me if Mark did
anything criminal.
450
00:27:21,248 --> 00:27:22,684
She actually said that?
451
00:27:22,728 --> 00:27:25,252
-Yeah.
-God.
452
00:27:25,295 --> 00:27:27,515
She also told me that
the apartment was cursed.
453
00:27:29,169 --> 00:27:30,779
That it punished people.
454
00:27:31,345 --> 00:27:32,868
[scoffs]
455
00:27:32,912 --> 00:27:34,522
That sounds crazy, right?
[laughs]
456
00:27:35,566 --> 00:27:37,960
The apartment
punishes people?
457
00:27:38,004 --> 00:27:40,789
[laughs] I mean, you're right,
it does sound crazy.
458
00:27:43,749 --> 00:27:45,881
She also told me that the guy
who lived there before us
459
00:27:45,925 --> 00:27:47,056
burned to death in his bed.
460
00:27:49,232 --> 00:27:51,670
Paige, I've been here
for 20 years, I don't know
anything about that.
461
00:27:53,759 --> 00:27:55,804
It sure sounds like something
Irene would say.
462
00:27:57,284 --> 00:27:58,502
What do you mean?
463
00:27:58,546 --> 00:28:00,113
Well, a few years ago
she tried to convince me
464
00:28:00,156 --> 00:28:02,724
that this apartment was haunted
by the ghost of a serial killer.
465
00:28:04,726 --> 00:28:06,380
[laughs] I mean,
I couldn't sleep for weeks.
466
00:28:07,163 --> 00:28:08,338
She told you that?
467
00:28:08,382 --> 00:28:10,036
Yeah. I mean, ask anyone
in the building,
468
00:28:10,079 --> 00:28:11,559
they all know
an Irene story.
469
00:28:13,779 --> 00:28:14,954
[somber music playing]
470
00:28:19,959 --> 00:28:21,047
Hey.
471
00:28:25,268 --> 00:28:28,010
-Late again, huh?
-Yeah, I know. I'm sorry.
472
00:28:28,054 --> 00:28:30,404
The firm's really
cracking whip.
473
00:28:30,447 --> 00:28:33,494
Oh. I called you at 6:00,
but they said
you had already had left.
474
00:28:33,537 --> 00:28:35,278
Really?
475
00:28:35,322 --> 00:28:36,366
Oh, we have
a new receptionist,
476
00:28:36,410 --> 00:28:37,716
so maybe she got
our lines crossed.
477
00:28:40,196 --> 00:28:42,111
I got your message about
the lady next door.
478
00:28:42,851 --> 00:28:44,853
It's really awful.
479
00:28:44,897 --> 00:28:46,942
I tried to get off work earlier
to be here, but I couldn't.
480
00:28:51,730 --> 00:28:52,818
-You all right?
-[scoffs]
481
00:28:54,645 --> 00:28:56,125
Okay.
482
00:28:56,169 --> 00:28:59,259
The police said that she had
an accident watering her plants,
483
00:28:59,302 --> 00:29:01,130
but she did not
have any plants.
484
00:29:01,174 --> 00:29:02,697
And she had
this huge armoire
485
00:29:02,741 --> 00:29:04,655
that was completely blocking
the fire escape.
486
00:29:04,699 --> 00:29:06,745
She said she was afraid
of heights.
487
00:29:06,788 --> 00:29:09,138
She said she hadn't been
out there in years.
488
00:29:09,182 --> 00:29:11,662
Are you sure there were
plants before?
Maybe you missed them.
489
00:29:11,706 --> 00:29:13,316
[sighs] No, I'm positive.
490
00:29:16,189 --> 00:29:17,451
[sighs]
491
00:29:19,758 --> 00:29:22,064
[scoffs] Now, what?
You don't believe me?
492
00:29:22,108 --> 00:29:23,892
I didn't say that.
493
00:29:23,936 --> 00:29:26,199
Then why are you
looking at me like that?
494
00:29:26,242 --> 00:29:28,897
Paige, you're under
a lot of pressure right now.
495
00:29:28,941 --> 00:29:30,681
You're in a new city,
you're trying to adjust.
496
00:29:30,725 --> 00:29:32,205
That's a lot of stress
for anyone.
497
00:29:33,772 --> 00:29:36,731
[laughs] What, you think
I'm losing my mind?
498
00:29:36,775 --> 00:29:39,690
No. I know exactly
what I saw.
499
00:29:39,734 --> 00:29:41,562
-Where are you going?
-I'm going for a walk.
500
00:29:41,605 --> 00:29:43,129
Paige, come on.
501
00:29:44,043 --> 00:29:45,784
[somber music playing]
502
00:29:59,101 --> 00:30:00,320
[sighs]
503
00:30:03,453 --> 00:30:04,803
Oh.
504
00:30:46,279 --> 00:30:48,063
[suspenseful music playing]
505
00:31:07,517 --> 00:31:09,345
[muffled voices]
506
00:31:13,697 --> 00:31:15,003
Hey, Paige.
507
00:31:15,047 --> 00:31:16,744
Scott. Oh!
508
00:31:16,787 --> 00:31:19,355
I thought you were home,
I could hear voices.
509
00:31:19,399 --> 00:31:21,705
Oh. Ah, no,
I leave my TV on.
510
00:31:21,749 --> 00:31:24,795
I just hate coming home to...
a silent apartment.
511
00:31:25,405 --> 00:31:26,754
So, what's up?
512
00:31:26,797 --> 00:31:28,712
Ah, it's just... You wouldn't
happen to know
513
00:31:28,756 --> 00:31:30,584
who was in our apartment
before us?
514
00:31:31,237 --> 00:31:32,847
No. Why?
515
00:31:32,891 --> 00:31:33,979
Just curious.
516
00:31:34,762 --> 00:31:36,111
Milton might know.
517
00:31:36,155 --> 00:31:37,634
I mean, I've only been here
for couple of months,
518
00:31:38,548 --> 00:31:39,636
but he's been here forever.
519
00:31:39,680 --> 00:31:42,596
Yeah. Right. Okay.
All right, thanks.
520
00:31:42,639 --> 00:31:43,945
Is there anything else
I could do?
521
00:31:46,382 --> 00:31:48,254
No. No. Uh, I have to go.
522
00:31:49,124 --> 00:31:50,647
Okay, bye.
523
00:31:50,691 --> 00:31:52,388
[suspenseful music playing]
524
00:32:43,657 --> 00:32:44,963
[sighs]
525
00:33:06,854 --> 00:33:09,683
So, Irene was right
about Martel...
526
00:33:09,726 --> 00:33:11,641
and you told me that
you didn't know
anything about it.
527
00:33:11,685 --> 00:33:14,122
Why would you lie to me?
528
00:33:14,166 --> 00:33:16,298
It's something that most of
us would rather forget.
529
00:33:17,038 --> 00:33:18,213
I don't understand.
530
00:33:18,257 --> 00:33:19,736
Paige...
531
00:33:19,780 --> 00:33:22,174
It's just not something
you want getting around.
532
00:33:22,217 --> 00:33:24,045
And you just moved
into the building,
533
00:33:24,089 --> 00:33:26,569
I didn't want you getting
all weird about the apartment.
534
00:33:28,310 --> 00:33:31,139
I'm sorry. I mean...
You mad at me?
535
00:33:32,358 --> 00:33:34,534
No. [sighs]
536
00:33:34,577 --> 00:33:36,927
Oh, I'm just...
I'm so confused.
537
00:33:38,103 --> 00:33:39,539
-About?
-[sighs]
538
00:33:41,323 --> 00:33:43,717
Irene said that
she heard voices
539
00:33:43,760 --> 00:33:45,588
the night that Martel
had his accident.
540
00:33:45,632 --> 00:33:48,417
Well, I'm sure that Irene heard
a lot of voices in her day.
541
00:33:50,289 --> 00:33:53,509
Oh, come on, Paige,
you're not gonna go there.
542
00:33:53,553 --> 00:33:55,598
I mean, this
"cursed apartment" thing?
543
00:34:01,343 --> 00:34:02,953
[piano music playing]
544
00:34:42,993 --> 00:34:44,299
-Can I help you?
-[gasps]
545
00:34:44,908 --> 00:34:46,388
Oh. I was, uh--
546
00:34:46,432 --> 00:34:48,129
You're the neighbor from
next door, right?
547
00:34:49,261 --> 00:34:51,306
You're not supposed
to be here.
548
00:34:51,350 --> 00:34:52,699
[stammers]
I'm leaving.
549
00:35:08,845 --> 00:35:10,195
[suspenseful music playing]
550
00:35:25,819 --> 00:35:27,690
[Amelie] How did you
get my address?
551
00:35:27,734 --> 00:35:29,823
Well, I told you I,
I looked it up.
552
00:35:29,866 --> 00:35:32,042
You can find just about
anything online these days.
553
00:35:35,437 --> 00:35:37,657
I don't know anything more about
my brother and his girlfriend.
554
00:35:37,700 --> 00:35:40,007
I already told the police
everything there is to say.
555
00:35:40,050 --> 00:35:42,052
Oh, Mrs. Martel,
I'm not the police.
556
00:35:42,096 --> 00:35:43,445
No?
557
00:35:43,489 --> 00:35:44,794
Then who are you?
558
00:35:45,969 --> 00:35:47,928
I'm living in
his apartment now.
559
00:35:49,103 --> 00:35:51,105
I just... I want to know
what happened.
560
00:35:53,716 --> 00:35:54,891
[sighs]
561
00:35:58,243 --> 00:35:59,853
They called it an accident.
562
00:36:01,681 --> 00:36:03,335
Bruce didn't have
an accident.
563
00:36:04,727 --> 00:36:06,120
He had enemies.
564
00:36:07,600 --> 00:36:09,384
So, you think that
someone killed him?
565
00:36:09,428 --> 00:36:12,126
[scoffs] Most definitely.
566
00:36:13,432 --> 00:36:14,476
Who?
567
00:36:17,262 --> 00:36:20,090
Bruce told me...
568
00:36:20,134 --> 00:36:22,963
that he felt like
people were watching him.
569
00:36:23,833 --> 00:36:26,227
[scoffs] He was paranoid.
570
00:36:27,446 --> 00:36:29,274
Was almost as if...
571
00:36:30,971 --> 00:36:34,192
As if the place
was making him insane.
572
00:36:35,671 --> 00:36:36,890
Do you understand?
