All language subtitles for Twin.Peaks.S01E03.Zen.or.the.Skill.to.Catch.a.Killer.720p.10bit.BluRay.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,068 --> 00:02:07,068 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:02:33,069 --> 00:02:37,156 No, no. No, not in my room, in here. In here. 3 00:02:37,323 --> 00:02:39,116 Jerry, back from Paris? 4 00:02:39,284 --> 00:02:42,744 Ben, what a nightmare. Right there, no, no, right there. 5 00:02:42,912 --> 00:02:44,580 What is with you guys? 6 00:02:44,747 --> 00:02:47,749 I've got a sandwich in there, I want all those bags opened. 7 00:02:47,917 --> 00:02:50,043 We're looking until we find it. 8 00:02:50,211 --> 00:02:54,339 Hey, Audrey, Uncle Jerry's back. Heh. 9 00:02:55,133 --> 00:02:57,092 - Sylvia. - Benjamin. 10 00:02:59,721 --> 00:03:02,514 Okay, okay. Go on. Goodbye. 11 00:03:04,934 --> 00:03:09,897 Brother Ben, this is the best damn sandwich I ever ate. 12 00:03:10,064 --> 00:03:12,399 It's a baguette, with Brie and butter. 13 00:03:12,567 --> 00:03:15,569 I had four of these damn things every day I was there. 14 00:03:15,737 --> 00:03:16,945 You got to try this thing. 15 00:03:18,531 --> 00:03:21,533 Here, go ahead, eat it, go ahead. 16 00:03:21,701 --> 00:03:23,118 Go ahead. 17 00:03:23,620 --> 00:03:25,454 Oh, yeah. 18 00:03:32,003 --> 00:03:33,378 Mm. 19 00:03:34,923 --> 00:03:37,007 Mm. Mm! 20 00:03:39,344 --> 00:03:42,721 Mm! This is incredible, Jer. 21 00:03:46,684 --> 00:03:49,686 You know what this reminds us of? You know who likes this? 22 00:03:51,147 --> 00:03:54,399 It reminds us of Ginny and Jenny's down by the river. 23 00:03:56,986 --> 00:03:58,487 - Hmm? - By God, you're right. 24 00:03:58,655 --> 00:04:02,241 Am I right? Am I right? Hmm? 25 00:04:02,408 --> 00:04:04,034 Oh, no wonder. 26 00:04:09,207 --> 00:04:11,792 Mm. Mm! 27 00:04:12,001 --> 00:04:13,961 Mm. Jer. 28 00:04:14,128 --> 00:04:17,297 Outside, outside, outside. 29 00:04:17,507 --> 00:04:19,925 Mm. Oh. 30 00:04:21,719 --> 00:04:23,637 Always a pleasure. 31 00:04:26,349 --> 00:04:29,893 Mm. Incredible. Incredible. 32 00:04:34,232 --> 00:04:36,608 - Mm. - Jer. 33 00:04:40,989 --> 00:04:44,783 Leland's daughter was murdered and the Norwegians left. 34 00:04:46,035 --> 00:04:47,619 Did they sign? 35 00:04:47,787 --> 00:04:49,496 Deal's off. 36 00:04:50,164 --> 00:04:51,873 Oh! 37 00:04:56,421 --> 00:05:00,507 We had those Vikings by the horns, what happened? 38 00:05:00,675 --> 00:05:04,177 We're not a hundred percent sure, they took their translator with them. 39 00:05:07,724 --> 00:05:11,059 Did you say Leland's daughter was murdered? 40 00:05:11,853 --> 00:05:13,145 Yes. 41 00:05:15,982 --> 00:05:18,650 Ugh, I'm depressed. 42 00:05:21,195 --> 00:05:23,155 I can fix that. 43 00:05:24,490 --> 00:05:27,075 There's a new girl at One-Eyed Jack's. 44 00:05:27,243 --> 00:05:30,704 Freshly scented from the perfume counter. 45 00:05:30,872 --> 00:05:32,831 And you, brother Jer, 46 00:05:32,999 --> 00:05:37,377 have a 50-50 chance of being first in line. 47 00:05:39,922 --> 00:05:41,923 I like those odds. 48 00:05:43,301 --> 00:05:47,971 All work and no play make Ben and Jerry dull boys. 49 00:05:48,139 --> 00:05:49,973 That's right. 50 00:05:50,141 --> 00:05:52,392 Let's jump in the boat. 51 00:06:11,454 --> 00:06:13,622 That's great huckleberry pie, Mrs. Hayward. 52 00:06:13,790 --> 00:06:14,956 Thank you, James. 53 00:06:16,084 --> 00:06:17,417 Well... 54 00:06:17,960 --> 00:06:21,004 Mrs. Hayward and I are gonna say good night, James. 55 00:06:21,422 --> 00:06:22,589 Good night, James. 56 00:06:22,757 --> 00:06:24,132 Good night. 57 00:06:25,134 --> 00:06:26,927 - Good night, dear. - Good night, Mom. 58 00:06:27,095 --> 00:06:29,888 Uh, don't worry about the dishes. I'll clean up. 59 00:06:33,059 --> 00:06:36,186 Are you, uh, coming to church with us in the morning, Donna? 