All language subtitles for The.Mess.You.Leave.Behind.S01E01.1080p.WEB.H264-STRONTiUM-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,916 [suspenseful instrumental music playing] 3 00:00:13,833 --> 00:00:16,291 [trackpad clicking] 4 00:00:22,333 --> 00:00:23,916 - [doorbell buzzes] - [gasps] 5 00:00:24,791 --> 00:00:26,000 [buzzing continues] 6 00:00:26,083 --> 00:00:28,708 [man panting] 7 00:00:29,416 --> 00:00:30,875 [woman sighs] 8 00:00:32,500 --> 00:00:34,166 COPY 9 00:00:34,750 --> 00:00:35,875 [buzzing continues] 10 00:00:35,958 --> 00:00:36,833 PASTE 11 00:00:36,916 --> 00:00:38,708 COPYING 12 00:00:39,833 --> 00:00:42,916 - [knocking on door] - [woman breathing shakily] 13 00:00:45,333 --> 00:00:47,375 [man continues breathing heavily] 14 00:00:48,791 --> 00:00:51,125 [keys jingling] 15 00:00:51,208 --> 00:00:53,166 - [jingling continues outside] - [gasps] 16 00:00:53,250 --> 00:00:56,708 - [panting] - [lock rattling] 17 00:00:56,791 --> 00:00:58,791 [security chain clatters] 18 00:01:00,083 --> 00:01:02,666 - [both panting, grunt] - Viruca. Viruca! 19 00:01:02,750 --> 00:01:04,809 - What are you doing here? - [man] Take the chain off. 20 00:01:04,833 --> 00:01:07,458 - We need to talk. - Why the fuck are you here? [gasps] 21 00:01:07,541 --> 00:01:09,458 - Viruca. - How dare you use that key! 22 00:01:09,541 --> 00:01:12,500 - This is my apartment. Understand? - I'm worried about you. 23 00:01:13,041 --> 00:01:16,000 You won't pick up the phone. You don't answer my text messages. Viruca! 24 00:01:16,083 --> 00:01:18,541 Please, Mauro. Not you, okay? Don't... 25 00:01:18,625 --> 00:01:20,375 - Don't touch me! - Viruca. Viruca! 26 00:01:20,458 --> 00:01:22,583 - Tell me what happened. - [Viruca] Don't pressure me. 27 00:01:22,666 --> 00:01:25,125 I am this close to burning it all down. Get out of here. 28 00:01:25,208 --> 00:01:27,351 - [Mauro] Open the door, and let's talk. - Get out! Stop! 29 00:01:27,375 --> 00:01:28,291 Viruca, please! 30 00:01:28,375 --> 00:01:30,916 Leave me alone! There's nothing to talk about, you idiot! 31 00:01:31,000 --> 00:01:32,458 - [sighs deeply] - [door slams] 32 00:01:32,541 --> 00:01:33,708 [Mauro] Viruca! 33 00:01:34,291 --> 00:01:35,291 [gasps] 34 00:01:38,125 --> 00:01:40,458 - [pounding on door] - [breathing shakily] Leave! 35 00:01:41,208 --> 00:01:44,000 Leave, or I'm calling the fucking police! Get out! 36 00:01:44,083 --> 00:01:45,083 [Mauro exhales] 37 00:01:47,208 --> 00:01:50,125 [takes a deep breath] 38 00:01:52,458 --> 00:01:53,458 [sobbing] 39 00:01:53,500 --> 00:01:56,083 [sobbing continues through door] 40 00:01:58,416 --> 00:01:59,708 [Mauro, softly] Viruca. 41 00:02:00,208 --> 00:02:02,875 [Viruca sighs, breathing slows] 42 00:02:05,625 --> 00:02:08,208 - Viruca. - [sighs, sniffles] 43 00:02:09,208 --> 00:02:11,291 [inhales sharply, sniffles] 44 00:02:11,375 --> 00:02:14,708 ["La espina de la flor en tu costado" by Xoel López playing] 45 00:03:04,166 --> 00:03:06,291 - [seagulls crying] - [rain pattering] 46 00:03:15,791 --> 00:03:18,125 Germán? Hello. I'm home. 47 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 [sighs] 48 00:03:26,458 --> 00:03:29,375 I bought one of those cinnamon candles she likes so much. 49 00:03:29,458 --> 00:03:32,666 - And look how beautiful this plant is. - [dramatic music playing] 50 00:03:32,750 --> 00:03:33,750 What's wrong? 