573
00:36:41,460 --> 00:36:43,592
They said
that my brother
574
00:36:43,636 --> 00:36:46,204
burned in his bed
from a lit cigarette.
575
00:36:47,988 --> 00:36:49,642
That was no accident.
576
00:36:51,470 --> 00:36:52,688
How do you know?
577
00:36:54,473 --> 00:36:56,388
Because Bruce didn't smoke.
578
00:36:58,825 --> 00:37:00,653
And neither
did his girlfriend.
579
00:37:02,611 --> 00:37:04,613
[suspenseful music intensifies]
580
00:37:09,401 --> 00:37:12,317
So tonight you're going to
meet the man himself.
581
00:37:12,360 --> 00:37:14,841
Mansfield can be
a little intimidating, but...
582
00:37:14,884 --> 00:37:16,146
I think you'll like him.
583
00:37:18,932 --> 00:37:21,151
Earth to Paige.
584
00:37:21,195 --> 00:37:23,545
[chuckles] I did some
checking up today
585
00:37:23,589 --> 00:37:25,504
on what Irene said about
the guy who burned to death
586
00:37:25,547 --> 00:37:27,157
in our apartment.
587
00:37:27,201 --> 00:37:28,898
She was right.
588
00:37:28,942 --> 00:37:30,857
Why're you so obsessed
with this?
589
00:37:30,900 --> 00:37:33,294
[sighs] Because it's just
not adding up.
590
00:37:33,338 --> 00:37:34,948
Everything doesn't
have to add up, Paige.
591
00:37:34,991 --> 00:37:36,515
Life is like that.
592
00:37:36,558 --> 00:37:39,213
Yeah, right. But don't you think
it's kind of strange that
593
00:37:39,257 --> 00:37:41,476
right after she tells me this,
she has an accident,
594
00:37:41,520 --> 00:37:43,043
and falls off
her fire escape?
595
00:37:44,174 --> 00:37:46,307
Maybe it was a coincidence.
596
00:37:46,351 --> 00:37:47,656
And maybe it was
a coincidence
597
00:37:47,700 --> 00:37:49,354
that Martel fell asleep
with a lit cigarette,
598
00:37:49,397 --> 00:37:50,833
and the man
didn't even smoke.
599
00:37:52,531 --> 00:37:54,576
How do you know
he didn't smoke?
600
00:37:54,620 --> 00:37:56,839
Because I, I spoke with
his sister today.
601
00:37:56,883 --> 00:37:58,188
You spoke
to his sister today?
602
00:37:58,232 --> 00:37:59,581
-Uh-huh.
-[laughs]
603
00:38:01,322 --> 00:38:04,586
You see, that is what makes
you an amazing lawyer.
604
00:38:04,630 --> 00:38:07,459
And you're gonna make
junior partner in record time.
605
00:38:07,502 --> 00:38:09,112
You just latch onto something
like a pit bull
606
00:38:09,156 --> 00:38:11,027
and you don't let go, ever.
607
00:38:11,071 --> 00:38:12,333
That's what
I love about you.
608
00:38:12,377 --> 00:38:13,508
Mark, I'm serious.
609
00:38:13,552 --> 00:38:15,162
I know you are.
610
00:38:15,205 --> 00:38:16,990
But if you go out
looking for a problem,
611
00:38:17,033 --> 00:38:18,992
you're gonna find one,
whether it's there or not.
612
00:38:20,689 --> 00:38:22,517
Now, come on,
let's go have some fun.
613
00:38:24,519 --> 00:38:26,521
[Mansfield] So, how are you
settling in, Mark?
614
00:38:26,565 --> 00:38:29,263
[Mark] It's been hectic,
but now that Paige is here
to help out, it's fine.
615
00:38:29,307 --> 00:38:31,265
[Mansfield] You should be
proud of your husband.
616
00:38:31,309 --> 00:38:32,571
[Paige] Oh, I am.
617
00:38:32,614 --> 00:38:34,877
I brag about him
every chance I get.
618
00:38:34,921 --> 00:38:36,879
He's gonna go far
in this firm.
619
00:38:36,923 --> 00:38:39,273
It's not everyday you find a man
with his kind of focus,
620
00:38:39,317 --> 00:38:41,319
his kind of work ethic.
621
00:38:41,362 --> 00:38:43,233
Well, thank you
very much, sir.
622
00:38:43,277 --> 00:38:45,061
When can we see
the revised plans?
623
00:38:45,105 --> 00:38:46,933
Monday morning
at the latest.
624
00:38:46,976 --> 00:38:49,239
I've also got some new ideas
I'd like to run past you.
625
00:38:52,591 --> 00:38:54,332
You know, it was like
when we had our first child.
626
00:38:54,375 --> 00:38:57,291
I mean, all our energy
was there in one place,
but she did it.
627
00:38:57,335 --> 00:38:58,727
She passed the bar
first try.
628
00:38:58,771 --> 00:39:00,773
Oh, congratulations.
I'm so happy for you.
629
00:39:00,816 --> 00:39:02,818
I was lucky
in few questions.
630
00:39:02,862 --> 00:39:04,298
And I had Jim's help.
631
00:39:04,342 --> 00:39:06,431
Come on, honey, you were
in the zone. It was all you.
632
00:39:06,474 --> 00:39:07,780
Jim, you're embarrassing me.
633
00:39:07,823 --> 00:39:09,390
What? I can brag a little,
can't I?
634
00:39:09,434 --> 00:39:10,609
[all laugh]
635
00:39:10,652 --> 00:39:12,306
Paige, what do you do?
636
00:39:12,350 --> 00:39:14,264
I'm a criminal lawyer.
637
00:39:14,308 --> 00:39:15,962
I'm just getting settled in
right now,
638
00:39:16,005 --> 00:39:17,616
but I'll look for something
in the spring.
639
00:39:17,659 --> 00:39:19,008
Hmm.
640
00:39:19,052 --> 00:39:21,054
Better not wait too long.
You might lose your edge.
641
00:39:21,097 --> 00:39:22,882
[both laugh]
642
00:39:26,668 --> 00:39:27,887
Personally I want to know
643
00:39:27,930 --> 00:39:29,845
how he stepped over Anthony
for that job.
644
00:39:29,889 --> 00:39:31,151
I mean, Anthony has been
645
00:39:31,194 --> 00:39:33,545
working his butt off for
the last eight months.
646
00:39:33,588 --> 00:39:35,329
It's obvious someone
pulled strings.
647
00:39:35,373 --> 00:39:38,419
I mean, Mark may be good, but
there's no way he's that good.
648
00:39:38,463 --> 00:39:40,682
Any idea what she does?
His wife.
649
00:39:40,726 --> 00:39:42,815
Well, I heard she's a lawyer.
650
00:39:42,858 --> 00:39:44,904
But she sounds more like
a Stepford wife to me.
651
00:39:44,947 --> 00:39:48,168
I mean, she left a promising
career to move here with Mark.
652
00:39:48,211 --> 00:39:50,213
Now, she has to
start all over again.
653
00:39:50,257 --> 00:39:51,606
[with German accent]
Herrgott.
654
00:39:52,433 --> 00:39:53,565
[chuckles]
655
00:40:01,921 --> 00:40:03,488
[somber music playing]
656
00:40:14,150 --> 00:40:16,457
You look amazing.
657
00:40:16,501 --> 00:40:17,545
Thank you.
658
00:40:28,208 --> 00:40:29,514
[sighs]
659
00:40:31,298 --> 00:40:33,648
You are thousand miles away,
sweetheart, what's wrong?
660
00:40:36,085 --> 00:40:38,827
I just overheard some
of the other wives
661
00:40:38,871 --> 00:40:41,395
at the party, in the bathroom,
talking about us.
662
00:40:41,917 --> 00:40:43,092
Oh, yeah?
663
00:40:43,876 --> 00:40:46,226
What'd they say?
664
00:40:46,269 --> 00:40:49,795
They said that someone pulled
strings to get you your job.
665
00:40:51,623 --> 00:40:52,711
Right.
666
00:40:53,755 --> 00:40:55,235
Well, they're just jealous.
667
00:40:59,152 --> 00:41:00,501
You have to tune
that stuff out.
668
00:41:05,811 --> 00:41:06,855
Hmm.
669
00:41:08,988 --> 00:41:10,468
Unless of course
you believe them.
670
00:41:13,383 --> 00:41:15,385
[scoffs]
671
00:41:15,429 --> 00:41:17,692
Um... all right.
672
00:41:19,520 --> 00:41:22,871
Maybe I pulled some strings
on my grades, too, huh?
673
00:41:22,915 --> 00:41:24,612
Or maybe I bribed someone
674
00:41:24,656 --> 00:41:26,745
to get on the top five percent
of my class?
675
00:41:26,788 --> 00:41:28,921
And all those evenings
you saw me studying,
676
00:41:28,964 --> 00:41:30,357
I guess they just
never happened, huh?
677
00:41:33,621 --> 00:41:36,189
Wasn't it you who said
I of all people deserved it?
678
00:41:37,930 --> 00:41:39,497
I'm not questioning you.
679
00:41:39,540 --> 00:41:40,585
Well, you did.
680
00:41:41,716 --> 00:41:42,891
Look, I'm not gonna pretend
681
00:41:42,935 --> 00:41:45,198
that I'm not amazed that
I got this job.
682
00:41:45,241 --> 00:41:47,635
Because I am.
Believe me.
683
00:41:49,158 --> 00:41:50,812
I just find it a little ironic
684
00:41:50,856 --> 00:41:53,119
that they said that considering
all the other junior partners,
685
00:41:53,162 --> 00:41:54,381
every single one of them,
686
00:41:54,424 --> 00:41:55,817
the only reason they got
through the front door
687
00:41:55,861 --> 00:41:58,211
is because of their families.
688
00:41:58,254 --> 00:42:01,127
I didn't exactly grow up
in a life of comfort.
689
00:42:01,170 --> 00:42:03,782
Everything I got,
I got it on my own.
690
00:42:03,825 --> 00:42:05,566
My mom died when
I was a kid and...
691
00:42:06,741 --> 00:42:08,743
my dad was a cop.
692
00:42:08,787 --> 00:42:10,484
So, there's not a lot of good
he's gonna do
693
00:42:10,528 --> 00:42:11,529
in a situation like that.
694
00:42:14,662 --> 00:42:16,229
Is that why
you're not close?
695
00:42:20,450 --> 00:42:23,410
We're not close because
he doesn't care.