60 00:06:36,354 --> 00:06:37,687 Yes. 61 00:06:39,816 --> 00:06:42,818 - Nine o'clock sharp. - Okay. 62 00:06:45,905 --> 00:06:48,198 - Good night, James. - Good night, sir. 63 00:07:05,091 --> 00:07:06,174 Hi, sailor. 64 00:07:07,593 --> 00:07:09,219 Good evening, Mr. Horne. 65 00:07:09,387 --> 00:07:11,596 Ah, heh-heh. 66 00:07:13,182 --> 00:07:16,393 Now, Ben, we're not gonna go in the casino first, are we? 67 00:07:16,561 --> 00:07:21,064 Jer, I didn't come here to lose my shirt, I just came to take it off. 68 00:07:21,232 --> 00:07:22,274 Yeah. 69 00:07:22,442 --> 00:07:25,694 - Kim, the Horne brothers are here. - I'll tell Blackie. 70 00:07:37,373 --> 00:07:40,125 Sweetheart, I'd like to order two drinks. 71 00:07:40,626 --> 00:07:44,880 One double Scotch on the rocks and my brother would like 72 00:07:45,047 --> 00:07:47,132 a double Scotch on the rocks. 73 00:07:48,050 --> 00:07:50,510 That's two double Scotch on the rocks. 74 00:07:50,678 --> 00:07:53,722 Next stop, rocket science. 75 00:07:53,890 --> 00:07:54,973 Jerry. 76 00:08:04,650 --> 00:08:06,401 Ah. 77 00:08:09,030 --> 00:08:11,114 - Blackie. - Benjamin. 78 00:08:12,116 --> 00:08:13,575 Mm. 79 00:08:14,285 --> 00:08:16,995 Shall I compare thee to a summer's day? 80 00:08:17,163 --> 00:08:19,456 Thou art more lovely and more temperate 81 00:08:19,624 --> 00:08:22,709 Rough winds do shake the darling buds of May, 82 00:08:22,877 --> 00:08:26,087 And every fair from fair sometimes declines, 83 00:08:26,255 --> 00:08:29,424 By chance or nature's changing course untrimmed 84 00:08:29,592 --> 00:08:32,552 But thy eternal summer shall not fade, 85 00:08:32,720 --> 00:08:36,014 Nor lose possession of that fair thou ow'st, 86 00:08:36,182 --> 00:08:38,475 - Nor shall death brag... - Where's the new girl? 87 00:08:41,896 --> 00:08:44,105 When you really want love, 88 00:08:44,899 --> 00:08:46,650 you'll find it waiting for you. 89 00:08:54,367 --> 00:08:55,784 Heads. 90 00:08:58,287 --> 00:08:59,829 Ah. 91 00:09:50,965 --> 00:09:54,217 Come on. We'll take care of you, Jerry. 92 00:09:57,179 --> 00:09:58,221 Well... 93 00:10:04,979 --> 00:10:06,021 Donna, I don't think 94 00:10:06,188 --> 00:10:10,108 that what we're feeling or doing is wrong. 95 00:10:11,360 --> 00:10:12,944 Why not? 96 00:10:14,363 --> 00:10:16,323 Because it's the truth. 97 00:10:16,616 --> 00:10:19,409 Because I think it would have turned out this way anyway. 98 00:10:20,286 --> 00:10:21,828 You do? 99 00:10:22,622 --> 00:10:24,039 Yes. 100 00:10:24,206 --> 00:10:28,668 I remember a time in school, in the hall, 101 00:10:28,836 --> 00:10:32,797 we were suddenly alone and we looked at each other. 102 00:10:35,217 --> 00:10:38,053 I almost told you I loved you then. 103 00:10:40,973 --> 00:10:42,974 It's true. 104 00:10:43,309 --> 00:10:45,268 It is true, isn't it? 105 00:10:48,230 --> 00:10:50,231 Oh, James. 106 00:10:50,399 --> 00:10:52,776 I guess because of Laura I couldn't say anything. 107 00:10:52,943 --> 00:10:56,571 - I couldn't even let myself think it. - Me too. 108 00:11:00,993 --> 00:11:03,870 Are we gonna be together, James? 109 00:11:05,247 --> 00:11:07,165 Are we? 110 00:11:14,090 --> 00:11:15,965 Are we, James? 111 00:11:45,579 --> 00:11:46,621 Special Agent Dale Cooper. 112 00:11:46,789 --> 00:11:47,956 Hello, it's Hawk. 113 00:11:48,124 --> 00:11:50,709 Deputy Hawk, how is Ronette Pulaski? 114 00:11:50,876 --> 00:11:53,128 Body and spirit are still far apart. 115 00:11:53,295 --> 00:11:55,088 What did you find out from her parents? 116 00:11:55,256 --> 00:11:56,423 Ronette recently quit her job 117 00:11:56,590 --> 00:11:59,008 at the perfume counter of Horne's department store. 118 00:11:59,176 --> 00:12:01,052 Everything else is quiet, except this afternoon 119 00:12:01,220 --> 00:12:04,848 there was a one-armed man snooping around intensive care. 120 00:12:05,182 --> 00:12:06,933 A one-armed man? 121 00:12:07,101 --> 00:12:08,309 Left. 122 00:12:08,477 --> 00:12:10,019 Did you question him? 123 00:12:10,187 --> 00:12:13,481 Negative. I pursued but he got away. 124 00:12:13,649 --> 00:12:15,900 Maintain an around-the-clock watch on Ronette 125 00:12:16,068 --> 00:12:17,777 and we'll speak in the morning. 