All language subtitles for The.Mess.You.Leave.Behind.S01E01.webrip.x264-ion10.11_French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:32,500 --> 00:00:34,170 COPIER 3 00:00:35,958 --> 00:00:36,828 COLLER 4 00:00:36,916 --> 00:00:38,706 COPIE EN COURS 5 00:01:01,625 --> 00:01:02,665 Viruca. 6 00:01:02,750 --> 00:01:05,670 - Que fais-tu là ? - Ouvre. Il faut qu'on parle. 7 00:01:05,750 --> 00:01:07,460 Pourquoi t'es là, putain ? 8 00:01:08,208 --> 00:01:10,878 Pourquoi tu utilises ma clé ? C'est chez moi. 9 00:01:10,958 --> 00:01:12,208 Je suis inquiet. 10 00:01:12,833 --> 00:01:16,003 Tu ne réponds ni à mes appels, ni à mes messages. 11 00:01:16,083 --> 00:01:18,543 Mauro, s'il te plaît. Pas toi, d'accord ? 12 00:01:18,625 --> 00:01:20,375 - Ne me touche pas ! - Viruca… 13 00:01:20,458 --> 00:01:22,538 - Me mets pas la pression. - Qu'y a-t-il ? 14 00:01:22,625 --> 00:01:25,125 Je vais tout envoyer chier. Pousse-toi. 15 00:01:25,208 --> 00:01:27,288 - Ouvre ! - Enlève ta main. 16 00:01:27,375 --> 00:01:28,285 S'il te plaît. 17 00:01:28,375 --> 00:01:30,915 Laisse-moi, on n'a rien à se dire, connard. 18 00:01:32,541 --> 00:01:33,711 Viruca ! 19 00:01:39,291 --> 00:01:40,171 Va-t'en ! 20 00:01:41,208 --> 00:01:43,498 Pars ou j'appelle les gendarmes ! 21 00:01:58,916 --> 00:01:59,786 Viruca. 22 00:02:05,625 --> 00:02:06,625 Viruca. 23 00:03:15,791 --> 00:03:16,711 Germán. 24 00:03:17,250 --> 00:03:18,250 Je suis rentrée. 25 00:03:26,458 --> 00:03:29,288 J'ai pris la bougie à la cannelle qu'elle adore. 26 00:03:29,375 --> 00:03:31,165 Et regarde cette jolie plante. 27 00:03:32,750 --> 00:03:33,630 Qu'y a-t-il ? 28 00:03:36,791 --> 00:03:37,751 C'est fini. 29 00:03:38,750 --> 00:03:41,420 Ta mère vient de nous quitter à l'instant. 30 00:03:42,875 --> 00:03:43,705 Quoi ? 31 00:04:51,583 --> 00:04:53,003 Putain de mouettes. 32 00:04:55,958 --> 00:04:56,878 Purée. 33 00:04:57,958 --> 00:04:58,828 Un cauchemar ? 34 00:05:00,625 --> 00:05:01,825 Toujours le même. 35 00:05:04,708 --> 00:05:05,788 Vous faites quoi ? 36 00:05:05,875 --> 00:05:08,495 On trie ce qu'on va emmener à Novariz. 37 00:05:08,875 --> 00:05:11,785 Tu prends quelle édition de Passages nuageux ? 38 00:05:11,875 --> 00:05:12,955 Tu en as trois. 39 00:05:13,041 --> 00:05:16,461 Cache un peu ta joie de partir. Il n'est même pas 9 h. 40 00:05:17,375 --> 00:05:18,455 Bonjour. 41 00:05:20,000 --> 00:05:21,040 Nanouk ! 42 00:05:22,583 --> 00:05:25,543 Chérie, tu veux me parler de ton cauchemar ? 43 00:05:27,083 --> 00:05:28,043 Tu es sûre ? 44 00:05:31,083 --> 00:05:33,213 Quand arrêterai-je de rêver d'elle ? 45 00:05:33,791 --> 00:05:36,211 Raquel, ce sera bien de changer d'air. 46 00:05:36,291 --> 00:05:37,961 C'est une super opportunité. 47 00:05:38,458 --> 00:05:39,328 Ouais. 48 00:05:40,458 --> 00:05:43,038 Tiens. Tu peux apporter ça chez ma mère ? 49 00:05:43,125 --> 00:05:43,995 Bien sûr. 50 00:05:45,666 --> 00:05:46,956 Tu vas me manquer. 51 00:05:47,041 --> 00:05:49,921 Arrête ton cinéma. On est à deux heures de route. 52 00:05:50,000 --> 00:05:53,380 Deux heures. C'est rien. Ces gamins vont t'adorer. 53 00:05:54,083 --> 00:05:55,083 Tu m'oublieras. 54 00:05:55,166 --> 00:05:56,826 - Non, jamais. - Non ? 55 00:05:57,208 --> 00:05:58,918 - Allons-y. - Bon, allez. 56 00:05:59,500 --> 00:06:01,290 - Viens nous voir. - Oui. 57 00:06:04,666 --> 00:06:05,786 Bonne route. 58 00:06:51,958 --> 00:06:52,828 Non. 59 00:06:53,375 --> 00:06:54,995 - Merde. - Qu'y a-t-il ? 60 00:06:55,083 --> 00:06:57,673 - J'ai oublié mes cartes. - Quelles cartes ? 61 00:06:57,750 --> 00:07:00,830 Celles que j'utilise en cours. Regarde dans ce carton. 62 00:07:00,916 --> 00:07:02,706 - Quela… - Sinon, demi-tour. 63 00:07:02,791 --> 00:07:06,581 C'est pas nouveau. Tu réagis ainsi et après tu assures. 64 00:07:06,666 --> 00:07:08,246 - Mais non. - Je vérifie. 65 00:07:08,333 --> 00:07:10,753 J'ai pas enseigné depuis longtemps. 66 00:07:10,833 --> 00:07:13,543 Ça a été mon plus long congé, je dois assurer. 67 00:07:13,625 --> 00:07:15,245 Tu connais les ados. 68 00:07:15,333 --> 00:07:18,003 Ils repèrent tes faiblesses et c'est fini. 69 00:07:18,083 --> 00:07:20,133 - Tu exagères. - Non, ils… 70 00:07:20,791 --> 00:07:22,041 Ils sentent ta peur. 71 00:07:22,625 --> 00:07:25,245 Comme des chiens renifleurs à l'aéroport. 72 00:07:25,333 --> 00:07:26,253 Tu les as ? 73 00:07:26,333 --> 00:07:27,713 - Bleues ? - Oui. Non. 74 00:07:27,791 --> 00:07:30,081 Les lis pas, tu vas te moquer de moi. 75 00:07:30,166 --> 00:07:30,996 D'accord. 76 00:07:31,916 --> 00:07:32,916 Tu es adorable. 77 00:07:33,875 --> 00:07:36,665 Cette fois, je me sentirai comme une vraie prof. 78 00:07:38,125 --> 00:07:40,205 Tu crois que je me ferai des amis ? 79 00:07:40,666 --> 00:07:43,206 Avec des remplacements de quelques semaines, 80 00:07:43,291 --> 00:07:44,961 j'ai jamais connu personne. 81 00:07:45,708 --> 00:07:46,708 C'est certain. 82 00:07:49,416 --> 00:07:51,076 Tu crois que j'y arriverai ? 83 00:07:52,666 --> 00:07:55,376 Je ne suis peut-être pas prête à retravailler. 84 00:07:56,708 --> 00:07:57,578 Chérie… 85 00:08:15,791 --> 00:08:17,711 LYCÉE DE NOVARIZ 86 00:08:43,541 --> 00:08:44,381 Hé ! 87 00:08:45,958 --> 00:08:46,788 Bonjour. 88 00:08:47,250 --> 00:08:48,670 C'est quoi, prof ? 89 00:08:48,750 --> 00:08:51,330 - Une évaluation. - Sur quoi ? Y a rien. 90 00:08:51,833 --> 00:08:53,753 Vous allez voir. Iago. 91 00:08:54,708 --> 00:08:56,748 - Viens là. - Moi ? 92 00:08:57,708 --> 00:08:58,708 Oui, toi. 93 00:09:05,500 --> 00:09:06,330 Écris. 94 00:09:13,375 --> 00:09:15,165 "Mourir Est un art, 95 00:09:22,250 --> 00:09:24,960 comme tout le reste. Je le fais vraiment très bien." 96 00:09:25,041 --> 00:09:28,331 - Qu'est-ce qu'elle a ? - Elle est de plus en plus bizarre. 