696
00:42:23,453 --> 00:42:26,152
When he was around,
my mom and I were
like furniture to him.
697
00:42:26,195 --> 00:42:29,285
The only thing he cared about
was his job.
698
00:42:29,329 --> 00:42:32,201
I just find it funny that
he's changed his tune
now that he needs me.
699
00:42:34,682 --> 00:42:36,118
Why? How does he need you?
700
00:42:40,558 --> 00:42:41,907
You know something...
701
00:42:46,041 --> 00:42:47,173
I don't want to
talk about him.
702
00:42:48,130 --> 00:42:49,741
-Why not?
-Because I don't.
703
00:42:49,784 --> 00:42:51,090
Can you respect that?
704
00:42:51,133 --> 00:42:53,614
[scoffs] Fine. Whatever.
705
00:42:54,920 --> 00:42:56,617
[sighs]
706
00:42:56,661 --> 00:42:58,445
What's with
all the questions lately?
707
00:42:58,488 --> 00:43:01,274
[scoffs] I'm curious.
708
00:43:01,317 --> 00:43:03,624
No, it's more than that.
709
00:43:03,668 --> 00:43:05,278
Ever since you came here,
you've...
710
00:43:07,541 --> 00:43:08,803
Yeah?
711
00:43:08,847 --> 00:43:11,589
You've been acting
a little paranoid.
712
00:43:11,632 --> 00:43:13,721
Every little thing
means something.
713
00:43:13,765 --> 00:43:15,549
Are you not happy here?
714
00:43:15,593 --> 00:43:17,246
Why would you say that?
715
00:43:17,290 --> 00:43:20,075
If you're uncomfortable,
moving here to be with me,
716
00:43:20,119 --> 00:43:21,773
then just come right out
and say it, all right?
717
00:43:21,816 --> 00:43:24,210
These games, Paige,
it's not you,
718
00:43:24,253 --> 00:43:25,646
it's not the person
I married.
719
00:43:25,690 --> 00:43:28,301
Yeah, well, if my gut
is telling me something,
720
00:43:28,344 --> 00:43:29,607
then I'm gonna listen to it.
721
00:43:30,172 --> 00:43:31,565
It's who I am.
722
00:43:33,828 --> 00:43:35,047
What about your heart?
723
00:43:36,178 --> 00:43:37,615
Are you gonna listen
to that, too?
724
00:43:41,096 --> 00:43:42,794
[suspenseful music playing]
725
00:43:51,759 --> 00:43:53,065
[phone ringing]
726
00:43:58,984 --> 00:44:00,420
[beeps]
727
00:44:00,463 --> 00:44:01,943
[Paige] Hi, you've reached
the Emersons.
728
00:44:01,987 --> 00:44:03,249
Leave us a message
and we'll call you back.
729
00:44:03,292 --> 00:44:04,903
[beep]
730
00:44:04,946 --> 00:44:06,339
[low whirring]
731
00:44:06,382 --> 00:44:07,427
[beep]
732
00:44:09,385 --> 00:44:10,691
[phone ringing]
733
00:44:10,735 --> 00:44:12,040
Oh, God.
734
00:44:16,131 --> 00:44:17,916
-Hello?
-[Hugh] Hello, Paige.
735
00:44:17,959 --> 00:44:21,136
Hugh! Hey, why don't you ever
leave messages?
736
00:44:21,180 --> 00:44:24,096
Why do you let your machine
answer when you're there?
737
00:44:24,139 --> 00:44:25,967
I'm sorry we got cut off
the other day.
738
00:44:26,011 --> 00:44:27,490
Oh, it's...
I understand.
739
00:44:27,534 --> 00:44:29,405
Listen, you want me to give
you Mark's number at work
740
00:44:29,449 --> 00:44:31,451
and you can call him there?
741
00:44:31,494 --> 00:44:34,193
I'm calling because, uh,
I'm coming to town
in a few days.
742
00:44:34,236 --> 00:44:35,498
I hope we could
get together.
743
00:44:35,542 --> 00:44:37,544
Oh! Oh, that's great.
744
00:44:37,587 --> 00:44:39,720
Oh, it will be so nice
to finally meet you.
745
00:44:39,764 --> 00:44:41,722
I want this to be low key.
746
00:44:41,766 --> 00:44:44,159
I don't want Mark to make
a big deal about this.
747
00:44:44,203 --> 00:44:46,248
Yeah. But, I mean,
it is a big deal.
748
00:44:46,292 --> 00:44:47,685
[static]
749
00:44:48,773 --> 00:44:49,817
Hello?
750
00:44:51,732 --> 00:44:54,039
Paige, I'm really busy
right now.
751
00:44:54,082 --> 00:44:56,694
I thought you would wanna know
that your father called again.
752
00:44:59,522 --> 00:45:00,785
You still there?
753
00:45:00,828 --> 00:45:03,439
Yeah, I'm still here.
What did he say?
754
00:45:03,483 --> 00:45:06,225
Well, he said that he is coming
to town in a couple of days,
755
00:45:06,268 --> 00:45:08,096
and he wants to get together.
756
00:45:08,140 --> 00:45:09,619
He actually said that?
757
00:45:09,663 --> 00:45:11,273
Yeah.
758
00:45:11,317 --> 00:45:13,101
Why? Is there something
wrong with that?
759
00:45:13,493 --> 00:45:14,929
[scoffs]
760
00:45:16,322 --> 00:45:19,064
Oh, God, I thought you were
gonna be happy about this.
761
00:45:19,107 --> 00:45:21,631
You know, I called you
as soon as I found out.
762
00:45:21,675 --> 00:45:23,721
[sighs] Look,
can we talk about
this when I get home?
763
00:45:24,504 --> 00:45:25,635
Is something wrong?
764
00:45:25,679 --> 00:45:27,028
There's nothing wrong.
765
00:45:27,072 --> 00:45:29,944
Then why are you acting
so weird about this?
766
00:45:29,988 --> 00:45:32,338
Look, Paige, I'm at work
and I'm really busy, all right?
767
00:45:32,381 --> 00:45:33,382
I'll call you later.
768
00:45:38,344 --> 00:45:39,824
[somber music playing]
769
00:46:18,863 --> 00:46:20,125
[gasps]
770
00:46:21,866 --> 00:46:23,345
[exhales]
771
00:46:31,919 --> 00:46:33,616
[dialing]
772
00:46:52,505 --> 00:46:53,985
[cab driver]
That'll be $15.60.
773
00:46:54,028 --> 00:46:55,551
-Keep the change.
-Thank you.
774
00:46:58,946 --> 00:47:00,339
[inaudible]
775
00:47:01,688 --> 00:47:03,037
Lady?
776
00:47:03,908 --> 00:47:05,344
[inaudible]
777
00:47:10,915 --> 00:47:12,438
Lady, you're getting
out or what?
778
00:47:16,964 --> 00:47:18,183
No.
779
00:47:19,532 --> 00:47:20,925
Can you just keep driving?
780
00:47:26,931 --> 00:47:28,367
[somber music playing]
781
00:47:42,685 --> 00:47:44,949
[Paige] It feels so weird
telling you all this.
782
00:47:44,992 --> 00:47:47,342
It's just that I don't know
anybody in this city.
783
00:47:47,386 --> 00:47:50,955
Are you kidding?
It's, it's an honor.
784
00:47:50,998 --> 00:47:54,828
My daughter went
through the same thing about
two years ago and...
785
00:47:54,872 --> 00:47:56,656
she never talked to me
about it.
786
00:47:57,265 --> 00:47:58,832
What happened?
787
00:47:58,876 --> 00:48:00,790
Oh, it turns out it was just
a misunderstanding.
788
00:48:03,097 --> 00:48:04,794
Maybe it was
one of his colleagues.
789
00:48:07,188 --> 00:48:10,191
Yeah. Well, I don't know,
I saw her the other day.
790
00:48:10,235 --> 00:48:14,021
I was in this cafe,
and she was watching me.
791
00:48:14,065 --> 00:48:15,980
Sometimes everything isn't
what it seems to be,
792
00:48:16,023 --> 00:48:19,461
and I'd hear Mark's side
of the story before
I jump to any conclusions.
793
00:48:20,288 --> 00:48:21,768
He's just gonna lie.
794
00:48:21,811 --> 00:48:23,291
Like he lied
about his dad.
795
00:48:24,205 --> 00:48:25,511
Why did he do that?
796
00:48:27,034 --> 00:48:28,427
If what you told me is true,
797
00:48:28,470 --> 00:48:30,342
it's not exactly something
you brag about.
798
00:48:31,169 --> 00:48:33,345
He told me he retired.
799
00:48:33,388 --> 00:48:37,001
You know, I thought that
they just had a strained
relationship.
800
00:48:37,044 --> 00:48:39,438
I never would've thought
his dad would actually...
801
00:48:39,481 --> 00:48:41,919
Well, I'm sure Mark
had a good reason.
I mean...
802
00:48:43,007 --> 00:48:45,835
Maybe he was ashamed,
Paige, or...
803
00:48:45,879 --> 00:48:47,446
Or maybe he was just
trying to protect you.
804
00:48:50,101 --> 00:48:52,886
No wonder he freaked out
when he called.
805
00:48:52,930 --> 00:48:55,236
I can't even imagine what
Mark must be feeling.
806
00:49:00,154 --> 00:49:02,504
Oh, God.
807
00:49:02,548 --> 00:49:04,942
You don't think that
he could be helping his dad?
808
00:49:24,222 --> 00:49:25,353
[sighs]
809
00:49:56,689 --> 00:49:58,256
[glasses clinking]
810
00:50:04,001 --> 00:50:05,176
[suspenseful music playing]
811
00:50:05,219 --> 00:50:06,351
Oh, God.
812
00:50:08,005 --> 00:50:09,441
Stay away from me!
813
00:50:13,967 --> 00:50:15,403
[Paige grunting]
814
00:50:16,317 --> 00:50:17,405
Get off of me.
815
00:50:21,540 --> 00:50:22,976
[both grunting]
816
00:50:25,109 --> 00:50:26,284
Help!
817
00:50:30,940 --> 00:50:32,290
Help me!
818
00:50:45,390 --> 00:50:46,826
[Paige gasping]
819
00:50:52,353 --> 00:50:53,572
-Paige?
-[Paige crying]
820
00:50:54,834 --> 00:50:56,357
Paige?
821
00:50:56,401 --> 00:50:57,967
Oh, my God,
I heard you scream.
