Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,916
[suspenseful instrumental music playing]
3
00:00:13,833 --> 00:00:16,291
[trackpad clicking]
4
00:00:22,333 --> 00:00:23,916
- [doorbell buzzes]
- [gasps]
5
00:00:24,791 --> 00:00:26,000
[buzzing continues]
6
00:00:26,083 --> 00:00:28,708
[man panting]
7
00:00:29,416 --> 00:00:30,875
[woman sighs]
8
00:00:32,500 --> 00:00:34,166
COPY
9
00:00:34,750 --> 00:00:35,875
[buzzing continues]
10
00:00:35,958 --> 00:00:36,833
PASTE
11
00:00:36,916 --> 00:00:38,708
COPYING
12
00:00:39,833 --> 00:00:42,916
- [knocking on door]
- [woman breathing shakily]
13
00:00:45,333 --> 00:00:47,375
[man continues breathing heavily]
14
00:00:48,791 --> 00:00:51,125
[keys jingling]
15
00:00:51,208 --> 00:00:53,166
- [jingling continues outside]
- [gasps]
16
00:00:53,250 --> 00:00:56,708
- [panting]
- [lock rattling]
17
00:00:56,791 --> 00:00:58,791
[security chain clatters]
18
00:01:00,083 --> 00:01:02,666
- [both panting, grunt]
- Viruca. Viruca!
19
00:01:02,750 --> 00:01:04,809
- What are you doing here?
- [man] Take the chain off.
20
00:01:04,833 --> 00:01:07,458
- We need to talk.
- Why the fuck are you here? [gasps]
21
00:01:07,541 --> 00:01:09,458
- Viruca.
- How dare you use that key!
22
00:01:09,541 --> 00:01:12,500
- This is my apartment. Understand?
- I'm worried about you.
23
00:01:13,041 --> 00:01:16,000
You won't pick up the phone.
You don't answer my text messages. Viruca!
24
00:01:16,083 --> 00:01:18,541
Please, Mauro. Not you, okay? Don't...
25
00:01:18,625 --> 00:01:20,375
- Don't touch me!
- Viruca. Viruca!
26
00:01:20,458 --> 00:01:22,583
- Tell me what happened.
- [Viruca] Don't pressure me.
27
00:01:22,666 --> 00:01:25,125
I am this close to burning it all down.
Get out of here.
28
00:01:25,208 --> 00:01:27,351
- [Mauro] Open the door, and let's talk.
- Get out! Stop!
29
00:01:27,375 --> 00:01:28,291
Viruca, please!
30
00:01:28,375 --> 00:01:30,916
Leave me alone!
There's nothing to talk about, you idiot!
31
00:01:31,000 --> 00:01:32,458
- [sighs deeply]
- [door slams]
32
00:01:32,541 --> 00:01:33,708
[Mauro] Viruca!
33
00:01:34,291 --> 00:01:35,291
[gasps]
34
00:01:38,125 --> 00:01:40,458
- [pounding on door]
- [breathing shakily] Leave!
35
00:01:41,208 --> 00:01:44,000
Leave, or I'm calling the fucking police!
Get out!
36
00:01:44,083 --> 00:01:45,083
[Mauro exhales]
37
00:01:47,208 --> 00:01:50,125
[takes a deep breath]
38
00:01:52,458 --> 00:01:53,458
[sobbing]
39
00:01:53,500 --> 00:01:56,083
[sobbing continues through door]
40
00:01:58,416 --> 00:01:59,708
[Mauro, softly] Viruca.
41
00:02:00,208 --> 00:02:02,875
[Viruca sighs, breathing slows]
42
00:02:05,625 --> 00:02:08,208
- Viruca.
- [sighs, sniffles]
43
00:02:09,208 --> 00:02:11,291
[inhales sharply, sniffles]
44
00:02:11,375 --> 00:02:14,708
["La espina de la flor en tu costado"
by Xoel López playing]
45
00:03:04,166 --> 00:03:06,291
- [seagulls crying]
- [rain pattering]
46
00:03:15,791 --> 00:03:18,125
Germán? Hello. I'm home.
47
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
[sighs]
48
00:03:26,458 --> 00:03:29,375
I bought one of those cinnamon candles
she likes so much.
49
00:03:29,458 --> 00:03:32,666
- And look how beautiful this plant is.
- [dramatic music playing]
50
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
What's wrong?
51
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
It's over now.
52
00:03:38,750 --> 00:03:41,541
A minute ago, your mother passed away.
53
00:03:42,875 --> 00:03:43,875
What?
54
00:03:44,333 --> 00:03:46,333
[seagulls crying outside]
55
00:03:49,916 --> 00:03:51,291
[woman breathing shakily]
56
00:03:51,375 --> 00:03:54,458
[dramatic orchestral music swells]
57
00:04:18,333 --> 00:04:21,166
[woman gasps, shudders]
58
00:04:23,833 --> 00:04:24,833
[sighs]
59
00:04:32,333 --> 00:04:33,916
[breathes deeply]
60
00:04:40,583 --> 00:04:41,666
[shutters clatter]
61
00:04:41,750 --> 00:04:43,750
[seagulls screaming outside]
62
00:04:48,791 --> 00:04:50,125
[seagulls grow louder]
63
00:04:51,583 --> 00:04:53,541
- Those fuckin' seagulls.
- [woman gasps]
64
00:04:53,625 --> 00:04:54,750
[inhales sharply]
65
00:04:55,375 --> 00:04:57,041
[exhales] Oof. Oh, shit.
66
00:04:57,958 --> 00:05:00,125
- [Germán] Nightmares again?
- [woman] Mm-hmm.
67
00:05:00,208 --> 00:05:02,958
- [dog panting, barks]
- Always the same one.
68
00:05:04,708 --> 00:05:05,708
What are you doing?
69
00:05:05,791 --> 00:05:08,666
I'm organizing what we're taking
to Novariz and what's staying.
70
00:05:09,416 --> 00:05:11,875
Which edition of Variable Cloud
do you wanna take?
71
00:05:11,958 --> 00:05:12,958
You've got three.
72
00:05:13,041 --> 00:05:15,291
You could dial down your excitement
about leaving.
73
00:05:15,375 --> 00:05:16,958
It's not even nine yet.
74
00:05:17,041 --> 00:05:19,250
- [shutters whirring]
- Good morning.
75
00:05:19,333 --> 00:05:22,500
- [woman grunts] Nanook!
- [Nanook whines and pants]
76
00:05:22,583 --> 00:05:23,916
- Hey, sweetheart.
- Hi.
77
00:05:24,000 --> 00:05:25,541
Like to tell me about the nightmare?
78
00:05:25,625 --> 00:05:27,666
- [woman] Uh-uh-uh.
- Are you sure?
79
00:05:27,750 --> 00:05:29,250
- [woman] Mm.
- [Germán] Hmm?
80
00:05:29,333 --> 00:05:31,041
Mm? [exhales deeply]
81
00:05:31,125 --> 00:05:33,291
When am I going to stop dreaming
about her?
82
00:05:33,791 --> 00:05:36,208
Raquel, just think of how good
this change will be for us.
83
00:05:36,291 --> 00:05:39,541
- Such an amazing opportunity.
- [sighs] Yeah.
84
00:05:39,625 --> 00:05:41,416
- [barks]
- [Raquel] Here.
85
00:05:41,500 --> 00:05:44,416
- Can you take these to my mom's apartment?
- Yeah, okay. [sighs]
86
00:05:45,625 --> 00:05:48,333
- I'm gonna miss you so much.
- Oh, don't be so dramatic.
87
00:05:48,416 --> 00:05:49,916
It's a two-hour drive away.
88
00:05:50,000 --> 00:05:51,875
Two hours. Think about it, okay?
89
00:05:51,958 --> 00:05:55,083
The kids are going to adore you.
You'll forget about me. You'll see.
90
00:05:55,166 --> 00:05:57,125
- No, never happen.
- [woman] No?
91
00:05:57,208 --> 00:05:58,916
- [Germán] Let's go.
- Fine, let's go.
92
00:05:59,625 --> 00:06:01,500
- Come visit us.
- I will.
93
00:06:01,583 --> 00:06:03,875
- [Germán grunts softly]
- [woman sighs]
94
00:06:04,666 --> 00:06:05,791
Have a safe trip!
95
00:06:05,875 --> 00:06:07,791
- [engine starts]
- [car door closes]
96
00:06:07,875 --> 00:06:12,166
["Ningún nombre, ningún lugar"
by Xoel López playing on radio]
97
00:06:29,916 --> 00:06:31,916
[singing along in Spanish]
98
00:06:39,375 --> 00:06:40,750
[continues singing]
99
00:06:42,000 --> 00:06:43,625
[Germán joins in]
100
00:06:52,083 --> 00:06:53,291
- [in English] No.
- Huh?
101
00:06:53,375 --> 00:06:55,000
- Oh, no.
- [Germán] What is it?
102
00:06:55,083 --> 00:06:57,666
- I think I left my note cards in A Coruña.
- What note cards?
103
00:06:57,750 --> 00:07:00,833
The ones I use to teach my class.
Can you see if they're in that box?
104
00:07:00,916 --> 00:07:02,809
- So what?
- If not, we might have to turn around.
105
00:07:02,833 --> 00:07:05,273
This isn't your first time teaching.
You always get like this,
106
00:07:05,333 --> 00:07:06,583
and in the end, you do great.
107
00:07:06,666 --> 00:07:08,250
- I won't.
- I'll look.
108
00:07:08,333 --> 00:07:10,666
No. It's been so long
since I've been in front of a class.
109
00:07:10,750 --> 00:07:13,541
And what's worse is that I've never gone
this long without teaching.
110
00:07:13,625 --> 00:07:16,250
I have to do a good job.
You don't know what kids are like.
111
00:07:16,333 --> 00:07:19,083
- They find your weak spot, you're fucked.
- You're so overdramatic.
112
00:07:19,166 --> 00:07:22,041
No, I'm not.
It's… it's that they sniff out your fear.
113
00:07:22,541 --> 00:07:25,333
They're like those drug-sniffing dogs
at the airport. Just like that.
114
00:07:25,416 --> 00:07:26,416
Did you find them?
115
00:07:26,500 --> 00:07:29,000
- Are they blue?
- Yes. No. No, no. Don't read them.
116
00:07:29,083 --> 00:07:31,833
- You'll laugh at me.
- It's okay. [chuckling]
117
00:07:31,916 --> 00:07:33,541
You're so cute when you're nervous.
118
00:07:34,041 --> 00:07:36,583
This time,
it's gonna be like I'm a teacher for real.
119
00:07:38,166 --> 00:07:40,833
Do you think I'll make friends
with the any of the other teachers?
120
00:07:40,916 --> 00:07:43,059
All my other jobs,
they only lasted two or three weeks.
121
00:07:43,083 --> 00:07:45,041
There wasn't any time
to get to know anyone.
122
00:07:45,708 --> 00:07:46,708
Absolutely.
123
00:07:49,500 --> 00:07:51,333
Do you think I'll be able to do this?
124
00:07:52,291 --> 00:07:55,375
I mean, maybe I'm not really ready
to go back to work now.
125
00:07:55,458 --> 00:07:57,583
- [song continues playing]
- Oh, sweetheart.