51 00:03:36,750 --> 00:03:37,750 It's over now. 52 00:03:38,750 --> 00:03:41,541 A minute ago, your mother passed away. 53 00:03:42,875 --> 00:03:43,875 What? 54 00:03:44,333 --> 00:03:46,333 [seagulls crying outside] 55 00:03:49,916 --> 00:03:51,291 [woman breathing shakily] 56 00:03:51,375 --> 00:03:54,458 [dramatic orchestral music swells] 57 00:04:18,333 --> 00:04:21,166 [woman gasps, shudders] 58 00:04:23,833 --> 00:04:24,833 [sighs] 59 00:04:32,333 --> 00:04:33,916 [breathes deeply] 60 00:04:40,583 --> 00:04:41,666 [shutters clatter] 61 00:04:41,750 --> 00:04:43,750 [seagulls screaming outside] 62 00:04:48,791 --> 00:04:50,125 [seagulls grow louder] 63 00:04:51,583 --> 00:04:53,541 - Those fuckin' seagulls. - [woman gasps] 64 00:04:53,625 --> 00:04:54,750 [inhales sharply] 65 00:04:55,375 --> 00:04:57,041 [exhales] Oof. Oh, shit. 66 00:04:57,958 --> 00:05:00,125 - [Germán] Nightmares again? - [woman] Mm-hmm. 67 00:05:00,208 --> 00:05:02,958 - [dog panting, barks] - Always the same one. 68 00:05:04,708 --> 00:05:05,708 What are you doing? 69 00:05:05,791 --> 00:05:08,666 I'm organizing what we're taking to Novariz and what's staying. 70 00:05:09,416 --> 00:05:11,875 Which edition of Variable Cloud do you wanna take? 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 You've got three. 72 00:05:13,041 --> 00:05:15,291 You could dial down your excitement about leaving. 73 00:05:15,375 --> 00:05:16,958 It's not even nine yet. 74 00:05:17,041 --> 00:05:19,250 - [shutters whirring] - Good morning. 75 00:05:19,333 --> 00:05:22,500 - [woman grunts] Nanook! - [Nanook whines and pants] 76 00:05:22,583 --> 00:05:23,916 - Hey, sweetheart. - Hi. 77 00:05:24,000 --> 00:05:25,541 Like to tell me about the nightmare? 78 00:05:25,625 --> 00:05:27,666 - [woman] Uh-uh-uh. - Are you sure? 79 00:05:27,750 --> 00:05:29,250 - [woman] Mm. - [Germán] Hmm? 80 00:05:29,333 --> 00:05:31,041 Mm? [exhales deeply] 81 00:05:31,125 --> 00:05:33,291 When am I going to stop dreaming about her? 82 00:05:33,791 --> 00:05:36,208 Raquel, just think of how good this change will be for us. 83 00:05:36,291 --> 00:05:39,541 - Such an amazing opportunity. - [sighs] Yeah. 84 00:05:39,625 --> 00:05:41,416 - [barks] - [Raquel] Here. 85 00:05:41,500 --> 00:05:44,416 - Can you take these to my mom's apartment? - Yeah, okay. [sighs] 86 00:05:45,625 --> 00:05:48,333 - I'm gonna miss you so much. - Oh, don't be so dramatic. 87 00:05:48,416 --> 00:05:49,916 It's a two-hour drive away. 88 00:05:50,000 --> 00:05:51,875 Two hours. Think about it, okay? 89 00:05:51,958 --> 00:05:55,083 The kids are going to adore you. You'll forget about me. You'll see. 90 00:05:55,166 --> 00:05:57,125 - No, never happen. - [woman] No? 91 00:05:57,208 --> 00:05:58,916 - [Germán] Let's go. - Fine, let's go. 92 00:05:59,625 --> 00:06:01,500 - Come visit us. - I will. 93 00:06:01,583 --> 00:06:03,875 - [Germán grunts softly] - [woman sighs] 94 00:06:04,666 --> 00:06:05,791 Have a safe trip! 95 00:06:05,875 --> 00:06:07,791 - [engine starts] - [car door closes] 96 00:06:07,875 --> 00:06:12,166 ["Ningún nombre, ningún lugar" by Xoel López playing on radio] 97 00:06:29,916 --> 00:06:31,916 [singing along in Spanish] 98 00:06:39,375 --> 00:06:40,750 [continues singing] 99 00:06:42,000 --> 00:06:43,625 [Germán joins in] 100 00:06:52,083 --> 00:06:53,291 - [in English] No. - Huh? 101 00:06:53,375 --> 00:06:55,000 - Oh, no. - [Germán] What is it? 102 00:06:55,083 --> 00:06:57,666 - I think I left my note cards in A Coruña. - What note cards? 