All language subtitles for Vigil.S02E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:02,053 His aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,759 Jabhat Al'huriya wouldn't be the first allegedly peaceful group 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,159 to start killing people. 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,479 We have evidence that Anthony Chapman didn't pilot the rogue R-PAS. 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,559 It was piloted from Wudyan. 6 00:00:12,560 --> 00:00:15,942 So, can you explain why he went into hiding? Not yet. 7 00:00:15,967 --> 00:00:17,327 Get down here now. 8 00:00:18,154 --> 00:00:20,393 Is there anything that you can tell me that's going to help me 9 00:00:20,418 --> 00:00:22,554 catch the man that did this to you and your dad? 10 00:00:24,476 --> 00:00:25,439 GUNSHOT 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,639 I want to go back, I want to go back to Wudyan. 12 00:00:27,640 --> 00:00:30,039 Someone hired you to kill Anthony Chapman. 13 00:00:30,040 --> 00:00:32,399 Someone is trying to frame Chapman for a crime. 14 00:00:32,400 --> 00:00:33,880 Shut your mouth! 15 00:00:34,880 --> 00:00:37,679 The console was stolen while Chapman was in Dubai. 16 00:00:37,680 --> 00:00:38,759 What the hell? 17 00:00:38,760 --> 00:00:40,023 SABI: Why are you looking at him? 18 00:00:40,048 --> 00:00:42,239 Do you know him? No. 19 00:00:42,240 --> 00:00:45,159 Do you think someone on that base helped kill my dad? 20 00:00:45,160 --> 00:00:47,999 ..What I want and it's not going to end well. 21 00:00:48,000 --> 00:00:49,679 Was any of what you told me true? 22 00:00:49,680 --> 00:00:52,279 Even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 23 00:00:52,280 --> 00:00:53,559 There's a prisoner here 24 00:00:53,560 --> 00:00:56,400 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 25 00:00:59,360 --> 00:01:01,879 Remember the phone you recovered at the cottage? 26 00:01:01,880 --> 00:01:04,279 It's not Chapman's, it's Sabi's. 27 00:01:04,280 --> 00:01:05,559 Where's Sabi now? 28 00:01:05,560 --> 00:01:07,319 I need to find her. 29 00:01:07,320 --> 00:01:08,679 What are you doing, Sabi? 30 00:01:08,680 --> 00:01:10,839 KNIFE SLASHES SKIN Hey! Drop it! 31 00:01:10,840 --> 00:01:12,400 Let me go! Drop it! 32 00:01:13,680 --> 00:01:15,080 HE GRUNTS 33 00:01:19,320 --> 00:01:21,239 Sabi. Sabi, listen to me. 34 00:01:21,240 --> 00:01:22,439 Sabi... 35 00:01:22,440 --> 00:01:24,359 Stop! Don't come any closer. 36 00:01:24,360 --> 00:01:25,719 Put the knife down. 37 00:01:25,720 --> 00:01:27,759 You don't want to make this worse than it already is. 38 00:01:27,760 --> 00:01:28,800 I can't feel my arm. 39 00:01:30,240 --> 00:01:32,599 He did this. He made me do it! 40 00:01:32,600 --> 00:01:33,880 Sabi... 41 00:01:35,280 --> 00:01:36,880 ..you need to give me the knife. 42 00:01:39,200 --> 00:01:42,160 Look at him. He needs help. 43 00:01:48,560 --> 00:01:49,800 Give me the knife. 44 00:01:56,720 --> 00:01:58,040 I didn't... 45 00:02:07,880 --> 00:02:09,120 What did you do? 46 00:02:10,440 --> 00:02:11,760 What did you do? 47 00:02:13,040 --> 00:02:15,199 He didn't do anything to you and you tried to kill him! 48 00:02:15,200 --> 00:02:16,439 Hey! HEY! 49 00:02:16,440 --> 00:02:19,280 It's his fault my dad's dead! All of this is his fault! 50 00:02:34,440 --> 00:02:38,199 ♪ Do you want me on your mind 51 00:02:38,200 --> 00:02:43,280 ♪ Or do you want me to go on? 52 00:02:46,640 --> 00:02:52,639 ♪ I might be yours As sure as I can say 53 00:02:52,640 --> 00:02:57,520 ♪ Be gone, be far away 54 00:02:59,600 --> 00:03:04,960 ♪ Ooh 55 00:03:07,520 --> 00:03:11,560 ♪ Ooh 56 00:03:12,720 --> 00:03:17,600 ♪ Mm. ♪ 57 00:03:19,200 --> 00:03:20,919 PHONE BUZZES 58 00:03:20,920 --> 00:03:22,439 Hi, love, you all right? 59 00:03:22,440 --> 00:03:23,959 AMY: Not really. 60 00:03:23,960 --> 00:03:25,999 Sabi Chapman stabbed Callum Barker. 61 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 CAR APPROACHES Oh, shit. 62 00:03:29,480 --> 00:03:32,239 Have you got anything back from digital forensics about her phone? 63 00:03:32,240 --> 00:03:33,879 I mean, they're fast-tracking it. 64 00:03:33,880 --> 00:03:35,240 They said it won't be long. 65 00:03:36,240 --> 00:03:38,680 OK, thanks. Erm... 66 00:03:39,680 --> 00:03:41,679 God, I'm so sorry, I've got to go. 67 00:03:41,680 --> 00:03:43,120 Love you. 68 00:03:46,280 --> 00:03:47,440 Let's go. 69 00:03:51,080 --> 00:03:53,559 Right, I want a lookout request on Ross Sutherland. 70 00:03:53,560 --> 00:03:55,719 Let's get a picture of him sent around today. 71 00:03:55,720 --> 00:03:57,799 I want every patrol car to know what he looks like. 72 00:03:57,800 --> 00:04:00,319 He's to be considered armed and dangerous. 73 00:04:00,320 --> 00:04:03,360 Let's find him before he hurts anybody else. 74 00:04:12,480 --> 00:04:14,599 Surgeons think there could be nerve damage. 75 00:04:14,600 --> 00:04:15,880 He may never pilot again. 76 00:04:18,760 --> 00:04:21,559 I knew it was a bad idea bringing Sabi back here. 77 00:04:21,560 --> 00:04:25,079 I need to find a way to keep this squadron together. 78 00:04:25,080 --> 00:04:27,999 You need to find out how this happened and fast. 79 00:04:28,000 --> 00:04:29,759 OK, I'll speak to Sabi. 80 00:04:29,760 --> 00:04:33,119 Look, I'm going to need someone to send me all available CCTV footage 81 00:04:33,120 --> 00:04:37,559 from around the base, at the time the R-PAS console was taken. 82 00:04:37,560 --> 00:04:39,320 Now. No delays. 83 00:04:56,920 --> 00:04:59,479 I've just come from watching Flight Lieutenant Barker 84 00:04:59,480 --> 00:05:00,920 being prepped for surgery. 85 00:05:02,800 --> 00:05:04,920 Do you want to tell me why you attacked him? 86 00:05:08,400 --> 00:05:11,239 You said that he made you do something. 87 00:05:11,240 --> 00:05:13,839 What was that? 88 00:05:13,840 --> 00:05:16,239 Did you steal the R-PAS console? 89 00:05:16,240 --> 00:05:19,400 Sabi, what are you involved in? 90 00:05:21,960 --> 00:05:24,320 PHONE RINGS 91 00:05:27,600 --> 00:05:29,959 I... I've got to take this. 92 00:05:29,960 --> 00:05:32,279 But you want to think about giving me some answers, 93 00:05:32,280 --> 00:05:36,000 cos this doesn't go away, it only gets worse. 94 00:05:37,760 --> 00:05:39,840 PHONE CONTINUES RINGING, KNOCKS ON DOOR 95 00:05:42,320 --> 00:05:44,079 Hey. KIRSTEN: I've got something. 96 00:05:44,080 --> 00:05:47,959 Sabi Chapman was messaging somebody who's not in her contacts. 97 00:05:47,960 --> 00:05:49,959 Does she mention the R-PAS console? 98 00:05:49,960 --> 00:05:52,399 It feels pretty safe to assume so. 99 00:05:52,400 --> 00:05:56,679 OK, so, this is Sabi from last Thursday. 100 00:05:56,680 --> 00:05:59,839 Now, she says, "Can't you do it? 101 00:05:59,840 --> 00:06:02,279 "I don't see why you need my help." 102 00:06:02,280 --> 00:06:04,999 And then they say to her, 103 00:06:05,000 --> 00:06:08,479 "We told you, you're the only one who can." 104 00:06:08,480 --> 00:06:10,279 And then later, she messages them 105 00:06:10,280 --> 00:06:15,079 right after the R-PAS console was taken... and says, 106 00:06:15,080 --> 00:06:17,759 "It's done, I left it where you told me." 107 00:06:17,760 --> 00:06:19,839 I mean, they don't reply to her there. 108 00:06:19,840 --> 00:06:22,159 She tries to get in touch with them again, but nothing. 