126 00:13:06,911 --> 00:13:08,286 You got it? 127 00:13:54,416 --> 00:13:57,585 Supposed to leave it in this stupid football. 128 00:13:59,338 --> 00:14:00,964 Is it in there? 129 00:14:01,924 --> 00:14:03,591 Not all of it. 130 00:14:05,761 --> 00:14:08,054 Cash on delivery, Bobby. 131 00:14:16,146 --> 00:14:17,605 He's got a gun. 132 00:14:21,902 --> 00:14:24,404 - Hey, Leo. - Hey. 133 00:14:28,242 --> 00:14:29,701 Who's that? 134 00:14:32,037 --> 00:14:33,746 Is there someone with you? 135 00:14:33,914 --> 00:14:36,958 Never mind. Toss it over here, quarterback. 136 00:14:41,881 --> 00:14:44,090 - It's empty. - Is that right? 137 00:14:44,258 --> 00:14:46,634 Weren't you supposed to leave something in there for me? 138 00:14:46,802 --> 00:14:49,053 This barely covers what we paid for. 139 00:14:50,097 --> 00:14:52,307 - Where's the rest? - Where's the rest of the money? 140 00:14:52,474 --> 00:14:55,268 There's a... There's a problem. 141 00:14:56,687 --> 00:14:57,937 Problem? 142 00:14:58,105 --> 00:15:00,899 Laura had the other half, in a safe deposit box. 143 00:15:01,358 --> 00:15:02,650 You think you got problems? 144 00:15:03,193 --> 00:15:06,029 We can get it, Leo. Just wait till everything settles down. 145 00:15:06,196 --> 00:15:08,531 You punks owe me 10 grand. 146 00:15:09,992 --> 00:15:12,660 Leo needs a new pair of shoes. 147 00:15:13,537 --> 00:15:14,996 Okay. 148 00:15:15,915 --> 00:15:18,416 We won't take delivery on the drugs until you get the cash. 149 00:15:18,918 --> 00:15:20,168 Do I look like a bank? 150 00:15:20,336 --> 00:15:22,295 I appreciate your position. 151 00:15:22,463 --> 00:15:25,506 But this thing with Laura, how can I anticipate that kind of thing? 152 00:15:25,674 --> 00:15:27,884 Hey, man, Laura was a wild girl. 153 00:15:29,011 --> 00:15:30,511 Tell me about it. 154 00:15:30,679 --> 00:15:33,556 Maybe. Someday. 155 00:15:34,183 --> 00:15:36,768 Take your hand out of your pocket, Mike. 156 00:15:38,270 --> 00:15:39,771 What is your problem, Leo? 157 00:15:40,689 --> 00:15:42,190 Problem? 158 00:15:42,566 --> 00:15:44,859 You want to know about problems? 159 00:15:45,527 --> 00:15:46,945 Okay. 160 00:15:47,196 --> 00:15:49,197 You're on the road. 161 00:15:49,531 --> 00:15:52,325 Driving back and forth. Gone for days. 162 00:15:52,493 --> 00:15:53,910 You get back and guess what? 163 00:15:55,371 --> 00:15:56,412 What? 164 00:15:56,580 --> 00:15:59,415 You find out your old lady's been giving it away. 165 00:16:00,376 --> 00:16:02,418 - Yeah? - Yeah. 166 00:16:02,586 --> 00:16:05,505 Stepping out in your own damn bedroom. 167 00:16:05,673 --> 00:16:06,756 That's a problem. 168 00:16:08,050 --> 00:16:09,384 I guess so. 169 00:16:09,551 --> 00:16:11,344 I guess it is. 170 00:16:12,930 --> 00:16:16,224 - Do you know who? - A man needs a clean house. 171 00:16:16,392 --> 00:16:17,600 Sure, yeah. 172 00:16:17,768 --> 00:16:18,810 So do you know who? 173 00:16:21,897 --> 00:16:23,147 I'll take care of it. 174 00:16:23,315 --> 00:16:24,357 Sure you will, man. 175 00:16:24,525 --> 00:16:26,359 This other thing, hell, we'll take care of that, 176 00:16:26,527 --> 00:16:27,902 don't you worry about that. 177 00:16:28,070 --> 00:16:29,988 We'll get the cash and everything will be square. 178 00:16:39,206 --> 00:16:41,124 Go out for a pass. 179 00:16:41,291 --> 00:16:42,583 What? 180 00:16:44,336 --> 00:16:46,921 - Go out for a pass. - Okay. 181 00:16:47,089 --> 00:16:48,506 - Just... - Run. 182 00:16:48,674 --> 00:16:50,049 - Just take it easy. - Run! 183 00:16:50,217 --> 00:16:51,342 - Take it easy. - Easy. 184 00:16:51,510 --> 00:16:52,802 - Run! - Take it easy. 185 00:17:09,194 --> 00:17:11,446 Damn it. I'm done, Bobby. 