822
00:51:00,231 --> 00:51:01,493
Are you okay?
823
00:51:02,189 --> 00:51:04,061
Oh. Look.
824
00:51:06,237 --> 00:51:08,282
-[crying] Why?
-Come on.
825
00:51:08,326 --> 00:51:10,502
Come. You're okay.
It's okay.
826
00:51:11,198 --> 00:51:12,504
It's okay.
827
00:51:15,811 --> 00:51:17,204
Do you have any idea
what he was after?
828
00:51:18,814 --> 00:51:19,989
Mrs. Emerson?
829
00:51:21,513 --> 00:51:23,732
No. I...
830
00:51:23,776 --> 00:51:26,518
He just... He was just
in the bedroom.
831
00:51:29,912 --> 00:51:31,218
She said she saw
the same guy
832
00:51:31,262 --> 00:51:32,785
looking in our window
a few days ago.
833
00:51:34,221 --> 00:51:35,266
Is this true?
834
00:51:36,180 --> 00:51:38,530
Yeah.
835
00:51:38,573 --> 00:51:42,011
I got out of the shower and
I caught him looking in at me.
836
00:51:44,144 --> 00:51:46,538
Have you noticed anything else
unusual since you moved here?
837
00:51:47,191 --> 00:51:49,106
[scoffs]
838
00:51:49,149 --> 00:51:51,151
[sighs] Detective,
we just moved in,
839
00:51:51,195 --> 00:51:52,979
and we are under tremendous
amount of stress here.
840
00:51:55,808 --> 00:51:58,550
All right.
We can finish this later.
841
00:52:00,291 --> 00:52:01,857
Give me a call if you notice
anything else.
842
00:52:01,901 --> 00:52:03,337
I will. Thank you.
843
00:52:03,381 --> 00:52:04,512
Thank you.
844
00:52:06,210 --> 00:52:07,820
[somber music playing]
845
00:52:11,519 --> 00:52:12,781
You feeling any better?
846
00:52:15,436 --> 00:52:16,916
He could've killed me.
847
00:52:19,266 --> 00:52:20,833
I'm just thankful
you're safe.
848
00:52:25,403 --> 00:52:27,666
Should I get someone for you
to talk to about this?
849
00:52:30,016 --> 00:52:32,453
I don't need a shrink, Mark.
850
00:52:33,106 --> 00:52:34,412
Okay.
851
00:52:36,631 --> 00:52:38,024
[sighs]
852
00:52:38,981 --> 00:52:40,200
Is there anything
I can do?
853
00:52:40,244 --> 00:52:41,419
Don't.
854
00:52:48,948 --> 00:52:50,210
Did I do something?
855
00:52:50,254 --> 00:52:51,516
Why don't you tell me?
856
00:52:52,473 --> 00:52:53,648
What is that
supposed to mean?
857
00:52:54,475 --> 00:52:55,781
Who is she, Mark?
858
00:52:56,825 --> 00:52:59,176
-Who?
-I went by your office today.
859
00:52:59,741 --> 00:53:00,742
Who is she?
860
00:53:02,353 --> 00:53:04,616
Nobody. She...
She's nobody.
861
00:53:04,659 --> 00:53:06,618
I don't think you argue
like that with nobody.
862
00:53:07,923 --> 00:53:09,925
[sighs] Paige.
863
00:53:09,969 --> 00:53:11,797
And I saw her at the cafe.
864
00:53:13,015 --> 00:53:14,930
She was watching me.
865
00:53:14,974 --> 00:53:16,889
Paige, this is not
what you think it is.
866
00:53:17,759 --> 00:53:19,021
Yeah, right.
867
00:53:20,893 --> 00:53:23,025
[sighs]
868
00:53:23,069 --> 00:53:25,202
I'm leaving, Mark.
I'm going back to Seattle.
869
00:53:29,249 --> 00:53:30,294
[sighs]
870
00:53:32,339 --> 00:53:35,777
You're going back to Seattle
because I was talking
to a woman?
871
00:53:37,562 --> 00:53:40,391
There's a lot of things
you're not telling me, Mark.
872
00:53:40,434 --> 00:53:41,696
What?
873
00:53:41,740 --> 00:53:43,220
Your father didn't retire.
874
00:53:44,046 --> 00:53:45,047
You lied.
875
00:53:46,223 --> 00:53:49,138
I can't tell you everything
right now.
876
00:53:49,182 --> 00:53:51,489
I want to more than anything,
but I can't.
877
00:53:51,532 --> 00:53:53,186
Why not?
878
00:53:53,230 --> 00:53:54,274
Because I can't.
879
00:53:56,668 --> 00:53:58,583
You're just gonna
have to trust me.
880
00:53:58,626 --> 00:54:01,150
Well, until you start
actually talking to me,
881
00:54:01,194 --> 00:54:02,456
Mark, that's impossible.
882
00:54:03,109 --> 00:54:04,458
I love you, Paige.
883
00:54:05,416 --> 00:54:06,721
You have to know that.
884
00:54:06,765 --> 00:54:08,288
And you have to know that
I wouldn't do anything
885
00:54:08,332 --> 00:54:09,855
to hurt or betray you.
886
00:54:13,859 --> 00:54:15,121
[door closes]
887
00:54:15,164 --> 00:54:16,644
[somber music playing]
888
00:54:16,688 --> 00:54:17,906
[exhales]
889
00:54:42,888 --> 00:54:45,107
[suspenseful music playing]
890
00:54:50,809 --> 00:54:51,984
[sighs]
891
00:55:09,654 --> 00:55:10,959
[muffled voices]
892
00:55:25,191 --> 00:55:26,366
[grunting]
893
00:55:53,959 --> 00:55:55,177
[beeping]
894
00:56:13,935 --> 00:56:15,241
[exclaims incredulously]
895
00:56:25,338 --> 00:56:26,600
[grunts]
896
00:56:41,006 --> 00:56:42,181
[beeping]
897
00:56:42,224 --> 00:56:43,617
-[man] That's enough.
-[scream]
898
00:56:45,924 --> 00:56:47,491
You... [panting]
899
00:56:47,534 --> 00:56:50,058
Just relax, okay?
Nobody has to get hurt.
900
00:56:50,102 --> 00:56:52,844
Who are you?
Why are you watching me?
901
00:56:53,627 --> 00:56:54,976
Put the baseball bat down.
902
00:56:55,020 --> 00:56:56,543
Stay away from me.
903
00:56:56,587 --> 00:56:58,153
[screaming]
904
00:56:58,850 --> 00:57:00,242
[grunting and gasping]
905
00:57:23,744 --> 00:57:25,267
[suspenseful music playing]
906
00:57:30,098 --> 00:57:31,491
[buzzing]
907
00:57:42,720 --> 00:57:44,548
[man] Damned, Paige,
why did you have to do that?
908
00:57:44,591 --> 00:57:47,768
-Milton?
-You jeopardized my
entire operation today.
909
00:57:47,812 --> 00:57:51,163
You almost killed one of my
best cops yesterday.
910
00:57:51,206 --> 00:57:52,381
I got to hand it to you,
911
00:57:52,991 --> 00:57:54,166
you're on a roll.
912
00:57:54,732 --> 00:57:56,342
Cops?
913
00:57:56,385 --> 00:57:57,604
What are you talking about?
914
00:57:59,476 --> 00:58:00,477
Scott?
915
00:58:03,915 --> 00:58:05,394
How's the secondary mic?
916
00:58:05,438 --> 00:58:08,310
-Ah, looks like she nailed
that one, too.
-[scoffs]
917
00:58:08,354 --> 00:58:10,661
We could have it replaced
in another hour or so.
918
00:58:15,927 --> 00:58:17,929
What the hell
is going on here?
919
00:58:17,972 --> 00:58:20,627
They're undercover
police officers.
They work for me.
920
00:58:20,671 --> 00:58:22,020
Carrie, can you give
Diego a hand?
921
00:58:22,063 --> 00:58:23,412
I'm on it.
922
00:58:24,762 --> 00:58:26,241
You are watching us?
923
00:58:26,285 --> 00:58:28,069
No, we got a live feed
in every room.
924
00:58:29,636 --> 00:58:32,247
You see everything that
we do in our apartment?
925
00:58:32,291 --> 00:58:34,728
It's not an apartment actually,
it's a, uh...
926
00:58:35,947 --> 00:58:37,209
surveillance unit.
927
00:58:37,818 --> 00:58:39,254
We move suspects in.
928
00:58:39,298 --> 00:58:40,386
Let them get comfortable.
929
00:58:40,429 --> 00:58:42,431
We gather the evidence
that we need.
930
00:58:42,475 --> 00:58:45,347
We have, uh, kind of
a deal with the apartment
management company,
931
00:58:45,391 --> 00:58:47,480
it gives us free reign.
932
00:58:47,524 --> 00:58:50,352
So everything you've done
has been carefully monitored
and recorded.
933
00:58:54,487 --> 00:58:55,749
Every sound...
934
00:58:56,620 --> 00:58:57,838
[Paige grunting]
935
00:58:59,144 --> 00:59:00,406
every gesture...
936
00:59:01,799 --> 00:59:02,930
every breath...
937
00:59:07,544 --> 00:59:08,675
Everything.
938
00:59:11,722 --> 00:59:12,940
[Paige] Oh, my God.
939
00:59:14,638 --> 00:59:15,900
Why?
940
00:59:16,770 --> 00:59:17,815
Because, Paige...
941
00:59:19,773 --> 00:59:21,340
your husband's under
surveillance.
942
00:59:25,039 --> 00:59:26,432
Because of his father?
943
00:59:26,475 --> 00:59:30,349
That's right. We think
he's been helping Hugh.
944
00:59:30,392 --> 00:59:34,571
Hugh killed this undercover
police office last year,
945
00:59:34,614 --> 00:59:36,573
'cause he got too close
to his operation.
946
00:59:37,486 --> 00:59:39,097
Operation?
947
00:59:39,140 --> 00:59:41,926
Yes. He's taking a cut
on some illegal gambling
here in the city.
948
00:59:41,969 --> 00:59:43,928
Supplementing his income,
if you know what I mean.
949
00:59:46,104 --> 00:59:47,366
This poor cop cornered him,
950
00:59:48,541 --> 00:59:49,673
paid with his life.
951
00:59:51,152 --> 00:59:52,806
Hugh slit his throat
with a buck knife.