103 00:06:57,750 --> 00:07:00,833 The ones I use to teach my class. Can you see if they're in that box? 104 00:07:00,916 --> 00:07:02,809 - So what? - If not, we might have to turn around. 105 00:07:02,833 --> 00:07:05,273 This isn't your first time teaching. You always get like this, 106 00:07:05,333 --> 00:07:06,583 and in the end, you do great. 107 00:07:06,666 --> 00:07:08,250 - I won't. - I'll look. 108 00:07:08,333 --> 00:07:10,666 No. It's been so long since I've been in front of a class. 109 00:07:10,750 --> 00:07:13,541 And what's worse is that I've never gone this long without teaching. 110 00:07:13,625 --> 00:07:16,250 I have to do a good job. You don't know what kids are like. 111 00:07:16,333 --> 00:07:19,083 - They find your weak spot, you're fucked. - You're so overdramatic. 112 00:07:19,166 --> 00:07:22,041 No, I'm not. It's… it's that they sniff out your fear. 113 00:07:22,541 --> 00:07:25,333 They're like those drug-sniffing dogs at the airport. Just like that. 114 00:07:25,416 --> 00:07:26,416 Did you find them? 115 00:07:26,500 --> 00:07:29,000 - Are they blue? - Yes. No. No, no. Don't read them. 116 00:07:29,083 --> 00:07:31,833 - You'll laugh at me. - It's okay. [chuckling] 117 00:07:31,916 --> 00:07:33,541 You're so cute when you're nervous. 118 00:07:34,041 --> 00:07:36,583 This time, it's gonna be like I'm a teacher for real. 119 00:07:38,166 --> 00:07:40,833 Do you think I'll make friends with the any of the other teachers? 120 00:07:40,916 --> 00:07:43,059 All my other jobs, they only lasted two or three weeks. 121 00:07:43,083 --> 00:07:45,041 There wasn't any time to get to know anyone. 122 00:07:45,708 --> 00:07:46,708 Absolutely. 123 00:07:49,500 --> 00:07:51,333 Do you think I'll be able to do this? 124 00:07:52,291 --> 00:07:55,375 I mean, maybe I'm not really ready to go back to work now. 125 00:07:55,458 --> 00:07:57,583 - [song continues playing] - Oh, sweetheart. 126 00:08:00,916 --> 00:08:03,500 [singing along in Spanish] 127 00:08:04,625 --> 00:08:07,833 - [both chuckle] - [Raquel exhales] 128 00:08:12,708 --> 00:08:15,708 - [tense instrumental music playing] - [river flowing] 129 00:08:15,791 --> 00:08:17,458 NOVARIZ HIGH SCHOOL 130 00:08:17,541 --> 00:08:19,166 [birds singing] 131 00:08:21,791 --> 00:08:24,458 [school bell rings] 132 00:08:28,416 --> 00:08:30,750 [students chattering] 133 00:08:43,375 --> 00:08:44,666 [Viruca] Hey, hey, hey! 134 00:08:45,958 --> 00:08:46,958 Hi there. 135 00:08:47,375 --> 00:08:49,583 - What's this paper for? - [Viruca] It's an exam. 136 00:08:49,666 --> 00:08:51,386 What kind of an exam? There's nothing on it. 137 00:08:51,416 --> 00:08:53,750 Well, be patient. Iago. 138 00:08:54,666 --> 00:08:56,750 - Come here. - Me? 139 00:08:57,708 --> 00:08:58,708 Yeah, yeah. You. 140 00:09:01,916 --> 00:09:02,916 [Iago sighs] 141 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 On the board. 