186 00:17:11,864 --> 00:17:13,948 Let's get the hell out of here. 187 00:17:45,773 --> 00:17:48,733 - Ed. - I'm sorry, honey, I didn't see it there. 188 00:17:48,901 --> 00:17:50,902 You stepped on my drape runner. 189 00:17:51,070 --> 00:17:53,279 Well, honey, it was right out in the middle of the floor. 190 00:17:53,447 --> 00:17:55,073 You think that's an accident? 191 00:17:55,240 --> 00:17:57,033 I laid those out there myself. 192 00:17:57,201 --> 00:18:00,286 I was up all night working on that invention. 193 00:18:00,454 --> 00:18:05,750 I'm going to have the world's first 100 percent quiet runner. 194 00:18:07,169 --> 00:18:08,503 I'm real sorry, Nadine. 195 00:18:08,670 --> 00:18:10,755 Ed, you make me sick. 196 00:18:41,537 --> 00:18:43,037 That's it. 197 00:18:43,205 --> 00:18:46,457 Exactly 60 feet, six inches. 198 00:18:46,625 --> 00:18:48,334 It's perfect. 199 00:18:49,461 --> 00:18:51,462 What do you think he's up to? 200 00:18:53,966 --> 00:18:55,133 It beats me. 201 00:18:58,971 --> 00:19:00,555 Invitation to love. 202 00:19:01,223 --> 00:19:03,724 Each day brings a new beginning. 203 00:19:03,892 --> 00:19:09,772 And every hour holds the promise of an Invitation to Love. 204 00:19:11,775 --> 00:19:13,151 Right. 205 00:19:17,865 --> 00:19:19,157 Who is it? 206 00:19:19,324 --> 00:19:20,950 Hey, baby, it's the big bad bobcat. 207 00:19:21,118 --> 00:19:23,077 Are you crazy? What are you doing here? 208 00:19:23,245 --> 00:19:26,164 I just passed Leo, he started to diesel up out in North Bend. 209 00:19:26,331 --> 00:19:28,457 - We got at least 20 minutes. - Oh, God. 210 00:19:28,625 --> 00:19:29,709 Where's your car? 211 00:19:29,877 --> 00:19:31,043 Parked in the woods, come on. 212 00:19:31,211 --> 00:19:34,964 Open sesame. Somebody might see me out here and that'd be worse. 213 00:19:38,343 --> 00:19:41,846 Bobby, you cannot come by here like this. 214 00:19:42,681 --> 00:19:44,891 We can't see each other for a while. 215 00:19:52,357 --> 00:19:54,442 What the hell happened to you? 216 00:19:57,738 --> 00:20:00,198 Leo Johnson happened to me. 217 00:20:02,034 --> 00:20:03,367 That bastard. 218 00:20:03,535 --> 00:20:04,744 Come here. 219 00:20:04,912 --> 00:20:09,081 Bobby, if he finds out about us, he's gonna kill you. 220 00:20:09,625 --> 00:20:11,667 He'll kill us both. 221 00:20:17,758 --> 00:20:24,388 If he ever does this to you again, I'll kill him. 222 00:20:26,350 --> 00:20:27,892 I mean it. 223 00:20:30,103 --> 00:20:31,479 Bobby. 224 00:20:48,413 --> 00:20:50,164 Cup of coffee. 225 00:21:06,181 --> 00:21:10,184 It's not the first time, it won't be the last, 226 00:21:10,352 --> 00:21:13,020 but I'm in that doghouse again. 227 00:21:13,188 --> 00:21:15,273 What happened this time? 228 00:21:15,607 --> 00:21:17,191 Well, I popped a grease gun, 229 00:21:17,359 --> 00:21:20,611 stepped on a drape runner and all hell broke loose. 230 00:21:20,779 --> 00:21:22,321 I ran into Nadine in the hardware store. 231 00:21:22,489 --> 00:21:25,241 That's all she talked about were those drape runners. 232 00:21:26,618 --> 00:21:29,662 She's got one big bee in her bonnet. 233 00:21:33,750 --> 00:21:36,460 Young Bobby sure gave me a good one didn't he? 234 00:21:37,004 --> 00:21:39,046 Where do you want these rocks? 235 00:21:39,214 --> 00:21:41,215 Put them right down there by the doughnuts, deputy. 236 00:21:41,383 --> 00:21:42,967 Anyone for a warm-up? 237 00:21:43,135 --> 00:21:45,678 - Yes. - You bet. You bet. 238 00:21:46,054 --> 00:21:47,847 - Right over here. - Thanks, Lucy. 239 00:21:51,852 --> 00:21:53,352 Damn good coffee. 240 00:21:53,937 --> 00:21:55,146 And hot. 241 00:21:56,273 --> 00:21:58,691 Would everyone please take a seat? 242 00:22:01,862 --> 00:22:03,279 Ah. 243 00:22:12,039 --> 00:22:14,665 By way of explaining what we're about to do, 244 00:22:14,833 --> 00:22:16,792 I am first going to tell you a little bit 245 00:22:16,960 --> 00:22:20,504 about the country called 246 00:22:20,881 --> 00:22:22,340 Tibet. 