952
00:59:54,591 --> 00:59:56,288
Quietly, efficiently...
953
00:59:57,463 --> 00:59:58,507
then he disappeared.
954
00:59:59,378 --> 01:00:01,119
And no one seen him since.
955
01:00:01,772 --> 01:00:03,164
Except maybe Mark.
956
01:00:03,208 --> 01:00:05,253
We think that
Hugh has contacted Mark,
957
01:00:05,297 --> 01:00:08,213
maybe, dozen times
over the past year.
958
01:00:08,256 --> 01:00:11,608
So we backed off, and,
uh, made him think that
we've just given up.
959
01:00:13,044 --> 01:00:14,915
Then we moved you
into the fish bowl.
960
01:00:14,959 --> 01:00:17,352
You moved us here? How?
961
01:00:17,396 --> 01:00:18,702
Well, that was easy.
We followed Mark,
962
01:00:18,745 --> 01:00:21,008
identified the realtor
he was using.
963
01:00:21,052 --> 01:00:23,532
Chicago Police Force carry
a lot of weight in this city.
964
01:00:24,272 --> 01:00:25,926
You know what I mean?
965
01:00:25,970 --> 01:00:28,276
Quite a great deal you got
in that apartment,
don't you think?
966
01:00:30,148 --> 01:00:34,239
So, when Hugh contacts Mark...
we know it.
967
01:00:34,282 --> 01:00:37,285
When Mark makes a phone call,
or visits a website...
968
01:00:37,329 --> 01:00:39,679
or talks to you in confidence
about his father...
969
01:00:40,549 --> 01:00:41,594
we're on to it.
970
01:00:44,379 --> 01:00:45,598
What about Martel?
971
01:00:47,513 --> 01:00:49,907
Let's just say that situation
got out of control.
972
01:00:51,430 --> 01:00:53,301
So you burned him
in his bed?
973
01:00:53,345 --> 01:00:57,088
No. No. But we did set fire
to the bed in order to cover
our tracks.
974
01:00:58,655 --> 01:00:59,873
What about Irene?
975
01:01:00,352 --> 01:01:01,745
[chuckles]
976
01:01:01,788 --> 01:01:03,572
Oh, come on, Paige,
we're police officers.
977
01:01:03,616 --> 01:01:06,010
We don't push little old ladies
off balconies.
978
01:01:11,406 --> 01:01:13,234
So, why are you telling me
all this?
979
01:01:16,150 --> 01:01:17,543
We need your cooperation.
980
01:01:19,153 --> 01:01:21,286
[gasps] What do you want
from me?
981
01:01:26,247 --> 01:01:28,423
We want you to pretend
this never happened.
982
01:01:28,467 --> 01:01:31,905
When we're done here,
you're going to go back
to your apartment,
983
01:01:31,949 --> 01:01:33,994
we'll help you clean up
the mess that you made,
984
01:01:35,517 --> 01:01:36,910
and then, when your
husband gets home,
985
01:01:36,954 --> 01:01:39,478
you're gonna act like
the good little wife.
986
01:01:39,521 --> 01:01:41,741
And you are not going to
rock the boat.
987
01:01:41,785 --> 01:01:45,484
Are you kidding me?
I can't just act like
none of this happened.
988
01:01:47,138 --> 01:01:49,183
I suggest you try.
989
01:01:49,227 --> 01:01:50,576
Because I'm telling you
right now,
990
01:01:50,619 --> 01:01:52,621
if Mark or anyone else
gets wind of this,
991
01:01:52,665 --> 01:01:55,233
we're going to haul his ass
off to prison for aiding
and abetting his father.
992
01:01:57,235 --> 01:01:58,453
And as for you...
993
01:02:00,238 --> 01:02:01,935
Well, you're an accessory now.
994
01:02:01,979 --> 01:02:03,328
So, connect the dots.
995
01:02:05,243 --> 01:02:08,725
Any life you thought that
you two might have together,
996
01:02:10,291 --> 01:02:11,771
well, that's gonna vanish...
997
01:02:11,815 --> 01:02:12,990
[snaps finger]
like that.
998
01:02:15,209 --> 01:02:16,776
How's this
gonna go down, Paige?
999
01:02:18,517 --> 01:02:19,823
Huh?
1000
01:02:19,866 --> 01:02:20,867
You decide.
1001
01:02:30,921 --> 01:02:32,096
[sighs]
1002
01:02:37,492 --> 01:02:38,755
[door opens]
1003
01:02:42,628 --> 01:02:43,803
Hi.
1004
01:02:50,810 --> 01:02:52,159
I'm so sorry.
1005
01:02:55,119 --> 01:02:56,816
It's okay.
1006
01:02:56,860 --> 01:02:58,470
You don't
have to apologize.
1007
01:03:01,473 --> 01:03:03,170
I don't blame you
for being angry.
1008
01:03:04,432 --> 01:03:06,565
I should've told you.
1009
01:03:06,608 --> 01:03:08,132
I just was really upset
last night
1010
01:03:08,175 --> 01:03:09,481
and I wasn't
thinking clearly.
1011
01:03:11,352 --> 01:03:12,701
But, today I, um,
1012
01:03:12,745 --> 01:03:14,660
I had some time, you know,
to sit down and...
1013
01:03:16,314 --> 01:03:18,838
really put things
into perspective.
1014
01:03:24,626 --> 01:03:25,714
So, you're not leaving?
1015
01:03:28,500 --> 01:03:29,806
I can't leave.
1016
01:03:32,025 --> 01:03:36,160
There's things that you're not
willing to share with me,
1017
01:03:36,203 --> 01:03:38,423
and that's, that's fine.
1018
01:03:38,466 --> 01:03:39,816
I could learn
to live with that.
1019
01:03:40,991 --> 01:03:42,209
[soft piano music playing]
1020
01:03:44,908 --> 01:03:46,039
You mean that?
1021
01:03:49,042 --> 01:03:52,045
A good relationship
is built on trust, right?
1022
01:03:57,268 --> 01:03:59,139
Listen, Paige,
about my father--
1023
01:03:59,183 --> 01:04:00,619
-No--
-No, please.
1024
01:04:01,620 --> 01:04:03,840
Let me say this.
1025
01:04:03,883 --> 01:04:07,104
He wasn't exactly
the best chapter in my life.
1026
01:04:07,147 --> 01:04:09,367
I didn't tell you,
because I was ashamed.
1027
01:04:10,411 --> 01:04:11,673
I understand.
1028
01:04:12,805 --> 01:04:15,068
When you told me
he was coming here, I...
1029
01:04:16,635 --> 01:04:17,897
I freaked out.
1030
01:04:19,943 --> 01:04:21,770
I didn't want to bring you
into all of this.
1031
01:04:23,337 --> 01:04:24,817
Bring me into what exactly?
1032
01:04:27,602 --> 01:04:29,169
My father
could be a murderer.
1033
01:04:31,128 --> 01:04:32,956
That woman you saw me
arguing with,
1034
01:04:33,739 --> 01:04:35,001
she's a cop,
1035
01:04:35,959 --> 01:04:37,917
and she was
asking questions.
1036
01:04:37,961 --> 01:04:39,963
They know I've been
in contact with him.
1037
01:04:41,399 --> 01:04:43,183
Mark, I mean, if you know
your dad killed somebody,
1038
01:04:43,227 --> 01:04:44,271
why would you help him?
1039
01:04:47,535 --> 01:04:48,667
Before he took off...
1040
01:04:50,495 --> 01:04:52,671
he told me not to believe
what they were
saying about him.
1041
01:04:54,064 --> 01:04:55,369
He said he was innocent.
1042
01:04:56,544 --> 01:04:58,242
When they approached me
in Seattle
1043
01:04:58,285 --> 01:05:00,548
and told me
what he had done,
1044
01:05:00,592 --> 01:05:02,115
and all the evidence
they had against him,
1045
01:05:02,159 --> 01:05:03,856
it seemed like
he was guilty, but...
1046
01:05:05,031 --> 01:05:06,119
[sighs]
1047
01:05:08,817 --> 01:05:10,036
In my heart, I just...
1048
01:05:11,081 --> 01:05:12,256
couldn't believe it.
1049
01:05:14,606 --> 01:05:15,955
He's still my father.
1050
01:05:24,659 --> 01:05:25,747
[sighs]
1051
01:05:38,717 --> 01:05:40,240
[chuckles]
1052
01:05:40,284 --> 01:05:41,502
Did you paint this wall?
1053
01:05:42,808 --> 01:05:43,896
Yeah.
1054
01:05:44,766 --> 01:05:46,290
That is weird, I know.
1055
01:05:46,986 --> 01:05:48,640
Um...
1056
01:05:48,683 --> 01:05:51,077
I just couldn't stand
looking at it anymore.
1057
01:05:51,121 --> 01:05:52,905
Just kept reminding me
of what happened.
1058
01:05:58,302 --> 01:06:00,130
I can't imagine what you're
going through right now.
1059
01:06:01,566 --> 01:06:02,871
You have no idea.
1060
01:06:13,447 --> 01:06:14,535
Mark.
1061
01:06:14,883 --> 01:06:16,146
Mark.
1062
01:06:16,189 --> 01:06:18,235
I, I can't right now.
1063
01:06:19,714 --> 01:06:22,239
[Mark] It's okay.
It's okay.
1064
01:06:25,068 --> 01:06:26,808
[Mark sighs]
1065
01:06:26,852 --> 01:06:28,245
He called me at work today.
1066
01:06:32,684 --> 01:06:33,990
[grunting]
1067
01:06:35,687 --> 01:06:38,037
Are you gonna see him?
1068
01:06:38,081 --> 01:06:41,084
If it means getting him
out of our lives, yeah.
1069
01:06:42,999 --> 01:06:44,609
Give me the phone log
from his office.
1070
01:06:47,873 --> 01:06:49,222
[sighs]
1071
01:06:51,877 --> 01:06:53,096
[suspenseful music playing]
1072
01:07:00,016 --> 01:07:01,234
[panting]
1073
01:07:20,949 --> 01:07:22,429
Why can't I
come with you?
1074
01:07:22,473 --> 01:07:24,083
[Mark] I told you,
it's out of the question.
1075
01:07:26,259 --> 01:07:28,174
Mark. [sighs]
1076
01:07:28,218 --> 01:07:30,220
I really, I want to
be there for you.
1077
01:07:30,263 --> 01:07:32,961
I know you do.
But this is something
I have to do myself.