142 00:09:10,041 --> 00:09:11,041 [Viruca exhales] 143 00:09:13,250 --> 00:09:15,166 "Dying Is an art… 144 00:09:17,833 --> 00:09:21,000 [Iago exhales, breathing heavily] 145 00:09:22,250 --> 00:09:24,958 …like everything else. I do it exceptionally well." 146 00:09:25,041 --> 00:09:28,333 - What do you think her problem is? - No idea. She gets weirder every day. 147 00:09:31,041 --> 00:09:32,666 "I do it so it feels like hell. 148 00:09:33,416 --> 00:09:35,333 I do it so it feels real." 149 00:09:35,416 --> 00:09:36,916 Can't read your writing, Iago. 150 00:09:37,000 --> 00:09:38,791 - [class laughs] - Keep going. 151 00:09:44,500 --> 00:09:46,500 [sighs] There's nothing funny about this. 152 00:09:46,583 --> 00:09:49,416 Well, if you don't like Sylvia Plath, you can say so on your exam. 153 00:09:50,291 --> 00:09:51,291 Keep writing. 154 00:09:52,708 --> 00:09:55,041 "I guess you could say I have a call." 155 00:09:59,750 --> 00:10:02,708 - [sighs] What's after "I guess"? - [Viruca inhales sharply] 156 00:10:03,416 --> 00:10:05,000 Let me do it. Move. 157 00:10:07,625 --> 00:10:09,708 [quietly] What's goin' on with your boyfriend? 158 00:10:09,791 --> 00:10:10,991 - He's... - He didn't tell you? 159 00:10:11,041 --> 00:10:13,583 - About what? - We broke up. 160 00:10:14,375 --> 00:10:16,625 What are you saying? Seriously? 161 00:10:23,041 --> 00:10:24,166 You can take your seat now. 162 00:10:24,833 --> 00:10:25,833 Okay, all of you. 163 00:10:25,875 --> 00:10:28,875 You have half an hour to respond. You should take time 164 00:10:28,958 --> 00:10:30,875 and think before you start writing. 165 00:10:31,666 --> 00:10:33,833 What were Sylvia Plath's intentions? 166 00:10:34,583 --> 00:10:37,083 Could the poem be a cry for help? 167 00:10:37,166 --> 00:10:40,086 - Yeah, this whole thing is a cry for help. - Have you got a problem, Roi? 168 00:10:40,125 --> 00:10:42,125 Uh, no. No. 169 00:10:42,708 --> 00:10:44,958 - No problem. - [Viruca] Is she announcing her death? 170 00:10:48,000 --> 00:10:49,125 [Iago clears throat] 171 00:10:50,250 --> 00:10:53,000 - [Iago] Can I ask you a question? - No. 172 00:10:53,958 --> 00:10:54,958 Please. Just one? 173 00:10:55,375 --> 00:10:56,375 Viruca. 174 00:10:59,208 --> 00:11:02,166 - Ask me. - [quietly] Why are you so cruel? 175 00:11:03,041 --> 00:11:04,041 Me? 176 00:11:05,041 --> 00:11:06,875 This is obviously about the note I left you. 177 00:11:06,958 --> 00:11:08,208 But it wasn't fucking serious. 178 00:11:09,375 --> 00:11:13,875 I don't know what you're talking about. Now, get to it, or you'll run out of time. 179 00:11:22,916 --> 00:11:24,250 - [Raquel] Hey! - [woman] Hi. 180 00:11:24,333 --> 00:11:25,333 - Need help? - [man] Hey. 181 00:11:25,375 --> 00:11:26,875 It's all right. [sighs] 182 00:11:26,958 --> 00:11:28,598 - [man] How was the drive? - [Germán] Mom. 183 00:11:28,625 --> 00:11:31,083 - [mom] Hi, my boy. - [Raquel] Not bad. Stiff but fine. 184 00:11:31,166 --> 00:11:34,046 You can tell she didn't have to drive here twice a month like some of us. 185 00:11:34,083 --> 00:11:37,166 - [Germán chuckles] - Oh. Raquel did the driving? 186 00:11:37,250 --> 00:11:39,541 Thank goodness your father isn't here to see that. 187 00:11:39,625 --> 00:11:41,083 He never let me get my license. 188 00:11:41,166 --> 00:11:44,625 [Raquel] Well, thank goodness things have changed. Am I right? 