109 00:06:22,160 --> 00:06:24,879 Does she mention whoever it was by name? 110 00:06:24,880 --> 00:06:26,159 No. 111 00:06:26,160 --> 00:06:27,480 No, no names. 112 00:06:29,120 --> 00:06:31,519 I'm wondering about Callum Barker. MESSAGE TONE 113 00:06:31,520 --> 00:06:33,879 Are you thinking this is why she stabbed him? 114 00:06:33,880 --> 00:06:35,279 I don't know. 115 00:06:35,280 --> 00:06:36,759 Erm, I'll call you back. 116 00:06:36,760 --> 00:06:38,480 You'll be in trouble if you don't. 117 00:06:44,280 --> 00:06:48,359 You've got, like, special MI5 search engines for people, right? 118 00:06:48,360 --> 00:06:50,839 Oh, we're checking people out all the time. 119 00:06:50,840 --> 00:06:53,199 Nothing better to do than spying on your Facebook. 120 00:06:53,200 --> 00:06:54,919 SHE SNICKERS 121 00:06:54,920 --> 00:06:57,119 I'll get some of the basement guys on it. What do you need? 122 00:06:57,120 --> 00:07:00,239 Amy said Sabi Chapman stabbed Flight Lieutenant Callum Barker. 123 00:07:00,240 --> 00:07:01,799 No clear motive. 124 00:07:01,800 --> 00:07:03,679 I want to find out everything about him, 125 00:07:03,680 --> 00:07:05,359 see if there's something we need to know. 126 00:07:05,360 --> 00:07:06,680 I'll get them on it. 127 00:07:12,920 --> 00:07:14,200 SHE SIGHS 128 00:07:16,920 --> 00:07:18,880 CELL DOOR CLOSES 129 00:07:23,480 --> 00:07:26,599 So who have you messaged on your phone in the last week? 130 00:07:26,600 --> 00:07:27,799 I told you, I don't have one. 131 00:07:27,800 --> 00:07:29,119 We found it, Sabi. 132 00:07:29,120 --> 00:07:30,479 And we've read your messages. 133 00:07:30,480 --> 00:07:33,799 You asked them why they needed your help. 134 00:07:33,800 --> 00:07:36,519 Stealing from an air base, that's quite a big ask. 135 00:07:36,520 --> 00:07:38,799 Why did you take the R-PAS console? 136 00:07:38,800 --> 00:07:40,120 I didn't. 137 00:07:41,440 --> 00:07:46,519 Your dad deleted the footage from the security cameras in the armoury. 138 00:07:46,520 --> 00:07:48,679 He didn't get to other cameras on the base. 139 00:07:48,680 --> 00:07:50,159 Look at that. 140 00:07:50,160 --> 00:07:52,919 This is ten minutes after the console was taken. 141 00:07:52,920 --> 00:07:54,360 What's in that bag? 142 00:07:56,080 --> 00:07:57,520 What's in the bag?! 143 00:07:59,720 --> 00:08:02,840 You leave the base with the bag... 144 00:08:04,600 --> 00:08:08,399 ..and then you return half an hour later and the bag's gone. 145 00:08:08,400 --> 00:08:10,880 Who picked that up? Jabhat Al'huriya or Callum? 146 00:08:12,840 --> 00:08:14,200 I don't know. 147 00:08:17,440 --> 00:08:19,080 Why are you protecting them? 148 00:08:20,440 --> 00:08:23,520 After you've given them the console, the messages just stop. 149 00:08:24,840 --> 00:08:26,679 They've got what they wanted and you're, 150 00:08:26,680 --> 00:08:29,159 you're the one who's in custody. 151 00:08:29,160 --> 00:08:31,479 Oh, for God's sake, Sabi! People have died. 152 00:08:31,480 --> 00:08:33,719 If you and your dad... Dad had nothing to do with it. 153 00:08:33,720 --> 00:08:34,919 Why should I believe that? 154 00:08:34,920 --> 00:08:37,159 Because you've done nothing but lie to me the whole time. 155 00:08:37,160 --> 00:08:39,359 I was trying to help. 156 00:08:39,360 --> 00:08:40,759 A terrorist group? 157 00:08:40,760 --> 00:08:42,199 The people who live here. 158 00:08:42,200 --> 00:08:43,839 My mum was from here. 159 00:08:43,840 --> 00:08:45,639 He said she would have wanted me to help them. 160 00:08:45,640 --> 00:08:47,279 Callum said that? 161 00:08:47,280 --> 00:08:50,359 People are being locked up here for things they didn't do. 162 00:08:50,360 --> 00:08:52,560 They're being killed. 163 00:08:53,840 --> 00:08:55,039 He said I could help, 164 00:08:55,040 --> 00:08:57,399 if I got the console for Jabhat Al'huriya. 165 00:08:57,400 --> 00:08:59,879 And why couldn't Callum get the console himself? 166 00:08:59,880 --> 00:09:02,360 He didn't have clearance to get into the armoury. 167 00:09:03,960 --> 00:09:07,439 And that's why they needed you, for your dad's pass? 168 00:09:07,440 --> 00:09:08,760 Yeah. 169 00:09:10,000 --> 00:09:13,280 And then your dad found out what happened and that's why you left? 170 00:09:15,240 --> 00:09:17,960 You think that's why they killed him, cos he knew? 171 00:09:20,360 --> 00:09:25,759 Right before we left, I saw them fighting, my dad and Callum. 172 00:09:25,760 --> 00:09:28,239 My dad was so upset with him. 173 00:09:28,240 --> 00:09:31,919 That's when I knew it must be Callum. 174 00:09:31,920 --> 00:09:34,239 I came back because I wanted to talk to him, 175 00:09:34,240 --> 00:09:36,520 but he acted like I didn't even exist. 176 00:09:38,720 --> 00:09:42,240 I only took it because I thought I was doing the right thing. 177 00:09:44,520 --> 00:09:46,440 I didn't want anybody to die. 178 00:09:48,680 --> 00:09:50,520 SOBBING: But my dad... 179 00:09:54,760 --> 00:09:56,320 They killed my dad. 180 00:10:30,360 --> 00:10:31,560 Ow! 181 00:11:28,000 --> 00:11:29,920 JET ENGINE WHOOSHES 182 00:12:12,360 --> 00:12:13,400 Ah. 183 00:12:20,240 --> 00:12:21,760 SIGHS 184 00:12:35,400 --> 00:12:37,440 EXHALES 185 00:12:42,000 --> 00:12:43,640 Hey. Hey. 186 00:12:45,000 --> 00:12:46,319 How are you feeling? 187 00:12:46,320 --> 00:12:47,880 A bit like I've been stabbed. 188 00:12:49,880 --> 00:12:51,159 HE GRUNTS LIGHTLY 189 00:12:51,160 --> 00:12:53,599 Yeah. OK? 190 00:12:53,600 --> 00:12:54,680 Yeah. 191 00:12:56,360 --> 00:12:57,959 How well do you know Sabi? 192 00:12:57,960 --> 00:13:01,799 Oh, er, to say hello to. Not well. 193 00:13:01,800 --> 00:13:03,160 She's the boss' kid. 194 00:13:04,800 --> 00:13:06,000 She was. 195 00:13:07,400 --> 00:13:09,000 Were you and Chapman friendly? 196 00:13:10,040 --> 00:13:11,719 Friendly enough, why? 197 00:13:11,720 --> 00:13:15,999 Did you ever message her? Er, text her, or anything like that? 198 00:13:16,000 --> 00:13:18,639 No. I don't have her number. 199 00:13:18,640 --> 00:13:20,960 What am I going to be texting her about anyway? 200 00:13:22,600 --> 00:13:25,919 I've reason to believe that Sabi was coerced into stealing 201 00:13:25,920 --> 00:13:28,639 the R-PAS console that carried out the attack at Dundair... 202 00:13:28,640 --> 00:13:29,959 Hang on... 203 00:13:29,960 --> 00:13:33,480 ..and whoever coerced her was working with Jabhat Al'huriya. 204 00:13:35,480 --> 00:13:36,640 And you think that was me? 205 00:13:47,680 --> 00:13:49,040 You recognise this? 206 00:13:51,200 --> 00:13:54,120 Do you want to tell me why you've got a secret mobile phone? 207 00:13:55,400 --> 00:13:57,159 I don't know anything about it. 208 00:13:57,160 --> 00:13:59,639 Well, I could send that back to the UK 209 00:13:59,640 --> 00:14:01,879 and get Digital Forensics to unlock it for me. 210 00:14:01,880 --> 00:14:05,199 Or you could give me the PIN and save us both some time. 211 00:14:05,200 --> 00:14:07,999 I didn't message her anything. 212 00:14:08,000 --> 00:14:10,840 What were you arguing with Chapman about before he left? 213 00:14:12,760 --> 00:14:14,279 Who told you that? 214 00:14:14,280 --> 00:14:16,000 What did you argue about? 215 00:14:17,040 --> 00:14:18,239 Nothing. 216 00:14:18,240 --> 00:14:19,680 He was, erm... 217 00:14:20,840 --> 00:14:22,839 We, we didn't argue about anything. 218 00:14:22,840 --> 00:14:24,360 I can't remember. 219 00:14:31,480 --> 00:14:36,640 Did 109 Squadron take part in the mission at Al Bidbiyat? 