1078
01:07:33,005 --> 01:07:34,789
I'm not dragging you
into this mess.
1079
01:07:34,833 --> 01:07:36,269
Mark...
1080
01:07:36,313 --> 01:07:37,705
Honey, please,
it's hard enough as it is.
1081
01:07:37,749 --> 01:07:39,359
Don't make it
any more difficult.
1082
01:07:41,405 --> 01:07:42,797
Okay.
1083
01:07:42,841 --> 01:07:44,060
Thank you.
1084
01:07:45,365 --> 01:07:46,540
[beeps]
1085
01:07:47,063 --> 01:07:48,151
[sighs]
1086
01:08:30,454 --> 01:08:32,369
[suspenseful music playing]
1087
01:08:40,203 --> 01:08:41,421
[door opens]
1088
01:08:43,815 --> 01:08:45,164
[gasps]
1089
01:08:45,208 --> 01:08:47,166
Get out of here!
What the hell
are you doing?
1090
01:08:47,210 --> 01:08:48,472
Get out of here!
1091
01:08:48,515 --> 01:08:50,256
Just listen to me.
1092
01:08:50,300 --> 01:08:52,128
We want you to
follow Mark tonight.
1093
01:08:52,171 --> 01:08:53,477
Get out of here.
1094
01:08:53,520 --> 01:08:55,653
And then,
we're gonna follow you.
1095
01:08:55,696 --> 01:08:56,697
Do you understand that?
1096
01:08:58,134 --> 01:09:00,397
You want me to follow
my own husband?
1097
01:09:00,440 --> 01:09:02,747
Well, if you want to keep him
out of prison, yeah.
1098
01:09:05,532 --> 01:09:07,186
And then what?
1099
01:09:07,230 --> 01:09:09,667
And then you're going
to introduce yourself
to his father,
1100
01:09:09,710 --> 01:09:12,452
and while they're distracted
by your glowing personality,
1101
01:09:12,496 --> 01:09:13,497
we're going to move in.
1102
01:09:14,889 --> 01:09:16,761
Why can't you follow him
yourselves?
1103
01:09:16,804 --> 01:09:20,547
We need you to wear a wire,
so we know when to make
our move.
1104
01:09:20,591 --> 01:09:23,420
And, Paige, don't even think
about messing up tonight.
1105
01:09:25,073 --> 01:09:27,554
Because if Hugh gets wind
that something is wrong,
1106
01:09:28,251 --> 01:09:30,209
he will kill you.
1107
01:09:30,253 --> 01:09:33,038
He'll slit your throat without
even thinking about it.
1108
01:09:34,300 --> 01:09:35,693
So, just be cool.
1109
01:09:37,260 --> 01:09:38,565
Because if you don't,
1110
01:09:38,609 --> 01:09:41,089
he's gonna jump
right back into hiding again.
1111
01:09:42,526 --> 01:09:43,831
Do you understand that?
1112
01:09:44,832 --> 01:09:46,921
Paige, do you
understand that?
1113
01:09:49,315 --> 01:09:50,534
Yeah.
1114
01:09:53,450 --> 01:09:54,712
Good.
1115
01:09:55,713 --> 01:09:58,063
Good. So, just do your job.
1116
01:09:58,106 --> 01:10:00,718
Act as if nothing is wrong,
1117
01:10:00,761 --> 01:10:03,329
and I'm sure everything
is gonna work out for you
and your husband.
1118
01:10:05,026 --> 01:10:06,245
Oh, and, Paige,
1119
01:10:07,072 --> 01:10:08,508
just try to relax, will you.
1120
01:10:09,770 --> 01:10:10,815
Relax?
1121
01:10:11,859 --> 01:10:13,165
Give me a break.
1122
01:10:15,385 --> 01:10:16,690
[Milton]
We'll be watching you.
1123
01:10:23,001 --> 01:10:24,785
[suspenseful music playing]
1124
01:10:39,409 --> 01:10:40,627
Meter's ticking.
1125
01:10:41,237 --> 01:10:42,412
I know.
1126
01:10:46,677 --> 01:10:48,983
Let me guess.
Follow that car.
1127
01:10:49,593 --> 01:10:51,203
Could you?
1128
01:10:51,247 --> 01:10:53,988
Been a long time since anybody
told me to follow that car.
1129
01:10:55,076 --> 01:10:56,339
Roll out.
1130
01:11:00,647 --> 01:11:02,127
[engine revving]
1131
01:11:06,349 --> 01:11:08,568
[taxi driver]
Hooking up with his
favorite squeeze, huh?
1132
01:11:08,612 --> 01:11:10,396
[Paige] Can you just
follow him?
1133
01:11:10,440 --> 01:11:12,485
[taxi driver]
I'm sorry. We don't
have to talk about it.
1134
01:11:37,510 --> 01:11:40,513
[taxi driver]
Men can be real stinkers
sometimes, you know?
1135
01:11:40,557 --> 01:11:42,646
Yeah. Here you go. Thanks.
1136
01:11:42,689 --> 01:11:44,343
Thanks.
1137
01:11:44,387 --> 01:11:45,910
Give him hell, lady.
1138
01:12:03,754 --> 01:12:05,233
[indistinct chatter]
1139
01:12:11,370 --> 01:12:12,676
Looking for somebody?
1140
01:12:13,503 --> 01:12:14,939
Excuse me.
1141
01:12:22,468 --> 01:12:23,861
Hi.
1142
01:12:23,904 --> 01:12:25,341
What the hell are you
doing here?
1143
01:12:25,384 --> 01:12:27,734
-I, um--
-Did you follow me here?
1144
01:12:27,778 --> 01:12:29,127
I really want
to meet your dad.
1145
01:12:29,170 --> 01:12:30,824
I thought we
talked about this.
1146
01:12:30,868 --> 01:12:32,304
But he's your father.
1147
01:12:32,348 --> 01:12:34,219
You're leaving right now.
1148
01:12:34,262 --> 01:12:36,395
I told you I wasn't going
to bring you into this mess,
and I meant it.
1149
01:12:36,439 --> 01:12:38,658
-[Mark] Come on.
-[Paige] Well, we're we going?
1150
01:12:38,702 --> 01:12:40,399
-[Mark] Home.
-[Paige] What about your dad?
1151
01:12:40,443 --> 01:12:41,922
[Mark] Another time.
Not now.
1152
01:12:41,966 --> 01:12:43,837
-He's leaving.
-My, God, he's gonna blow
everything.
1153
01:12:44,708 --> 01:12:45,970
Mark, I'm not leaving.
1154
01:12:47,624 --> 01:12:49,974
Paige, you have no idea
what's going on here.
1155
01:12:50,017 --> 01:12:51,367
-Then tell me.
-I can't.
1156
01:12:51,410 --> 01:12:53,717
Why not?
You don't trust me?
1157
01:12:53,760 --> 01:12:56,154
How am I supposed to trust you
when you don't trust me.
1158
01:12:57,024 --> 01:12:59,113
All right.
1159
01:12:59,157 --> 01:13:00,724
-You want to know
what I'm doing here?
-Yes.
1160
01:13:00,767 --> 01:13:02,203
I'm giving him money
1161
01:13:02,247 --> 01:13:03,988
so he'll go away
and leave us alone.
1162
01:13:04,467 --> 01:13:06,207
Mark.
1163
01:13:06,251 --> 01:13:08,340
I know that he's your dad,
but you could be helping
a murderer.
1164
01:13:08,384 --> 01:13:10,342
If I thought he was guilty,
you think I'd be here?
1165
01:13:12,692 --> 01:13:13,911
But how do you know?
1166
01:13:16,609 --> 01:13:18,089
[scoffs] I don't.
1167
01:13:20,308 --> 01:13:22,180
Mark, please, let's just
get out of here.
1168
01:13:22,223 --> 01:13:24,051
She's turned on us.
She's helping Mark.
1169
01:13:24,095 --> 01:13:25,749
[Paige] Can we please
just get out of here?
1170
01:13:25,792 --> 01:13:27,141
Do you want me to move in?
1171
01:13:28,708 --> 01:13:30,231
Let's just go.
1172
01:13:30,275 --> 01:13:31,755
[dramatic music playing]
1173
01:13:32,451 --> 01:13:33,931
Mark.
1174
01:13:33,974 --> 01:13:37,195
I'm sorry I'm late,
but traffic was nuts.
1175
01:13:47,161 --> 01:13:49,686
You must be Paige.
1176
01:13:49,729 --> 01:13:51,601
You are much prettier
than you are on the phone.
1177
01:13:58,782 --> 01:14:02,525
Oh. I brought this for Mark,
but, since you are here...
1178
01:14:02,568 --> 01:14:04,962
Ah, it's a little late,
but, uh, wedding gift.
1179
01:14:06,311 --> 01:14:07,355
Thank you.
1180
01:14:11,055 --> 01:14:13,797
Uh, why don't we go
and sit down?
1181
01:14:13,840 --> 01:14:15,494
Yeah, why not.
1182
01:14:15,538 --> 01:14:16,756
You all right?
1183
01:14:22,545 --> 01:14:24,329
Just say the word,
I'll move in.
1184
01:14:24,372 --> 01:14:26,723
Just give them a chance
to settle in.
1185
01:14:26,766 --> 01:14:28,638
[Hugh] You seem awful tensed
tonight, Mark.
1186
01:14:29,552 --> 01:14:30,857
I wonder why.
1187
01:14:33,294 --> 01:14:35,427
You know, it's a real surprise
to see you, Paige.
1188
01:14:35,471 --> 01:14:38,386
I really didn't expect
to see you tonight.
1189
01:14:38,430 --> 01:14:40,258
I had to meet
my husband's father.
1190
01:14:41,259 --> 01:14:43,261
I mean, he talks so much
about you.
1191
01:14:43,304 --> 01:14:45,132
I can only imagine
what he had to say.
1192
01:14:48,005 --> 01:14:50,398
So, tell me, uh...
1193
01:14:50,442 --> 01:14:53,184
what did you do before my son
ripped you out of Seattle?
1194
01:14:53,227 --> 01:14:55,403
This isn't the right place,
or the right time.
1195
01:14:55,447 --> 01:14:56,709
[Hugh] Why not?
1196
01:14:56,753 --> 01:14:58,494
I'm her father-in-law,
I have rights.
1197
01:15:00,452 --> 01:15:02,541
I'm currently
an out of work attorney.
1198
01:15:02,585 --> 01:15:04,717
Oh, so, you left your job
for my son, did you?