126
00:08:00,916 --> 00:08:03,500
[singing along in Spanish]
127
00:08:04,625 --> 00:08:07,833
- [both chuckle]
- [Raquel exhales]
128
00:08:12,708 --> 00:08:15,708
- [tense instrumental music playing]
- [river flowing]
129
00:08:15,791 --> 00:08:17,458
NOVARIZ HIGH SCHOOL
130
00:08:17,541 --> 00:08:19,166
[birds singing]
131
00:08:21,791 --> 00:08:24,458
[school bell rings]
132
00:08:28,416 --> 00:08:30,750
[students chattering]
133
00:08:43,375 --> 00:08:44,666
[Viruca] Hey, hey, hey!
134
00:08:45,958 --> 00:08:46,958
Hi there.
135
00:08:47,375 --> 00:08:49,583
- What's this paper for?
- [Viruca] It's an exam.
136
00:08:49,666 --> 00:08:51,386
What kind of an exam?
There's nothing on it.
137
00:08:51,416 --> 00:08:53,750
Well, be patient. Iago.
138
00:08:54,666 --> 00:08:56,750
- Come here.
- Me?
139
00:08:57,708 --> 00:08:58,708
Yeah, yeah. You.
140
00:09:01,916 --> 00:09:02,916
[Iago sighs]
141
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
On the board.
142
00:09:10,041 --> 00:09:11,041
[Viruca exhales]
143
00:09:13,250 --> 00:09:15,166
"Dying
Is an art…
144
00:09:17,833 --> 00:09:21,000
[Iago exhales, breathing heavily]
145
00:09:22,250 --> 00:09:24,958
…like everything else.
I do it exceptionally well."
146
00:09:25,041 --> 00:09:28,333
- What do you think her problem is?
- No idea. She gets weirder every day.
147
00:09:31,041 --> 00:09:32,666
"I do it so it feels like hell.
148
00:09:33,416 --> 00:09:35,333
I do it so it feels real."
149
00:09:35,416 --> 00:09:36,916
Can't read your writing, Iago.
150
00:09:37,000 --> 00:09:38,791
- [class laughs]
- Keep going.
151
00:09:44,500 --> 00:09:46,500
[sighs] There's nothing funny about this.
152
00:09:46,583 --> 00:09:49,416
Well, if you don't like Sylvia Plath,
you can say so on your exam.
153
00:09:50,291 --> 00:09:51,291
Keep writing.
154
00:09:52,708 --> 00:09:55,041
"I guess you could say I have a call."
155
00:09:59,750 --> 00:10:02,708
- [sighs] What's after "I guess"?
- [Viruca inhales sharply]
156
00:10:03,416 --> 00:10:05,000
Let me do it. Move.
157
00:10:07,625 --> 00:10:09,708
[quietly] What's goin' on
with your boyfriend?
158
00:10:09,791 --> 00:10:10,991
- He's...
- He didn't tell you?
159
00:10:11,041 --> 00:10:13,583
- About what?
- We broke up.
160
00:10:14,375 --> 00:10:16,625
What are you saying? Seriously?
161
00:10:23,041 --> 00:10:24,166
You can take your seat now.
162
00:10:24,833 --> 00:10:25,833
Okay, all of you.
163
00:10:25,875 --> 00:10:28,875
You have half an hour to respond.
You should take time
164
00:10:28,958 --> 00:10:30,875
and think before you start writing.
165
00:10:31,666 --> 00:10:33,833
What were Sylvia Plath's intentions?
166
00:10:34,583 --> 00:10:37,083
Could the poem be a cry for help?
167
00:10:37,166 --> 00:10:40,086
- Yeah, this whole thing is a cry for help.
- Have you got a problem, Roi?
168
00:10:40,125 --> 00:10:42,125
Uh, no. No.
169
00:10:42,708 --> 00:10:44,958
- No problem.
- [Viruca] Is she announcing her death?
170
00:10:48,000 --> 00:10:49,125
[Iago clears throat]
171
00:10:50,250 --> 00:10:53,000
- [Iago] Can I ask you a question?
- No.
172
00:10:53,958 --> 00:10:54,958
Please. Just one?
173
00:10:55,375 --> 00:10:56,375
Viruca.
174
00:10:59,208 --> 00:11:02,166
- Ask me.
- [quietly] Why are you so cruel?
175
00:11:03,041 --> 00:11:04,041
Me?
176
00:11:05,041 --> 00:11:06,875
This is obviously
about the note I left you.
177
00:11:06,958 --> 00:11:08,208
But it wasn't fucking serious.
178
00:11:09,375 --> 00:11:13,875
I don't know what you're talking about.
Now, get to it, or you'll run out of time.
179
00:11:22,916 --> 00:11:24,250
- [Raquel] Hey!
- [woman] Hi.
180
00:11:24,333 --> 00:11:25,333
- Need help?
- [man] Hey.
181
00:11:25,375 --> 00:11:26,875
It's all right. [sighs]
182
00:11:26,958 --> 00:11:28,598
- [man] How was the drive?
- [Germán] Mom.
183
00:11:28,625 --> 00:11:31,083
- [mom] Hi, my boy.
- [Raquel] Not bad. Stiff but fine.
184
00:11:31,166 --> 00:11:34,046
You can tell she didn't have to drive here
twice a month like some of us.
185
00:11:34,083 --> 00:11:37,166
- [Germán chuckles]
- Oh. Raquel did the driving?
186
00:11:37,250 --> 00:11:39,541
Thank goodness
your father isn't here to see that.
187
00:11:39,625 --> 00:11:41,083
He never let me get my license.
188
00:11:41,166 --> 00:11:44,625
[Raquel] Well, thank goodness
things have changed. Am I right?
189
00:11:44,708 --> 00:11:47,791
[mom chuckles] I'm not so sure.
He used to tell me I had enough work to do
190
00:11:47,875 --> 00:11:50,250
here at the restaurant
to worry about driving.
191
00:11:50,333 --> 00:11:53,083
[birds singing]
192
00:11:53,166 --> 00:11:55,166
[students chattering]
193
00:11:56,250 --> 00:11:58,916
- [Viruca exhales]
- [tense piano music playing]
194
00:12:05,333 --> 00:12:06,166
[Viruca] What?
195
00:12:06,250 --> 00:12:07,125
WHORE
196
00:12:07,208 --> 00:12:08,208
[scoffs]
197
00:12:10,291 --> 00:12:11,291
[sighs]
198
00:12:12,166 --> 00:12:13,375
Oh, shit.
199
00:12:14,583 --> 00:12:18,291
- [patrons chatting indistinctly]
- [slot machine sound effects playing]
200
00:12:18,375 --> 00:12:22,083
Concha, did you see
who did that to my car?
201
00:12:22,166 --> 00:12:23,666
Someone slashed all four tires,
202
00:12:23,750 --> 00:12:26,083
and they painted a big lovely word
on the side.
203
00:12:26,166 --> 00:12:27,416
Did you see anything, Mijaíl?
204
00:12:28,666 --> 00:12:31,458
I try not to look over there much
because it brings back bad memories.
205
00:12:31,541 --> 00:12:33,416
When he went there,
he was a horrible student.
206
00:12:33,500 --> 00:12:36,083
Although it's not like he's much
of a bartender now, either.
207
00:12:37,333 --> 00:12:38,541
[takes a deep breath]
208
00:12:38,625 --> 00:12:41,500
Pour me something strong, please.
Looks like I'm not driving.
209
00:12:41,583 --> 00:12:44,083
What about some chocolate cake
with a coffee liqueur?
210
00:12:44,166 --> 00:12:47,083
- Gin, no ice and no tonic.
- So intense.
211
00:12:47,166 --> 00:12:48,875
Ah, she's a tough one.
212
00:12:51,041 --> 00:12:52,541
Uh, that.
213
00:12:59,083 --> 00:13:01,291
Come on. Thanks.
214
00:13:01,375 --> 00:13:03,642
[Concha] You teachers put up with so much
from these kids.
215
00:13:03,666 --> 00:13:05,083
You don't get paid enough.
216
00:13:05,166 --> 00:13:08,000
- [Viruca] They're getting to me, Concha.
- Never say that, sweetheart.
217
00:13:08,083 --> 00:13:10,875
- You're so strong.
- Sure, I'm pretty strong, but… [sighs]
218
00:13:10,958 --> 00:13:13,678
…I mean, they wear you down eventually.
One day, I'll leave for good.
219
00:13:13,750 --> 00:13:14,583
Come on.
220
00:13:14,666 --> 00:13:16,626
- Know what's better than alcohol?
- [Viruca] Hmm?
221
00:13:16,708 --> 00:13:19,333
[Concha] Someone who listens to you,
and not an old woman like me.
222
00:13:19,416 --> 00:13:22,083
Someone your age. A friend.
Don't you have anyone like that?
223
00:13:23,041 --> 00:13:25,416
- [Viruca] Hmm.
- [Concha] Too bad.
224
00:13:25,500 --> 00:13:28,041
Because sharing your problems
would really help.
225
00:13:28,125 --> 00:13:30,791
You'll find someone special
to talk to, you'll see.
226
00:13:35,625 --> 00:13:37,958
- [man] And now dessert.
- Seriously?
227
00:13:38,041 --> 00:13:41,250
- [mom] Oh, wow.
- No, no. Please, I can't eat another bite.
228
00:13:41,333 --> 00:13:44,583
- [man] Raquel, you gonna hurt my feelings?
- Okay, but just a little.
229
00:13:44,666 --> 00:13:46,625
- [man] Much better.
- [mom and Raquel chuckle]
230
00:13:46,708 --> 00:13:47,958
[door squeaks]
231
00:13:48,041 --> 00:13:50,416
- There you are. What's with him?
- Thank you.
232
00:13:50,500 --> 00:13:52,583
He's already got problems
with his prostate?
233
00:13:52,666 --> 00:13:54,875
- That's the third time he's left.
- [Raquel sighs]
234
00:13:54,958 --> 00:13:59,083
If things aren't working out in bed,
I've got some pills that'll do the trick.
235
00:13:59,166 --> 00:14:01,875
- Please don't say such nasty things.
- [both chuckle]
236
00:14:02,375 --> 00:14:04,208
- Thank you.
- [man] There you go.
237
00:14:05,333 --> 00:14:06,333
[mom exhales]
238
00:14:07,083 --> 00:14:09,291
- [sniffles, clears throat]
- [Raquel clears throat]
239
00:14:09,375 --> 00:14:11,541
- And so, are you excited?
- [Raquel] Hmm?
240
00:14:11,625 --> 00:14:13,791
It's great
you got assigned to a high school here.
241
00:14:14,500 --> 00:14:15,416
Yeah.
242
00:14:15,500 --> 00:14:17,180
It's the most beautiful school in Galicia.
243
00:14:17,208 --> 00:14:18,958
That's an exaggeration, Mom.
244
00:14:19,041 --> 00:14:22,208
How so? You've seen a better one?
245
00:14:23,458 --> 00:14:25,708
Well, actually, it's hard to believe, um,
246
00:14:25,791 --> 00:14:27,875
that a school
that looks like that is public.
247
00:14:28,916 --> 00:14:30,156
[Germán claps] What did I miss?
248
00:14:30,208 --> 00:14:32,541
Why don't we toast
to us all being together?
249
00:14:32,625 --> 00:14:34,458
It's not all of us,
250
00:14:34,541 --> 00:14:36,541
so there's not much to celebrate.
251
00:14:36,625 --> 00:14:38,333
[Germán and brother sigh]
252
00:14:38,416 --> 00:14:41,458
Well, Mom, we have to enjoy life
at some point, right?
253
00:14:42,416 --> 00:14:45,125
Your father was buried
less than three months ago.