97 00:09:30,541 --> 00:09:32,791 "Si bien que cela ressemble à l’enfer. 98 00:09:33,416 --> 00:09:35,246 Si bien que cela semble réel." 99 00:09:35,333 --> 00:09:36,793 C'est illisible, Iago ! 100 00:09:37,875 --> 00:09:38,875 S'il vous plaît. 101 00:09:45,208 --> 00:09:46,498 C'est pas drôle. 102 00:09:46,583 --> 00:09:49,253 Tu n'aimes pas Sylvia Plath ? Écris-le sur ta copie. 103 00:09:50,291 --> 00:09:51,131 Écris. 104 00:09:52,750 --> 00:09:55,330 "J'imagine qu'on peut parler de vocation." 105 00:10:00,541 --> 00:10:01,421 "J'imagine", quoi ? 106 00:10:03,416 --> 00:10:05,166 Je vais le faire. Pousse-toi. 107 00:10:07,666 --> 00:10:09,376 Ton mec a l'air en colère. 108 00:10:10,083 --> 00:10:11,713 - Il t'a pas dit ? - Quoi ? 109 00:10:12,458 --> 00:10:13,578 On a rompu. 110 00:10:14,375 --> 00:10:16,495 Quoi ? T'es sérieuse ? 111 00:10:23,000 --> 00:10:24,170 Tu peux t'asseoir. 112 00:10:24,833 --> 00:10:28,833 Vous avez une demi-heure pour répondre librement. 113 00:10:28,916 --> 00:10:31,576 Réfléchissez avant d'écrire. 114 00:10:31,666 --> 00:10:34,036 Que veut dire Sylvia Plath ? 115 00:10:34,666 --> 00:10:36,666 Est-ce un appel à l'aide ? 116 00:10:37,166 --> 00:10:40,036 - C'est nous qui avons besoin d'aide. - Un souci ? 117 00:10:40,500 --> 00:10:42,130 Non. 118 00:10:42,750 --> 00:10:44,960 - C'est rien. - Elle annonce sa mort ? 119 00:10:50,250 --> 00:10:53,000 - Tu peux répondre à ma question ? - Non. 120 00:10:53,958 --> 00:10:54,788 S'il te plaît. 121 00:10:55,333 --> 00:10:56,173 Viruca. 122 00:10:58,833 --> 00:10:59,673 Je t'écoute. 123 00:11:00,875 --> 00:11:02,165 Pourquoi t'es cruelle ? 124 00:11:03,125 --> 00:11:03,955 Moi ? 125 00:11:05,083 --> 00:11:08,213 C'est le mot que je t'ai laissé. Je le pensais pas. 126 00:11:09,416 --> 00:11:10,786 J'ignore de quoi tu parles. 127 00:11:11,708 --> 00:11:13,878 Au travail. Tu vas manquer de temps. 128 00:11:22,958 --> 00:11:24,248 - Salut ! - Bonjour. 129 00:11:24,333 --> 00:11:26,213 - Besoin d'aide ? - Ça va. 130 00:11:26,958 --> 00:11:29,458 - Vous avez fait bonne route ? - Salut, fiston. 131 00:11:29,541 --> 00:11:31,081 Un peu engourdie, mais ça va. 132 00:11:31,166 --> 00:11:34,496 On voit que tu n'avais pas à la faire deux fois par mois. 133 00:11:35,416 --> 00:11:39,376 Tu l'as laissé conduire ? Dieu merci, ton père ne voit pas ça. 134 00:11:39,458 --> 00:11:41,168 Je n'ai jamais eu le droit. 135 00:11:41,250 --> 00:11:44,630 Heureusement que les temps ont changé, pas vrai ? 136 00:11:44,708 --> 00:11:46,078 J'en suis pas si sûre. 137 00:11:46,166 --> 00:11:50,076 Il disait que je travaillais assez au restaurant toute la journée. 138 00:12:04,500 --> 00:12:05,330 PUTE 139 00:12:05,416 --> 00:12:06,286 Quoi ? 140 00:12:12,166 --> 00:12:13,376 Putain. 141 00:12:18,291 --> 00:12:20,961 Concha, tu as vu qui a fait ça à ma voiture ? 142 00:12:22,166 --> 00:12:23,666 Les pneus sont crevés. 143 00:12:23,750 --> 00:12:26,080 Et j'ai un joli nom tagué sur le côté. 144 00:12:26,166 --> 00:12:27,416 T'as vu un truc, Mijaíl ? 145 00:12:28,666 --> 00:12:31,456 J'évite de regarder là-bas. Trop de mauvais souvenirs. 146 00:12:31,541 --> 00:12:35,881 Il me stressait quand il était lycéen. Il ne me réjouit pas plus aujourd'hui. 147 00:12:38,625 --> 00:12:41,495 Je ne conduirai pas, alors donne-moi un truc fort. 148 00:12:42,083 --> 00:12:44,083 Gâteau au chocolat ou liqueur de café ? 149 00:12:44,166 --> 00:12:45,456 Gin. 150 00:12:45,541 --> 00:12:47,081 - Pur. - Tu y vas lourd. 151 00:12:47,583 --> 00:12:48,883 C'est toi qui es lourd. 152 00:12:51,416 --> 00:12:52,536 Celui-là. 153 00:12:59,083 --> 00:13:01,383 Concha… Merci. 154 00:13:01,458 --> 00:13:05,078 L'argent ne suffit pas pour supporter ces gosses. 155 00:13:05,166 --> 00:13:06,826 Ils auront ma mort, Concha. 156 00:13:06,916 --> 00:13:08,996 Jamais, ma chérie. Tu es forte. 157 00:13:09,083 --> 00:13:10,423 Forte, mais… 158 00:13:10,958 --> 00:13:13,668 Ils sont terribles. Un jour, je lâcherai tout. 159 00:13:13,750 --> 00:13:16,040 Tu sais ce qui est mieux que l'alcool ? 160 00:13:16,750 --> 00:13:17,960 Quelqu'un qui t'écoute. 161 00:13:18,041 --> 00:13:20,881 Pas une vieille comme moi. Une collègue ou une amie. 162 00:13:20,958 --> 00:13:22,078 T'en as pas ? 163 00:13:24,458 --> 00:13:25,418 C'est dommage. 164 00:13:25,500 --> 00:13:28,040 Un problème partagé est à moitié résolu. 165 00:13:28,125 --> 00:13:30,785 Tu trouveras quelqu'un à qui parler,  tu verras. 166 00:13:35,666 --> 00:13:38,626 - C'est l'heure du dessert. - Sérieusement ? 167 00:13:38,708 --> 00:13:41,128 Non, Demetrio, j'ai plus de place. 168 00:13:41,208 --> 00:13:42,788 Ne me fais pas ça. 169 00:13:42,875 --> 00:13:44,575 Bon, juste un petit morceau. 170 00:13:44,666 --> 00:13:45,876 Je préfère ça. 171 00:13:48,000 --> 00:13:48,830 Voilà. 172 00:13:49,416 --> 00:13:50,666 - Il a quoi ? - Merci. 173 00:13:50,750 --> 00:13:54,380 C'est sa prostate ? Ça fait trois fois qu'il va aux toilettes. 174 00:13:55,375 --> 00:13:59,075 S'il n'assure plus au lit, j'ai des pilules merveilleuses. 175 00:13:59,166 --> 00:14:00,786 Arrête tes bêtises. 176 00:14:02,375 --> 00:14:03,745 - Merci. - Voilà. 177 00:14:09,375 --> 00:14:11,035 Alors ? Tu as hâte ? 178 00:14:11,625 --> 00:14:13,785 C'est super que tu aies eu ce lycée. 179 00:14:14,375 --> 00:14:17,125 - Oui. - C'est le plus beau de Galice. 180 00:14:17,208 --> 00:14:18,958 Tu exagères, maman. 181 00:14:19,500 --> 00:14:20,380 C'est faux ? 182 00:14:21,000 --> 00:14:22,540 T'en as vu un plus beau ? 183 00:14:24,000 --> 00:14:27,880 En réalité, dur à croire que c'est un lycée public. 184 00:14:29,125 --> 00:14:32,535 Une petite coupe pour fêter le fait d'être tous ensemble ? 185 00:14:32,625 --> 00:14:34,455 On n'est pas tous là. 186 00:14:34,916 --> 00:14:36,916 Il n'y a pas grand-chose à fêter. 