1199
01:15:05,849 --> 01:15:07,590
No. It was my decision
to come.
1200
01:15:11,158 --> 01:15:13,552
You're awfully quiet
tonight, Mark.
1201
01:15:13,596 --> 01:15:15,380
I guess I have
a lot of things on my mind.
1202
01:15:15,423 --> 01:15:16,816
Why? Things are going
great for you.
1203
01:15:16,860 --> 01:15:19,471
You got a great job.
You have a beautiful wife.
1204
01:15:19,515 --> 01:15:21,691
You've come a long way.
I'm proud of you, son.
1205
01:15:21,734 --> 01:15:24,302
Paige knows, Dad.
So, can we just get
this over with?
1206
01:15:25,129 --> 01:15:26,565
[Hugh] Hmm.
1207
01:15:26,609 --> 01:15:28,872
I see, you're still mad
because I missed the wedding.
1208
01:15:28,915 --> 01:15:31,048
[Mark] It's got nothing
to do with the wedding,
and you know it.
1209
01:15:31,091 --> 01:15:34,486
Look, just take this...
and go away.
1210
01:15:37,054 --> 01:15:39,622
I believe you, Dad. I do.
1211
01:15:39,665 --> 01:15:42,233
That's why I'm helping
you out right now.
But this is where it ends.
1212
01:15:42,276 --> 01:15:43,408
Mark.
1213
01:15:43,451 --> 01:15:44,888
Just a second.
1214
01:15:44,931 --> 01:15:47,064
I refuse to bring her into this,
do you understand that?
1215
01:16:00,207 --> 01:16:01,774
Where you going?
1216
01:16:01,818 --> 01:16:04,211
The ladies' room.
I'll be right back.
1217
01:16:08,302 --> 01:16:09,739
Okay, let's wrap this up.
1218
01:16:33,284 --> 01:16:34,633
[knocking]
1219
01:16:37,114 --> 01:16:38,158
[gasps]
1220
01:16:40,291 --> 01:16:41,422
What's going on, Paige?
1221
01:16:42,423 --> 01:16:43,511
Huh?
1222
01:16:52,390 --> 01:16:53,609
Who's waiting for me?
1223
01:16:55,785 --> 01:16:57,134
He knows.
1224
01:16:57,177 --> 01:16:59,049
Paige, who is outside
waiting for me?
1225
01:16:59,092 --> 01:17:01,094
-No one.
-You're lying, Paige.
1226
01:17:01,138 --> 01:17:03,314
-I... I'm not lying.
-Yes, you are.
You're lying to me.
1227
01:17:04,358 --> 01:17:05,446
Please don't hurt me.
1228
01:17:05,490 --> 01:17:07,100
Then you better talk fast.
1229
01:17:15,587 --> 01:17:16,588
What's this?
1230
01:17:17,633 --> 01:17:18,895
All right, go.
1231
01:17:22,463 --> 01:17:24,465
This is what
we're gonna do.
1232
01:17:24,509 --> 01:17:25,945
We're gonna walk
out of here, Paige.
1233
01:17:28,382 --> 01:17:29,601
If you scream...
1234
01:17:30,733 --> 01:17:31,951
I'm gonna have to kill you.
1235
01:17:32,778 --> 01:17:34,040
Do you understand me?
1236
01:17:34,562 --> 01:17:35,651
Okay.
1237
01:17:37,653 --> 01:17:38,741
Let's go.
1238
01:17:43,136 --> 01:17:44,660
[rock music playing]
1239
01:17:54,757 --> 01:17:56,454
Carrie, move in.
1240
01:17:56,497 --> 01:17:57,934
[Milton] He's going
for the back door.
1241
01:17:59,022 --> 01:18:00,545
[dramatic music playing]
1242
01:18:06,029 --> 01:18:07,639
Freeze!
1243
01:18:07,683 --> 01:18:08,945
Drop your weapon.
1244
01:18:09,510 --> 01:18:10,686
Drop it.
1245
01:18:12,165 --> 01:18:13,601
Drop your weapon.
1246
01:18:22,045 --> 01:18:23,699
[tires screeching]
1247
01:18:23,742 --> 01:18:25,570
Damn it!
1248
01:18:25,613 --> 01:18:27,050
Scott, I need you
in the alley.
1249
01:18:28,529 --> 01:18:30,270
[tires screeching]
1250
01:18:34,231 --> 01:18:35,711
Hold on! Hold on!
1251
01:18:36,799 --> 01:18:37,800
Back up, he's turned left.
1252
01:18:49,942 --> 01:18:51,074
[grunts]
1253
01:18:52,815 --> 01:18:54,077
What are you
gonna do with me?
1254
01:18:56,862 --> 01:18:58,211
Are you gonna kill me?
1255
01:18:58,255 --> 01:19:00,605
Of course not.
1256
01:19:00,648 --> 01:19:04,304
Milton told me how you killed
that undercover police officer.
1257
01:19:04,348 --> 01:19:06,654
He said you slit his throat
with that knife.
1258
01:19:06,698 --> 01:19:08,221
It figures.
Turn right here.
1259
01:19:08,265 --> 01:19:09,353
Right.
1260
01:19:15,881 --> 01:19:17,187
Okay, park here.
1261
01:19:24,194 --> 01:19:25,412
Where are you going?
1262
01:19:25,456 --> 01:19:26,587
So long.
1263
01:19:27,458 --> 01:19:28,676
Wait. Just like that?
1264
01:19:28,720 --> 01:19:30,243
Just like that.
1265
01:19:30,287 --> 01:19:32,811
Yeah, well, if you leave,
they're gonna put Mark in jail.
1266
01:19:32,855 --> 01:19:35,422
I'm not letting Milton
take me in.
1267
01:19:35,466 --> 01:19:37,381
It would be the right thing
to do.
1268
01:19:37,424 --> 01:19:39,383
Oh. Is that what you think?
1269
01:19:39,426 --> 01:19:42,125
Yeah. It's not our fault
you killed that police officer.
1270
01:19:44,257 --> 01:19:46,390
What are you talking about?
I didn't kill anyone.
1271
01:19:47,783 --> 01:19:49,697
Oh, come on.
Why would Milton lie?
1272
01:19:51,047 --> 01:19:52,396
Because he killed him.
1273
01:19:54,311 --> 01:19:55,573
You didn't know,
did you?
1274
01:19:56,443 --> 01:19:57,705
Milton's dirty.
1275
01:19:58,881 --> 01:20:01,753
Yeah, well, he says
the same thing about you.
1276
01:20:01,797 --> 01:20:04,190
So, tell me why,
why should I believe you?
1277
01:20:05,626 --> 01:20:07,977
Because if I wasn't telling
the truth,
1278
01:20:08,020 --> 01:20:09,239
you'd be dead now.
1279
01:20:11,894 --> 01:20:14,853
So, when I threatened
to blow the whistle on Milton's
gambling operation,
1280
01:20:16,289 --> 01:20:18,770
he killed my partner,
pinned it on me.
1281
01:20:18,814 --> 01:20:20,206
That's when you went
into hiding?
1282
01:20:20,250 --> 01:20:22,121
I had to.
1283
01:20:22,165 --> 01:20:24,254
Spent the last year trying
to piece enough evidence
1284
01:20:24,297 --> 01:20:25,908
to take Milton down.
1285
01:20:25,951 --> 01:20:29,259
And Marks' been helping you?
1286
01:20:29,302 --> 01:20:32,436
They can track everything.
I can't access my credit cards,
or my accounts.
1287
01:20:34,481 --> 01:20:35,918
Mark's been helping me out.
1288
01:20:38,572 --> 01:20:39,747
Okay.
1289
01:20:40,574 --> 01:20:41,880
So, what now?
1290
01:20:41,924 --> 01:20:43,751
Well...
1291
01:20:43,795 --> 01:20:46,015
right now Milton's holding
all the cards.
1292
01:20:50,628 --> 01:20:52,891
What if I went back there
and tried to reason with him?
1293
01:20:54,023 --> 01:20:55,372
I think you'd
assume the worst.
1294
01:20:57,853 --> 01:20:59,506
So, what are you saying,
my life's over?
1295
01:21:01,465 --> 01:21:02,683
I'm sorry.
1296
01:21:09,299 --> 01:21:10,517
There might be a way.
1297
01:21:13,956 --> 01:21:15,000
What are you doing?
1298
01:21:24,488 --> 01:21:25,532
Ever used a gun before?
1299
01:21:34,933 --> 01:21:36,282
[sighs]
1300
01:21:38,719 --> 01:21:39,895
[phone ringing]
1301
01:21:40,243 --> 01:21:41,722
Hello?
1302
01:21:41,766 --> 01:21:43,289
[Paige] Mark, meet me
downstairs, now. Hurry.
1303
01:21:43,333 --> 01:21:44,943
Paige, listen to me. There's
something I have to tell you.
1304
01:21:44,987 --> 01:21:46,902
Mark, just come outside.
I'll be right out front.
1305
01:21:59,218 --> 01:22:00,872
-Hurry. Come on, get in.
-Paige, get out of here.
1306
01:22:00,916 --> 01:22:02,482
-What?
-They're here. Go.
1307
01:22:02,526 --> 01:22:04,615
-No, wait.
-Forget about me.
Just get out of here, now.
1308
01:22:04,658 --> 01:22:06,443
Get out of the car. Now.
1309
01:22:31,294 --> 01:22:32,860
-She's clean.
-Good.
1310
01:22:32,904 --> 01:22:34,210
I want to speak
to my lawyer.
1311
01:22:34,253 --> 01:22:35,951
Yeah, yeah.
After the interrogation.
1312
01:22:35,994 --> 01:22:38,257
What the hell's going on here?
I know my rights.
1313
01:22:38,301 --> 01:22:39,955
They're dirty, Mark.
1314
01:22:39,998 --> 01:22:42,348
You're right about your father,
he's innocent.
1315
01:22:42,392 --> 01:22:44,568
He didn't kill his partner,
Milton did.
1316
01:22:44,611 --> 01:22:45,743
Milton set him up.
1317
01:22:45,786 --> 01:22:47,527
Let me guess
who told you that.
1318
01:22:48,920 --> 01:22:50,966
What would posses you
to believe a murderer?
1319
01:22:51,531 --> 01:22:52,924
A cop killer?
1320
01:22:52,968 --> 01:22:54,882
You killed Irene too, huh?