254
00:14:45,208 --> 00:14:46,625
I don't see the rush.
255
00:14:46,708 --> 00:14:48,416
Or a reason for joy.
256
00:14:49,833 --> 00:14:52,375
- Do you, Raquel?
- [Raquel] Hmm?
257
00:14:53,250 --> 00:14:55,500
How much time did it take
when your mother died?
258
00:14:56,541 --> 00:14:58,833
[exhales] Well, um…
259
00:14:58,916 --> 00:15:01,333
[sighs, clicks tongue] …a lot.
260
00:15:02,125 --> 00:15:03,041
[mom] Hmm.
261
00:15:03,125 --> 00:15:04,125
[chuckles softly]
262
00:15:04,500 --> 00:15:07,541
- I got to go get ready for bed.
- Are you tired?
263
00:15:07,625 --> 00:15:10,017
No, but I want to be well-rested
for school tomorrow morning.
264
00:15:10,041 --> 00:15:11,958
- Everything was delicious.
- Thank you.
265
00:15:12,541 --> 00:15:14,541
[Raquel] Good night. I'm heading upstairs.
266
00:15:14,625 --> 00:15:17,125
- [Germán grunts softly]
- [Raquel] See you tomorrow.
267
00:15:17,208 --> 00:15:19,291
Good night. [sighs]
268
00:15:20,833 --> 00:15:23,958
Seriously, Mom?
No wonder she never wants to come here.
269
00:15:24,041 --> 00:15:26,083
- Give it a rest, Germán.
- [Germán grunts]
270
00:15:26,166 --> 00:15:28,708
- Let's have some peace and quiet.
- [Germán sighs]
271
00:15:28,791 --> 00:15:30,083
She still having a hard time?
272
00:15:30,166 --> 00:15:34,041
No, she's better now.
But those kinds of comments don't help.
273
00:15:34,125 --> 00:15:35,125
[sighs]
274
00:15:37,250 --> 00:15:38,416
[brother sighs]
275
00:15:39,500 --> 00:15:41,333
[mom takes a deep breath]
276
00:15:43,333 --> 00:15:46,541
- [Germán] Still here? Are you comin' up?
- In a minute.
277
00:15:46,625 --> 00:15:49,958
Hmm. I already talked to her.
278
00:15:51,083 --> 00:15:53,625
She's been impossible
for the past few months.
279
00:15:53,708 --> 00:15:57,083
Well… people deal with death
in different ways.
280
00:15:57,166 --> 00:15:58,166
[drawer opens, closes]
281
00:15:59,000 --> 00:16:00,958
Although, you got the worst of it.
282
00:16:02,375 --> 00:16:04,125
- Why?
- I don't know.
283
00:16:05,250 --> 00:16:06,458
Did you do something?
284
00:16:06,958 --> 00:16:07,958
Like what?
285
00:16:08,500 --> 00:16:11,375
Don't listen to her. It's because… [sighs]
286
00:16:11,458 --> 00:16:14,208
…I hung around here so much,
I lost all her respect.
287
00:16:14,291 --> 00:16:16,541
- [Raquel] Sure.
- And she thinks I'm like a kid.
288
00:16:18,375 --> 00:16:22,375
Quela, pretty soon we can rent a house
for ourselves, huh?
289
00:16:22,458 --> 00:16:24,166
- I've had enough of her.
- [Raquel sighs]
290
00:16:24,250 --> 00:16:26,375
- [Germán] Hmm? Hmm?
- [Raquel exhales]
291
00:16:26,875 --> 00:16:28,375
Hey. Hey, hey, hey!
292
00:16:29,833 --> 00:16:32,000
- Are you okay?
- Yeah, I'm just really tired.
293
00:16:32,083 --> 00:16:33,083
Hey, Quela.
294
00:16:33,750 --> 00:16:35,875
- [Raquel sighs]
- [Germán] What's wrong?
295
00:16:37,083 --> 00:16:38,083
Huh?
296
00:16:39,875 --> 00:16:41,666
- Germán… [sighs]
- [cup thuds]
297
00:16:42,791 --> 00:16:46,583
You went to the bathroom four times.
Even your brother noticed.
298
00:16:48,583 --> 00:16:50,416
So what? [scoffs]
299
00:16:50,500 --> 00:16:51,916
- Seriously?
- [Germán sighs]
300
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
I mean, I don't know what's ballsier,
snorting coke in front of your family
301
00:16:55,083 --> 00:16:56,458
or lying to my face.
302
00:16:56,541 --> 00:16:58,500
- I didn't snort anything.
- [scoffs]
303
00:16:59,000 --> 00:16:59,875
- I swear.
- Really?
304
00:16:59,958 --> 00:17:02,708
It's been forever since I did that.
And we did it together.
305
00:17:02,791 --> 00:17:04,291
- Yeah.
- Don't you remember?
306
00:17:05,208 --> 00:17:07,833
So, tell me.
Why all the trips to the bathroom?
307
00:17:08,375 --> 00:17:10,916
Um, I didn't want to explode.
308
00:17:11,541 --> 00:17:14,458
I love my family,
but seeing how my mother treats you…
309
00:17:14,541 --> 00:17:17,416
[inhales sharply] …I go to the bathroom
to calm myself down.
310
00:17:17,500 --> 00:17:20,000
But I promise you
that next time, I won't hide.
311
00:17:21,333 --> 00:17:22,375
I promise.
312
00:17:23,166 --> 00:17:24,166
Okay.
313
00:17:24,583 --> 00:17:26,041
- [Germán] Okay?
- [Raquel] Mm-hmm.
314
00:17:26,125 --> 00:17:27,333
Besides,
315
00:17:27,416 --> 00:17:29,833
if I was high on coke,
would I be like this?
316
00:17:29,916 --> 00:17:33,916
- [clicks tongue] Germán…
- What? Come on, just a quickie.
317
00:17:34,000 --> 00:17:36,208
Wait until we've got our own place, okay?
318
00:17:37,875 --> 00:17:41,291
All right. I only wanted to do it now
so we don't forget how it's done.
319
00:17:41,375 --> 00:17:42,375
[both sigh]
320
00:17:43,458 --> 00:17:44,875
You know that I love you.
321
00:17:45,791 --> 00:17:46,833
[Germán] Hmm.
322
00:17:48,583 --> 00:17:49,583
I'll be upstairs.
323
00:17:51,791 --> 00:17:53,791
[somber piano music playing]
324
00:18:04,250 --> 00:18:05,791
[crickets chirping outside]
325
00:18:31,208 --> 00:18:32,208
[Viruca exhales]
326
00:18:37,750 --> 00:18:39,750
I love the power of her verses.
327
00:18:39,833 --> 00:18:42,541
Hypocrites should all just die.
Don't you think, Teach?
328
00:18:52,375 --> 00:18:55,791
[Raquel singing
"Ningún nombre, ningún lugar" in Spanish]
329
00:18:57,708 --> 00:18:58,875
[stops abruptly]
330
00:19:00,791 --> 00:19:01,791
[in English] Mom?
331
00:19:02,375 --> 00:19:04,375
[tense instrumental music playing]
332
00:19:05,000 --> 00:19:06,541
Why do you look so surprised?
333
00:19:07,208 --> 00:19:08,291
[Raquel] Um…
334
00:19:08,791 --> 00:19:10,041
What are you doing here?
335
00:19:11,500 --> 00:19:13,083
What are you doing with my note cards?
336
00:19:14,166 --> 00:19:15,250
Oh, Raquel.
337
00:19:15,333 --> 00:19:17,458
You're scared to death.
What will I do with you?
338
00:19:17,541 --> 00:19:19,458
[Raquel] Give me those.
Why would you take them?
339
00:19:20,166 --> 00:19:21,500
They were in one of the boxes.
340
00:19:22,083 --> 00:19:25,250
- [Raquel sighs]
- Are you moving in here?
341
00:19:25,333 --> 00:19:27,875
You haven't even buried me,
and you're gone.
342
00:19:27,958 --> 00:19:30,875
Mom… don't you know you're dead?
343
00:19:30,958 --> 00:19:33,708
[chuckles]
344
00:19:34,333 --> 00:19:35,416
"Dead," she says.
345
00:19:35,500 --> 00:19:37,791
Oh, you say the funniest things.
346
00:19:37,875 --> 00:19:41,458
[sighs, chuckles] Hmm.
347
00:19:45,166 --> 00:19:48,166
[woman sobbing, muted]
348
00:19:48,250 --> 00:19:49,833
[echoing] Why can't I hear it?
349
00:19:49,916 --> 00:19:52,583
[woman continues sobbing]
350
00:19:54,208 --> 00:19:56,375
- [sobbing grows louder]
- [Germán snoring]
351
00:19:59,125 --> 00:20:00,125
[softly] Germán.
352
00:20:02,250 --> 00:20:04,708
- Germán.
- [Germán] Hmm?
353
00:20:04,791 --> 00:20:06,791
Someone's crying. Don't you hear it?
354
00:20:07,333 --> 00:20:08,333
[Germán groans]
355
00:20:09,083 --> 00:20:11,083
Mm, yeah. It's my mother.
356
00:20:12,083 --> 00:20:13,333
She gets like that.
357
00:20:13,416 --> 00:20:14,416
Really?
358
00:20:15,625 --> 00:20:17,666
- [Germán sighs]
- Why don't you go comfort her?
359
00:20:17,750 --> 00:20:20,083
No, she'd rather we left her alone.
360
00:20:21,458 --> 00:20:26,250
- [exhales deeply] Try to sleep.
- How am I supposed to sleep? [sighs]
361
00:20:29,125 --> 00:20:32,125
- [mom continues crying]
- [clicks tongue] Poor thing.
362
00:20:32,208 --> 00:20:34,791
- [birds singing outside]
- [Viruca breathing heavily]
363
00:20:39,625 --> 00:20:42,666
[cell phone vibrating]
364
00:20:42,750 --> 00:20:44,625
[sighs, groans softly]
365
00:20:47,916 --> 00:20:49,416
- [exhales]
- [vibrating stops]
366
00:20:49,500 --> 00:20:52,875
[groans softly, exhales deeply]
367
00:20:52,958 --> 00:20:54,958
[wind whistling]
368
00:20:58,125 --> 00:20:59,125
Oh, shit.
369
00:20:59,708 --> 00:21:00,708
[sighs]
370
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
[tense piano music playing]
371
00:21:15,958 --> 00:21:16,958
[Viruca gasps]
372
00:21:18,791 --> 00:21:19,791
[grunts softly]
373
00:21:22,750 --> 00:21:23,916
[window latch clicks]
374
00:21:26,291 --> 00:21:27,333
[Viruca exhales]
375
00:21:30,625 --> 00:21:32,625
[breathing shakily]
376
00:21:39,916 --> 00:21:40,916
[sighs]
377
00:21:41,625 --> 00:21:42,833
[keys jingle]
378
00:21:45,333 --> 00:21:46,333
[lock clicks]
379
00:21:47,916 --> 00:21:48,916
[lock clicks]
380
00:21:59,250 --> 00:22:02,208
- [Viruca sighs]
- ["Carlos Baila" playing on phone]
381
00:22:04,875 --> 00:22:06,875
[water running]
382
00:22:11,041 --> 00:22:12,083
[Viruca grunts]
383
00:22:12,958 --> 00:22:16,041
["Carlos Baila" continues playing
through headphones]
384
00:22:33,791 --> 00:22:36,250
Hi there. Could I get an espresso?