189 00:11:44,708 --> 00:11:47,791 [mom chuckles] I'm not so sure. He used to tell me I had enough work to do 190 00:11:47,875 --> 00:11:50,250 here at the restaurant to worry about driving. 191 00:11:50,333 --> 00:11:53,083 [birds singing] 192 00:11:53,166 --> 00:11:55,166 [students chattering] 193 00:11:56,250 --> 00:11:58,916 - [Viruca exhales] - [tense piano music playing] 194 00:12:05,333 --> 00:12:06,166 [Viruca] What? 195 00:12:06,250 --> 00:12:07,125 WHORE 196 00:12:07,208 --> 00:12:08,208 [scoffs] 197 00:12:10,291 --> 00:12:11,291 [sighs] 198 00:12:12,166 --> 00:12:13,375 Oh, shit. 199 00:12:14,583 --> 00:12:18,291 - [patrons chatting indistinctly] - [slot machine sound effects playing] 200 00:12:18,375 --> 00:12:22,083 Concha, did you see who did that to my car? 201 00:12:22,166 --> 00:12:23,666 Someone slashed all four tires, 202 00:12:23,750 --> 00:12:26,083 and they painted a big lovely word on the side. 203 00:12:26,166 --> 00:12:27,416 Did you see anything, Mijaíl? 204 00:12:28,666 --> 00:12:31,458 I try not to look over there much because it brings back bad memories. 205 00:12:31,541 --> 00:12:33,416 When he went there, he was a horrible student. 206 00:12:33,500 --> 00:12:36,083 Although it's not like he's much of a bartender now, either. 207 00:12:37,333 --> 00:12:38,541 [takes a deep breath] 208 00:12:38,625 --> 00:12:41,500 Pour me something strong, please. Looks like I'm not driving. 209 00:12:41,583 --> 00:12:44,083 What about some chocolate cake with a coffee liqueur? 210 00:12:44,166 --> 00:12:47,083 - Gin, no ice and no tonic. - So intense. 211 00:12:47,166 --> 00:12:48,875 Ah, she's a tough one. 212 00:12:51,041 --> 00:12:52,541 Uh, that. 213 00:12:59,083 --> 00:13:01,291 Come on. Thanks. 214 00:13:01,375 --> 00:13:03,642 [Concha] You teachers put up with so much from these kids. 215 00:13:03,666 --> 00:13:05,083 You don't get paid enough. 216 00:13:05,166 --> 00:13:08,000 - [Viruca] They're getting to me, Concha. - Never say that, sweetheart. 217 00:13:08,083 --> 00:13:10,875 - You're so strong. - Sure, I'm pretty strong, but… [sighs] 218 00:13:10,958 --> 00:13:13,678 …I mean, they wear you down eventually. One day, I'll leave for good. 219 00:13:13,750 --> 00:13:14,583 Come on. 220 00:13:14,666 --> 00:13:16,626 - Know what's better than alcohol? - [Viruca] Hmm? 221 00:13:16,708 --> 00:13:19,333 [Concha] Someone who listens to you, and not an old woman like me. 222 00:13:19,416 --> 00:13:22,083 Someone your age. A friend. Don't you have anyone like that? 223 00:13:23,041 --> 00:13:25,416 - [Viruca] Hmm. - [Concha] Too bad. 224 00:13:25,500 --> 00:13:28,041 Because sharing your problems would really help. 225 00:13:28,125 --> 00:13:30,791 You'll find someone special to talk to, you'll see. 226 00:13:35,625 --> 00:13:37,958 - [man] And now dessert. - Seriously? 227 00:13:38,041 --> 00:13:41,250 - [mom] Oh, wow. - No, no. Please, I can't eat another bite. 228 00:13:41,333 --> 00:13:44,583 - [man] Raquel, you gonna hurt my feelings? - Okay, but just a little. 229 00:13:44,666 --> 00:13:46,625 - [man] Much better. - [mom and Raquel chuckle] 230 00:13:46,708 --> 00:13:47,958 [door squeaks] 231 00:13:48,041 --> 00:13:50,416 - There you are. What's with him? - Thank you. 232 00:13:50,500 --> 00:13:52,583 He's already got problems with his prostate? 