247 00:22:26,678 --> 00:22:28,304 An extremely spiritual country, 248 00:22:28,472 --> 00:22:31,682 for centuries the leader of Tibet has been known as the Dalai Lama. 249 00:22:31,850 --> 00:22:36,020 In 1950, Communist China invaded Tibet 250 00:22:36,188 --> 00:22:38,481 and while leaving the Dalai Lama nominally in charge, 251 00:22:38,648 --> 00:22:40,941 they in fact seized control of the entire country. 252 00:22:41,109 --> 00:22:44,028 In 1959, after a Tibetan uprising against the Chinese, 253 00:22:44,196 --> 00:22:46,113 the Dalai Lama was forced to flee to India 254 00:22:46,281 --> 00:22:48,532 for his life and has lived in exile ever since. 255 00:22:50,077 --> 00:22:52,328 Following a dream I had three years ago, 256 00:22:52,496 --> 00:22:55,206 I have become deeply moved by the plight of the Tibetan people 257 00:22:55,374 --> 00:22:57,875 and filled with a desire to help them. 258 00:22:58,043 --> 00:23:00,628 I also awoke from the same dream realizing 259 00:23:00,796 --> 00:23:04,090 that I had subconsciously gained knowledge of a deductive technique, 260 00:23:04,257 --> 00:23:07,134 involving mind-body coordination operating hand in hand 261 00:23:07,302 --> 00:23:09,011 with the deepest level of intuition. 262 00:23:10,972 --> 00:23:13,933 Sheriff, Deputy Hawk, if you will please assist me, 263 00:23:14,101 --> 00:23:15,935 I will now demonstrate. 264 00:23:22,734 --> 00:23:24,485 You will recall on the day of her death 265 00:23:24,653 --> 00:23:27,113 Laura Palmer wrote the following entry in her diary: 266 00:23:27,280 --> 00:23:29,198 "Nervous about meeting J tonight." 267 00:23:29,366 --> 00:23:32,076 Today, we're going to concentrate on the J's. 268 00:23:36,748 --> 00:23:40,126 Harry, when I give the word, would you please read aloud 269 00:23:40,293 --> 00:23:42,378 each of the names I've written on the blackboard. 270 00:23:42,546 --> 00:23:44,880 - Okey-doke. - Deputy Hawk, stand over here 271 00:23:45,048 --> 00:23:47,758 and hold this bucket of rocks up near me where I can get to them. 272 00:23:47,926 --> 00:23:50,094 Would you please put on the kitchen mittens? 273 00:23:50,262 --> 00:23:52,096 Deputy Andy, move down, 274 00:23:52,264 --> 00:23:53,806 stand by the bottle. 275 00:23:55,600 --> 00:23:58,727 Lucy, take this piece of chalk. 276 00:23:59,771 --> 00:24:01,439 Not too near, Andy. 277 00:24:02,149 --> 00:24:04,483 I'm getting excited. 278 00:24:04,651 --> 00:24:06,610 If I should strike the bottle after Sheriff Truman 279 00:24:06,778 --> 00:24:09,530 says a particular name, make a check to the right of that name. 280 00:24:09,698 --> 00:24:11,782 Oh. Sheriff, I almost forgot, when you say the name, 281 00:24:11,950 --> 00:24:15,327 also briefly state that person's relationship to Laura Palmer. 282 00:24:15,620 --> 00:24:16,662 Ready? 283 00:24:16,830 --> 00:24:18,038 - Ready. - Ready. 284 00:24:26,298 --> 00:24:27,798 James Hurley. 285 00:24:28,633 --> 00:24:29,675 Secret boyfriend. 286 00:24:30,135 --> 00:24:31,844 James Hurley. 287 00:24:37,142 --> 00:24:40,269 Josie Packard. Was instructed in English by Laura. 288 00:24:41,021 --> 00:24:42,730 Josie Packard. 289 00:24:48,111 --> 00:24:50,654 So there's no check next to either of these names? 290 00:24:51,114 --> 00:24:53,073 That's correct, please continue. 291 00:24:53,575 --> 00:24:57,077 Dr. Lawrence Jacoby, Laura's psychiatrist. 292 00:24:57,996 --> 00:24:59,955 Dr. Lawrence Jacoby. 293 00:25:03,335 --> 00:25:05,085 You did it, you hit it. 294 00:25:05,253 --> 00:25:07,838 Lucy, make a note that the bottle was struck 295 00:25:08,006 --> 00:25:09,173 but did not break. 296 00:25:09,341 --> 00:25:11,008 - Very important. - Okay. 297 00:25:11,176 --> 00:25:13,511 Andy, put that bottle back exactly where it was. 298 00:25:16,056 --> 00:25:18,140 Johnny Horne. 299 00:25:18,308 --> 00:25:20,601 Laura was his special education tutor. 