220 00:14:39,320 --> 00:14:41,239 I'm not at liberty to talk about that. 221 00:14:41,240 --> 00:14:42,840 Were you piloting that day? 222 00:14:47,120 --> 00:14:48,880 It must have been horrendous. 223 00:14:50,040 --> 00:14:53,440 19 people blown up on their way home, 12 of them children. 224 00:14:55,120 --> 00:14:56,759 And the press said it was, erm, 225 00:14:56,760 --> 00:14:58,999 an error of intelligence, is that right? 226 00:14:59,000 --> 00:15:00,279 Mm-hm. 227 00:15:00,280 --> 00:15:02,599 That's the kind of tragedy that would turn someone against 228 00:15:02,600 --> 00:15:04,839 their own. No. Against their squadron. 229 00:15:04,840 --> 00:15:06,520 I would never... 230 00:15:08,560 --> 00:15:10,999 I told you, I can't talk about that. 231 00:15:11,000 --> 00:15:12,880 I don't know what you want from me. 232 00:15:14,120 --> 00:15:15,559 I want answers. 233 00:15:15,560 --> 00:15:17,720 You've got everything you're going to get. 234 00:15:20,560 --> 00:15:22,600 PHONE RINGS 235 00:15:23,680 --> 00:15:26,079 Hey. 236 00:15:26,080 --> 00:15:27,599 You're up early. Well, I... 237 00:15:27,600 --> 00:15:29,399 I've just been in with Callum Barker. 238 00:15:29,400 --> 00:15:31,399 He won't tell me anything... Hang on, hang on... 239 00:15:31,400 --> 00:15:33,839 ..but I think he's got reason to push back against this place... 240 00:15:33,840 --> 00:15:35,159 No, Amy, hang on... 241 00:15:35,160 --> 00:15:39,920 I have got someone who would like to say hello. 242 00:15:41,360 --> 00:15:43,999 VIDEOCALL BLEEPS 243 00:15:44,000 --> 00:15:47,160 Oh, my God! Hey! 244 00:15:48,440 --> 00:15:50,839 Hey, buddy! 245 00:15:50,840 --> 00:15:52,120 SHE CHUCKLES 246 00:15:53,320 --> 00:15:55,680 Oh, my God! Is that his arm? Aye. 247 00:15:59,240 --> 00:16:01,920 Oh, my God, he's sucking his thumb. 248 00:16:06,720 --> 00:16:08,199 Hey... 249 00:16:08,200 --> 00:16:09,959 why are you in hospital? 250 00:16:09,960 --> 00:16:11,519 Erm... 251 00:16:11,520 --> 00:16:13,199 Is something wrong? 252 00:16:13,200 --> 00:16:15,239 Er, no, no. 253 00:16:15,240 --> 00:16:17,279 WHISPERS: Oh, thank you. 254 00:16:17,280 --> 00:16:19,639 I've just had some cramping, that's all. 255 00:16:19,640 --> 00:16:20,999 And you didn't call me? 256 00:16:21,000 --> 00:16:23,679 Well, I didn't want to worry you. 257 00:16:23,680 --> 00:16:27,239 You know, like, the doctor said, she doesn't know what it was, 258 00:16:27,240 --> 00:16:28,560 but we're fine. 259 00:16:29,560 --> 00:16:31,359 I googled it in the taxi 260 00:16:31,360 --> 00:16:35,359 and I thought I might have an irritable uterus. 261 00:16:35,360 --> 00:16:39,079 That makes sense. I mean, why should your uterus be any different 262 00:16:39,080 --> 00:16:41,319 to the rest of you? Ah! All right! 263 00:16:41,320 --> 00:16:43,679 I'm just relieved you're both OK. 264 00:16:43,680 --> 00:16:47,280 Aye, me too. Fit as a fiddle. 265 00:16:49,200 --> 00:16:50,519 WHISPERS: Thank you. 266 00:16:50,520 --> 00:16:53,999 But, erm, I'm sorry, you were saying, back to your work stuff. 267 00:16:54,000 --> 00:16:55,399 Uh... 268 00:16:55,400 --> 00:16:59,119 Right, I was, erm... I was going to ask about Sutherland. 269 00:16:59,120 --> 00:17:01,039 Did you get anywhere with his past addresses? 270 00:17:01,040 --> 00:17:03,959 I wanted, actually, to speak to you about this last night, 271 00:17:03,960 --> 00:17:06,159 but you had enough going on. 272 00:17:06,160 --> 00:17:10,399 Erm... we found him, yeah. 273 00:17:10,400 --> 00:17:12,959 We found him at his old flat. He was hiding out. 274 00:17:12,960 --> 00:17:14,719 And did you arrest him? 275 00:17:14,720 --> 00:17:16,479 No. 276 00:17:16,480 --> 00:17:20,159 No. I was alone... and he escaped. 277 00:17:20,160 --> 00:17:23,759 What? What happened? Did he... Did he hurt you? 278 00:17:23,760 --> 00:17:25,119 No, he didn't hurt me. 279 00:17:25,120 --> 00:17:27,679 I mean, he just, you know, he just spooked me. 280 00:17:27,680 --> 00:17:29,079 But I'm fine. 281 00:17:29,080 --> 00:17:31,279 Well, you're not fine, you're in hospital. 282 00:17:31,280 --> 00:17:33,079 Aye, but we don't know that caused it. 283 00:17:33,080 --> 00:17:34,799 And we don't know that it didn't either. 284 00:17:34,800 --> 00:17:37,439 I mean, it's not like you've not been pushing yourself, taking risks. 285 00:17:37,440 --> 00:17:38,879 You ended up alone with a murderer. 286 00:17:38,880 --> 00:17:40,199 I didn't exactly choose to be. 287 00:17:40,200 --> 00:17:42,079 You've got Townsend to do that stuff. 288 00:17:42,080 --> 00:17:45,399 Of course. You would rather I was just sitting at my desk. 289 00:17:45,400 --> 00:17:47,279 What are you trying to prove doing all of this? 290 00:17:47,280 --> 00:17:48,839 I'm not trying to prove anything! 291 00:17:48,840 --> 00:17:51,959 Is this concern coming from Senior Investigating Officer Amy, 292 00:17:51,960 --> 00:17:53,399 or mother of my child Amy? 293 00:17:53,400 --> 00:17:54,599 Erm, both. 294 00:17:54,600 --> 00:17:56,199 Oh, whatever. 295 00:17:56,200 --> 00:17:58,599 You know, I just wanted you to see him. 296 00:17:58,600 --> 00:18:00,599 I'll call you later. 297 00:18:00,600 --> 00:18:02,600 Kirst... PHONE GOES DEAD 298 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 SIGHS Shit. 299 00:18:19,840 --> 00:18:21,359 Where are we on Sutherland? 300 00:18:21,360 --> 00:18:24,359 Er, Ross Sutherland. 301 00:18:24,360 --> 00:18:26,959 Did two tours of Afghanistan, 302 00:18:26,960 --> 00:18:29,639 dismissed with disgrace after the second. 303 00:18:29,640 --> 00:18:31,199 What happened? 304 00:18:31,200 --> 00:18:33,759 Er, it's not in the file, but we can try and find out. 305 00:18:33,760 --> 00:18:36,319 After that, he came back here, did a few different jobs, 306 00:18:36,320 --> 00:18:37,719 lived in a few different places. 307 00:18:37,720 --> 00:18:40,559 I've got officers with armed backup going to any known 308 00:18:40,560 --> 00:18:44,199 residences, areas he frequented, checking in on known associates. 309 00:18:44,200 --> 00:18:46,239 He was arrested a few times. 310 00:18:46,240 --> 00:18:48,199 I've requisitioned the interview tapes, 311 00:18:48,200 --> 00:18:51,559 see if there's anything on them that might help. Great. 312 00:18:51,560 --> 00:18:53,599 Techs have got back to me about Callum Barker. 313 00:18:53,600 --> 00:18:55,159 Look at this. 314 00:18:55,160 --> 00:18:58,879 Top level, everything appears to be above board. 315 00:18:58,880 --> 00:19:01,199 Basketball, banter. 316 00:19:01,200 --> 00:19:05,479 However, they matched his IP to another account, 317 00:19:05,480 --> 00:19:07,040 which is anonymous. 318 00:19:08,280 --> 00:19:11,599 And here are some messages about imprisoning people 319 00:19:11,600 --> 00:19:15,599 protesting for free speech, LGBTQ laws. 320 00:19:15,600 --> 00:19:19,559 Nothing he says himself, it all appears to be boosting. 321 00:19:19,560 --> 00:19:22,279 Ah. There's one about military intrusions in The Middle East. 322 00:19:22,280 --> 00:19:23,639 Yeah. 323 00:19:23,640 --> 00:19:26,359 Can you send all that over to DCI Silva? 324 00:19:26,360 --> 00:19:27,879 You don't want to tell her yourself? 325 00:19:27,880 --> 00:19:29,119 No, she's busy. 326 00:19:29,120 --> 00:19:31,440 Be better if she gets that as soon as possible, OK? 327 00:19:34,560 --> 00:19:35,960 You got me a decaf. 328 00:19:38,160 --> 00:19:40,039 Yeah. 329 00:19:40,040 --> 00:19:41,919 Because of your... 330 00:19:41,920 --> 00:19:43,120 ..condition. 