385
00:22:36,333 --> 00:22:38,666
Espresso?
Wouldn't you prefer some milk in it?
386
00:22:38,750 --> 00:22:40,958
An espresso
will burn a hole in your stomach.
387
00:22:41,041 --> 00:22:43,541
- No, my stomach can handle anything.
- You got it.
388
00:22:43,625 --> 00:22:46,208
- Slice of cake, fresh out of the oven?
- [Raquel] Uh-uh.
389
00:22:46,291 --> 00:22:48,125
Mijaíl, get inside.
390
00:22:48,208 --> 00:22:50,083
- Always smoking.
- [thunder rumbling]
391
00:23:02,666 --> 00:23:03,791
[Raquel clears throat]
392
00:23:04,875 --> 00:23:06,500
- Thank you.
- You the new gal?
393
00:23:06,583 --> 00:23:07,458
[Raquel] Excuse me?
394
00:23:07,541 --> 00:23:10,375
Where are my manners?
You ain't from around here, are ya?
395
00:23:10,458 --> 00:23:11,458
No. No, I'm not.
396
00:23:11,541 --> 00:23:13,416
I could see that in an instant.
397
00:23:14,375 --> 00:23:15,916
Your age, your clothes,
398
00:23:16,000 --> 00:23:18,291
and a youthful eagerness
in your bright eyes.
399
00:23:18,375 --> 00:23:19,375
[Raquel chuckles]
400
00:23:19,791 --> 00:23:20,791
I mean, I like it,
401
00:23:20,875 --> 00:23:23,458
seeing how excited y'all are to work here.
402
00:23:23,541 --> 00:23:26,916
And there are so many walking dead
around here, it looks like a funeral home.
403
00:23:27,000 --> 00:23:30,541
And after the factory closed,
everything went downhill.
404
00:23:30,625 --> 00:23:31,625
[Raquel] I see.
405
00:23:33,916 --> 00:23:34,916
Here you go.
406
00:23:35,458 --> 00:23:37,750
Everyone's first coffee is on the house.
407
00:23:37,833 --> 00:23:40,250
And let me know
what you think about those kids.
408
00:23:41,166 --> 00:23:42,333
[Viruca] Ana.
409
00:23:43,291 --> 00:23:44,666
[Roi] It's kinda true.
410
00:23:44,750 --> 00:23:48,333
Anyway, you don't know.
She could be just having a bad week.
411
00:23:48,416 --> 00:23:49,833
- [girl] God.
- Roi.
412
00:23:51,958 --> 00:23:53,083
[girl chuckles] Nice.
413
00:23:53,166 --> 00:23:55,646
Looks like she was having a few
while she was grading papers...
414
00:23:55,708 --> 00:23:58,125
- Have something to say, Roi?
- Oh, no, Viruca. I'm sorry.
415
00:23:59,125 --> 00:24:00,833
[girl] And what about mine?
416
00:24:00,916 --> 00:24:03,166
- You and I will talk later, Nerea.
- [Nerea] Why?
417
00:24:03,250 --> 00:24:05,083
Because I don't want to talk
to you right now.
418
00:24:05,166 --> 00:24:08,125
I don't want to humiliate you.
You've got a lot of explaining to do.
419
00:24:08,208 --> 00:24:11,101
Look, whatever you have to say to me,
you can say it in front of everyone.
420
00:24:11,125 --> 00:24:13,166
If you don't, people will talk.
421
00:24:13,250 --> 00:24:15,291
- What about?
- Nothing.
422
00:24:16,333 --> 00:24:17,333
No, no.
423
00:24:17,708 --> 00:24:19,625
- What will they say?
- You know perfectly well.
424
00:24:19,708 --> 00:24:23,458
I thought someone with a critical mind
like yours would be above stupid gossip.
425
00:24:23,541 --> 00:24:24,875
And I thought a teacher like you
426
00:24:24,958 --> 00:24:27,500
wouldn't act like a cliché
out of a bad fiction.
427
00:24:28,250 --> 00:24:31,166
- What are you accusing me of?
- You don't know? I have to spell it out?
428
00:24:31,250 --> 00:24:33,291
- Did you see the graffiti on your car?
- Drop it!
429
00:24:33,375 --> 00:24:34,375
[Nerea sighs]
430
00:24:39,250 --> 00:24:41,708
Wow. Look who stepped up to defend you.
431
00:24:41,791 --> 00:24:44,875
- What's your fuckin' problem?
- This is my fucking problem.
432
00:24:44,958 --> 00:24:46,833
- This body ain't yours anymore.
- Get out.
433
00:24:48,166 --> 00:24:50,625
- Fuck off!
- No, both of you. Both of you, out.
434
00:24:50,708 --> 00:24:52,875
- Me? But I'm defending you.
- Both of you!
435
00:24:54,125 --> 00:24:56,916
- [Iago huffs]
- [Nerea scoffs]
436
00:25:04,833 --> 00:25:05,833
[Viruca sighs]
437
00:25:07,125 --> 00:25:08,791
Who doesn't have their exam yet?
438
00:25:10,625 --> 00:25:11,625
Here, then.
439
00:25:12,916 --> 00:25:14,916
[indistinct chatter]
440
00:25:18,166 --> 00:25:19,208
[bicycle bell rings]
441
00:25:19,916 --> 00:25:21,750
[birds singing]
442
00:25:22,458 --> 00:25:24,458
[dramatic instrumental music playing]
443
00:25:53,083 --> 00:25:54,541
- Good morning.
- Hey.
444
00:26:19,875 --> 00:26:21,875
[students cheering and applauding]
445
00:26:30,958 --> 00:26:33,458
[Nerea] Okay, okay, okay.
Everyone, calm down.
446
00:26:33,541 --> 00:26:35,333
Calm down. Take your seats, okay?
447
00:26:36,208 --> 00:26:41,416
The heteropatriarchy, for centuries,
has been feeding all of us lies.
448
00:26:42,041 --> 00:26:45,125
When we are
more than 50% of the population,
449
00:26:45,208 --> 00:26:48,625
they told us that we were a minority,
and we believed them.
450
00:26:49,208 --> 00:26:51,500
They told us that we were the weaker sex,
451
00:26:51,583 --> 00:26:53,875
while they won their wars
with chemical weapons
452
00:26:53,958 --> 00:26:55,166
and fucking drones.
453
00:26:55,250 --> 00:26:57,208
And still, we ate up their bullshit.
454
00:26:57,291 --> 00:26:59,416
I don't know
if I should applaud or heckle her.
455
00:26:59,500 --> 00:27:03,041
- Since when was Nerea political?
- You need an explanation?
456
00:27:03,541 --> 00:27:05,791
I'll show you the reading material
our friend gave her.
457
00:27:05,875 --> 00:27:07,934
[Nerea] If they don't have
what it takes to break it…
458
00:27:07,958 --> 00:27:09,625
Are… are you the new hire?
459
00:27:09,708 --> 00:27:13,000
- Yes. Hi there. Raquel.
- Hi. Ramón. Mathematics.
460
00:27:13,083 --> 00:27:14,291
- And Iria.
- Hello.
461
00:27:14,375 --> 00:27:15,708
She tortures them with English.
462
00:27:15,791 --> 00:27:17,750
[Nerea] Why is it
that when five scumbags beat
463
00:27:17,833 --> 00:27:21,000
and raped a girl in Pamplona,
we bitched about it on Twitter?
464
00:27:21,083 --> 00:27:23,583
We protested for one day. One day!
465
00:27:24,708 --> 00:27:27,125
Why didn't we burn Pamplona to the ground?
466
00:27:28,083 --> 00:27:29,833
And when the judges released those men,
467
00:27:29,916 --> 00:27:31,875
why didn't we fucking
burn the country down?
468
00:27:31,958 --> 00:27:35,166
[Ramón] Not all of our students have
such incendiary arguments as Nerea.
469
00:27:35,250 --> 00:27:38,708
Most of them are just silly teenagers.
Nothing to say.
470
00:27:38,791 --> 00:27:40,671
They're lucky
if they string together a sentence
471
00:27:40,750 --> 00:27:42,583
with a subject, verb, and predicate.
472
00:27:42,666 --> 00:27:44,583
One of us kills herself,
and what do we say?
473
00:27:45,458 --> 00:27:48,916
"Poor thing.
She must have had trouble at home.
474
00:27:49,000 --> 00:27:50,291
At school."
475
00:27:50,375 --> 00:27:52,656
But you know that there is not
a single suicide of a woman
476
00:27:52,708 --> 00:27:54,791
that is not the fault
of the heteropatriarchy.
477
00:27:54,875 --> 00:27:57,125
Whether it be by their violence
or by their silence,
478
00:27:57,208 --> 00:27:59,166
they kill us, and they keep on killing us.
479
00:27:59,250 --> 00:28:00,958
And I wonder, how much longer?
480
00:28:01,583 --> 00:28:04,333
- How much longer? How much longer?
- [boy 1] You said it!
481
00:28:04,958 --> 00:28:07,458
[crowd cheering]
482
00:28:07,541 --> 00:28:10,666
Whoo! Bravo!
483
00:28:10,750 --> 00:28:12,208
- [boy 2] Bravo!
- [boy 3] Nerea!
484
00:28:12,291 --> 00:28:13,833
[students shouting]
485
00:28:13,916 --> 00:28:16,041
Tell me this isn't your first time
teaching a class.
486
00:28:16,125 --> 00:28:17,666
- No, no, no.
- Are you sure?
487
00:28:17,750 --> 00:28:19,333
I can see your little wide-eyed face.
488
00:28:19,916 --> 00:28:21,958
And this thing of arriving early,
I don't know.
489
00:28:22,041 --> 00:28:23,309
- Good morning.
- Morning. Hello.
490
00:28:23,333 --> 00:28:24,333
- This is Raquel.
- Hello.
491
00:28:24,375 --> 00:28:26,583
These are your colleagues.
You'll get to know them.
492
00:28:26,666 --> 00:28:27,708
Nice to meet you.
493
00:28:28,333 --> 00:28:32,250
I've got your class schedule right here.
Right here.
494
00:28:32,916 --> 00:28:34,708
The list of students…
495
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
I need a couple of signatures,
and we're done.
496
00:28:38,458 --> 00:28:39,333
- Go ahead.
- Huh?
497
00:28:39,416 --> 00:28:40,416
Here, right here.
498
00:28:40,500 --> 00:28:41,583
- Here?
- Yes.
499
00:28:42,500 --> 00:28:44,375
Don't worry. They're good kids, you know.
500
00:28:44,458 --> 00:28:46,291
I always tell the teachers,
if you go blank,
501
00:28:46,375 --> 00:28:48,333
remember, you know more than them.
502
00:28:48,416 --> 00:28:49,916
- Always.
- Good.
503
00:28:50,000 --> 00:28:53,333
On any subject, on anything,
you know more. Much more.
504
00:28:53,416 --> 00:28:54,291
All right.
505
00:28:54,375 --> 00:28:57,291
Don't worry if they seem a little moody
or sensitive the first few days.
506
00:28:57,375 --> 00:29:00,166
But if anything comes up,
my office door is always open.
507
00:29:00,250 --> 00:29:03,166
And don't try to face it alone
or play the heroine or the martyr.
508
00:29:03,250 --> 00:29:05,208
- We've seen enough of that around here.
- Okay.
509
00:29:05,291 --> 00:29:08,125
You come and talk to me.
I think there's nothing left to say.