187 00:14:38,208 --> 00:14:40,878 Maman, il va bien falloir tourner la page. 188 00:14:42,291 --> 00:14:44,831 Ton père est mort il y a à peine trois mois. 189 00:14:45,250 --> 00:14:46,630 Inutile de se précipiter. 190 00:14:47,125 --> 00:14:48,325 Ou d'être si joyeux. 191 00:14:49,708 --> 00:14:51,038 Pas vrai, Raquel ? 192 00:14:53,166 --> 00:14:55,286 Combien a duré le deuil de ta mère ? 193 00:14:58,000 --> 00:14:59,080 Eh bien… 194 00:15:00,458 --> 00:15:01,288 Longtemps. 195 00:15:04,541 --> 00:15:07,381 - Bon, je vais me coucher. - Tu es fatiguée ? 196 00:15:07,458 --> 00:15:09,958 Je veux être reposée pour le lycée demain. 197 00:15:10,041 --> 00:15:11,791 - C'était délicieux. - Merci. 198 00:15:12,416 --> 00:15:13,246 Bonne nuit. 199 00:15:13,333 --> 00:15:14,333 Je t'attends. 200 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 À demain. 201 00:15:17,208 --> 00:15:18,128 À demain. 202 00:15:20,833 --> 00:15:23,963 Pas étonnant qu'elle ne veuille jamais venir. 203 00:15:24,041 --> 00:15:25,581 Ça suffit, Germán. 204 00:15:26,166 --> 00:15:27,746 Ne gâchons pas la soirée. 205 00:15:28,791 --> 00:15:30,171 Elle va toujours mal ? 206 00:15:30,250 --> 00:15:31,420 Non, ça va mieux. 207 00:15:32,416 --> 00:15:34,036 Mais ces remarques n'aident pas. 208 00:15:43,333 --> 00:15:44,173 Tu es là. 209 00:15:44,916 --> 00:15:46,536 - Tu montes ? - J'arrive. 210 00:15:48,958 --> 00:15:49,958 Je l'ai engueulée. 211 00:15:51,208 --> 00:15:53,168 Elle est chiante depuis des mois. 212 00:15:53,666 --> 00:15:54,496 Oui… 213 00:15:55,375 --> 00:15:57,415 On gère le deuil comme on peut. 214 00:15:58,958 --> 00:16:01,248 Mais tu as dû supporter le pire, non ? 215 00:16:02,375 --> 00:16:04,125 - Pourquoi ? - Je ne sais pas. 216 00:16:05,250 --> 00:16:06,880 Tu lui as fait quelque chose ? 217 00:16:06,958 --> 00:16:07,828 Mais non. 218 00:16:08,500 --> 00:16:09,330 Oublie-la. 219 00:16:09,875 --> 00:16:10,825 C'est juste que… 220 00:16:11,458 --> 00:16:14,708 J'ai vécu avec elle si longtemps qu'elle ne me respecte plus. 221 00:16:14,791 --> 00:16:16,501 Elle me voit comme un enfant. 222 00:16:18,416 --> 00:16:22,246 Quela, on louera bientôt notre propre maison. 223 00:16:22,333 --> 00:16:23,713 J'en ai assez d'elle. 224 00:16:30,083 --> 00:16:32,043 - Ça va ? - Oui, je suis fatiguée. 225 00:16:32,125 --> 00:16:32,995 Quela. 226 00:16:34,791 --> 00:16:35,711 Qu'y a-t-il ? 227 00:16:37,083 --> 00:16:37,923 Hein ? 228 00:16:39,875 --> 00:16:41,245 Germán… 229 00:16:42,875 --> 00:16:45,125 Tu es allé quatre fois aux toilettes. 230 00:16:45,208 --> 00:16:46,788 Même ton frère a remarqué. 231 00:16:48,708 --> 00:16:49,668 Remarqué quoi ? 232 00:16:50,500 --> 00:16:51,750 Tu es sérieux ? 233 00:16:51,833 --> 00:16:56,463 J'ignore ce qui est le plus gonflé, prendre de la cocaïne chez eux ou le nier. 234 00:16:56,541 --> 00:16:57,381 J'ai rien pris. 235 00:16:59,000 --> 00:16:59,830 - Juré. - Ah, oui ? 236 00:16:59,916 --> 00:17:02,706 La dernière fois, c'était avec toi. Ça fait un bail. 237 00:17:02,791 --> 00:17:04,211 - Oui. - Tu te souviens ? 238 00:17:05,041 --> 00:17:05,881 Dans ce cas, 239 00:17:05,958 --> 00:17:07,788 pourquoi tu vas aux toilettes ? 240 00:17:09,375 --> 00:17:10,705 Besoin de me calmer. 241 00:17:11,416 --> 00:17:14,456 J'aime ma famille, mais vu comment maman te traite… 242 00:17:15,166 --> 00:17:17,376 Je dois parfois aller me calmer. 243 00:17:18,000 --> 00:17:20,380 Je ne me cacherai pas la prochaine fois. 244 00:17:21,416 --> 00:17:22,286 Promis. 245 00:17:23,166 --> 00:17:24,996 - Bien. - D'accord ? 246 00:17:26,125 --> 00:17:26,955 Et puis… 247 00:17:27,791 --> 00:17:30,331 Je serais comme ça si j'étais drogué ? 248 00:17:30,416 --> 00:17:31,876 - Germán… - Quoi ? 249 00:17:32,625 --> 00:17:33,915 Vite fait. 250 00:17:34,000 --> 00:17:36,130 Trouvons d'abord notre chez-nous. 251 00:17:37,875 --> 00:17:41,205 Je ne veux pas qu'on oublie comment faire. 252 00:17:43,458 --> 00:17:44,878 Tu sais que je t'aime ? 253 00:17:48,583 --> 00:17:49,833 Je t'attends en haut. 254 00:18:37,750 --> 00:18:39,580 J'ADORE LE POUVOIR DE SES VERS. 255 00:18:39,666 --> 00:18:42,536 LES HYPOCRITES DEVRAIENT TOUS MOURIR. PAS VRAI, PROF ? 256 00:19:00,833 --> 00:19:01,673 Maman ? 257 00:19:05,000 --> 00:19:06,540 Tu as l'air surprise. 258 00:19:07,291 --> 00:19:08,291 Je… 259 00:19:08,791 --> 00:19:10,581 Je ne pensais pas te voir ici. 260 00:19:11,458 --> 00:19:13,078 Pourquoi tu as mes cartes ? 261 00:19:14,166 --> 00:19:15,246 Oh, Raquel. 262 00:19:15,333 --> 00:19:16,633 Tu es terrifiée. 263 00:19:16,708 --> 00:19:19,498 - Que vais-je faire de toi ? - Pourquoi tu as pris ça ? 264 00:19:20,083 --> 00:19:21,503 C'était dans un carton. 265 00:19:23,916 --> 00:19:27,416 Tu emménages ici ? Mon corps est encore chaud et tu pars ? 266 00:19:27,958 --> 00:19:28,788 Maman. 267 00:19:29,375 --> 00:19:30,995 Tu es morte. 268 00:19:34,291 --> 00:19:36,171 Morte, dit-elle. 269 00:19:36,250 --> 00:19:37,750 T'en dis des bêtises. 270 00:19:48,208 --> 00:19:49,998 Pourquoi je ne l'entends pas ? 271 00:19:59,083 --> 00:19:59,963 Germán. 272 00:20:04,791 --> 00:20:06,791 Quelqu'un pleure, tu entends ? 273 00:20:10,083 --> 00:20:11,083 C'est ma mère. 274 00:20:12,083 --> 00:20:13,333 Elle fait ça parfois. 275 00:20:13,416 --> 00:20:14,286 Vraiment ? 276 00:20:15,791 --> 00:20:20,081 - La pauvre, tu ne vas pas la voir ? - Non, elle veut être seule. 277 00:20:22,708 --> 00:20:23,748 Essaie de dormir. 278 00:20:24,333 --> 00:20:26,003 Je peux pas dormir comme ça. 279 00:20:30,958 --> 00:20:32,128 La pauvre. 280 00:20:58,125 --> 00:20:59,125 Merde. 281 00:22:33,791 --> 00:22:36,381 Bonjour. Un café, s'il vous plaît. 282 00:22:36,458 --> 00:22:38,668 Noir ? C'est meilleur avec du lait. 283 00:22:38,750 --> 00:22:40,960 Si tôt, c'est une bombe pour l'estomac. 