331 00:19:45,640 --> 00:19:48,759 My condition is that I had a terrible night. 332 00:19:48,760 --> 00:19:50,279 I've got a very long day ahead of me 333 00:19:50,280 --> 00:19:51,999 and so I'd appreciate some caffeine. 334 00:19:52,000 --> 00:19:54,319 I'll get it, I'll get it... No, it's too late, I've got it. 335 00:19:54,320 --> 00:19:56,759 SHE SCOFFS 336 00:19:56,760 --> 00:19:57,880 Thank you. 337 00:20:00,000 --> 00:20:01,479 I don't have to talk to you. 338 00:20:01,480 --> 00:20:02,599 You'd be advised to. 339 00:20:02,600 --> 00:20:04,359 You've got me locked in here, 340 00:20:04,360 --> 00:20:06,239 as if I'm going to do a runner or something. 341 00:20:06,240 --> 00:20:08,999 My team just sent me a link to one of your social media accounts. 342 00:20:09,000 --> 00:20:11,999 There's some pretty contentious opinions on there. 343 00:20:12,000 --> 00:20:13,999 I'm allowed to think what I think. 344 00:20:14,000 --> 00:20:18,199 You started that account a few weeks after the attack at Al Bidbiyat. 345 00:20:18,200 --> 00:20:20,039 Is that a coincidence? 346 00:20:20,040 --> 00:20:23,999 Just cos I work here doesn't mean I have to like everything we do. 347 00:20:24,000 --> 00:20:25,999 I didn't do any of this. 348 00:20:26,000 --> 00:20:27,559 Any of what you're saying. 349 00:20:27,560 --> 00:20:29,600 What am I saying? HE SCOFFS 350 00:20:30,640 --> 00:20:32,519 I looked at your personnel file. 351 00:20:32,520 --> 00:20:35,759 You take the third Thursday night of every month off-base. 352 00:20:35,760 --> 00:20:37,080 Where do you go? 353 00:20:38,240 --> 00:20:39,919 Nowhere. Around. 354 00:20:39,920 --> 00:20:41,479 What about last Thursday? 355 00:20:41,480 --> 00:20:42,599 I can't remember. 356 00:20:42,600 --> 00:20:45,199 Last Thursday was when Sabi stole the R-PAS device 357 00:20:45,200 --> 00:20:47,279 and she left it to be collected by somebody 358 00:20:47,280 --> 00:20:48,639 and whoever that person was, 359 00:20:48,640 --> 00:20:50,799 took it and gave it to Jabhat Al'huriya. 360 00:20:50,800 --> 00:20:52,359 So if you've got nothing to hide, 361 00:20:52,360 --> 00:20:55,399 I suggest you think hard about where you were last Thursday. 362 00:20:55,400 --> 00:20:57,399 If you want to formally accuse me of something, 363 00:20:57,400 --> 00:20:59,039 we can get a lawyer in here, 364 00:20:59,040 --> 00:21:01,080 but I'm not saying a word otherwise. 365 00:21:03,320 --> 00:21:04,960 I'm tired. I'd like you to leave. 366 00:21:13,560 --> 00:21:15,079 Hi. What can I get for you? 367 00:21:15,080 --> 00:21:17,400 Erm, flat white, please. 368 00:21:20,080 --> 00:21:22,000 Decaf. 369 00:21:24,280 --> 00:21:26,120 MESSAGE TONE 370 00:21:27,120 --> 00:21:28,160 Thank you. 371 00:21:39,600 --> 00:21:41,640 Outside. Don't say a word. 372 00:21:52,560 --> 00:21:55,120 Turn around... slowly. 373 00:22:02,160 --> 00:22:03,239 What are you doing? 374 00:22:03,240 --> 00:22:04,519 I ask the questions. 375 00:22:04,520 --> 00:22:06,480 I ask the questions, OK? Just, just... 376 00:22:09,960 --> 00:22:11,560 You told me someone framed him. 377 00:22:13,680 --> 00:22:14,880 Because they did. 378 00:22:15,960 --> 00:22:18,559 Chapman had nothing to with Dundair. 379 00:22:18,560 --> 00:22:21,279 The attack was carried out from Wudyan. 380 00:22:21,280 --> 00:22:22,719 No. 381 00:22:22,720 --> 00:22:26,039 No, we have definitive proof that the R-PAS was being 382 00:22:26,040 --> 00:22:30,039 controlled by somebody in Wudyan. I mean, it wasn't Chapman. 383 00:22:30,040 --> 00:22:33,839 They framed him and they're setting you up as a scapegoat. 384 00:22:33,840 --> 00:22:35,400 OK... 385 00:22:38,920 --> 00:22:41,359 I did what I had to do to keep people safe, OK? 386 00:22:41,360 --> 00:22:43,559 OK? That's all. 387 00:22:43,560 --> 00:22:45,319 Chapman was a threat. 388 00:22:45,320 --> 00:22:47,359 Anthony Chapman was just a man. 389 00:22:47,360 --> 00:22:48,960 He was just trying to serve. 390 00:22:50,800 --> 00:22:52,239 Is that what you're trying to do? 391 00:22:52,240 --> 00:22:53,839 Don't fucking look at them. 392 00:22:53,840 --> 00:22:55,080 I'm sorry. I'm sorry. 393 00:23:02,240 --> 00:23:08,039 Whoever convinced you to do this, OK, they have used you. 394 00:23:08,040 --> 00:23:11,439 If you can just, just tell me who that is. 395 00:23:11,440 --> 00:23:13,360 Let me help you. 396 00:23:20,560 --> 00:23:21,960 Fuck! 397 00:23:31,640 --> 00:23:34,000 I thought that doing this would make it better. 398 00:23:36,440 --> 00:23:37,800 It didn't. 399 00:23:41,640 --> 00:23:43,440 I can't make it better, can I? 400 00:23:52,800 --> 00:23:55,680 SHE EXHALES 401 00:23:58,520 --> 00:24:00,320 SIGHS 402 00:24:03,240 --> 00:24:05,080 BANG ON DOOR 403 00:24:07,200 --> 00:24:08,559 Oh, no, no, no, no. 404 00:24:08,560 --> 00:24:09,999 Whatever this is, I don't want it. 405 00:24:10,000 --> 00:24:12,279 I need to talk to you about the R-PAS console. 406 00:24:12,280 --> 00:24:14,679 I already went through this with you after the event. 407 00:24:14,680 --> 00:24:17,359 Yeah, you did. I need you to go over it again. 408 00:24:17,360 --> 00:24:22,599 The latency of Alpha R-PAS puts the console here, nowhere near Dundair. 409 00:24:22,600 --> 00:24:24,079 Yeah. 410 00:24:24,080 --> 00:24:26,879 The GPS said it's in Scotland, but you can mask that. 411 00:24:26,880 --> 00:24:28,560 Look. 412 00:24:29,760 --> 00:24:32,920 Latency suggests that... 413 00:24:34,200 --> 00:24:37,639 ..that it is within a limited radius of Al-Shawka. 414 00:24:37,640 --> 00:24:39,759 A little over 20 miles. 415 00:24:39,760 --> 00:24:40,879 Bahrat Wud. 416 00:24:40,880 --> 00:24:42,719 That's where they did the operation yesterday. 417 00:24:42,720 --> 00:24:44,239 It's in the circle. 418 00:24:44,240 --> 00:24:45,439 Yeah, looks like it. 419 00:24:45,440 --> 00:24:49,319 How long would it take to teach someone how to operate the R-PAS? 420 00:24:49,320 --> 00:24:53,599 To become an expert? That's a lot of man-hours. 421 00:24:53,600 --> 00:24:57,199 But to learn enough to be made something go boom? 422 00:24:57,200 --> 00:24:59,000 It's not long at all. 423 00:25:00,280 --> 00:25:01,840 Uh, you're welcome. 424 00:25:03,160 --> 00:25:05,439 I just thought I should let you know that I'm managing it. 425 00:25:05,440 --> 00:25:07,759 You're managing your people being attacked? 426 00:25:07,760 --> 00:25:10,399 I've informed Air Marshal Grainger that his presence would be 427 00:25:10,400 --> 00:25:12,679 keenly felt here at the moment. He's coming here? 428 00:25:12,680 --> 00:25:14,359 KNOCK AT DOOR 429 00:25:14,360 --> 00:25:16,159 Erm, Colonel. 430 00:25:16,160 --> 00:25:17,999 I wanted to talk to you... Can it wait? 431 00:25:18,000 --> 00:25:20,559 I'd like to hear what the detective has to say. 432 00:25:20,560 --> 00:25:23,039 It's about the stolen R-PAS console. 433 00:25:23,040 --> 00:25:25,159 I have reason to believe it's been taken off-base. 434 00:25:25,160 --> 00:25:27,959 Wes Harper showed me the limits of where it might have been taken 435 00:25:27,960 --> 00:25:30,159 and Bahrat Wud is in that area. 436 00:25:30,160 --> 00:25:32,919 I'd like to take a look at the safe house. 437 00:25:32,920 --> 00:25:35,279 My soldiers have already gone over it. 438 00:25:35,280 --> 00:25:37,559 If there was anything to find, we would have found it. 439 00:25:37,560 --> 00:25:39,159 I'd really like to look myself. 