510
00:29:08,208 --> 00:29:09,083
Any questions?
511
00:29:09,166 --> 00:29:11,416
- No. At the moment, no.
- Wonderful.
512
00:29:12,375 --> 00:29:14,875
Great meeting you, and good luck tomorrow
on your first class.
513
00:29:14,958 --> 00:29:15,958
Thanks.
514
00:29:20,541 --> 00:29:23,500
You don't need to worry
about being nervous, you know.
515
00:29:23,583 --> 00:29:25,625
- Um, there's a lot to get used to.
- Yeah.
516
00:29:26,458 --> 00:29:27,833
By the way, I'm Isa.
517
00:29:27,916 --> 00:29:28,916
Nice to meet you.
518
00:29:30,666 --> 00:29:33,000
- [tense music playing]
- You're the new hire?
519
00:29:34,416 --> 00:29:35,500
Raquel. Yeah.
520
00:29:36,166 --> 00:29:38,833
[sighs] I don't know
what the hell the people
521
00:29:38,916 --> 00:29:41,208
from the Xunta were thinking,
sending someone like you.
522
00:29:41,291 --> 00:29:43,583
They'll crush you in two days,
you hear me?
523
00:29:43,666 --> 00:29:45,125
Two days.
524
00:29:45,208 --> 00:29:46,958
[scoffs, sighs]
525
00:29:48,041 --> 00:29:49,458
Don't hold it against him.
526
00:29:49,541 --> 00:29:51,875
He's having a hard time
with his wife and all.
527
00:30:01,458 --> 00:30:02,625
Look at what I got.
528
00:30:02,708 --> 00:30:04,351
What are you doing with that? Put it away.
529
00:30:04,375 --> 00:30:06,500
- Where did you get it?
- What? You a pussy?
530
00:30:06,583 --> 00:30:08,166
- Fuck you.
- I brought it for you.
531
00:30:08,250 --> 00:30:09,976
- No.
- We'll try it at the hot springs later.
532
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
What are you saying?
533
00:30:11,083 --> 00:30:12,963
You can't go on pretending
like nothing's wrong.
534
00:30:13,000 --> 00:30:16,250
- What the fuck is the matter? Huh?
- Hey, Iago. Iago! She's watching.
535
00:30:17,208 --> 00:30:18,708
What? You have a problem?
536
00:30:19,375 --> 00:30:20,375
No.
537
00:30:21,208 --> 00:30:22,541
- [Iago] Whoa!
- [Raquel gasps]
538
00:30:22,625 --> 00:30:25,208
- Come on. Don't freak her out, dude.
- Have a good day.
539
00:30:27,208 --> 00:30:29,583
- Bye.
- [snickers] She almost pissed herself.
540
00:30:30,166 --> 00:30:31,333
[Raquel huffs]
541
00:30:34,208 --> 00:30:35,250
[sighs]
542
00:30:36,375 --> 00:30:42,500
MISSING
543
00:30:42,583 --> 00:30:44,166
[birds singing]
544
00:30:48,375 --> 00:30:49,375
[Viruca sighs]
545
00:30:50,916 --> 00:30:53,125
Shit, Viruca. I just heard
what happened to your tires.
546
00:30:53,208 --> 00:30:54,625
- [Viruca] Hmm.
- Are you okay?
547
00:30:54,708 --> 00:30:56,458
- Yeah, yeah, yeah.
- [Mauro] Now what?
548
00:30:56,541 --> 00:30:58,083
What are you gonna do without a car?
549
00:30:58,666 --> 00:31:00,458
Well, they lent me a new one.
550
00:31:00,958 --> 00:31:03,125
And you really don't have to worry
about me.
551
00:31:03,208 --> 00:31:04,833
We got a divorce, remember?
552
00:31:05,875 --> 00:31:08,791
I NEED TO SEE YOU.
553
00:31:08,875 --> 00:31:11,375
NO.
554
00:31:11,458 --> 00:31:14,750
I'M LOSING MY MIND. WE NEED TO TALK.
555
00:31:14,833 --> 00:31:16,375
NO.
556
00:31:16,458 --> 00:31:17,666
I CAN'T TAKE IT ANYMORE.
557
00:31:17,750 --> 00:31:21,166
DO SOMETHING WITH WHAT I GAVE YOU,
OR I'LL TALK. FUCK IT.
558
00:31:24,750 --> 00:31:26,208
[Viruca sighs]
559
00:31:27,500 --> 00:31:29,666
[engine starts]
560
00:31:30,666 --> 00:31:32,750
- [both] Hey!
- [boy 1] Watch where you're goin'!
561
00:31:32,833 --> 00:31:35,375
- [boy 2] You some kind of asshole?
- I'm sorry. I'm sorry.
562
00:31:35,458 --> 00:31:37,166
- [boy 2] Dumbass!
- [boy 1] What the fuck?
563
00:31:37,250 --> 00:31:39,625
- [Viruca sighs]
- [footsteps approaching]
564
00:31:40,583 --> 00:31:41,875
[birds singing outside]
565
00:31:43,708 --> 00:31:45,375
[Raquel sighs]
566
00:31:48,791 --> 00:31:51,125
[exhales]
567
00:31:55,666 --> 00:31:56,666
Seriously?
568
00:31:57,291 --> 00:31:58,291
Fuck this.
569
00:32:00,750 --> 00:32:01,750
[exhales]
570
00:32:16,041 --> 00:32:17,041
Germán!
571
00:32:18,125 --> 00:32:19,125
Yes?
572
00:32:24,750 --> 00:32:25,750
Yeah?
573
00:32:28,000 --> 00:32:30,333
Don't treat me like an idiot ever again…
574
00:32:31,000 --> 00:32:33,375
and make me believe
I'm seeing things that aren't there.
575
00:32:33,458 --> 00:32:35,583
- Got it?
- What happened?
576
00:32:35,666 --> 00:32:37,250
- What happened?
- Yeah.
577
00:32:38,250 --> 00:32:39,916
Well, this was a mistake.
578
00:32:40,000 --> 00:32:43,375
Coming here, pretending
I was actually ready to teach again.
579
00:32:44,208 --> 00:32:46,666
But do you know
what was even a bigger mistake?
580
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
Believing our marriage
was gonna be magically fixed.
581
00:32:50,083 --> 00:32:51,583
I don't know what this is about.
582
00:32:52,125 --> 00:32:53,916
- Oh, you don't know? Fine.
- At all.
583
00:32:54,000 --> 00:32:57,333
Look. If you do coke again,
that's your problem.
584
00:32:57,416 --> 00:32:59,041
But do not lie to me, okay?
585
00:33:02,500 --> 00:33:04,820
- [Iago laughs]
- [Roi] Don't know why you brought me here.
586
00:33:04,875 --> 00:33:06,625
Let's go to the springs.
587
00:33:06,708 --> 00:33:09,958
You'll love 'em. You'll see.
Okay. But first, we need to get high.
588
00:33:10,041 --> 00:33:11,583
- Wait.
- What do you mean, high?
589
00:33:12,083 --> 00:33:13,083
Well, just wait.
590
00:33:16,458 --> 00:33:19,041
- [laughs] Come on. Dude, is that…?
- You'll see.
591
00:33:19,666 --> 00:33:21,666
- [Roi clears throat]
- [Iago inhales] Mm!
592
00:33:22,291 --> 00:33:23,875
- Mm!
- [Roi] Ugh.
593
00:33:23,958 --> 00:33:25,166
Try it. Come on, man.
594
00:33:25,250 --> 00:33:27,625
- [Iago] Whoo-hoo!
- [Roi laughs] Bitch. Motherfucker!
595
00:33:27,708 --> 00:33:29,500
- Come on, Roi!
- [Roi] Wait up!
596
00:33:29,583 --> 00:33:30,583
[both panting]
597
00:33:31,791 --> 00:33:32,625
[Iago] Ahh!
598
00:33:32,708 --> 00:33:33,916
- Is it nice?
- It feels great.
599
00:33:36,125 --> 00:33:38,125
- [can clatters]
- [Iago exhales]
600
00:33:39,000 --> 00:33:40,809
- Whoa.
- [Iago] Are you taking your camera out?
601
00:33:40,833 --> 00:33:41,833
Sure, of course.
602
00:33:42,958 --> 00:33:45,666
Don't you wanna take pictures of me
without clothes, holding my gun?
603
00:33:45,750 --> 00:33:48,125
There's nothing better
than the steam from the hot springs.
604
00:33:48,208 --> 00:33:50,168
The sooner you stop being freaked out,
the better.
605
00:33:50,250 --> 00:33:52,583
- Look, it's just that... [sighs]
- Okay?
606
00:33:52,666 --> 00:33:54,333
[scoffs] You're the worst, man.
607
00:33:55,750 --> 00:33:56,875
[bird calls]
608
00:33:56,958 --> 00:33:58,333
[Roi chuckles, exhales]
609
00:34:00,750 --> 00:34:03,375
You're… you're insane.
You're fuckin' insane.
610
00:34:03,458 --> 00:34:05,041
- Okay.
- [Roi] Pose.
611
00:34:05,125 --> 00:34:06,250
[chuckles] Hey!
612
00:34:07,333 --> 00:34:08,833
- Come on.
- And go. All right.
613
00:34:08,916 --> 00:34:10,517
- Take your first shot. Let's see.
- Yeah.
614
00:34:10,541 --> 00:34:11,666
- That works.
- [Iago] Whoo!
615
00:34:12,291 --> 00:34:13,291
[splutters]
616
00:34:13,833 --> 00:34:15,250
- [Roi] Okay. Good.
- Whoa.
617
00:34:15,333 --> 00:34:17,416
- I can already feel the high.
- You're high, man.
618
00:34:17,500 --> 00:34:19,458
- [Iago] Don't you feel it?
- Fuck yeah, I do.
619
00:34:19,541 --> 00:34:21,583
Come on, Mr. Photographer,
I'll do whatever you ask.
620
00:34:21,666 --> 00:34:23,333
Whatever you fuckin' want, okay?
621
00:34:23,416 --> 00:34:26,083
- Uh, shit. I don't know.
- Say it, and it's done.
622
00:34:27,250 --> 00:34:29,833
- Fuck, what do you want?
- Um, can you get in the water?
623
00:34:30,833 --> 00:34:31,833
Me?
624
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
[Roi] Mm-hmm.
625
00:34:35,708 --> 00:34:37,333
- You're going to?
- [Iago exhales]
626
00:34:38,666 --> 00:34:39,666
[gun clatters]
627
00:34:42,833 --> 00:34:43,833
I am.
628
00:34:44,500 --> 00:34:45,333
You?
629
00:34:45,416 --> 00:34:47,500
- [chuckling]
- Sure, man!
630
00:34:47,583 --> 00:34:49,333
[laughs] Yeah.
631
00:34:50,125 --> 00:34:51,666
Son of a bitch. [chuckles]
632
00:34:53,541 --> 00:34:54,541
[Iago grunts]
633
00:34:55,166 --> 00:34:56,166
[Roi chuckles]
634
00:34:59,333 --> 00:35:00,333
[exhales]
635
00:35:02,208 --> 00:35:03,916
- What are you lookin' at?
- Me? Nothing.
636
00:35:04,000 --> 00:35:05,625
- Nothing.
- What are you looking at?
637
00:35:05,708 --> 00:35:07,458
- [both chuckling]
- [Iago clears throat]
638
00:35:08,250 --> 00:35:09,791
[exhales] Whew.