233 00:13:52,666 --> 00:13:54,875 - That's the third time he's left. - [Raquel sighs] 234 00:13:54,958 --> 00:13:59,083 If things aren't working out in bed, I've got some pills that'll do the trick. 235 00:13:59,166 --> 00:14:01,875 - Please don't say such nasty things. - [both chuckle] 236 00:14:02,375 --> 00:14:04,208 - Thank you. - [man] There you go. 237 00:14:05,333 --> 00:14:06,333 [mom exhales] 238 00:14:07,083 --> 00:14:09,291 - [sniffles, clears throat] - [Raquel clears throat] 239 00:14:09,375 --> 00:14:11,541 - And so, are you excited? - [Raquel] Hmm? 240 00:14:11,625 --> 00:14:13,791 It's great you got assigned to a high school here. 241 00:14:14,500 --> 00:14:15,416 Yeah. 242 00:14:15,500 --> 00:14:17,180 It's the most beautiful school in Galicia. 243 00:14:17,208 --> 00:14:18,958 That's an exaggeration, Mom. 244 00:14:19,041 --> 00:14:22,208 How so? You've seen a better one? 245 00:14:23,458 --> 00:14:25,708 Well, actually, it's hard to believe, um, 246 00:14:25,791 --> 00:14:27,875 that a school that looks like that is public. 247 00:14:28,916 --> 00:14:30,156 [Germán claps] What did I miss? 248 00:14:30,208 --> 00:14:32,541 Why don't we toast to us all being together? 249 00:14:32,625 --> 00:14:34,458 It's not all of us, 250 00:14:34,541 --> 00:14:36,541 so there's not much to celebrate. 251 00:14:36,625 --> 00:14:38,333 [Germán and brother sigh] 252 00:14:38,416 --> 00:14:41,458 Well, Mom, we have to enjoy life at some point, right? 253 00:14:42,416 --> 00:14:45,125 Your father was buried less than three months ago. 254 00:14:45,208 --> 00:14:46,625 I don't see the rush. 255 00:14:46,708 --> 00:14:48,416 Or a reason for joy. 256 00:14:49,833 --> 00:14:52,375 - Do you, Raquel? - [Raquel] Hmm? 257 00:14:53,250 --> 00:14:55,500 How much time did it take when your mother died? 258 00:14:56,541 --> 00:14:58,833 [exhales] Well, um… 259 00:14:58,916 --> 00:15:01,333 [sighs, clicks tongue] …a lot. 260 00:15:02,125 --> 00:15:03,041 [mom] Hmm. 261 00:15:03,125 --> 00:15:04,125 [chuckles softly] 262 00:15:04,500 --> 00:15:07,541 - I got to go get ready for bed. - Are you tired? 263 00:15:07,625 --> 00:15:10,017 No, but I want to be well-rested for school tomorrow morning. 264 00:15:10,041 --> 00:15:11,958 - Everything was delicious. - Thank you. 265 00:15:12,541 --> 00:15:14,541 [Raquel] Good night. I'm heading upstairs. 266 00:15:14,625 --> 00:15:17,125 - [Germán grunts softly] - [Raquel] See you tomorrow. 267 00:15:17,208 --> 00:15:19,291 Good night. [sighs] 268 00:15:20,833 --> 00:15:23,958 Seriously, Mom? No wonder she never wants to come here. 269 00:15:24,041 --> 00:15:26,083 - Give it a rest, Germán. - [Germán grunts] 270 00:15:26,166 --> 00:15:28,708 - Let's have some peace and quiet. - [Germán sighs] 271 00:15:28,791 --> 00:15:30,083 She still having a hard time? 272 00:15:30,166 --> 00:15:34,041 No, she's better now. But those kinds of comments don't help. 273 00:15:34,125 --> 00:15:35,125 [sighs] 274 00:15:37,250 --> 00:15:38,416 [brother sighs] 275 00:15:39,500 --> 00:15:41,333 [mom takes a deep breath] 276 00:15:43,333 --> 00:15:46,541 - [Germán] Still here? Are you comin' up? - In a minute. 277 00:15:46,625 --> 00:15:49,958 Hmm. I already talked to her. 278 00:15:51,083 --> 00:15:53,625 She's been impossible for the past few months. 