440 00:25:39,160 --> 00:25:43,039 I'm sure DCI Silva just has boxes she needs to tick. 441 00:25:43,040 --> 00:25:45,679 Flight Lieutenant Lawson's heading up there shortly. 442 00:25:45,680 --> 00:25:46,839 You can go with her. 443 00:25:46,840 --> 00:25:49,639 Also, I've been in touch with the local police, 444 00:25:49,640 --> 00:25:52,039 in preparation of handing Sabiha Chapman to them. 445 00:25:52,040 --> 00:25:54,880 She's a UK citizen. She's as Wudyani as she is British. 446 00:25:56,400 --> 00:25:59,359 And hers was a crime that she committed on Wudyani soil. 447 00:25:59,360 --> 00:26:02,960 So when you're finished with her, I will be taking her off your hands. 448 00:26:05,920 --> 00:26:07,280 Anything else? 449 00:26:19,080 --> 00:26:20,720 You're with me. 450 00:26:43,080 --> 00:26:44,719 Do you mind if I ask you some questions? 451 00:26:44,720 --> 00:26:46,200 Nothing's stopping you. 452 00:26:49,320 --> 00:26:52,359 How do you get on with Flight Lieutenant Barker? 453 00:26:52,360 --> 00:26:53,919 Fine. 454 00:26:53,920 --> 00:26:55,400 Huh? Fine. 455 00:26:57,360 --> 00:26:58,560 Are you friends? 456 00:26:59,560 --> 00:27:01,800 I respect him, he's a good pilot. 457 00:27:03,080 --> 00:27:04,480 That's not the same. 458 00:27:32,240 --> 00:27:34,679 You don't like talking to me. 459 00:27:34,680 --> 00:27:36,240 Doesn't matter what I like. 460 00:27:37,360 --> 00:27:39,800 No, actually, I like knowing what's going on. 461 00:27:41,560 --> 00:27:44,879 You came here, Sabi went nuts, now Barker's locked up. 462 00:27:44,880 --> 00:27:48,280 Look, I'm just trying to get answers myself, and then... 463 00:27:49,480 --> 00:27:52,440 ..I can get you all back to some sort of normality. 464 00:27:53,520 --> 00:27:54,879 Hmm. 465 00:27:54,880 --> 00:27:56,679 Normality. 466 00:27:56,680 --> 00:28:01,119 Do you know where Callum goes on his downtime, when he's off-base? 467 00:28:01,120 --> 00:28:02,439 No idea. 468 00:28:02,440 --> 00:28:06,399 Rest of us do whatever - the beach or the malls or... 469 00:28:06,400 --> 00:28:07,999 Whatever. 470 00:28:08,000 --> 00:28:09,560 He doesn't come with us. 471 00:28:10,760 --> 00:28:12,399 What transport do you use? 472 00:28:12,400 --> 00:28:14,040 You're sitting in it. 473 00:28:15,480 --> 00:28:17,319 We each take turns with it on our days off. 474 00:28:17,320 --> 00:28:19,239 We can do whatever we like with it. 475 00:28:19,240 --> 00:28:20,919 Yeah? Do you recognise any of these? 476 00:28:20,920 --> 00:28:22,680 That's an outlet mall. 477 00:28:24,200 --> 00:28:27,279 That's a hotel. They're pretty lax with the booze rules. 478 00:28:27,280 --> 00:28:28,959 And this one? 479 00:28:28,960 --> 00:28:30,279 No idea. Not one of mine. 480 00:28:30,280 --> 00:28:31,479 Callum's? 481 00:28:31,480 --> 00:28:32,960 You'd better ask him. 482 00:28:35,240 --> 00:28:36,879 Right, it's go time. 483 00:28:36,880 --> 00:28:38,360 I need to look around inside. 484 00:28:39,600 --> 00:28:40,919 Yeah, that's not a given. 485 00:28:40,920 --> 00:28:42,799 Wudyanis have to sign off on it. 486 00:28:42,800 --> 00:28:44,800 Wait here until I give you the all-clear. 487 00:28:50,600 --> 00:28:53,320 THEY CHAT INDISTINCTLY 488 00:30:22,920 --> 00:30:25,200 PLASTIC CLATTERS 489 00:30:28,480 --> 00:30:30,520 CLATTERING CONTINUES 490 00:30:34,040 --> 00:30:35,679 FOOT RUSTLES ON FLOOR 491 00:30:35,680 --> 00:30:37,320 CLATTERING STOPS 492 00:30:41,880 --> 00:30:43,959 HE PANTS 493 00:30:43,960 --> 00:30:46,200 SHE BREATHES DEEPLY 494 00:30:50,160 --> 00:30:51,920 OK. 495 00:30:56,240 --> 00:30:57,519 THUD 496 00:30:57,520 --> 00:30:58,880 Ah! 497 00:31:08,560 --> 00:31:10,880 SHE GRUNTS 498 00:31:14,520 --> 00:31:17,039 You could have been killed. 499 00:31:17,040 --> 00:31:20,519 What were you thinking, coming in here alone? 500 00:31:20,520 --> 00:31:22,559 I needed to look for the console, 501 00:31:22,560 --> 00:31:25,480 and if there was a chance the Wudyanis wouldn't let me, then... 502 00:31:34,800 --> 00:31:36,519 Did you get a decent look at him? 503 00:31:36,520 --> 00:31:37,680 Er, yeah. 504 00:31:40,560 --> 00:31:42,320 Was this him? 505 00:31:45,360 --> 00:31:47,080 Faisal Ghazali? Yeah. 506 00:31:48,480 --> 00:31:50,359 Yeah, he was... 507 00:31:50,360 --> 00:31:52,360 Have you got anything sharp? 508 00:32:07,480 --> 00:32:08,920 What is that? 509 00:32:11,640 --> 00:32:12,960 A map. 510 00:32:14,560 --> 00:32:16,200 Erm... 511 00:32:19,080 --> 00:32:20,680 This'll need translating. 512 00:32:23,880 --> 00:32:26,000 I should get these back to base. 513 00:32:28,960 --> 00:32:31,159 Hey, you know the address on the car's sat nav? 514 00:32:31,160 --> 00:32:32,959 Could you take me there? 515 00:32:32,960 --> 00:32:34,679 Another time. 516 00:32:34,680 --> 00:32:36,999 If it's a place of interest, we need to check it out... 517 00:32:37,000 --> 00:32:38,719 Yeah, we haven't got time. 518 00:32:38,720 --> 00:32:42,800 You said you wanted answers and this is how we get them. 519 00:32:46,840 --> 00:32:49,520 OK. But you're not going alone. 520 00:33:04,240 --> 00:33:05,960 I'll give you a shout if I need you. 521 00:33:12,880 --> 00:33:14,639 BUZZER 522 00:33:14,640 --> 00:33:16,719 Hi, it's Detective Chief Inspector Amy Silva. 523 00:33:16,720 --> 00:33:19,239 I'm working with the British Air Force here at Al-Shawka. 524 00:33:19,240 --> 00:33:21,759 I wondered if I could come in and ask you a few questions. 525 00:33:21,760 --> 00:33:23,200 DOOR BUZZES 526 00:33:26,760 --> 00:33:28,319 Hi. 527 00:33:28,320 --> 00:33:29,560 Hi. 528 00:33:31,240 --> 00:33:32,560 Thank you. 529 00:33:38,600 --> 00:33:40,039 I didn't get your name. 530 00:33:40,040 --> 00:33:42,039 You want to take a seat? 531 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 Thanks. 532 00:33:46,760 --> 00:33:48,920 I'm Nader... Waheed. 533 00:33:50,160 --> 00:33:53,759 Sorry, I don't wish to sound rude, but, er, why are you here? 534 00:33:53,760 --> 00:33:56,159 Oh, I'm investigating one of the pilots. 535 00:33:56,160 --> 00:33:57,559 It's just a routine check. 536 00:33:57,560 --> 00:33:59,159 He says he stays here sometimes? 537 00:33:59,160 --> 00:34:01,000 What's Sam done now, huh? 538 00:34:03,000 --> 00:34:04,559 Sam. 539 00:34:04,560 --> 00:34:07,439 How do you know Captain Kader? 540 00:34:07,440 --> 00:34:09,439 We studied at university together. 541 00:34:09,440 --> 00:34:10,599 Politics? 542 00:34:10,600 --> 00:34:12,199 Yeah, I stayed longer than him. 543 00:34:12,200 --> 00:34:14,999 He always said he wasn't "book-learning material". 544 00:34:15,000 --> 00:34:17,320 And would you say you're still political now. 545 00:34:20,840 --> 00:34:22,320 Why is that relevant? 546 00:34:24,080 --> 00:34:26,959 I'm not actually here to talk about Sam Kader. 547 00:34:26,960 --> 00:34:29,520 I'm here to ask about Callum Barker. 548 00:34:31,560 --> 00:34:32,879 You need to leave. 549 00:34:32,880 --> 00:34:35,599 Look, if they've engaged in some kind of criminal activity here... 550 00:34:35,600 --> 00:34:37,119 Unless you have a warrant... 551 00:34:37,120 --> 00:34:40,079 You could be implicated if you cover up for them. 552 00:34:40,080 --> 00:34:41,640 I told you - get out of my house. 553 00:34:54,880 --> 00:34:57,480 Can you find Captain Kader for me, bring him here? 554 00:34:59,880 --> 00:35:02,039 I told you - I don't want to talk to you again. 555 00:35:02,040 --> 00:35:03,680 I met Nader Waheed today. 