639
00:35:10,375 --> 00:35:11,625
[Roi sighs, chuckles]
640
00:35:12,333 --> 00:35:13,333
Get in there.
641
00:35:14,083 --> 00:35:15,083
[Iago] Oh.
642
00:35:15,875 --> 00:35:17,708
Oh, my God. [clears throat]
643
00:35:17,791 --> 00:35:19,333
- Fuck yeah.
- [Roi] Is it good?
644
00:35:19,416 --> 00:35:21,791
Whew. [exhales]
645
00:35:24,416 --> 00:35:25,416
[Iago grunts]
646
00:35:26,041 --> 00:35:27,958
Come on. [panting]
647
00:35:29,208 --> 00:35:31,666
- Yeah. Looking good. It's good.
- Like this?
648
00:35:31,750 --> 00:35:33,500
- Yeah, hold that. That's it.
- [Iago] Huh?
649
00:35:33,583 --> 00:35:34,583
[Roi] Ah…
650
00:35:34,666 --> 00:35:37,708
- Come on, get in here.
- Yeah. Yeah, yeah, yeah. [grunts]
651
00:35:39,583 --> 00:35:41,000
This shot's gonna be so great.
652
00:35:41,083 --> 00:35:42,125
- [sighs]
- Like this?
653
00:35:42,208 --> 00:35:44,041
[Roi chuckles] Right, right.
654
00:35:44,125 --> 00:35:46,250
- Yeah. [laughs]
- [camera shutter clicks]
655
00:35:47,750 --> 00:35:49,590
- Are you tryin' to fuck with me?
- Yeah, yeah.
656
00:35:49,625 --> 00:35:50,875
[Iago] Are you fuckin' with me?
657
00:35:50,958 --> 00:35:52,625
Should I blow my balls? Huh?
658
00:35:52,708 --> 00:35:54,666
Uh, what are you saying?
659
00:35:54,750 --> 00:35:56,030
Should I blow my balls off? Huh?
660
00:35:56,500 --> 00:35:58,041
- Dude, what...
- Go. Come on, take it.
661
00:35:58,125 --> 00:36:01,625
Like this. Like a gangster.
Take it. Come on, man.
662
00:36:01,708 --> 00:36:03,750
[camera shutter clicking]
663
00:36:03,833 --> 00:36:04,875
[brakes squeak]
664
00:36:06,625 --> 00:36:09,958
Come on, Nanook.
Look how pretty it is. Come on, boy.
665
00:36:10,791 --> 00:36:12,333
[chuckles] Totally crazy.
666
00:36:12,416 --> 00:36:14,875
- What else can I do?
- [Roi] I don't know. Whatever you want.
667
00:36:14,958 --> 00:36:16,750
I'll just keep taking pictures.
668
00:36:16,833 --> 00:36:19,291
[Raquel] Come on. Let's go.
669
00:36:19,375 --> 00:36:21,583
- [Iago] Now let's take a fuckin' selfie.
- Okay.
670
00:36:22,750 --> 00:36:23,875
- [grunts]
- Are you ready?
671
00:36:24,375 --> 00:36:26,875
- I'm gonna kill you. I'll kill you.
- [both laugh]
672
00:36:26,958 --> 00:36:28,500
[camera shutter clicks]
673
00:36:28,583 --> 00:36:29,625
Gonna look cool.
674
00:36:30,791 --> 00:36:31,791
[quietly] Hey.
675
00:36:33,250 --> 00:36:34,250
What the fuck?
676
00:36:35,166 --> 00:36:38,291
- They'd better not come ruin our party.
- No.
677
00:36:38,375 --> 00:36:39,615
- Take this.
- [Roi] Keep going.
678
00:36:40,541 --> 00:36:43,375
- Keep on working.
- [Raquel] Nanook!
679
00:36:43,458 --> 00:36:45,642
- [Roi] Are you talkin' to me?
- You talkin' to me? Huh?
680
00:36:45,666 --> 00:36:46,708
- Fuck you.
- [Raquel] Hey!
681
00:36:48,000 --> 00:36:49,375
- Nanook!
- [Nanook barks]
682
00:36:49,458 --> 00:36:50,875
- Stupid mutt.
- [Raquel] Come here.
683
00:36:50,958 --> 00:36:52,833
- Come!
- Get the fuck out of here. Hey!
684
00:36:52,916 --> 00:36:55,017
- Get lost! Get the fuck away, you!
- [Raquel] Hey, you.
685
00:36:55,041 --> 00:36:57,083
- [Iago] Go on.
- Don't point your gun at my dog.
686
00:36:57,166 --> 00:36:58,625
Shit. It's the new teacher.
687
00:36:58,708 --> 00:37:00,250
She talks. [laughs]
688
00:37:03,000 --> 00:37:04,500
What are you doing with a gun?
689
00:37:06,041 --> 00:37:07,250
Don't worry. It's empty.
690
00:37:07,833 --> 00:37:09,041
It's not even loaded.
691
00:37:10,083 --> 00:37:11,083
What are you doing?
692
00:37:11,125 --> 00:37:13,500
- Uh, we're just...
- Nothing really. Posing for my friend.
693
00:37:13,583 --> 00:37:15,208
This body's worth that, right?
694
00:37:16,000 --> 00:37:17,666
Besides, you got here at the right time.
695
00:37:17,750 --> 00:37:20,208
I'm about to take it all off for you.
Wanna see?
696
00:37:20,291 --> 00:37:23,958
- [waistband snaps]
- [Iago] What? Check it out.
697
00:37:24,041 --> 00:37:27,291
[laughs] What?
You know you want it. Everyone does.
698
00:37:27,375 --> 00:37:28,583
[chuckles]
699
00:37:28,666 --> 00:37:31,958
Do you think I've never seen a naked man
or a limp dick before?
700
00:37:32,041 --> 00:37:34,125
- Get it up if you want me to.
- No.
701
00:37:36,125 --> 00:37:39,208
You're just a kid
trying to impress an adult woman.
702
00:37:39,291 --> 00:37:41,333
But you're wasting your time.
703
00:37:41,416 --> 00:37:42,958
[Iago sighs]
704
00:37:44,458 --> 00:37:46,041
Get your dumb dog outa here.
705
00:37:47,958 --> 00:37:48,958
[Raquel scoffs]
706
00:37:50,333 --> 00:37:53,250
- Okay. Take your fuckin' pictures.
- [Roi] Yeah, yeah.
707
00:37:54,833 --> 00:37:55,833
[Iago sighs]
708
00:37:58,041 --> 00:37:59,958
[birds chirping]
709
00:38:13,791 --> 00:38:16,166
[car door opens, closes]
710
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
[Nanook barking]
711
00:38:19,375 --> 00:38:20,958
- [Nanook barks and pants]
- Hey.
712
00:38:21,041 --> 00:38:22,041
[trunk closes]
713
00:38:22,708 --> 00:38:25,500
I've been waiting for ya.
I thought you weren't comin' back.
714
00:38:25,583 --> 00:38:28,208
- I was at the hot springs.
- I'm a total asshole.
715
00:38:28,291 --> 00:38:29,125
Forgive me.
716
00:38:29,208 --> 00:38:32,000
I made you take this job,
I brought you to this madhouse,
717
00:38:32,083 --> 00:38:33,625
and then I go and fuck it up,
718
00:38:33,708 --> 00:38:35,791
but I swear I won't do it again. I swear...
719
00:38:40,333 --> 00:38:43,125
You know what?
I think I'll be able to teach here.
720
00:38:43,791 --> 00:38:44,666
- Yeah?
- [Raquel] Yeah.
721
00:38:44,750 --> 00:38:45,750
Good.
722
00:38:49,083 --> 00:38:50,166
Let's go upstairs.
723
00:38:52,833 --> 00:38:53,833
Yeah.
724
00:38:55,583 --> 00:38:57,000
[both panting]
725
00:38:57,791 --> 00:39:00,291
- [Raquel moaning softly]
- [mattress creaking]
726
00:39:04,500 --> 00:39:05,333
[Raquel groans]
727
00:39:05,416 --> 00:39:07,500
- Ow, ow, ow! Wait, wait, wait!
- [Germán] What?
728
00:39:07,583 --> 00:39:09,708
[Raquel groaning] I got a cramp!
729
00:39:09,791 --> 00:39:11,875
- [Germán] Where?
- In my foot.
730
00:39:11,958 --> 00:39:16,000
- Ow, ow, ow! Wait.
- [chuckling] There?
731
00:39:16,083 --> 00:39:18,708
- [grunts] Yes, yes, yes.
- Where?
732
00:39:18,791 --> 00:39:20,416
In my foot. [exhales]
733
00:39:20,500 --> 00:39:21,875
- Can we?
- Yes.
734
00:39:21,958 --> 00:39:23,250
- You sure?
- [sighs] Yeah.
735
00:39:24,333 --> 00:39:25,333
[moans]
736
00:39:26,875 --> 00:39:28,333
- [exhales]
- [Germán sighs]
737
00:39:31,041 --> 00:39:32,125
[Germán kisses]
738
00:39:38,375 --> 00:39:41,000
Careful. You're… you're tickling me.
You're tickling me.
739
00:39:41,083 --> 00:39:43,458
- [Germán sighs] I'm sorry.
- [Raquel chuckles] Ow, ow.
740
00:39:43,541 --> 00:39:45,416
- [laughs]
- [Germán hushes]
741
00:39:45,500 --> 00:39:47,750
- I'm sorry! Sorry!
- [Germán] Shh.
742
00:39:47,833 --> 00:39:51,041
No, no, no, wait.
Wait, really. No, no, no.
743
00:39:51,750 --> 00:39:52,750
You're tickling me.
744
00:39:53,416 --> 00:39:54,291
- Yeah.
- Yeah.
745
00:39:54,375 --> 00:39:55,291
[Raquel grunts]
746
00:39:55,375 --> 00:39:58,625
- [laughing] I'm sorry.
- [Germán] Shh!
747
00:39:58,708 --> 00:40:00,625
What is that? What are you doing?
748
00:40:01,416 --> 00:40:02,833
You're distracting me.
749
00:40:02,916 --> 00:40:05,166
- What do you mean, I'm distracting you?
- [sighs]
750
00:40:05,250 --> 00:40:06,791
Oh, you need to concentrate?
751
00:40:08,791 --> 00:40:11,416
Mm. [sighs]
752
00:40:14,250 --> 00:40:16,791
- I don't know. Should we stop?
- I wanna keep going.
753
00:40:17,958 --> 00:40:19,833
- What?
- So what?
754
00:40:22,708 --> 00:40:23,916
[Raquel sighs]
755
00:40:25,416 --> 00:40:29,458
- [birds singing]
- [dramatic instrumental music playing]
756
00:40:39,666 --> 00:40:42,541
[Viruca sighs] Oh, my God.
757
00:40:44,875 --> 00:40:45,875
[exhales]
758
00:40:52,666 --> 00:40:53,666
[groans]
759
00:41:01,791 --> 00:41:04,333
- [gasps]
- [bright instrumental music playing]
760
00:41:04,416 --> 00:41:06,000
[Raquel] Hmm. Hi.
761
00:41:06,083 --> 00:41:07,666
My name is Raquel,
762
00:41:07,750 --> 00:41:09,500
and I'm going to be
your literature teacher
763
00:41:09,583 --> 00:41:10,958
until the end of the school year.
764
00:41:11,041 --> 00:41:12,583
[sighs] Um…
765
00:41:12,666 --> 00:41:15,500
[snaps fingers] Okay.