279 00:15:53,708 --> 00:15:57,083 Well… people deal with death in different ways. 280 00:15:57,166 --> 00:15:58,166 [drawer opens, closes] 281 00:15:59,000 --> 00:16:00,958 Although, you got the worst of it. 282 00:16:02,375 --> 00:16:04,125 - Why? - I don't know. 283 00:16:05,250 --> 00:16:06,458 Did you do something? 284 00:16:06,958 --> 00:16:07,958 Like what? 285 00:16:08,500 --> 00:16:11,375 Don't listen to her. It's because… [sighs] 286 00:16:11,458 --> 00:16:14,208 …I hung around here so much, I lost all her respect. 287 00:16:14,291 --> 00:16:16,541 - [Raquel] Sure. - And she thinks I'm like a kid. 288 00:16:18,375 --> 00:16:22,375 Quela, pretty soon we can rent a house for ourselves, huh? 289 00:16:22,458 --> 00:16:24,166 - I've had enough of her. - [Raquel sighs] 290 00:16:24,250 --> 00:16:26,375 - [Germán] Hmm? Hmm? - [Raquel exhales] 291 00:16:26,875 --> 00:16:28,375 Hey. Hey, hey, hey! 292 00:16:29,833 --> 00:16:32,000 - Are you okay? - Yeah, I'm just really tired. 293 00:16:32,083 --> 00:16:33,083 Hey, Quela. 294 00:16:33,750 --> 00:16:35,875 - [Raquel sighs] - [Germán] What's wrong? 295 00:16:37,083 --> 00:16:38,083 Huh? 296 00:16:39,875 --> 00:16:41,666 - Germán… [sighs] - [cup thuds] 297 00:16:42,791 --> 00:16:46,583 You went to the bathroom four times. Even your brother noticed. 298 00:16:48,583 --> 00:16:50,416 So what? [scoffs] 299 00:16:50,500 --> 00:16:51,916 - Seriously? - [Germán sighs] 300 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 I mean, I don't know what's ballsier, snorting coke in front of your family 301 00:16:55,083 --> 00:16:56,458 or lying to my face. 302 00:16:56,541 --> 00:16:58,500 - I didn't snort anything. - [scoffs] 303 00:16:59,000 --> 00:16:59,875 - I swear. - Really? 304 00:16:59,958 --> 00:17:02,708 It's been forever since I did that. And we did it together. 305 00:17:02,791 --> 00:17:04,291 - Yeah. - Don't you remember? 306 00:17:05,208 --> 00:17:07,833 So, tell me. Why all the trips to the bathroom? 307 00:17:08,375 --> 00:17:10,916 Um, I didn't want to explode. 308 00:17:11,541 --> 00:17:14,458 I love my family, but seeing how my mother treats you… 309 00:17:14,541 --> 00:17:17,416 [inhales sharply] …I go to the bathroom to calm myself down. 310 00:17:17,500 --> 00:17:20,000 But I promise you that next time, I won't hide. 311 00:17:21,333 --> 00:17:22,375 I promise. 312 00:17:23,166 --> 00:17:24,166 Okay. 313 00:17:24,583 --> 00:17:26,041 - [Germán] Okay? - [Raquel] Mm-hmm. 314 00:17:26,125 --> 00:17:27,333 Besides, 315 00:17:27,416 --> 00:17:29,833 if I was high on coke, would I be like this? 316 00:17:29,916 --> 00:17:33,916 - [clicks tongue] Germán… - What? Come on, just a quickie. 317 00:17:34,000 --> 00:17:36,208 Wait until we've got our own place, okay? 318 00:17:37,875 --> 00:17:41,291 All right. I only wanted to do it now so we don't forget how it's done. 319 00:17:41,375 --> 00:17:42,375 [both sigh] 320 00:17:43,458 --> 00:17:44,875 You know that I love you. 321 00:17:45,791 --> 00:17:46,833 [Germán] Hmm. 322 00:17:48,583 --> 00:17:49,583 I'll be upstairs. 323 00:17:51,791 --> 00:17:53,791 [somber piano music playing] 324 00:18:04,250 --> 00:18:05,791 [crickets chirping outside] 325 00:18:31,208 --> 00:18:32,208 [Viruca exhales] 326 00:18:37,750 --> 00:18:39,750 I love the power of her verses. 327 00:18:39,833 --> 00:18:42,541 Hypocrites should all just die. Don't you think, Teach? 