556 00:35:04,720 --> 00:35:07,759 He's a friend, that's not a crime... Is that where Jabhat Al'huriya meet? 557 00:35:07,760 --> 00:35:08,999 Please don't do this. 558 00:35:09,000 --> 00:35:11,679 Did Kader take you there, tell you what they do? 559 00:35:11,680 --> 00:35:13,039 And after Al Bidbiyat, 560 00:35:13,040 --> 00:35:15,439 you were ready to believe anything they had to tell you. 561 00:35:15,440 --> 00:35:17,039 The same things that you told Sabiha? 562 00:35:17,040 --> 00:35:18,919 That they were your friends, that, that they 563 00:35:18,920 --> 00:35:21,559 were just trying to help people... I didn't say anything to Sabi... 564 00:35:21,560 --> 00:35:24,119 And then Chapman finds out that you were grooming his daughter. 565 00:35:24,120 --> 00:35:26,479 No! I swear, that's not what we were arguing about. 566 00:35:26,480 --> 00:35:28,199 It's nothing to do with Sabi. 567 00:35:28,200 --> 00:35:29,760 They were arguing about me. 568 00:35:31,920 --> 00:35:33,240 Don't do it. 569 00:35:39,280 --> 00:35:41,760 Callum and I have been together for the past year. 570 00:35:44,680 --> 00:35:46,280 So why didn't you say anything? 571 00:35:48,040 --> 00:35:49,440 He'd have been locked up. 572 00:35:51,560 --> 00:35:53,599 I didn't text Sabi. 573 00:35:53,600 --> 00:35:55,519 I didn't steal the R-PAS console, 574 00:35:55,520 --> 00:35:58,480 I certainly don't work for Jabhat Al'huriya. 575 00:35:59,880 --> 00:36:01,280 We went to Nader's house... 576 00:36:03,280 --> 00:36:05,320 ..cos that's where we can be together. 577 00:36:07,880 --> 00:36:10,079 It's the only place we can be ourselves. 578 00:36:10,080 --> 00:36:11,600 Nader's discrete. 579 00:36:13,560 --> 00:36:15,719 The R-PAS was taken last Thursday. 580 00:36:15,720 --> 00:36:17,319 Were you at Nader's then? 581 00:36:17,320 --> 00:36:18,759 Yes. 582 00:36:18,760 --> 00:36:20,679 We were both there! 583 00:36:20,680 --> 00:36:22,359 Can Nader confirm this? 584 00:36:22,360 --> 00:36:24,919 He was in the house, he was on a video call most of the night, 585 00:36:24,920 --> 00:36:26,679 but, yes, he was there. 586 00:36:26,680 --> 00:36:29,000 And the phone that I found in your room... 587 00:36:31,040 --> 00:36:33,039 Is that just so you can talk to one another? 588 00:36:33,040 --> 00:36:35,480 I can give you the PIN, you can see for yourself. 589 00:36:38,000 --> 00:36:39,679 And the argument with Chapman? 590 00:36:39,680 --> 00:36:41,559 He knew about us. 591 00:36:41,560 --> 00:36:44,839 Before he left, he told me that we had to stop. 592 00:36:44,840 --> 00:36:50,159 He was covering for us, but once he'd left, he said it was dangerous. 593 00:36:50,160 --> 00:36:52,279 You can't understand what it's like, 594 00:36:52,280 --> 00:36:54,200 not being able to live your life. 595 00:37:00,680 --> 00:37:02,040 You can't tell them. 596 00:37:03,480 --> 00:37:06,479 Tell them about me, if you have to, but not Sam. 597 00:37:06,480 --> 00:37:07,760 Please. 598 00:37:14,760 --> 00:37:16,480 I'll do what I can. 599 00:37:18,200 --> 00:37:19,640 Thank you. 600 00:37:24,160 --> 00:37:26,679 If I'm free to go, I have a briefing to attend. 601 00:37:26,680 --> 00:37:28,199 What's happening? 602 00:37:28,200 --> 00:37:29,680 I know as much as you. 603 00:37:31,480 --> 00:37:32,960 I'll come back when I'm done. 604 00:37:34,160 --> 00:37:35,440 Yeah, OK. 605 00:37:40,360 --> 00:37:42,040 SHE SIGHS 606 00:37:46,320 --> 00:37:47,599 Aye, I'm going to be. 607 00:37:47,600 --> 00:37:48,999 OK, thank you. 608 00:37:49,000 --> 00:37:50,759 There's no sign of Sutherland anywhere. 609 00:37:50,760 --> 00:37:52,559 That guy really knows how to disappear. 610 00:37:52,560 --> 00:37:53,959 He's a regular bloody Houdini. 611 00:37:53,960 --> 00:37:55,759 I've been watching these interviews with him. 612 00:37:55,760 --> 00:37:57,479 PHONE BUZZES Throughout all of them, 613 00:37:57,480 --> 00:37:59,519 he's not angry, he's not violent, not really. 614 00:37:59,520 --> 00:38:00,679 He's messed up. 615 00:38:00,680 --> 00:38:03,199 He got diagnosed with PTSD, but that was way after he left the Forces. 616 00:38:03,200 --> 00:38:05,319 Did you find out why he was discharged? 617 00:38:05,320 --> 00:38:06,639 Yeah. 618 00:38:06,640 --> 00:38:08,119 Yeah, he was in Afghanistan. 619 00:38:08,120 --> 00:38:10,559 One of his squad-mates gets injured, he can't run, 620 00:38:10,560 --> 00:38:13,359 he's captured by whoever it is they were trying to take out. 621 00:38:13,360 --> 00:38:16,359 Sutherland is then ordered to evacuate and leave the man 622 00:38:16,360 --> 00:38:19,999 behind, but he knows by doing that, his mate's going to get tortured. 623 00:38:20,000 --> 00:38:22,799 So he decides to take a shot. 624 00:38:22,800 --> 00:38:24,879 Not at the target, though. 625 00:38:24,880 --> 00:38:26,399 At his mate. 626 00:38:26,400 --> 00:38:27,999 He murdered him? 627 00:38:28,000 --> 00:38:29,879 You got the video, right? 628 00:38:29,880 --> 00:38:31,759 PRESSES PLAY 629 00:38:31,760 --> 00:38:33,239 And... 630 00:38:33,240 --> 00:38:35,479 ..yeah... 631 00:38:35,480 --> 00:38:39,040 ..I loved Len, we were brothers, but he was hurt... 632 00:38:40,440 --> 00:38:42,000 ..and he was going to die... 633 00:38:43,360 --> 00:38:46,319 ..and I knew that they were going to hurt him more, 634 00:38:46,320 --> 00:38:48,560 and they were going to come for the rest of us. 635 00:38:49,600 --> 00:38:52,520 And I just... I thought I could protect us... 636 00:38:53,920 --> 00:38:55,360 ..and him, all of us. 637 00:39:02,000 --> 00:39:03,280 I just want to go home. 638 00:39:05,480 --> 00:39:08,799 Can I... Can I go home now? 639 00:39:08,800 --> 00:39:10,679 Almost makes you feel sorry for the guy. 640 00:39:10,680 --> 00:39:11,999 Where was he living at the time? 641 00:39:12,000 --> 00:39:13,439 A charity halfway house. 642 00:39:13,440 --> 00:39:14,599 We checked it earlier. 643 00:39:14,600 --> 00:39:16,200 He calls it home. 644 00:39:17,320 --> 00:39:18,759 I'd like to check it out again, 645 00:39:18,760 --> 00:39:21,800 see if anybody there has any idea of where he might have gone. 646 00:39:22,960 --> 00:39:25,679 Hey, er, listen, I'm trying to put this delicately here. 647 00:39:25,680 --> 00:39:28,279 You went through a hell of a lot in the last couple of hours. 648 00:39:28,280 --> 00:39:30,639 It's completely fine if you sit this one out 649 00:39:30,640 --> 00:39:33,079 and let the local team check it out. 650 00:39:33,080 --> 00:39:35,359 It's fine, OK? Honestly. 651 00:39:35,360 --> 00:39:36,799 We'll bring backup. 652 00:39:36,800 --> 00:39:38,440 All right. Let's get to it, then. 653 00:39:44,520 --> 00:39:46,200 Callum's going to be fine. 654 00:39:47,520 --> 00:39:49,600 You missed the nerves and the arteries. 655 00:39:58,320 --> 00:39:59,600 Callum... 656 00:40:01,200 --> 00:40:03,400 ..never actually give you his name, did he? 657 00:40:04,520 --> 00:40:08,240 No, but I knew it was him. 658 00:40:10,400 --> 00:40:14,759 Sabi... When we first came here, he spoke to me about my mum. 659 00:40:14,760 --> 00:40:17,639 His mum had died, he got it. 660 00:40:17,640 --> 00:40:21,279 And then in the messages, he said how proud she would be of me 661 00:40:21,280 --> 00:40:22,599 helping the people here. 662 00:40:22,600 --> 00:40:24,800 He knew what it was like. 663 00:40:25,800 --> 00:40:27,439 They used you, Sabi. 664 00:40:27,440 --> 00:40:28,720 No. 665 00:40:29,960 --> 00:40:32,759 No, it was him, he understood me. 666 00:40:32,760 --> 00:40:34,520 It wasn't him. 667 00:40:42,440 --> 00:40:45,479 It has to be someone else on this base. 668 00:40:45,480 --> 00:40:48,080 Have you got any idea who that might be? 669 00:40:53,760 --> 00:40:55,120 Can you take me back? 670 00:40:56,480 --> 00:40:59,519 Erm, I... I don't think I can do that. 671 00:40:59,520 --> 00:41:01,359 WHIMPERS 672 00:41:01,360 --> 00:41:04,199 You're not going to leave me here, though, are you? 673 00:41:04,200 --> 00:41:07,359 Don't... don't let them take me, please. 