Well, since I don't know you,
766
00:41:15,583 --> 00:41:18,208
I thought that…
that maybe it would be interesting
767
00:41:18,291 --> 00:41:20,708
to ask each other some… some questions.
768
00:41:20,791 --> 00:41:23,791
[takes a deep breath]
Um… I will get started. Um…
769
00:41:24,291 --> 00:41:26,875
I'll go first. Let's start with,
"Who's your favorite author?"
770
00:41:28,041 --> 00:41:29,041
No.
771
00:41:32,291 --> 00:41:35,833
[Raquel]
"Because poetry doesn't want followers."
772
00:41:35,916 --> 00:41:37,291
"It wants lovers."
773
00:41:37,375 --> 00:41:39,458
- [birds singing]
- [river flowing]
774
00:41:39,541 --> 00:41:42,291
No. No, not that. [sighs]
775
00:41:42,375 --> 00:41:43,500
Not that, Raquel.
776
00:41:49,958 --> 00:41:51,291
[parking brake clicks]
777
00:41:55,875 --> 00:41:57,208
[exhales deeply]
778
00:41:58,458 --> 00:42:00,583
[somber instrumental music playing]
779
00:42:04,041 --> 00:42:05,083
[objects clatter]
780
00:42:07,166 --> 00:42:08,375
[inhales sharply]
781
00:42:12,250 --> 00:42:13,666
[exhales]
782
00:42:13,750 --> 00:42:15,790
[woman] Am I exaggerating,
or has this gone too far?
783
00:42:15,833 --> 00:42:18,601
[man] Let's not make this a big deal.
She's going through a rough time.
784
00:42:18,625 --> 00:42:21,500
[woman] It's no fun for us, either.
Especially her students.
785
00:42:21,583 --> 00:42:24,583
[Ramón] Students, teachers, everyone.
Something must be done.
786
00:42:24,666 --> 00:42:26,706
And Nerea's starting to gossip
about certain things.
787
00:42:26,750 --> 00:42:27,916
[woman] What things?
788
00:42:31,541 --> 00:42:32,541
Good morning.
789
00:42:33,625 --> 00:42:35,833
You can keep talking as if I weren't here.
790
00:42:36,458 --> 00:42:38,833
Or were you talking about me? Who knows?
791
00:42:38,916 --> 00:42:41,833
- [papers rustling]
- [Viruca] Where the fuck are my things?
792
00:42:41,916 --> 00:42:44,250
- [woman] We're worried about you, Viruca.
- Why?
793
00:42:44,333 --> 00:42:47,000
[woman] You should think about
taking a few days off.
794
00:42:47,083 --> 00:42:49,125
[takes a deep breath] Marga…
795
00:42:51,833 --> 00:42:54,291
No one is going to push me out of my job.
796
00:42:55,125 --> 00:42:56,125
Okay?
797
00:42:56,916 --> 00:42:57,916
No one.
798
00:42:59,666 --> 00:43:01,250
If you don't like it, you can fuck off.
799
00:43:02,083 --> 00:43:03,125
[Mauro sighs]
800
00:43:03,916 --> 00:43:05,791
[footsteps fading]
801
00:43:06,875 --> 00:43:08,000
[Marga exhales]
802
00:43:08,083 --> 00:43:10,083
[indistinct chatter]
803
00:43:11,958 --> 00:43:13,083
[student laughs]
804
00:43:13,166 --> 00:43:15,750
[dramatic piano music playing]
805
00:43:28,291 --> 00:43:29,291
[door slams open]
806
00:43:29,375 --> 00:43:30,958
[man panting]
807
00:43:31,541 --> 00:43:33,541
What are you doing?
This is the teachers' bathroom.
808
00:43:33,625 --> 00:43:35,833
- [Iago] I should kill you. You hear me?
- Let go of me!
809
00:43:35,916 --> 00:43:39,041
- [panting]
- You're killing me, Viruca.
810
00:43:39,541 --> 00:43:41,166
You're driving me crazy, don't you see?
811
00:43:41,250 --> 00:43:43,450
Can't you see that you're killing me,
you fuckin' bitch?
812
00:43:43,500 --> 00:43:45,041
Can't you see you're driving me crazy?
813
00:43:45,125 --> 00:43:46,583
- [Viruca yelps]
- Huh?
814
00:43:46,666 --> 00:43:50,125
Stop, Iago. Please.
Can we talk like normal people?
815
00:43:50,208 --> 00:43:52,833
What's normal about you? [panting]
816
00:43:52,916 --> 00:43:55,666
What the fuck's normal
about you and me? Huh?
817
00:44:00,791 --> 00:44:03,000
- [crying]
- [Viruca sighs]
818
00:44:03,083 --> 00:44:04,583
- [screams]
- [Iago] God damn it!
819
00:44:05,458 --> 00:44:07,000
[breathing shakily]
820
00:44:07,083 --> 00:44:08,541
God fuckin' damn it!
821
00:44:08,625 --> 00:44:09,833
[Viruca sighs]
822
00:44:09,916 --> 00:44:11,041
[Iago] Don't you touch me!
823
00:44:11,125 --> 00:44:13,708
- Don't touch me!
- Okay. Okay, okay, okay. I'm sorry.
824
00:44:13,791 --> 00:44:15,083
Okay, okay.
825
00:44:16,250 --> 00:44:18,541
Iago, please…
826
00:44:18,625 --> 00:44:21,833
- [Iago grunts]
- [Viruca] Come on, now. Please. Stop.
827
00:44:21,916 --> 00:44:23,958
Everything will be okay. Do you hear?
828
00:44:24,041 --> 00:44:27,791
But you can't be in here.
Come here. Come here. [grunts]
829
00:44:27,875 --> 00:44:29,041
Let's go. Iago, please.
830
00:44:29,125 --> 00:44:31,375
No, no, no, no, no. Don't do that. Iago.
831
00:44:31,458 --> 00:44:33,375
[Iago grunts, sighs]
832
00:44:33,458 --> 00:44:34,875
- [Viruca] Please.
- [Iago crying]
833
00:44:34,958 --> 00:44:36,041
Look at me.
834
00:44:37,208 --> 00:44:38,541
Everything will be okay.
835
00:44:38,625 --> 00:44:39,833
[Iago grunts softly]
836
00:44:39,916 --> 00:44:42,791
[gentle instrumental music playing]
837
00:44:43,750 --> 00:44:44,750
Look at me.
838
00:44:45,125 --> 00:44:46,541
[Iago exhales deeply]
839
00:44:47,041 --> 00:44:48,250
[indistinct chatter]
840
00:44:50,208 --> 00:44:51,375
- Bye.
- Bye.
841
00:44:53,250 --> 00:44:54,833
[Iago breathing shakily]
842
00:44:54,916 --> 00:44:56,875
Come on, let's go.
843
00:44:56,958 --> 00:44:58,666
Come on, you can't be here. Let's go.
844
00:44:58,750 --> 00:45:00,833
The only thing that's important
is covering your ass!
845
00:45:00,916 --> 00:45:03,541
- You only care about one thing!
- [Viruca] You can't be here!
846
00:45:07,958 --> 00:45:10,000
- Don't fuckin' touch me!
- [Roi] What's the matter?
847
00:45:10,916 --> 00:45:12,351
- What's going on?
- Get out of here.
848
00:45:12,375 --> 00:45:13,415
- But... Iago...
- Get out.
849
00:45:13,458 --> 00:45:15,416
Iago, are you okay? Iago?
850
00:45:15,500 --> 00:45:16,958
Hey, hey. What happened?
851
00:45:17,666 --> 00:45:19,666
- What the fuck did you do to him?
- [Viruca] What?
852
00:45:19,708 --> 00:45:20,625
What did you do to him?
853
00:45:20,708 --> 00:45:23,000
- [scoffs] This is your fucking fault.
- My fault?
854
00:45:23,083 --> 00:45:25,208
It's your fuckin' fault.
Let's go. Let's go!
855
00:45:25,291 --> 00:45:27,500
- [Iago] No!
- Come on. Let's get the fuck outa here.
856
00:45:27,583 --> 00:45:28,416
[grunts] Just get up.
857
00:45:28,500 --> 00:45:30,333
- Let's get outa here.
- [Iago grunts]
858
00:45:30,416 --> 00:45:33,166
I wish you would have never come
into our fucking lives, Viruca.
859
00:45:33,250 --> 00:45:35,375
- [Iago sighs]
- Let's go. Come on. We gotta get out.
860
00:45:35,458 --> 00:45:37,938
- You'll regret this. I'm telling you.
- Let's get out of here.
861
00:45:38,000 --> 00:45:39,791
- [Iago] Fuck you!
- [Roi] Let's go, man.
862
00:45:39,875 --> 00:45:42,458
- [Viruca gasps]
- [door slams]
863
00:45:42,541 --> 00:45:43,791
[Viruca exhales]
864
00:45:43,875 --> 00:45:44,875
[gasps]
865
00:45:47,500 --> 00:45:48,500
[sniffles]
866
00:45:48,875 --> 00:45:51,666
[crying]
867
00:46:04,083 --> 00:46:07,708
[Ramón] Look, Isa, I'm not going to give
more chances to those four students.
868
00:46:07,791 --> 00:46:09,431
[Isa] But that's a lot of failing grades.
869
00:46:09,500 --> 00:46:11,340
[Ramón] But they missed
more than five classes.
870
00:46:11,375 --> 00:46:13,892
- [Isa] The parents come…
- Check out the homework they pass in.
871
00:46:13,916 --> 00:46:15,208
[Isa] What is she doing?
872
00:46:15,291 --> 00:46:17,875
- [Raquel reciting]
- [Isa] She's rehearsing a lot.
873
00:46:18,375 --> 00:46:19,855
[man] Come on. The last one. I swear.
874
00:46:19,916 --> 00:46:21,517
- Come on, guys. Smile.
- [groom] Come on.
875
00:46:21,541 --> 00:46:22,583
Take the last one already.
876
00:46:22,666 --> 00:46:24,041
Just a little bit longer.
877
00:46:24,125 --> 00:46:26,666
- [camera shutter clicks]
- [groom] Honey, come on. What...
878
00:46:26,750 --> 00:46:28,041
[bride] What's that over there?
879
00:46:28,125 --> 00:46:29,500
- [Roi] Huh?
- What's what?
880
00:46:29,583 --> 00:46:30,583
[Roi gasps]
881
00:46:31,250 --> 00:46:33,916
- What is that?
- [Roi, under breath] Shit.
882
00:46:34,000 --> 00:46:36,500
[tense instrumental music playing]
883
00:46:36,583 --> 00:46:39,791
You've been three weeks
without… without engaging… [sighs]
884
00:46:39,875 --> 00:46:40,875
Oh, shit.
885
00:46:42,500 --> 00:46:44,125
[Roi panting]
886
00:46:45,833 --> 00:46:47,375
[Raquel sighs]
887
00:46:47,458 --> 00:46:49,166
[Isa] You'll do fine. You'll see.
888
00:46:49,250 --> 00:46:51,541
- Thank you.
- You just have to be patient with them.
889
00:46:51,625 --> 00:46:53,833
They've been three weeks
without a literature teacher.
890
00:46:53,916 --> 00:46:54,750
Yeah.
891
00:46:54,833 --> 00:46:56,750
Getting back to normal
will be hard for them,
892
00:46:56,833 --> 00:46:59,750
but I hope it won't be
too much of a struggle for you.