284 00:22:41,041 --> 00:22:42,671 Mon estomac supporte tout. 285 00:22:42,750 --> 00:22:43,580 Tout de suite. 286 00:22:43,666 --> 00:22:45,496 Une part de gâteau maison ? 287 00:22:46,500 --> 00:22:48,130 Mijaíl, rentre. 288 00:22:48,208 --> 00:22:49,748 C'est fou de fumer autant. 289 00:23:04,875 --> 00:23:06,495 - Merci. - T'es la nouvelle ? 290 00:23:06,583 --> 00:23:07,463 Pardon ? 291 00:23:07,541 --> 00:23:10,381 Je parle galicien, mais tu n'es peut-être pas d'ici. 292 00:23:10,458 --> 00:23:11,458 Si. 293 00:23:11,541 --> 00:23:13,421 Je le sais très vite. 294 00:23:14,375 --> 00:23:15,915 C'est ton âge, tes vêtements, 295 00:23:16,000 --> 00:23:18,790 et l'envie de commencer qui déborde de tes yeux. 296 00:23:19,791 --> 00:23:20,791 C'est beau. 297 00:23:20,875 --> 00:23:23,825 Vous voir si jeunes et si motivés à travailler. 298 00:23:23,916 --> 00:23:26,916 On dirait un salon funéraire, ici, avec tous ces zombies. 299 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Quand l'usine a fermé, 300 00:23:29,083 --> 00:23:30,383 tout s'est effondré. 301 00:23:30,458 --> 00:23:31,288 Oui. 302 00:23:33,833 --> 00:23:34,883 Voilà pour vous. 303 00:23:34,958 --> 00:23:37,208 Le premier café est pour la maison. 304 00:23:37,833 --> 00:23:40,253 Voyons comment tu trouves ces jeunes. 305 00:23:48,416 --> 00:23:49,246 Roi. 306 00:23:51,958 --> 00:23:53,078 Putain. 307 00:23:53,166 --> 00:23:55,626 Elle buvait des canons en les notant… 308 00:23:55,708 --> 00:23:58,038 - Un commentaire ? - Non, désolé. 309 00:23:59,125 --> 00:24:00,825 Et ma copie ? 310 00:24:00,916 --> 00:24:03,166 - On en parle après le cours. - Pourquoi ? 311 00:24:03,250 --> 00:24:05,000 Parce que je ne te reconnais pas. 312 00:24:05,083 --> 00:24:08,133 Je ne veux pas t'humilier devant la classe. On en parlera. 313 00:24:08,208 --> 00:24:10,628 Quoi que tu aies à dire, dis-le. 314 00:24:11,125 --> 00:24:13,205 Une porte fermée, ça fait jaser. 315 00:24:13,291 --> 00:24:15,291 - Que disent-ils ? - Rien. 316 00:24:16,375 --> 00:24:17,205 Non. 317 00:24:17,708 --> 00:24:19,628 - Dis-moi. - Tu le sais bien. 318 00:24:19,708 --> 00:24:23,458 Un esprit critique comme le tien devrait balayer ces bêtises. 319 00:24:23,541 --> 00:24:27,291 Et une prof comme toi ne devrait pas tomber dans le cliché. 320 00:24:28,291 --> 00:24:29,881 De quoi tu m'accuses ? 321 00:24:29,958 --> 00:24:32,168 T'as pas vu le tag sur ta voiture ? 322 00:24:32,250 --> 00:24:33,290 Arrête, Nerea ! 323 00:24:39,250 --> 00:24:41,250 Regarde qui vient te défendre. 324 00:24:41,833 --> 00:24:44,293 - C'est quoi, ton problème ? - Ma chatte. 325 00:24:44,916 --> 00:24:46,826 - Elle n'est plus à toi. - Dehors ! 326 00:24:48,166 --> 00:24:50,626 - Va te faire foutre. - Vous deux. Dehors. 327 00:24:50,708 --> 00:24:52,878 - Je te défends ! - Tous les deux ! 328 00:25:07,208 --> 00:25:08,668 Qui n'a pas sa copie ? 329 00:25:10,750 --> 00:25:11,580 D'accord. 330 00:25:53,041 --> 00:25:54,081 Bonjour. 331 00:26:30,875 --> 00:26:33,455 Bon, voyons voir. 332 00:26:33,541 --> 00:26:35,211 Du calme. 333 00:26:36,208 --> 00:26:41,038 L'hétéro-patriarcat nous fait ça depuis des siècles. 334 00:26:42,041 --> 00:26:44,711 Ils nous ont dit que nous étions une minorité. 335 00:26:45,208 --> 00:26:48,418 On forme la moitié de la population mais on les a crus. 336 00:26:49,208 --> 00:26:51,498 Ils nous ont appelées le sexe faible 337 00:26:51,583 --> 00:26:55,173 alors qu'une guerre se gagne aux armes chimiques et putains de drones, 338 00:26:55,250 --> 00:26:56,830 et qu'on a encaissé. 339 00:26:57,375 --> 00:27:01,455 Je dois applaudir ou m'inquiéter ? Depuis quand Nerea a de telles idées ? 340 00:27:01,541 --> 00:27:03,211 Je dois t'expliquer ? 341 00:27:03,291 --> 00:27:05,961 Tu sais quels livres a suggéré notre amie. 342 00:27:06,041 --> 00:27:08,171 Si elle n'a pas le cran d'aller outre… 343 00:27:08,250 --> 00:27:09,540 Tu es la nouvelle ? 344 00:27:09,625 --> 00:27:11,665 - Oui, je suis Raquel. - Bonjour. 345 00:27:11,750 --> 00:27:13,080 Ramón, prof de maths. 346 00:27:13,166 --> 00:27:14,456 - C'est Iria. - Bonjour. 347 00:27:14,541 --> 00:27:16,291 Elle les torture avec l'anglais. 348 00:27:16,375 --> 00:27:17,745 …on a pleurniché en ligne 349 00:27:17,833 --> 00:27:20,713 quand cinq gros porcs ont violé une fille à Pampelune. 350 00:27:21,250 --> 00:27:23,500 On a protesté pendant une journée. 351 00:27:24,708 --> 00:27:26,918 Pourquoi on n'a pas brûlé Pampelune ? 352 00:27:28,083 --> 00:27:29,833 Quand les juges les ont relâchés, 353 00:27:29,916 --> 00:27:32,206 pourquoi on n'a pas brûlé ce putain de pays ? 354 00:27:32,291 --> 00:27:35,171 Ils ne tiennent pas tous un discours aussi incendiaire. 355 00:27:35,250 --> 00:27:37,420 Les autres sont juste des ados. 356 00:27:37,500 --> 00:27:39,210 Ils ne font pas de discours. 357 00:27:39,291 --> 00:27:42,581 Ils peuvent à peine faire une phrase simple. 358 00:27:42,666 --> 00:27:44,666 …se suicide, et que pensons-nous ? 359 00:27:45,625 --> 00:27:46,785 La pauvre. 360 00:27:46,875 --> 00:27:48,915 Elle avait des problèmes à la maison. 361 00:27:49,000 --> 00:27:49,920 Au lycée. 362 00:27:50,375 --> 00:27:52,575 L'hétéro-patriarcat est responsable 363 00:27:52,666 --> 00:27:54,786 du suicide d'une femme, vous savez ? 364 00:27:54,875 --> 00:27:59,165 Avec des coups ou en silence, ils continuent de nous tuer. 365 00:27:59,250 --> 00:28:01,080 Combien de temps ça va durer ? 366 00:28:01,583 --> 00:28:04,003 Encore longtemps ? 367 00:28:09,833 --> 00:28:10,673 Bravo ! 368 00:28:13,916 --> 00:28:16,036 C'est ton premier poste ? 369 00:28:16,125 --> 00:28:17,665 - Non. - Tu es sûre ? 370 00:28:17,750 --> 00:28:19,330 Tu as l'air si innocente. 371 00:28:19,916 --> 00:28:21,956 Et tu viens même un jour plus tôt. 372 00:28:22,041 --> 00:28:22,881 Bonjour. 