300 00:25:20,769 --> 00:25:22,561 Johnny Horne. 301 00:25:29,611 --> 00:25:31,111 Norma Jennings. 302 00:25:31,279 --> 00:25:34,281 She helped Laura organize the Meals on Wheels program. 303 00:25:34,449 --> 00:25:36,283 Norma Jennings. 304 00:25:39,246 --> 00:25:40,663 Shelly Johnson. 305 00:25:40,830 --> 00:25:42,623 Waitress at diner, friend. 306 00:25:42,791 --> 00:25:44,333 Shelly Johnson. 307 00:25:50,674 --> 00:25:52,716 - Sorry, Andy. - Sweetie? 308 00:25:52,884 --> 00:25:53,926 It didn't hurt. 309 00:25:56,638 --> 00:25:57,680 It didn't hurt a bit. 310 00:25:57,847 --> 00:26:00,057 Where there's no sense, there's no feeling, Andy. 311 00:26:07,399 --> 00:26:08,732 Cooper. 312 00:26:09,401 --> 00:26:11,068 Tell me. 313 00:26:12,070 --> 00:26:17,449 The idea for all this really came from a dream? 314 00:26:17,617 --> 00:26:20,077 Yes. It did. 315 00:26:26,876 --> 00:26:31,463 Uh, Jack with One Eye. 316 00:26:31,631 --> 00:26:36,051 Maybe it's the letter I, but there's no I in Jack. 317 00:26:36,219 --> 00:26:38,804 I think perhaps it means he only had one eye, Lucy. 318 00:26:38,972 --> 00:26:41,432 Sounds like, uh, Nadine, Big Ed Hurley's wife. 319 00:26:41,600 --> 00:26:44,226 No, no, no, there's a casino up north called One-Eyed Jack's, 320 00:26:44,394 --> 00:26:46,103 across the border on the Canadian side. 321 00:26:46,271 --> 00:26:48,272 That's it, we're gonna go and check that place out. 322 00:26:48,440 --> 00:26:49,481 Okay. 323 00:26:49,649 --> 00:26:53,402 Agent Cooper, I'm going to erase this because it's a place and not a person. 324 00:26:53,570 --> 00:26:55,946 Actually, maybe the person could be in the place. 325 00:26:56,114 --> 00:26:58,365 - So should I erase it? - Yes. 326 00:26:59,159 --> 00:27:01,285 Yes, a person could be in a place, or yes, I should...? 327 00:27:01,453 --> 00:27:04,288 - Lucy. - Erase it, Lucy. 328 00:27:04,456 --> 00:27:05,581 Next name, Harry. 329 00:27:06,333 --> 00:27:07,833 Leo Johnson. 330 00:27:08,001 --> 00:27:13,005 Husband of Shelly, drives a truck, connection with Laura... 331 00:27:14,174 --> 00:27:16,967 - Unknown. - Leo Johnson. 332 00:27:20,472 --> 00:27:21,722 Ah! 333 00:27:52,671 --> 00:27:55,089 Little Audrey Horne just walked in. 334 00:27:56,424 --> 00:28:00,469 Yeah, I saw her at church. Wonder what she's doing down here. 335 00:28:18,279 --> 00:28:19,697 - Hi, Audrey. - Hi, Norma. 336 00:28:19,864 --> 00:28:22,783 - Can I have a cup of coffee, please? - Sure. 337 00:28:25,745 --> 00:28:28,956 Remind me to stop at the hardware store to get those 60-watt bulbs. 338 00:28:36,548 --> 00:28:37,756 Thanks. 339 00:28:52,272 --> 00:28:54,314 I'm gonna go say hi. 340 00:29:03,533 --> 00:29:04,658 Hi. 341 00:29:04,826 --> 00:29:06,577 Hi, Donna. 342 00:29:11,040 --> 00:29:13,083 So my parents said they saw you at church today. 343 00:29:13,251 --> 00:29:14,960 I didn't see you. 344 00:29:17,464 --> 00:29:19,423 Yeah, I came by because of Laura. 345 00:29:21,217 --> 00:29:22,801 What do you mean? 346 00:29:22,969 --> 00:29:24,595 I didn't even think you liked her. 347 00:29:25,013 --> 00:29:27,639 There were things about Laura I didn't like, 348 00:29:27,807 --> 00:29:30,642 but she did help to take care of my brother Johnny. 349 00:29:30,810 --> 00:29:32,978 Guess I sort of loved her for that. 350 00:29:47,744 --> 00:29:49,661 Do you like coffee? 351 00:29:50,747 --> 00:29:53,791 Yeah. With cream and sugar. 352 00:29:57,337 --> 00:29:59,880 Agent Cooper loves coffee. 353 00:30:00,548 --> 00:30:01,590 Audrey. 354 00:30:08,848 --> 00:30:12,684 But Agent Cooper likes his coffee black. 355 00:30:19,317 --> 00:30:22,528 - Can I ask you something? - Sure. 356 00:30:26,157 --> 00:30:28,867 Did Laura ever talk about my father? 357 00:30:31,621 --> 00:30:33,247 What do you mean? 358 00:30:35,333 --> 00:30:36,792 Nothing. 359 00:30:37,252 --> 00:30:39,545 No, what do you mean? 360 00:30:43,174 --> 00:30:45,342 He used to sing to her. 361 00:30:51,015 --> 00:30:53,016 God, I love this music. 