674 00:41:07,360 --> 00:41:10,360 They execute people here. Please. 675 00:41:13,400 --> 00:41:15,159 She's a police officer. 676 00:41:15,160 --> 00:41:16,639 She's not going to say anything. 677 00:41:16,640 --> 00:41:19,000 Somebody will, eventually. 678 00:41:20,320 --> 00:41:21,600 You're scared. 679 00:41:24,120 --> 00:41:25,639 Of course I am. 680 00:41:25,640 --> 00:41:28,559 We always knew this could happen. 681 00:41:28,560 --> 00:41:29,959 We did, did we? 682 00:41:29,960 --> 00:41:31,479 Don't be like this. 683 00:41:31,480 --> 00:41:32,960 What do you want me to be like? 684 00:41:34,000 --> 00:41:38,880 I would rather that you understood what I feel about you. 685 00:41:41,560 --> 00:41:44,239 Another time, another place... 686 00:41:44,240 --> 00:41:46,040 Don't. Please, don't. 687 00:41:50,880 --> 00:41:53,239 Don't, stay, stay, stay... 688 00:41:53,240 --> 00:41:55,520 I'm going to go off-base for a while. 689 00:41:56,720 --> 00:41:58,200 It's better this way. 690 00:42:22,920 --> 00:42:24,119 Lawyers. 691 00:42:24,120 --> 00:42:27,399 Keeping me on hold like they charge by the bloody hour. 692 00:42:27,400 --> 00:42:28,799 I didn't know you were coming. 693 00:42:28,800 --> 00:42:29,959 I wasn't. 694 00:42:29,960 --> 00:42:32,799 Until Sabi Chapman stabbed one of my men. 695 00:42:32,800 --> 00:42:34,559 Sabi Chapman was groomed. 696 00:42:34,560 --> 00:42:35,879 Manipulated. 697 00:42:35,880 --> 00:42:37,439 She's going to be a key witness. 698 00:42:37,440 --> 00:42:38,799 I can't have her locked up here. 699 00:42:38,800 --> 00:42:41,919 She committed a crime on Wudyani soil, it's out of my hands. 700 00:42:41,920 --> 00:42:43,439 She's a UK citizen. 701 00:42:43,440 --> 00:42:44,839 She needs to be tried in the UK. 702 00:42:44,840 --> 00:42:49,279 Apart from Firas Zaman, she's our only link to a group 703 00:42:49,280 --> 00:42:52,159 that committed a terrorist act on UK soil. 704 00:42:52,160 --> 00:42:54,640 I think that's worth something. 705 00:42:56,240 --> 00:42:57,800 I'll speak to Bilali. 706 00:42:59,400 --> 00:43:01,679 Make arrangements to get Sabi Chapman 707 00:43:01,680 --> 00:43:03,279 on the next flight to the UK. 708 00:43:03,280 --> 00:43:04,559 Yes, Sir. 709 00:43:04,560 --> 00:43:05,919 Thank you. 710 00:43:05,920 --> 00:43:07,919 They're in air as we speak. 711 00:43:07,920 --> 00:43:11,159 We've had intel that Abdullah Ghazali is on-site. 712 00:43:11,160 --> 00:43:15,319 Squadron Leader Russell will make contact before we engage. 713 00:43:15,320 --> 00:43:16,919 Ghazali? 714 00:43:16,920 --> 00:43:20,360 It was Faisal Ghazali who I found at the safe house. 715 00:43:22,400 --> 00:43:24,119 That's need-to-know information. 716 00:43:24,120 --> 00:43:26,119 Well, if he's involved in your mission, 717 00:43:26,120 --> 00:43:28,240 then I think I very much need to know it. 718 00:43:46,320 --> 00:43:50,040 WOMAN OVER INTERCOM: Delta Two One to Mission Command, holding angle. 719 00:43:55,960 --> 00:43:57,439 Is that Abdullah Ghazali? 720 00:43:57,440 --> 00:43:58,679 We think so. 721 00:43:58,680 --> 00:44:00,559 What's he got to do with this? 722 00:44:00,560 --> 00:44:03,879 Prior to today, Ghazali was only a smudge of data. 723 00:44:03,880 --> 00:44:06,479 He was vocal about his distaste for the current regime, 724 00:44:06,480 --> 00:44:09,079 but until you found his son and those documents, 725 00:44:09,080 --> 00:44:12,719 we didn't have anything tangible to connect him to Jabhat Al'huriya. 726 00:44:12,720 --> 00:44:14,480 He appears to be their leader. 727 00:44:16,680 --> 00:44:18,199 Have you got my positive ID? 728 00:44:18,200 --> 00:44:19,759 No ID match yet. 729 00:44:19,760 --> 00:44:21,759 DOOR OPENS 730 00:44:21,760 --> 00:44:25,119 Colonel. I thought you were monitoring this remotely? 731 00:44:25,120 --> 00:44:27,239 I wanted to see the joint squadron at work. 732 00:44:27,240 --> 00:44:29,759 This is an important operation for us all. 733 00:44:29,760 --> 00:44:32,480 WOMAN OVER INTERCOM: Vehicle approaching from northern road. 734 00:44:47,360 --> 00:44:48,959 Where's my PID? 735 00:44:48,960 --> 00:44:51,680 Trying to get a match, Ma'am, his face is too obscured. 736 00:44:55,320 --> 00:44:56,679 What are they doing? 737 00:44:56,680 --> 00:44:59,279 We knew through Wudyani Intelligence that rebel 738 00:44:59,280 --> 00:45:01,799 forces across the border were preparing to move arms. 739 00:45:01,800 --> 00:45:05,079 What we didn't have confirmation on was when and to who. 740 00:45:05,080 --> 00:45:07,239 The information recovered by you 741 00:45:07,240 --> 00:45:10,879 and Flight Lieutenant Lawson at the safe house gave us that knowledge. 742 00:45:10,880 --> 00:45:15,879 If we can stop Ghazali, we stop Jabhat Al'huriya from operating. 743 00:45:15,880 --> 00:45:17,359 You're going to take him out? 744 00:45:17,360 --> 00:45:19,119 That man's a key witness. 745 00:45:19,120 --> 00:45:20,839 He's a terrorist. 746 00:45:20,840 --> 00:45:23,959 I thought the R-PAS was only used for surveillance in Wudyan. 747 00:45:23,960 --> 00:45:25,879 We're across the border. 748 00:45:25,880 --> 00:45:27,759 This operation isn't in Wudyan. 749 00:45:27,760 --> 00:45:31,279 We have different protocols for situations outside of our country. 750 00:45:31,280 --> 00:45:33,559 Is that what happened in Al Bidbiyat? 751 00:45:33,560 --> 00:45:36,799 12 children using British weapons? 752 00:45:36,800 --> 00:45:39,319 That's not a mission I'm at liberty to discuss, 753 00:45:39,320 --> 00:45:41,200 nor is it relevant to your case. 754 00:45:43,480 --> 00:45:45,759 The estimate holds. 755 00:45:45,760 --> 00:45:47,199 What's the estimate? 756 00:45:47,200 --> 00:45:51,679 It's fallout. Loss of life, damage to property... 757 00:45:51,680 --> 00:45:53,479 So it's collateral damage. 758 00:45:53,480 --> 00:45:56,239 We don't use those terms. 759 00:45:56,240 --> 00:45:58,879 But you are working out how many civilians it's acceptable 760 00:45:58,880 --> 00:46:02,319 for you to kill. This... is how warfare works. 761 00:46:02,320 --> 00:46:05,320 This is how we keep people safe. 762 00:46:13,560 --> 00:46:15,000 That's it. Grab that. 763 00:46:16,240 --> 00:46:17,879 Have we got a positive ID? 764 00:46:17,880 --> 00:46:20,319 Abdullah Ghazali, ident confirmed. 765 00:46:20,320 --> 00:46:21,679 Are we within the estimate? 766 00:46:21,680 --> 00:46:23,239 Affirmative. 767 00:46:23,240 --> 00:46:24,840 Delta 2-1, target's all yours. 768 00:46:37,080 --> 00:46:38,919 Delta 2-1, hold fire. 769 00:46:38,920 --> 00:46:41,000 ON RADIO: Children near the target. 770 00:46:45,520 --> 00:46:47,119 Are we still within the estimate? 771 00:46:47,120 --> 00:46:48,799 We're outside. 772 00:46:48,800 --> 00:46:51,439 Let me know as soon as we're back. 773 00:46:51,440 --> 00:46:52,960 WHISPERS: Come on. 774 00:46:58,520 --> 00:47:01,000 Delta 2-1, stand by for weapons free. 775 00:47:17,600 --> 00:47:18,959 Someone's warned him. 776 00:47:18,960 --> 00:47:21,640 We've been made. Target retreating, please advise. 