373 00:28:23,333 --> 00:28:24,333 - Raquel. - Salut. 374 00:28:24,416 --> 00:28:26,666 Voilà tes collègues. Tu les connaîtras bientôt. 375 00:28:26,750 --> 00:28:27,710 Enchantée. 376 00:28:28,333 --> 00:28:30,333 J'ai ton emploi du temps. 377 00:28:31,375 --> 00:28:32,245 Le voilà. 378 00:28:32,916 --> 00:28:34,916 La liste d'élèves… 379 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 Deux signatures de plus, et voilà. 380 00:28:38,458 --> 00:28:39,328 - Là. - Où ça ? 381 00:28:39,416 --> 00:28:40,416 Ici, regarde. 382 00:28:40,500 --> 00:28:41,580 - Ici ? - Oui. 383 00:28:42,500 --> 00:28:44,380 Ces gamins sont gentils. 384 00:28:44,458 --> 00:28:46,288 Je dis toujours aux profs, 385 00:28:46,375 --> 00:28:49,495 si tu as un trou, rappelle-toi que tu en sais plus qu'eux. 386 00:28:49,583 --> 00:28:51,633 - Oui. - Sur n'importe quel sujet. 387 00:28:51,708 --> 00:28:53,128 Tu en sais bien plus. 388 00:28:53,208 --> 00:28:54,288 Bien. 389 00:28:54,375 --> 00:28:57,285 Ils sont un peu sensibles les premiers jours. 390 00:28:57,375 --> 00:29:00,165 En cas de problème, mon bureau est ouvert. 391 00:29:00,250 --> 00:29:03,170 Ne gère rien seule. Fais pas l'héroïne ou la martyre. 392 00:29:03,250 --> 00:29:06,210 On en a bien assez eu. Viens tout me raconter. 393 00:29:06,291 --> 00:29:09,081 Je crois que j'ai tout dit. Des questions ? 394 00:29:09,166 --> 00:29:11,416 - Pas pour l'instant. - Super. 395 00:29:12,291 --> 00:29:14,881 Bienvenue et bonne chance pour demain. 396 00:29:14,958 --> 00:29:15,828 Merci. 397 00:29:20,541 --> 00:29:23,001 C'est normal d'être nerveuse. 398 00:29:23,583 --> 00:29:25,633 On l'était tous au début. 399 00:29:26,500 --> 00:29:27,830 Je m'appelle Isa. 400 00:29:27,916 --> 00:29:28,916 Enchantée. 401 00:29:31,916 --> 00:29:32,996 T'es la nouvelle ? 402 00:29:34,416 --> 00:29:35,496 Raquel. Oui. 403 00:29:37,708 --> 00:29:40,788 J'en reviens pas qu'ils envoient quelqu'un comme toi. 404 00:29:41,291 --> 00:29:43,581 Ils ne feront qu'une bouchée de toi. 405 00:29:43,666 --> 00:29:44,576 Qu'une bouchée. 406 00:29:48,041 --> 00:29:51,881 Ne l'écoute pas. Il a du mal après ce qui est arrivé à sa femme. 407 00:30:01,458 --> 00:30:02,628 Regarde. 408 00:30:02,708 --> 00:30:04,288 C'est quoi, ça ? Range-le. 409 00:30:04,375 --> 00:30:06,495 - Tu sors ça d'où ? - Tu te défiles ? 410 00:30:06,583 --> 00:30:08,173 - Putain. - Je l'ai fait pour toi. 411 00:30:08,250 --> 00:30:09,920 - Non. - Allons aux sources. 412 00:30:10,000 --> 00:30:12,920 Arrête de faire comme s'il ne se passait rien. 413 00:30:13,000 --> 00:30:15,170 - Il se passe quoi ? - Iago, regarde. 414 00:30:17,208 --> 00:30:18,708 Il y a un problème ? 415 00:30:19,375 --> 00:30:20,205 Non. 416 00:30:22,625 --> 00:30:23,915 Du calme, mec. 417 00:30:24,375 --> 00:30:25,205 Bonjour. 418 00:30:27,208 --> 00:30:28,078 À plus. 419 00:30:28,666 --> 00:30:30,326 Elle a failli se pisser dessus. 420 00:30:36,375 --> 00:30:42,495 DISPARUE 421 00:30:50,958 --> 00:30:53,078 Je suis désolé pour tes pneus. 422 00:30:54,083 --> 00:30:55,253 - Ça va ? - Ouais. 423 00:30:56,083 --> 00:30:58,173 Tu vas faire comment sans voiture ? 424 00:30:58,666 --> 00:31:00,416 On m'en a prêté une nouvelle. 425 00:31:00,958 --> 00:31:03,128 Pas besoin de t'inquiéter pour moi. 426 00:31:03,208 --> 00:31:04,828 On est divorcés après tout. 427 00:31:05,875 --> 00:31:08,785 BESOIN DE TE VOIR. 428 00:31:08,875 --> 00:31:11,375 NON. 429 00:31:11,458 --> 00:31:14,748 JE DEVIENS FOU. ON DOIT PARLER. 430 00:31:14,833 --> 00:31:16,383 NON. 431 00:31:16,458 --> 00:31:17,668 JE N'EN PEUX PLUS. 432 00:31:17,750 --> 00:31:21,170 OCCUPE-TOI DE CE QUE JE T'AI DONNÉ OU JE RACONTE TOUT. MERDE. 433 00:31:31,708 --> 00:31:34,038 - C'est quoi, ton problème ? - Désolée. 434 00:31:34,541 --> 00:31:35,381 Désolée. 435 00:31:35,458 --> 00:31:38,038 Elle est malade ou quoi ? 436 00:31:44,125 --> 00:31:45,125 Purée… 437 00:31:55,666 --> 00:31:56,666 Sérieusement ? 438 00:31:57,291 --> 00:31:58,131 Putain. 439 00:32:15,958 --> 00:32:16,878 Germán ! 440 00:32:18,000 --> 00:32:18,830 Oui ? 441 00:32:24,791 --> 00:32:25,631 Quoi ? 442 00:32:27,750 --> 00:32:30,330 Ne me prends plus pour une conne. 443 00:32:31,000 --> 00:32:33,960 Ne me fais pas croire que j'hallucine. 444 00:32:34,583 --> 00:32:35,583 Qu'y a-t-il ? 445 00:32:35,666 --> 00:32:37,036 - Qu'y a-t-il ? - Ouais. 446 00:32:38,291 --> 00:32:39,421 C'est une erreur. 447 00:32:39,958 --> 00:32:43,578 Emménager ici, penser que j'étais prête à enseigner à nouveau… 448 00:32:44,208 --> 00:32:46,578 Mais tu sais quelle est la plus grosse erreur ? 449 00:32:46,666 --> 00:32:49,456 Penser que notre relation irait mieux par magie. 450 00:32:50,000 --> 00:32:51,630 De quoi tu parles ? 451 00:32:52,125 --> 00:32:53,325 Tu ne sais pas ? 452 00:32:53,833 --> 00:32:54,673 Écoute. 453 00:32:54,750 --> 00:32:57,330 Prends de la coke à tes risques et périls. 454 00:32:57,416 --> 00:32:59,246 Mais ne me mens pas, d'accord ? 455 00:33:03,416 --> 00:33:04,786 Pourquoi on est là ? 456 00:33:04,875 --> 00:33:06,625 On va aux sources chaudes. 457 00:33:06,708 --> 00:33:09,958 Tu vas adorer. Mais faut d'abord prendre un petit truc. 458 00:33:10,041 --> 00:33:11,291 - Attends. - Un truc ? 459 00:33:12,125 --> 00:33:12,955 Regarde. 460 00:33:16,958 --> 00:33:18,788 - Putain, mec. - Tu vas voir. 461 00:33:23,875 --> 00:33:25,165 Allez. 462 00:33:25,250 --> 00:33:26,580 Enfoiré. 463 00:33:27,708 --> 00:33:28,628 Allez, Roi ! 464 00:33:32,708 --> 00:33:33,918 - Elle est bonne ? - Super. 465 00:33:39,625 --> 00:33:42,035 - Tu sors ton appareil photo ? - Bien sûr. 466 00:33:42,916 --> 00:33:45,666 Tu voulais des photos de moi à moitié nu avec un flingue ? 467 00:33:45,750 --> 00:33:47,920 Rien de mieux que la vapeur. 