362 00:30:55,895 --> 00:30:58,355 Isn't it too dreamy? 363 00:31:44,485 --> 00:31:45,611 Can you believe this? 364 00:31:45,778 --> 00:31:49,448 Hawk found this half mile down the tracks from the crime site. 365 00:31:53,703 --> 00:31:56,246 Oh, it's a nasty piece of work. 366 00:32:01,878 --> 00:32:03,879 Tell Agent Cooper that Albert and his team are here. 367 00:32:05,089 --> 00:32:06,798 - Albert? - A-L-B-E-R-T. 368 00:32:06,966 --> 00:32:09,092 Are we gonna have to stand here all afternoon? 369 00:32:09,260 --> 00:32:11,803 - No. - Albert Rosenfield. 370 00:32:12,263 --> 00:32:14,932 R-O-S-E-N-F-l-E-L-D. 371 00:32:16,809 --> 00:32:18,644 Sheriff, this is Lucy. 372 00:32:18,811 --> 00:32:20,187 Is Agent Cooper with you? 373 00:32:20,355 --> 00:32:21,772 Yes, he is. 374 00:32:21,940 --> 00:32:24,316 Are Albert and his team here, Lucy? 375 00:32:24,484 --> 00:32:26,401 Yes, he is. They are. 376 00:32:26,569 --> 00:32:28,111 We're on our way. 377 00:32:28,279 --> 00:32:29,821 Agent Cooper will be right with you. 378 00:32:29,989 --> 00:32:31,990 Yeah, I can hear perfectly well, Curly. 379 00:32:33,868 --> 00:32:36,703 Harry, Albert and his team are cream of the crop. 380 00:32:36,871 --> 00:32:38,205 Albert's a forensic genius. 381 00:32:38,373 --> 00:32:40,707 If they're working for you, I wouldn't expect anything less. 382 00:32:40,875 --> 00:32:45,003 But I got to warn you. Albert's lacking in some of the social niceties. 383 00:32:45,171 --> 00:32:48,340 - Nobody's perfect. - Isn't that the truth? 384 00:32:56,057 --> 00:32:57,683 What the hell kind of a two-bit operation 385 00:32:57,850 --> 00:32:59,559 they running out of this tree house, Cooper? 386 00:32:59,727 --> 00:33:01,812 Albert, this is Sheriff Truman. 387 00:33:01,980 --> 00:33:04,022 I have seen some slipshod backwater burgs, 388 00:33:04,190 --> 00:33:05,482 but this place takes the cake. 389 00:33:06,484 --> 00:33:08,485 What are you waiting for, Christmas? Got work to do. 390 00:33:08,653 --> 00:33:10,570 They're putting this girl in the ground tomorrow, 391 00:33:10,738 --> 00:33:13,532 and we've wasted half the day traveling here to the middle of nowhere. 392 00:33:13,700 --> 00:33:16,201 Well, Albert, I suggest you and your team should get started. 393 00:33:16,369 --> 00:33:18,787 I'll have one of my men escort you over to the morgue. 394 00:33:18,955 --> 00:33:19,997 That'd be fine. 395 00:33:20,164 --> 00:33:23,000 Results from the local pathologist's report. 396 00:33:26,129 --> 00:33:27,671 Welcome to amateur hour. 397 00:33:31,092 --> 00:33:32,884 Looks like an all nighter, boys. 398 00:33:33,428 --> 00:33:34,636 Albert. 399 00:33:34,929 --> 00:33:36,555 Got a minute? 400 00:33:40,560 --> 00:33:43,228 I hear that you're real good at what you do. 401 00:33:43,396 --> 00:33:45,439 - Yeah, that's correct. - Well, that's good. 402 00:33:45,606 --> 00:33:49,526 Because normally if a stranger walked into my station talking this kind of crap, 403 00:33:49,694 --> 00:33:54,072 he'd be looking for his teeth two blocks up on queer street. 404 00:34:13,468 --> 00:34:15,177 Good night, Ed. 405 00:34:20,558 --> 00:34:22,142 Ed, is that you? 406 00:34:22,310 --> 00:34:24,352 Yeah, honey, it's me. 407 00:34:26,564 --> 00:34:29,941 - Ed! - Oh, my God. 408 00:34:33,988 --> 00:34:38,283 Oh, Ed, I'm so happy, sweetheart, I have to thank you. 409 00:34:38,451 --> 00:34:39,618 Why's that? 410 00:34:39,786 --> 00:34:42,204 You don't know what you've done for me? 411 00:34:42,371 --> 00:34:43,663 No, I don't. 412 00:34:43,831 --> 00:34:46,666 Oh, Ed, you big lug. 413 00:34:46,834 --> 00:34:49,795 When you tracked all that grease into the house today, 414 00:34:49,962 --> 00:34:53,590 you spilled some on my cotton balls, 415 00:34:53,758 --> 00:34:58,637 but instead of tossing them out, I put the greased ones on the runners, 416 00:34:59,097 --> 00:35:04,309 and, Ed, just listen to this. 417 00:35:12,151 --> 00:35:15,612 Completely silent. 