893
00:46:59,833 --> 00:47:02,708
[Roi continues panting, cries out]
894
00:47:03,291 --> 00:47:05,958
Honestly, I think you're being very brave.
895
00:47:06,791 --> 00:47:07,625
Why is that?
896
00:47:07,708 --> 00:47:08,541
[Roi sobbing]
897
00:47:08,625 --> 00:47:10,833
[Isa] I mean,
because I don't think it will be easy
898
00:47:10,916 --> 00:47:14,500
to replace a teacher
who committed suicide.
899
00:47:14,583 --> 00:47:17,500
[sobbing] Wake up, wake up, wake up!
900
00:47:19,166 --> 00:47:20,333
She committed suicide?
901
00:47:23,458 --> 00:47:24,458
Yeah.
902
00:47:25,250 --> 00:47:26,333
Nobody told you that?
903
00:47:27,291 --> 00:47:28,291
No.
904
00:47:29,125 --> 00:47:31,958
[Isa] It was three weeks ago.
She took her own life.
905
00:47:33,000 --> 00:47:34,916
- It was a tragedy.
- [Raquel sighs]
906
00:47:35,000 --> 00:47:37,416
[Isa] A student found her body
in the river.
907
00:47:37,500 --> 00:47:39,041
[Roi, muffled] Help me!
908
00:47:39,541 --> 00:47:41,625
[indistinct chatter]
909
00:47:46,416 --> 00:47:47,416
[paper rips]
910
00:47:48,833 --> 00:47:52,125
Viruca! [continues sobbing]
911
00:47:52,625 --> 00:47:54,375
Viruca!
912
00:47:54,458 --> 00:47:55,375
MISSING
913
00:47:55,458 --> 00:47:57,250
[Roi crying hysterically]
914
00:47:57,333 --> 00:48:00,458
Viruca![sobs]
915
00:48:01,458 --> 00:48:03,041
Please, no!
916
00:48:03,125 --> 00:48:05,250
Viruca! [echoing]
917
00:48:06,833 --> 00:48:09,333
[students chattering]
918
00:48:09,416 --> 00:48:11,416
- Good morning!
- [girl 1] Hi!
919
00:48:12,458 --> 00:48:13,750
[boy 1] This is crazy, bro.
920
00:48:15,208 --> 00:48:16,208
[Raquel clears throat]
921
00:48:23,000 --> 00:48:24,375
[chatter dies down]
922
00:48:26,375 --> 00:48:27,375
Well…
923
00:48:28,500 --> 00:48:29,583
how is everyone?
924
00:48:30,875 --> 00:48:33,791
My name is Ms. Valero,
but you can call me Raquel.
925
00:48:33,875 --> 00:48:35,833
- [boy 2] Hi, Raquel.
- [girl 2] Hi.
926
00:48:35,916 --> 00:48:37,596
And I'm going to be
your literature teacher
927
00:48:37,666 --> 00:48:39,166
until the end of the school year.
928
00:48:39,250 --> 00:48:40,708
- [girl 3] Cool.
- That's cool.
929
00:48:40,791 --> 00:48:44,166
So, I just found out about what happened
to your other teacher.
930
00:48:44,250 --> 00:48:46,791
The other teacher had a name, too. Viruca.
931
00:48:47,541 --> 00:48:48,375
Yeah, of course.
932
00:48:48,458 --> 00:48:51,250
It's gonna be very hard
for you to live up to her.
933
00:48:52,375 --> 00:48:54,958
Well, I didn't know
I had to live up to anyone,
934
00:48:55,041 --> 00:48:57,666
but thank you for the vote of confidence.
935
00:48:57,750 --> 00:49:00,083
- You're welcome.
- Just ignore her, Teach.
936
00:49:00,166 --> 00:49:02,309
- Nerea hated her lately.
- What are you talking about?
937
00:49:02,333 --> 00:49:04,625
It's normal
for you to have mixed feelings about this.
938
00:49:04,708 --> 00:49:07,666
It's never easy to know what to think
when someone commits suicide, right?
939
00:49:07,750 --> 00:49:10,708
You know what?
We already got three talks about this.
940
00:49:10,791 --> 00:49:12,041
We don't need another from you.
941
00:49:12,125 --> 00:49:15,125
- [boy 3] Yeah!
- Okay, lets move on. [chuckles awkwardly]
942
00:49:15,833 --> 00:49:18,333
Can anyone tell me
the last thing you were reading?
943
00:49:18,416 --> 00:49:20,083
Uh, just books, I think.
944
00:49:20,166 --> 00:49:21,625
- Books?
- [Roi] Uh, here.
945
00:49:22,500 --> 00:49:24,809
- We were reading Sylvia Plath.
- [boy 4] Shut up, smart-ass.
946
00:49:24,833 --> 00:49:26,208
And we, uh… [chuckles]
947
00:49:26,291 --> 00:49:27,333
[class murmuring]
948
00:49:27,416 --> 00:49:30,833
[Roi] And before that, uh,
we read Sándor Márai and Stefan Zweig.
949
00:49:30,916 --> 00:49:31,791
Uh-huh.
950
00:49:31,875 --> 00:49:35,000
- I don't know if you know that all...
- Yes, they all took their own lives.
951
00:49:35,083 --> 00:49:37,166
- They killed themselves, I mean.
- [Raquel] Yeah.
952
00:49:37,250 --> 00:49:41,416
I have a question. Do you think she…
that she was trying to tell us something?
953
00:49:41,500 --> 00:49:42,708
And that we didn't see it?
954
00:49:42,791 --> 00:49:44,000
Shut the fuck up, asshole.
955
00:49:44,083 --> 00:49:46,833
No. Don't you ever think
about blaming yourselves.
956
00:49:46,916 --> 00:49:48,291
Never, you hear me?
957
00:49:48,375 --> 00:49:51,375
[laughs, clears throat]
958
00:49:52,625 --> 00:49:53,625
What's so funny?
959
00:49:54,375 --> 00:49:56,500
Nothing. I mean,
you've only been here five minutes,
960
00:49:56,583 --> 00:49:57,875
and we already miss her more.
961
00:49:57,958 --> 00:49:59,416
You suck at this, lady.
962
00:49:59,500 --> 00:50:01,708
You're shit at this.
Like, really, really bad.
963
00:50:01,791 --> 00:50:03,958
- [class laughs]
- You should keep tryin'.
964
00:50:04,041 --> 00:50:05,083
- Okay.
- [book opens]
965
00:50:05,166 --> 00:50:07,086
- You came to the wrong class.
- [Nerea laughing]
966
00:50:09,291 --> 00:50:11,625
- [boy 5] Oof.
- Can anybody help me hand these out?
967
00:50:11,708 --> 00:50:13,708
[boy 5] Are you gonna give us
a test the first day?
968
00:50:13,791 --> 00:50:15,125
Come on, man. Stop it.
969
00:50:15,208 --> 00:50:17,928
I wanna see what level you're at.
Will anyone help me pass these out?
970
00:50:17,958 --> 00:50:20,500
- [boy 6] Do it yourself.
- All right, I'll hand them out.
971
00:50:21,000 --> 00:50:22,750
[boy 7] Come on. It's your first day.
972
00:50:24,416 --> 00:50:25,416
[Nerea sighs]
973
00:50:25,458 --> 00:50:27,351
- [boy 7] We didn't study.
- [Raquel] You didn't?
974
00:50:27,375 --> 00:50:30,333
Oh, a one-page essay
on The House of Ulloa.
975
00:50:30,416 --> 00:50:31,666
Wow, so exciting.
976
00:50:33,333 --> 00:50:36,458
[Raquel] Do you think you were incendiary
with your feminist speech?
977
00:50:36,541 --> 00:50:39,041
Do you know Emilia Pardo Bazán?
Well, she really was.
978
00:50:39,125 --> 00:50:41,666
- [class snickers]
- [boy 8 laughs] Oh!
979
00:50:41,750 --> 00:50:44,250
[Nerea] Okay, she got me.
Enough with the laughing.
980
00:50:44,958 --> 00:50:46,833
Well done, well done, well done.
981
00:50:46,916 --> 00:50:49,208
[Raquel] You've got 15 minutes.
982
00:50:49,875 --> 00:50:50,875
Start writing.
983
00:50:51,958 --> 00:50:54,250
[school bell rings]
984
00:50:54,333 --> 00:50:56,333
[students and faculty chattering]
985
00:51:02,541 --> 00:51:05,208
- [Raquel] Hey.
- [inhales sharply] So?
986
00:51:06,125 --> 00:51:07,916
How did the first class go?
987
00:51:08,000 --> 00:51:11,875
Okay. I got off on the wrong foot,
but then I gave 'em a pop quiz.
988
00:51:11,958 --> 00:51:15,166
- [Iria] Oh. That never fails.
- [chuckles] Never.
989
00:51:16,958 --> 00:51:18,458
- [Iria] See you later.
- See ya.
990
00:51:20,000 --> 00:51:22,125
Let's see… [takes a deep breath]
991
00:51:25,166 --> 00:51:26,000
Okay.
992
00:51:26,083 --> 00:51:27,208
THE HOUSE OF ULLOA
993
00:51:27,291 --> 00:51:29,125
MISSING
994
00:51:29,208 --> 00:51:31,875
- [dramatic instrumental music playing]
- [pen clatters]
995
00:51:40,375 --> 00:51:45,375
HOW LONG BEFORE YOU DIE TOO?
996
00:51:45,458 --> 00:51:49,041
[music swells]
997
00:51:51,458 --> 00:51:52,916
[birds singing]
998
00:51:53,000 --> 00:51:56,250
[men chatting indistinctly]
999
00:51:57,166 --> 00:51:58,500
- [Germán] So?
- [Raquel] Hello.
1000
00:51:59,000 --> 00:52:00,833
- How was your first day?
- [Raquel] Um…
1001
00:52:00,916 --> 00:52:02,958
Good. Good. [sighs]
1002
00:52:03,708 --> 00:52:05,750
Uh, I'm gonna drop my stuff upstairs.
1003
00:52:05,833 --> 00:52:08,250
- Can I… Can I grab one of these?
- Sure.
1004
00:52:13,750 --> 00:52:15,791
Wow, your wife is really in a mood, huh?
1005
00:52:15,875 --> 00:52:17,125
[bottles clinking]
1006
00:52:17,208 --> 00:52:18,250
[water splashing]
1007
00:52:18,333 --> 00:52:19,958
MISSING
1008
00:52:22,416 --> 00:52:24,750
[Raquel sighs]
1009
00:52:33,041 --> 00:52:34,500
[swallows, exhales]
1010
00:52:39,125 --> 00:52:39,958
[sighs]
1011
00:52:40,041 --> 00:52:41,708
[papers rustling]
1012
00:52:43,708 --> 00:52:47,083
MISSING
AGE: 33 - HEIGHT: 1.73 M - WEIGHT: 55 KG
1013
00:52:47,166 --> 00:52:49,666
[tense instrumental music playing]
1014
00:52:50,666 --> 00:52:53,166
HOW LONG BEFORE YOU DIE TOO?
1015
00:53:02,541 --> 00:53:04,041
[music fades]
1016
00:53:14,708 --> 00:53:16,125
[tense music resumes]
1017
00:53:31,541 --> 00:53:32,666
Leave while you can.
1018
00:53:36,125 --> 00:53:37,125
Run.
1019
00:53:55,958 --> 00:53:59,875
["La Espina de la Flor en tu Costado"
by Xoel López playing]
75925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.