468 00:33:48,000 --> 00:33:50,830 Il faut que cet endroit ne te fasse plus flipper. 469 00:33:50,916 --> 00:33:51,916 C'est juste que… 470 00:33:53,208 --> 00:33:54,328 T'es terrible, mec. 471 00:34:00,750 --> 00:34:03,380 Tu es complètement dingue. 472 00:34:03,458 --> 00:34:05,038 - Allez. - D'accord. 473 00:34:06,833 --> 00:34:07,833 C'est parti. 474 00:34:08,833 --> 00:34:10,003 Première photo. 475 00:34:13,833 --> 00:34:15,043 Voilà. 476 00:34:15,125 --> 00:34:16,665 Je suis défoncé.  477 00:34:17,500 --> 00:34:19,460 - Pas toi ? - Carrément. 478 00:34:19,958 --> 00:34:21,578 Alors, photographe ? 479 00:34:21,666 --> 00:34:23,536 Je fais ce que tu veux, putain. 480 00:34:24,125 --> 00:34:26,075 - Merde… - Allez, mec. Alors ? 481 00:34:27,375 --> 00:34:29,825 - Je fais quoi ? - Tu irais dans l'eau ? 482 00:34:30,916 --> 00:34:31,786 Moi ? 483 00:34:35,750 --> 00:34:36,830 Oui ou non ? 484 00:34:42,833 --> 00:34:43,713 Moi, oui. 485 00:34:44,500 --> 00:34:45,330 Et toi ? 486 00:34:46,708 --> 00:34:48,288 Ouais, mec ! 487 00:34:50,125 --> 00:34:51,375 Enculé. 488 00:35:02,208 --> 00:35:04,828 Qu'est-ce que tu regardes ? 489 00:35:12,333 --> 00:35:13,213 Entre. 490 00:35:17,791 --> 00:35:19,421 - Putain. - Elle est bonne ? 491 00:35:26,041 --> 00:35:26,881 Allez. 492 00:35:29,791 --> 00:35:31,291 - C'est ça. - Comme ça ? 493 00:35:31,750 --> 00:35:33,500 Oui, voilà. 494 00:35:34,666 --> 00:35:35,706 Viens, mec. 495 00:35:36,208 --> 00:35:37,128 D'accord. 496 00:35:39,583 --> 00:35:41,003 Le cliché du siècle. 497 00:35:41,083 --> 00:35:42,133 Regarde ça. 498 00:35:42,208 --> 00:35:43,328 Ouais. 499 00:35:47,333 --> 00:35:48,713 Tu me casses les couilles ? 500 00:35:48,791 --> 00:35:50,881 - C'est ça. - Hein ? 501 00:35:50,958 --> 00:35:52,628 Je me tire dans les couilles ? 502 00:35:52,708 --> 00:35:54,378 Qu'est-ce que tu racontes ? 503 00:35:54,458 --> 00:35:56,288 Je me tire dans les couilles ? 504 00:35:56,875 --> 00:35:59,285 Fais une photo. Tête de gangster. 505 00:36:00,458 --> 00:36:01,628 Allez. 506 00:36:06,583 --> 00:36:07,713 Regarde, Nanouk ! 507 00:36:08,375 --> 00:36:09,955 C'est beau. Allons-y. 508 00:36:11,125 --> 00:36:12,325 T'es dingue. 509 00:36:12,416 --> 00:36:13,626 Et maintenant ? 510 00:36:13,708 --> 00:36:14,878 Je ne sais pas. 511 00:36:14,958 --> 00:36:16,748 Ce que tu veux. Je fais les photos. 512 00:36:16,833 --> 00:36:18,043 Allons-y. 513 00:36:18,125 --> 00:36:19,785 Allez. C'est bien. 514 00:36:19,875 --> 00:36:21,575 - Faisons un selfie. - Oui. 515 00:36:24,375 --> 00:36:26,245 Je vais te buter, bon sang. 516 00:36:28,583 --> 00:36:29,583 Prêt ? 517 00:36:33,166 --> 00:36:34,246 Putain. 518 00:36:35,166 --> 00:36:37,206 Pourvu qu'elle nous fasse pas chier. 519 00:36:37,291 --> 00:36:38,291 Non. 520 00:36:38,375 --> 00:36:39,535 - Continue. - Oui. 521 00:36:44,208 --> 00:36:46,708 C'est à moi que tu parles ? Allez. 522 00:36:49,333 --> 00:36:50,883 - Sale clébard. - Viens ! 523 00:36:50,958 --> 00:36:53,708 Dégage. Fous le camp ! 524 00:36:53,791 --> 00:36:54,961 - Va-t'en ! - Hé, toi ! 525 00:36:55,041 --> 00:36:57,081 - Dégage. - Ne vise pas mon chien. 526 00:36:57,166 --> 00:36:58,626 La nouvelle sait parler. 527 00:37:03,000 --> 00:37:04,500 Pourquoi tu as une arme ? 528 00:37:06,000 --> 00:37:07,250 Elle tire à blanc. 529 00:37:07,875 --> 00:37:09,245 Elle n'est pas chargée. 530 00:37:10,041 --> 00:37:11,041 Que faites-vous ? 531 00:37:11,750 --> 00:37:15,210 Je pose pour mon ami. Ce corps en vaut la peine, non ? 532 00:37:16,000 --> 00:37:17,670 Tu arrives au bon moment. 533 00:37:17,750 --> 00:37:20,210 J'allais enlever mon caleçon. 534 00:37:22,333 --> 00:37:23,963 Regardez ça. 535 00:37:25,041 --> 00:37:27,291 Quoi ? Je sais que ça vous plaît. 536 00:37:28,583 --> 00:37:31,543 Tu crois que j'ai jamais vu un corps nu et une bite molle ? 537 00:37:32,041 --> 00:37:33,171 Je te la réchauffe ? 538 00:37:33,250 --> 00:37:34,130 Non. 539 00:37:36,125 --> 00:37:39,205 T'es qu'un gamin qui veut impressionner une adulte. 540 00:37:39,666 --> 00:37:41,326 Mais tu perds ton temps. 541 00:37:44,458 --> 00:37:45,788 Embarque ton clébard. 542 00:37:50,333 --> 00:37:52,923 - Tu prends des photos ou quoi ? - Oui. 543 00:38:22,708 --> 00:38:25,418 Je t'attendais. J'ai cru que tu ne reviendrais pas. 544 00:38:25,500 --> 00:38:28,210 - J'étais aux sources. - Je suis un gros con. 545 00:38:28,291 --> 00:38:29,131 Pardonne-moi. 546 00:38:29,208 --> 00:38:31,998 Je t'oblige à prendre ce poste, à vivre ici... 547 00:38:32,083 --> 00:38:34,173 En plus de ça, j'ai merdé. 548 00:38:34,250 --> 00:38:36,210 Je recommencerai pas, je te jure… 549 00:38:39,833 --> 00:38:43,133 Tu sais quoi ? Je suis prête à enseigner. 550 00:38:43,666 --> 00:38:44,666 - Vraiment ? - Oui. 551 00:38:44,750 --> 00:38:45,580 C'est bien. 552 00:38:49,166 --> 00:38:50,166 On monte ? 553 00:38:52,750 --> 00:38:53,630 Ouais. 554 00:39:05,416 --> 00:39:07,326 - Attends ! - Quoi ? 555 00:39:08,291 --> 00:39:09,711 J'ai une crampe ! 556 00:39:09,791 --> 00:39:11,541 - Où ? - Au pied. 557 00:39:13,916 --> 00:39:15,036 Attends. 558 00:39:15,583 --> 00:39:16,423 Là ? 559 00:39:17,708 --> 00:39:18,788 - Oui. - Où ? 560 00:39:18,875 --> 00:39:19,745 Sur mon pied. 561 00:39:20,500 --> 00:39:21,670 - Ça va ? - Ouais. 562 00:39:21,750 --> 00:39:23,250 - T'es sûre ? - Oui. 563 00:39:38,375 --> 00:39:40,995 Attention, tu me chatouilles. 564 00:39:41,083 --> 00:39:42,503 Désolé. 565 00:39:45,708 --> 00:39:47,748 Je suis désolée ! 566 00:39:47,833 --> 00:39:50,133 Non, attends. Sérieusement. 567 00:39:51,791 --> 00:39:52,751 Ça chatouille. 568 00:39:58,708 --> 00:40:00,628 Qu'est-ce que tu fais ? 569 00:40:01,500 --> 00:40:02,830 Tu me déconcentres. 570 00:40:02,916 --> 00:40:04,376 Je te déconcentre ? 571 00:40:05,250 --> 00:40:07,040 T'as besoin de te concentrer ? 