1321
01:22:54,926 --> 01:22:57,146
What? Was she jeopardizing
your little stake out?
1322
01:22:57,189 --> 01:22:58,625
-Leave my wife alone!
-[grunts]
1323
01:22:58,669 --> 01:23:00,149
-Leave her alone!
-[grunts]
1324
01:23:00,192 --> 01:23:01,672
Where is Hugh?
1325
01:23:03,369 --> 01:23:05,371
I'm asking you,
where is he hiding?
1326
01:23:05,415 --> 01:23:06,720
I don't know.
1327
01:23:06,764 --> 01:23:08,157
-[Paige grunts]
-[Mark] Bastard!
1328
01:23:08,200 --> 01:23:09,767
[grunting]
1329
01:23:11,682 --> 01:23:13,989
No, no, no. It didn't
have to happen this way.
1330
01:23:15,686 --> 01:23:18,036
I want to know everything.
I want to know what he said.
1331
01:23:18,080 --> 01:23:19,733
I want to know where
he's hiding.
1332
01:23:19,777 --> 01:23:21,039
I want to know everything--
1333
01:23:21,083 --> 01:23:22,258
No wait.
1334
01:23:24,434 --> 01:23:25,739
He has a message for you.
1335
01:23:26,392 --> 01:23:27,524
A message?
1336
01:23:28,873 --> 01:23:31,745
He wants to make a deal.
1337
01:23:31,789 --> 01:23:34,966
He said that he'll give
himself in, in exchange
of Mark's safety.
1338
01:23:36,054 --> 01:23:37,751
[Milton] No, he wouldn't.
1339
01:23:37,795 --> 01:23:39,275
[Paige] No, he knows
you have Mark.
1340
01:23:40,406 --> 01:23:42,017
He knows you hold
all the cards.
1341
01:23:44,367 --> 01:23:46,282
He's no threat to you.
1342
01:23:46,325 --> 01:23:49,328
There's no way that he can
prove that you murdered
that police officer.
1343
01:23:49,372 --> 01:23:50,938
It's your word against his.
1344
01:23:54,072 --> 01:23:55,813
How can I be sure of it?
1345
01:23:55,856 --> 01:23:58,555
Well, you've already
pinned it on him.
1346
01:23:58,598 --> 01:24:02,602
He'll take the fall for
your crime in exchange
for releasing us.
1347
01:24:06,171 --> 01:24:07,651
It can't get much cleaner
than that.
1348
01:24:08,565 --> 01:24:10,610
[sniffs]
1349
01:24:10,654 --> 01:24:12,482
Aside from trying to
buy him off again.
1350
01:24:14,005 --> 01:24:15,572
Look, I gave him an out,
1351
01:24:15,615 --> 01:24:17,313
he didn't have to
come after me.
1352
01:24:17,356 --> 01:24:20,968
His partner would still
be alive today if
he'd just taken my deal.
1353
01:24:21,012 --> 01:24:23,362
Hugh didn't pull the trigger,
you did.
1354
01:24:23,406 --> 01:24:25,930
Quit trying to blame
everybody else
for your actions.
1355
01:24:25,973 --> 01:24:27,062
You don't get it.
1356
01:24:28,193 --> 01:24:30,369
He cornered me.
I had no choice.
1357
01:24:33,894 --> 01:24:35,418
All right, where does he
want to make the deal?
1358
01:24:37,898 --> 01:24:39,117
[gasps] Mark!
1359
01:24:39,161 --> 01:24:40,379
[grunting]
1360
01:24:40,423 --> 01:24:41,772
Damn it,
we need him alive.
1361
01:24:43,513 --> 01:24:44,775
Hey! Get her.
1362
01:24:58,615 --> 01:24:59,964
[both grunt]
1363
01:25:11,758 --> 01:25:13,325
[dramatic music continues]
1364
01:25:29,167 --> 01:25:30,647
Come out, bitch!
1365
01:25:32,997 --> 01:25:34,694
Don't come in here.
I have a gun.
1366
01:25:35,304 --> 01:25:36,392
You won't use it.
1367
01:25:37,262 --> 01:25:38,698
[doorknob rattling]
1368
01:25:38,742 --> 01:25:40,570
You are not
gonna kill me, Paige.
1369
01:25:40,613 --> 01:25:42,093
You do not have
what it takes.
1370
01:25:45,140 --> 01:25:46,750
I'm coming in now, Paige.
1371
01:25:46,793 --> 01:25:48,012
Don't! [panting]
1372
01:25:49,231 --> 01:25:50,710
[Milton]
I gave him an out.
1373
01:25:50,754 --> 01:25:52,973
He didn't have
to come after me.
1374
01:25:53,017 --> 01:25:56,194
His partner would still
be alive today if
he'd just taken my deal.
1375
01:25:56,238 --> 01:25:58,588
[Paige] Hugh didn't pull
the trigger, you did.
1376
01:25:58,631 --> 01:26:01,286
Quit trying to blame everybody
else for your actions.
1377
01:26:01,330 --> 01:26:02,418
[Milton] You don't get it.
1378
01:26:03,723 --> 01:26:05,638
He cornered me,
I had no choice.
1379
01:26:06,813 --> 01:26:08,119
Hugh?
1380
01:26:12,558 --> 01:26:13,733
I still have your son.
1381
01:26:18,608 --> 01:26:20,392
Remember what happened
the last time
you cornered me?
1382
01:26:24,701 --> 01:26:26,311
Diego, I need you in here.
1383
01:26:29,053 --> 01:26:31,751
So, I'm giving you
till the count of three
to get in here.
1384
01:26:33,449 --> 01:26:34,580
Oh, and, uh...
1385
01:26:35,799 --> 01:26:36,974
hands over your head.
1386
01:26:38,628 --> 01:26:40,456
You might wanna hurry.
1387
01:26:40,499 --> 01:26:42,371
Mark's leaking pretty badly.
1388
01:26:47,680 --> 01:26:48,725
One...
1389
01:26:53,338 --> 01:26:54,470
two...
1390
01:27:02,608 --> 01:27:03,740
Close the door.
1391
01:27:11,922 --> 01:27:13,750
Didn't have to go down
like this.
1392
01:27:15,534 --> 01:27:18,189
You could've taken my offer.
1393
01:27:18,233 --> 01:27:20,278
You must've confused me
with someone else.
1394
01:27:22,585 --> 01:27:23,847
Indeed I must.
1395
01:27:26,719 --> 01:27:27,851
Diego.
1396
01:27:41,778 --> 01:27:42,953
[gasping]
1397
01:27:46,870 --> 01:27:48,132
[Milton] I'm sorry, Mark.
1398
01:27:50,177 --> 01:27:52,005
We tried to corner
your father today,
1399
01:27:54,225 --> 01:27:56,793
turned on his only son.
1400
01:27:59,448 --> 01:28:00,492
He shot him.
1401
01:28:01,493 --> 01:28:02,755
[gunshot]
1402
01:28:04,235 --> 01:28:05,932
[gasping] Mark?
1403
01:28:06,368 --> 01:28:07,369
[grunts]
1404
01:28:11,155 --> 01:28:12,461
-Okay.
-[grunting]
1405
01:28:13,679 --> 01:28:15,725
You're going to be okay.
Do you hear me?
1406
01:28:17,640 --> 01:28:19,859
[beeping]
1407
01:28:19,903 --> 01:28:21,731
-No, no. No. No. Don't do that.
-[gasping]
1408
01:28:21,774 --> 01:28:23,341
I need an ambulance.
1409
01:28:23,385 --> 01:28:25,082
-[Paige] Mark?
-My son's been shot.
1410
01:28:25,125 --> 01:28:26,605
We're gonna get through this.
Do you hear me?
1411
01:28:26,649 --> 01:28:28,433
We're gonna get
through this, okay?
1412
01:28:28,477 --> 01:28:30,696
1212 Somerset Avenue.
Apartment 511.
1413
01:28:30,740 --> 01:28:32,132
Mark.
1414
01:28:32,176 --> 01:28:33,351
Thanks.
1415
01:28:33,395 --> 01:28:34,657
Mark?
1416
01:28:34,700 --> 01:28:36,267
Mark, hang in there,
baby, okay?
1417
01:28:37,660 --> 01:28:40,184
Mark, hang in there, baby.
[sniffles]
1418
01:28:40,227 --> 01:28:41,925
Do you hear me?
1419
01:28:41,968 --> 01:28:44,101
Hold on.
It's gonna be okay.
1420
01:28:57,984 --> 01:28:59,203
[Hugh] How are you doing?
1421
01:28:59,246 --> 01:29:00,857
I've been better.
1422
01:29:00,900 --> 01:29:03,033
The doctor says he'll be up and
out of the chair in two weeks.
1423
01:29:03,076 --> 01:29:04,556
[sighs] Good. Good.
1424
01:29:05,557 --> 01:29:08,778
And, uh...
how's the new place?
1425
01:29:08,821 --> 01:29:12,390
It's not as big and twice
as expensive. [laughs]
1426
01:29:12,434 --> 01:29:14,261
Well, I'm, uh...
1427
01:29:14,305 --> 01:29:15,741
I'm glad you're
staying in town.
1428
01:29:16,742 --> 01:29:18,831
I read about you
in the paper.
1429
01:29:18,875 --> 01:29:23,749
Oh, yeah. Yeah, we're trying to
sort this mess out and, uh...
1430
01:29:23,793 --> 01:29:25,664
But, hey,
I'm back on the job.
1431
01:29:26,273 --> 01:29:27,927
Congratulations.
1432
01:29:27,971 --> 01:29:29,189
-That's great.
-Mmm-hmm.
1433
01:29:30,626 --> 01:29:32,584
Well, I think we got off
on the wrong foot.
1434
01:29:32,628 --> 01:29:36,196
So, why don't we all
get together and go to dinner
and do some catching up?
1435
01:29:36,936 --> 01:29:38,547
Yeah, I'd love that.
1436
01:29:41,898 --> 01:29:43,203
Okay.
1437
01:29:43,247 --> 01:29:44,466
I'll see you around.
1438
01:29:45,075 --> 01:29:46,119
Yeah.
1439
01:29:50,428 --> 01:29:51,995
[laughs]
1440
01:29:52,038 --> 01:29:53,257
All right. [grunts]
1441
01:29:53,910 --> 01:29:55,390
[dogs barking]
1442
01:29:55,433 --> 01:29:57,130
[saxophone music playing]
94069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.