777 00:47:24,440 --> 00:47:27,199 Target on the move. Repeat, please advise. 778 00:47:27,200 --> 00:47:28,959 Can't take the shot. 779 00:47:28,960 --> 00:47:31,040 It's built up. Too many non-combatants. 780 00:47:34,760 --> 00:47:36,999 It's done. End it. 781 00:47:37,000 --> 00:47:38,240 Both units, stand down. 782 00:47:47,120 --> 00:47:50,159 Somebody told him what we were doing here. 783 00:47:50,160 --> 00:47:51,600 Find out who. 784 00:47:55,280 --> 00:47:57,760 We'll go in ourselves. Stay on radio. Yes, Ma'am. 785 00:48:01,040 --> 00:48:02,759 God, it's pretty bleak. 786 00:48:02,760 --> 00:48:04,559 Yeah, it's a charity, isn't it? 787 00:48:04,560 --> 00:48:06,920 They help get ex-Forces get back on their feet. 788 00:48:09,880 --> 00:48:11,200 Hello? 789 00:48:15,400 --> 00:48:17,760 Looks even bleaker on the inside. Hmm. 790 00:48:19,480 --> 00:48:21,440 BELL RINGS 791 00:48:24,160 --> 00:48:25,999 Can I help you? 792 00:48:26,000 --> 00:48:27,399 Are you the manager? 793 00:48:27,400 --> 00:48:29,279 I'm Laura. What can I do for yous? 794 00:48:29,280 --> 00:48:33,679 I'm DI Longacre. We are looking for somebody who used to stay here. 795 00:48:33,680 --> 00:48:35,519 Aye, you're here about Ross? 796 00:48:35,520 --> 00:48:38,239 I already said to the polis that was here earlier on 797 00:48:38,240 --> 00:48:40,159 that I, I've not seen him in years. 798 00:48:40,160 --> 00:48:41,759 So... 799 00:48:41,760 --> 00:48:43,879 How did you know him? 800 00:48:43,880 --> 00:48:46,039 Er, well, we both stayed here. 801 00:48:46,040 --> 00:48:47,439 WHISPERS: OK. 802 00:48:47,440 --> 00:48:48,720 And what was he like? 803 00:48:51,520 --> 00:48:53,919 Friendly enough. Erm... 804 00:48:53,920 --> 00:48:55,799 Aye, he was a nice guy. 805 00:48:55,800 --> 00:48:57,319 Just a wee bit messed up. 806 00:48:57,320 --> 00:48:58,879 You know, who isn't? 807 00:48:58,880 --> 00:49:01,039 Do you have any information on him? 808 00:49:01,040 --> 00:49:04,359 I mean, do you know if he left details with friends, 809 00:49:04,360 --> 00:49:05,679 or a next of kin? 810 00:49:05,680 --> 00:49:08,359 No, we don't keep any of that stuff. 811 00:49:08,360 --> 00:49:11,119 I wasn't staff back then. I was... I'm... 812 00:49:11,120 --> 00:49:13,720 Well, I'm ex-Forces myself, so... 813 00:49:16,240 --> 00:49:18,519 So, if that's it, I've... 814 00:49:18,520 --> 00:49:20,039 I've got rooms to sort and... 815 00:49:20,040 --> 00:49:21,560 And he hasnae been back since? 816 00:49:22,720 --> 00:49:24,040 No. 817 00:49:26,320 --> 00:49:28,640 Do you know why we're trying to find him? 818 00:49:30,960 --> 00:49:34,319 He killed an Air Force officer a couple of days ago. 819 00:49:34,320 --> 00:49:35,960 He is not well. 820 00:49:37,040 --> 00:49:40,079 Now, I'm worried that he could hurt somebody else. 821 00:49:40,080 --> 00:49:42,479 I'm worried that he could hurt himself. 822 00:49:42,480 --> 00:49:44,240 Now, I spoke with him. 823 00:49:45,440 --> 00:49:46,920 He needs help. 824 00:49:49,000 --> 00:49:51,040 So, if you know where he is... 825 00:49:55,200 --> 00:49:57,240 He said he had nowhere else to go. 826 00:49:59,080 --> 00:50:01,799 There's a room at the top of the stairs. He's in number three. 827 00:50:01,800 --> 00:50:05,359 Listen, he never told me what he did, otherwise... 828 00:50:05,360 --> 00:50:07,719 ..I, I would've... 829 00:50:07,720 --> 00:50:10,039 He's really riled up, so yous are going to need to be careful. 830 00:50:10,040 --> 00:50:11,640 OK, thank you. 831 00:50:12,640 --> 00:50:14,040 Suspect's in the building. 832 00:50:16,480 --> 00:50:18,879 Look you're not going to hurt him or anything, are you? No. 833 00:50:18,880 --> 00:50:21,559 No, just going to talk with him, see if we can help. 834 00:50:21,560 --> 00:50:22,960 Can you stand back, please? 835 00:50:47,600 --> 00:50:49,999 Armed police! Hands where we can see them! 836 00:50:50,000 --> 00:50:51,999 Stay where you are! 837 00:50:52,000 --> 00:50:53,719 Show us your hands. 838 00:50:53,720 --> 00:50:56,079 Don't do this. 839 00:50:56,080 --> 00:50:58,160 We need to see you don't have a weapon. 840 00:51:06,480 --> 00:51:07,959 I tried to make it better. 841 00:51:07,960 --> 00:51:09,599 I know, I know. 842 00:51:09,600 --> 00:51:10,920 I know you did. 843 00:51:15,200 --> 00:51:17,479 You were lied to, Ross. 844 00:51:17,480 --> 00:51:19,319 OK? 845 00:51:19,320 --> 00:51:21,360 There's a way back from this. 846 00:51:23,600 --> 00:51:25,000 Not for me. 847 00:51:28,400 --> 00:51:29,840 There's no way back. 848 00:51:32,400 --> 00:51:34,639 Stay where you are. Don't move! 849 00:51:34,640 --> 00:51:35,680 GUNSHOT 850 00:51:37,040 --> 00:51:39,640 HE GROANS 851 00:51:42,720 --> 00:51:44,719 Shots fired, suspect down. 852 00:51:44,720 --> 00:51:46,520 We need an ambulance. 853 00:51:50,040 --> 00:51:51,719 I thought he was listening to me. 854 00:51:51,720 --> 00:51:53,000 He knew what he was doing. 855 00:51:54,520 --> 00:51:56,400 Suspect unarmed. 856 00:52:10,080 --> 00:52:11,960 DOOR UNLOCKS 857 00:52:46,720 --> 00:52:49,800 Nothing worse than debriefing a mission that's gone to shit. 858 00:52:52,400 --> 00:52:53,960 Who warned him? 859 00:52:55,640 --> 00:52:57,879 It was Barker. No, Barker's in the clear. 860 00:52:57,880 --> 00:53:00,159 It had to be someone who was on that op. 861 00:53:00,160 --> 00:53:01,240 Who was flying? 862 00:53:02,560 --> 00:53:05,559 Lawson, Kain and Sadeghi. 863 00:53:05,560 --> 00:53:09,279 But they don't have phones. There's protocol inside the cabins. 864 00:53:09,280 --> 00:53:12,479 Er, Kader said he was getting briefed as well. 865 00:53:12,480 --> 00:53:15,639 Yeah, that's right. He was the standby pilot. 866 00:53:15,640 --> 00:53:17,080 Could it be Kader? 867 00:53:19,440 --> 00:53:21,599 Where did Abdullah Ghazali work? 868 00:53:21,600 --> 00:53:23,199 King Nasser University. 869 00:53:23,200 --> 00:53:25,559 He's been teaching political science there since 2009. 870 00:53:25,560 --> 00:53:29,279 It's where Kader studied. I met one of his old classmates. 871 00:53:29,280 --> 00:53:31,319 I've just come from debriefing him. 872 00:53:31,320 --> 00:53:34,439 Where is he now? He asked for permission to leave the base. 873 00:53:34,440 --> 00:53:35,840 And I gave it to him. 874 00:53:40,840 --> 00:53:43,400 Hey, I'll see you in a sec. I'm going to stay on here. 875 00:53:45,200 --> 00:53:47,959 Sam must have told Sabi to steal the console on Ghazali's orders. 876 00:53:47,960 --> 00:53:49,039 Uh-huh. 877 00:53:49,040 --> 00:53:51,840 I assume you've more experience chasing cars than I do. 878 00:54:05,640 --> 00:54:07,240 I was hoping to catch you. 879 00:54:09,720 --> 00:54:11,719 I just wanted to say... 880 00:54:11,720 --> 00:54:13,839 ..I miss you. 881 00:54:13,840 --> 00:54:15,639 And, erm... 882 00:54:15,640 --> 00:54:18,480 ..I'm sorry that I was irritable... before. 883 00:54:20,160 --> 00:54:21,560 I love you. 884 00:54:33,720 --> 00:54:35,120 That's him. 885 00:54:43,160 --> 00:54:45,520 Don't lose him. I don't want him to see us. 886 00:55:16,280 --> 00:55:17,719 Aren't you going to follow him? 887 00:55:17,720 --> 00:55:19,280 Just wait. 888 00:55:40,960 --> 00:55:42,520 See? 889 00:56:57,440 --> 00:56:59,519 That's Ghazali. 890 00:56:59,520 --> 00:57:00,840 No. 891 00:57:02,640 --> 00:57:04,000 We've got to go.64568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.