572 00:40:14,250 --> 00:40:16,250 - On arrête ? - Je veux continuer. 573 00:40:17,958 --> 00:40:19,578 - Quoi ? - Je dois arrêter ? 574 00:41:04,708 --> 00:41:06,128 Bonjour. 575 00:41:06,208 --> 00:41:07,668 Je m'appelle Raquel, 576 00:41:07,750 --> 00:41:10,960 je serai votre prof de littérature jusqu'à la fin de l'année. 577 00:41:13,500 --> 00:41:15,330 Comme on ne se connaît pas, 578 00:41:15,416 --> 00:41:20,706 j'ai pensé que ce serait intéressant de commencer par des questions. 579 00:41:21,958 --> 00:41:22,788 Je commence. 580 00:41:24,333 --> 00:41:26,543 Quel est votre auteur préféré ? 581 00:41:28,041 --> 00:41:28,881 Non. 582 00:41:32,291 --> 00:41:35,461 "La poésie ne veut pas d'adeptes. 583 00:41:36,166 --> 00:41:37,496 Elle veut des amants." 584 00:41:39,541 --> 00:41:40,381 Non. 585 00:41:41,041 --> 00:41:41,921 Non, pas ça. 586 00:41:42,375 --> 00:41:43,495 Pas ça, Raquel. 587 00:42:12,875 --> 00:42:15,205 C'est moi ou ça va trop loin ? 588 00:42:15,291 --> 00:42:18,211 C'est pas si grave. Elle traverse une période difficile. 589 00:42:18,291 --> 00:42:20,581 Oui, mais ça affecte tout le monde. 590 00:42:20,666 --> 00:42:24,576 Les élèves, les professeurs. À un moment donné, il faut agir. 591 00:42:24,666 --> 00:42:28,166 - Nerea commence à répandre des rumeurs. - Quelles rumeurs ? 592 00:42:31,541 --> 00:42:32,421 Bonjour. 593 00:42:33,625 --> 00:42:35,625 Faites comme si je n'étais pas là. 594 00:42:36,458 --> 00:42:38,828 À moins que vous parliez de moi… 595 00:42:40,250 --> 00:42:41,290 Bordel. 596 00:42:41,375 --> 00:42:43,075 On est inquiets, Viruca. 597 00:42:43,166 --> 00:42:43,996 Pourquoi ? 598 00:42:44,375 --> 00:42:46,665 Tu devrais prendre quelques jours. 599 00:42:48,458 --> 00:42:49,328 Marga… 600 00:42:51,833 --> 00:42:53,753 Personne ne va me virer. 601 00:42:55,166 --> 00:42:55,996 D'accord ? 602 00:42:56,916 --> 00:42:57,746 Personne. 603 00:42:59,666 --> 00:43:01,246 J'emmerde ceux que ça dérange. 604 00:43:31,625 --> 00:43:33,745 Que fais-tu ? C'est réservé aux profs ! 605 00:43:33,833 --> 00:43:35,833 - Je devrais te tuer. - Lâche-moi ! 606 00:43:37,291 --> 00:43:39,211 Tu me tues, Viruca. 607 00:43:39,291 --> 00:43:41,171 Tu ne vois pas que tu me tues ? 608 00:43:41,250 --> 00:43:43,500 Tu vois pas, salope ? 609 00:43:43,583 --> 00:43:45,423 Tu ne vois pas que tu me tues ? 610 00:43:45,500 --> 00:43:46,330 Hein ? 611 00:43:47,041 --> 00:43:50,131 S'il te plaît, Iago. Parlons comme des gens normaux. 612 00:43:50,208 --> 00:43:51,878 On est normaux, toi et moi ? 613 00:43:52,916 --> 00:43:55,286 On a quoi de normal ? Hein ? 614 00:44:03,125 --> 00:44:04,375 Bon Dieu ! 615 00:44:07,083 --> 00:44:08,713 Bordel de merde ! 616 00:44:10,083 --> 00:44:11,043 Ne me touche pas ! 617 00:44:11,125 --> 00:44:13,705 - Ne me touche pas ! - D'accord, désolée ! 618 00:44:14,166 --> 00:44:15,076 D'accord. 619 00:44:16,250 --> 00:44:18,540 Iago, s'il te plaît… 620 00:44:19,083 --> 00:44:20,793 Viens là, s'il te plaît. 621 00:44:20,875 --> 00:44:21,825 Arrête. 622 00:44:21,916 --> 00:44:23,456 Tout ira bien. 623 00:44:23,541 --> 00:44:26,131 D'accord ? Tu ne peux pas être ici. Viens. 624 00:44:26,208 --> 00:44:27,418 Viens là. 625 00:44:27,875 --> 00:44:29,035 S'il te plaît. 626 00:44:29,125 --> 00:44:31,375 Non, lève-toi. Iago. 627 00:44:33,458 --> 00:44:34,418 S'il te plaît. 628 00:44:34,958 --> 00:44:35,828 Regarde-moi. 629 00:44:37,208 --> 00:44:38,538 Tout ira bien. 630 00:44:43,791 --> 00:44:44,631 Regarde-moi. 631 00:44:50,250 --> 00:44:51,380 - Salut. - Ciao. 632 00:44:54,916 --> 00:44:56,456 Allez. 633 00:44:56,958 --> 00:44:58,748 Tu ne peux pas être ici. 634 00:44:58,833 --> 00:45:00,833 Tu veux juste sauver ta peau. 635 00:45:00,916 --> 00:45:03,916 - C'est ce qui t'importe. - Tu ne peux pas être ici. 636 00:45:07,833 --> 00:45:10,003 - Ne me touche pas ! - Qu'y a-t-il ? 637 00:45:10,916 --> 00:45:12,286 - Bordel. - Dehors. 638 00:45:12,375 --> 00:45:13,375 - Mais… - Va-t'en. 639 00:45:13,458 --> 00:45:15,418 Iago, ça va ? 640 00:45:15,500 --> 00:45:16,960 Il s'est passé quoi ? 641 00:45:17,750 --> 00:45:19,460 - Tu lui as fait quoi ? - Quoi ? 642 00:45:19,541 --> 00:45:20,631 Tu lui as fait quoi ? 643 00:45:21,291 --> 00:45:23,001 - C'est de ta faute. - Ma faute ? 644 00:45:23,083 --> 00:45:25,213 Ta putain de faute ! Allons-y. 645 00:45:25,291 --> 00:45:27,501 - Non ! - Allez, on se casse. 646 00:45:27,583 --> 00:45:29,583 Viens. 647 00:45:30,291 --> 00:45:33,171 T'aurais mieux fait de rester hors de nos vies. 648 00:45:33,250 --> 00:45:35,250 Allez, on y va. 649 00:45:35,333 --> 00:45:37,173 - T'es un démon. - Allons-y. 650 00:45:37,250 --> 00:45:38,670 - Bon sang. - Un démon ! 651 00:45:38,750 --> 00:45:39,670 Allez. 652 00:46:05,166 --> 00:46:07,786 Je ne peux pas repêcher ces quatre-là. 653 00:46:07,875 --> 00:46:09,915 Trop de mauvaises notes. 654 00:46:10,000 --> 00:46:12,250 - Ils ont eu cinq chances. - Mais les parents… 655 00:46:12,333 --> 00:46:14,333 Regarde ce qu'ils rendent. 656 00:46:16,041 --> 00:46:17,711 Elle répète beaucoup. 657 00:46:18,375 --> 00:46:19,825 Allez, une dernière. 658 00:46:19,916 --> 00:46:22,576 - Souriez. - La dernière. 659 00:46:22,666 --> 00:46:24,036 Encore une. 660 00:46:26,875 --> 00:46:28,035 C'est quoi, là-bas ? 661 00:46:28,125 --> 00:46:29,125 Quoi ? 662 00:46:31,166 --> 00:46:32,126 C'est quoi ? 663 00:46:33,000 --> 00:46:33,920 Purée. 664 00:46:36,583 --> 00:46:39,793 Tu n'as pas fait ça depuis trois semaines… Merde. 665 00:46:47,958 --> 00:46:50,208 - Tout va bien se passer. - Merci. 666 00:46:50,291 --> 00:46:51,541 Sois un peu patiente. 667 00:46:51,625 --> 00:46:54,455 Ils ont passé trois semaines sans prof de littérature. 