418 00:35:16,155 --> 00:35:17,614 How about that? 419 00:35:17,782 --> 00:35:19,574 Oh, Ed. 420 00:35:19,867 --> 00:35:23,829 We are gonna be so rich. 421 00:35:33,089 --> 00:35:36,007 Everything smells like fish around here. 422 00:35:36,884 --> 00:35:40,178 Well, you could wash your socks separately. 423 00:35:41,389 --> 00:35:44,641 What did that FBI man want up here today? 424 00:35:44,809 --> 00:35:46,101 Very nice fellow. 425 00:35:47,019 --> 00:35:49,479 Asked a few questions. 426 00:35:49,939 --> 00:35:51,690 About what? 427 00:35:51,858 --> 00:35:54,860 Oh, he talked to Josie mostly. 428 00:35:55,027 --> 00:35:58,530 I had a problem with a fish. 429 00:35:58,698 --> 00:36:02,367 Took a liking to my percolator. 430 00:36:02,535 --> 00:36:05,287 What did he want to talk to Josie about? 431 00:36:05,872 --> 00:36:08,206 Why don't you ask her? 432 00:36:14,589 --> 00:36:17,924 Here's the key, the ledger's inside. 433 00:36:18,092 --> 00:36:20,218 - Thank you. - You betcha. 434 00:36:27,393 --> 00:36:29,060 Didn't he want to talk to me? 435 00:36:29,228 --> 00:36:31,897 Yeah, but we told him you were on your world tour, 436 00:36:32,064 --> 00:36:34,149 he should contact your press agent. 437 00:36:35,484 --> 00:36:39,029 Get your boots off my bed and go to your room! 438 00:36:47,371 --> 00:36:51,917 I didn't want to get mink oil on my bedspread. 439 00:36:57,423 --> 00:37:00,091 You got mink oil on your head. 440 00:37:24,450 --> 00:37:26,326 Two books. 441 00:38:23,467 --> 00:38:25,552 Oh. 442 00:38:52,580 --> 00:38:53,830 Leland? 443 00:38:53,998 --> 00:38:55,874 - Leland, stop it. - We have to dance. 444 00:38:56,042 --> 00:38:58,335 We have to dance, Sarah. We have to dance. 445 00:38:58,502 --> 00:38:59,878 For Laura. 446 00:39:00,046 --> 00:39:02,213 Oh, Leland, stop it. Give that to me, give it to me. 447 00:39:02,381 --> 00:39:04,924 - We have to dance. - Leland, Leland. 448 00:39:05,092 --> 00:39:06,760 Give it to me. 449 00:39:18,939 --> 00:39:20,940 What is going on in this house? 450 00:39:29,784 --> 00:39:34,412 Leland, what is going on in this house? 451 00:39:36,123 --> 00:39:39,292 Oh, God! 452 00:40:36,392 --> 00:40:38,059 Laura. 453 00:40:39,103 --> 00:40:43,106 Laura. 454 00:40:52,616 --> 00:40:59,831 Through the darkness of future pasts The magician longs to see 455 00:41:00,875 --> 00:41:05,628 One chants out between two worlds 456 00:41:07,339 --> 00:41:10,800 "Fire, walk with me" 457 00:41:11,719 --> 00:41:15,013 We lived among the people. 458 00:41:15,723 --> 00:41:19,934 I think you say, convenience store. 459 00:41:21,395 --> 00:41:23,438 We lived above it. 460 00:41:25,024 --> 00:41:28,902 I mean it like it is, like it sounds. 461 00:41:30,738 --> 00:41:34,699 I, too, have been touched by the devilish one. 462 00:41:35,284 --> 00:41:38,077 Tattoo on the left shoulder. 463 00:41:39,205 --> 00:41:45,752 Ah, but when I saw the face of God, I was changed. 464 00:41:47,171 --> 00:41:49,422 I took the entire arm off. 465 00:41:51,091 --> 00:41:52,926 My name is Mike. 466 00:41:53,093 --> 00:41:56,554 His name is Bob. 467 00:41:56,722 --> 00:41:58,723 Mike? 468 00:41:59,683 --> 00:42:03,186 Mike, can you hear me? 469 00:42:06,273 --> 00:42:09,943 Catch you with my Death Bag. 470 00:42:10,736 --> 00:42:14,239 You may think I've gone insane. 471 00:42:14,990 --> 00:42:18,201 But I promise 472 00:42:18,369 --> 00:42:22,580 I will kill again. 473 00:44:32,419 --> 00:44:34,962 But it is Laura Palmer. 474 00:44:38,467 --> 00:44:40,051 Are you Laura Palmer? 475 00:46:56,188 --> 00:46:58,648 Harry, it's Cooper. 476 00:46:58,816 --> 00:47:01,484 Meet me for breakfast, 7 a.m., the hotel lobby. 477 00:47:01,652 --> 00:47:04,362 I know who killed Laura Palmer. 478 00:47:05,823 --> 00:47:09,784 No, it can wait till morning. 33985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.