668 00:46:54,541 --> 00:46:58,041 Il faudra un peu de temps avant de revenir à la normale, mais… 669 00:46:58,125 --> 00:46:59,915 J'espère que ça ira. 670 00:47:03,250 --> 00:47:05,920 Honnêtement, c'est très courageux de ta part. 671 00:47:06,750 --> 00:47:07,630 Pourquoi ? 672 00:47:08,416 --> 00:47:10,826 Ça ne doit pas être facile… 673 00:47:10,916 --> 00:47:14,496 de remplacer une prof qui s'est suicidée. 674 00:47:15,875 --> 00:47:17,495 Non. 675 00:47:19,000 --> 00:47:20,920 Elle s'est suicidée ? 676 00:47:23,541 --> 00:47:26,331 Bien sûr. Personne ne te l'a dit ? 677 00:47:27,208 --> 00:47:28,038 Non. 678 00:47:29,125 --> 00:47:31,955 Elle s'est suicidée il y a trois semaines. 679 00:47:33,000 --> 00:47:34,290 C'était horrible. 680 00:47:35,416 --> 00:47:38,036 Un élève a trouvé son corps dans l'eau. 681 00:47:48,833 --> 00:47:50,333 Viruca ! 682 00:47:52,625 --> 00:47:55,375 DISPARUE 683 00:48:01,666 --> 00:48:03,036 S'il te plaît… 684 00:48:09,416 --> 00:48:11,376 - Bonjour. - Bonjour. 685 00:48:26,375 --> 00:48:27,205 Bon… 686 00:48:28,500 --> 00:48:29,830 Comment allez-vous ? 687 00:48:32,208 --> 00:48:33,788 Je m'appelle Raquel. 688 00:48:33,875 --> 00:48:35,415 - Bonjour. - Salut, Raquel ! 689 00:48:35,916 --> 00:48:39,166 Je serai votre prof de littérature jusqu'à la fin de l'année. 690 00:48:39,250 --> 00:48:40,710 - Oui. - Génial. 691 00:48:41,375 --> 00:48:44,165 Je viens d'apprendre pour votre professeur. 692 00:48:44,250 --> 00:48:46,790 Elle avait un nom. Viruca. 693 00:48:47,541 --> 00:48:49,381 - Oui. - Tu vas avoir du mal 694 00:48:49,458 --> 00:48:51,128 à lui arriver à la cheville. 695 00:48:52,375 --> 00:48:55,955 Je ne savais pas que je devais être à la hauteur de quelqu'un, mais… 696 00:48:56,041 --> 00:48:57,711 Merci de cette confiance. 697 00:48:57,791 --> 00:49:00,001 - De rien. - Prof, ne l’écoute pas. 698 00:49:00,083 --> 00:49:01,173 Elle la détestait. 699 00:49:01,250 --> 00:49:02,380 Ta gueule, pétasse. 700 00:49:02,458 --> 00:49:04,788 C'est normal d'éprouver des sentiments variés. 701 00:49:04,875 --> 00:49:07,665 On ne sait jamais quoi penser d'un suicide. 702 00:49:07,750 --> 00:49:09,130 Écoute. 703 00:49:09,208 --> 00:49:12,038 On a eu trois cours à ce sujet. Pas besoin d'un de plus. 704 00:49:12,125 --> 00:49:12,955 Ouais ! 705 00:49:13,333 --> 00:49:14,963 Tant mieux. 706 00:49:15,833 --> 00:49:18,423 Quelqu'un peut me nommer la dernière œuvre étudiée ? 707 00:49:18,500 --> 00:49:19,500 Des livres, je crois. 708 00:49:20,125 --> 00:49:21,625 - Des livres ? - Moi. 709 00:49:22,541 --> 00:49:23,921 On lisait Sylvia Plath. 710 00:49:24,000 --> 00:49:25,130 Ferme-la, intello. 711 00:49:27,416 --> 00:49:30,036 Et avant ça, on a lu Sándor Márai 712 00:49:30,125 --> 00:49:31,785 - et Stefan Zweig. - Oui. 713 00:49:31,875 --> 00:49:34,995 - Tu sais peut-être pas, ils se sont tous… - Suicidés. 714 00:49:35,083 --> 00:49:36,583 Ils se sont tués. 715 00:49:37,125 --> 00:49:38,035 Tu crois… 716 00:49:39,083 --> 00:49:42,713 qu'elle nous faisait passer un message qu'on n'a pas compris ? 717 00:49:42,791 --> 00:49:44,001 Qu'est-ce que tu dis ? 718 00:49:44,083 --> 00:49:46,833 Non, ne vous culpabilisez pas pour sa décision. 719 00:49:46,916 --> 00:49:48,416 Jamais. D'accord ? 720 00:49:52,625 --> 00:49:53,535 Pourquoi tu ris ? 721 00:49:54,250 --> 00:49:57,880 Ça fait cinq minutes que tu es là et elle nous manque déjà. 722 00:49:57,958 --> 00:49:59,418 T'es nulle, meuf. 723 00:49:59,500 --> 00:50:02,830 - Mais genre, vraiment nulle. - C'est bien d'essayer. 724 00:50:04,041 --> 00:50:05,081 Bien. 725 00:50:05,166 --> 00:50:06,706 Tu t'es trompée d'endroit. 726 00:50:09,958 --> 00:50:11,748 Qui m'aide à distribuer ? 727 00:50:11,833 --> 00:50:14,673 Sérieux, tu commences par une évaluation ? 728 00:50:15,125 --> 00:50:18,035 Je veux connaître votre niveau. Quelqu'un m'aide ? 729 00:50:18,125 --> 00:50:19,285 On a un super niveau. 730 00:50:19,375 --> 00:50:20,415 Je vais le faire. 731 00:50:21,000 --> 00:50:22,750 Ça commence bien. 732 00:50:25,583 --> 00:50:26,833 On n'a rien révisé. 733 00:50:26,916 --> 00:50:30,326 Un commentaire de texte sur Le Château d'Ulloa. 734 00:50:30,416 --> 00:50:31,666 Super. 735 00:50:33,416 --> 00:50:36,036 Tu crois ton discours féministe incendiaire ? 736 00:50:36,541 --> 00:50:39,041 Tu connais Emilia Pardo Bazán ? Elle, elle l'était. 737 00:50:41,750 --> 00:50:44,750 - Calmez-vous. - Dans ta face. 738 00:50:44,833 --> 00:50:46,833 Ça suffit. 739 00:50:46,916 --> 00:50:49,206 Vous avez 15 minutes. 740 00:50:50,041 --> 00:50:50,881 Allez. 741 00:51:02,541 --> 00:51:03,381 Salut. 742 00:51:04,666 --> 00:51:05,496 Alors ? 743 00:51:06,208 --> 00:51:07,918 Cette première manche ? 744 00:51:08,000 --> 00:51:12,170 Je suis partie du mauvais pied, mais je leur ai donné une évaluation. 745 00:51:13,500 --> 00:51:15,580 - Ça marche à tous les coups. - Oui. 746 00:51:16,958 --> 00:51:18,378 - À plus. - Au revoir. 747 00:51:20,000 --> 00:51:21,210 Voyons voir… 748 00:51:25,166 --> 00:51:26,826 LE CHÂTEAU D'ULLOA 749 00:51:26,916 --> 00:51:29,126 DISPARUE 750 00:51:40,375 --> 00:51:45,375 TU TIENDRAS COMBIEN DE TEMPS AVANT DE MOURIR ? 751 00:51:57,541 --> 00:51:58,671 - Salut. - Alors ? 752 00:51:58,750 --> 00:51:59,960 Et ce premier jour ? 753 00:52:00,916 --> 00:52:02,576 Bien. 754 00:52:03,708 --> 00:52:05,208 Je vais monter tout ça. 755 00:52:05,833 --> 00:52:08,253 - Je peux en prendre une ? - Bien sûr. 756 00:52:13,833 --> 00:52:15,753 Merde, ta femme ne rigole pas. 757 00:52:43,708 --> 00:52:47,078 ÂGE : 33 ANS - TAILLE : 1M73 POIDS : 55 KG 758 00:52:50,666 --> 00:52:53,166 TU TIENDRAS COMBIEN DE TEMPS AVANT DE MOURIR ? 759 00:53:31,541 --> 00:53:32,671 Quitte cet endroit. 760 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 Fuis. 761 00:55:18,166 --> 00:55:20,286 Sous-titres : Mélissa Sanchez 47912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.