328 00:18:52,375 --> 00:18:55,791 [Raquel singing "Ningún nombre, ningún lugar" in Spanish] 329 00:18:57,708 --> 00:18:58,875 [stops abruptly] 330 00:19:00,791 --> 00:19:01,791 [in English] Mom? 331 00:19:02,375 --> 00:19:04,375 [tense instrumental music playing] 332 00:19:05,000 --> 00:19:06,541 Why do you look so surprised? 333 00:19:07,208 --> 00:19:08,291 [Raquel] Um… 334 00:19:08,791 --> 00:19:10,041 What are you doing here? 335 00:19:11,500 --> 00:19:13,083 What are you doing with my note cards? 336 00:19:14,166 --> 00:19:15,250 Oh, Raquel. 337 00:19:15,333 --> 00:19:17,458 You're scared to death. What will I do with you? 338 00:19:17,541 --> 00:19:19,458 [Raquel] Give me those. Why would you take them? 339 00:19:20,166 --> 00:19:21,500 They were in one of the boxes. 340 00:19:22,083 --> 00:19:25,250 - [Raquel sighs] - Are you moving in here? 341 00:19:25,333 --> 00:19:27,875 You haven't even buried me, and you're gone. 342 00:19:27,958 --> 00:19:30,875 Mom… don't you know you're dead? 343 00:19:30,958 --> 00:19:33,708 [chuckles] 344 00:19:34,333 --> 00:19:35,416 "Dead," she says. 345 00:19:35,500 --> 00:19:37,791 Oh, you say the funniest things. 346 00:19:37,875 --> 00:19:41,458 [sighs, chuckles] Hmm. 347 00:19:45,166 --> 00:19:48,166 [woman sobbing, muted] 348 00:19:48,250 --> 00:19:49,833 [echoing] Why can't I hear it? 349 00:19:49,916 --> 00:19:52,583 [woman continues sobbing] 350 00:19:54,208 --> 00:19:56,375 - [sobbing grows louder] - [Germán snoring] 351 00:19:59,125 --> 00:20:00,125 [softly] Germán. 352 00:20:02,250 --> 00:20:04,708 - Germán. - [Germán] Hmm? 353 00:20:04,791 --> 00:20:06,791 Someone's crying. Don't you hear it? 354 00:20:07,333 --> 00:20:08,333 [Germán groans] 355 00:20:09,083 --> 00:20:11,083 Mm, yeah. It's my mother. 356 00:20:12,083 --> 00:20:13,333 She gets like that. 357 00:20:13,416 --> 00:20:14,416 Really? 358 00:20:15,625 --> 00:20:17,666 - [Germán sighs] - Why don't you go comfort her? 359 00:20:17,750 --> 00:20:20,083 No, she'd rather we left her alone. 360 00:20:21,458 --> 00:20:26,250 - [exhales deeply] Try to sleep. - How am I supposed to sleep? [sighs] 361 00:20:29,125 --> 00:20:32,125 - [mom continues crying] - [clicks tongue] Poor thing. 362 00:20:32,208 --> 00:20:34,791 - [birds singing outside] - [Viruca breathing heavily] 363 00:20:39,625 --> 00:20:42,666 [cell phone vibrating] 364 00:20:42,750 --> 00:20:44,625 [sighs, groans softly] 365 00:20:47,916 --> 00:20:49,416 - [exhales] - [vibrating stops] 366 00:20:49,500 --> 00:20:52,875 [groans softly, exhales deeply] 367 00:20:52,958 --> 00:20:54,958 [wind whistling] 368 00:20:58,125 --> 00:20:59,125 Oh, shit. 369 00:20:59,708 --> 00:21:00,708 [sighs] 370 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 [tense piano music playing] 371 00:21:15,958 --> 00:21:16,958 [Viruca gasps] 372 00:21:18,791 --> 00:21:19,791 [grunts softly] 373 00:21:22,750 --> 00:21:23,916 [window latch clicks] 374 00:21:26,291 --> 00:21:27,333 [Viruca exhales] 375 00:21:30,625 --> 00:21:32,625 [breathing shakily] 376 00:21:39,916 --> 00:21:40,916 [sighs] 377 00:21:41,625 --> 00:21:42,833 [keys jingle] 378 00:21:45,333 --> 00:21:46,333 [lock clicks] 379 00:21:47,916 --> 00:21:48,916 [lock clicks] 380 00:21:59,250 --> 00:22:02,208 - [Viruca sighs] - ["Carlos Baila" playing on phone] 381 00:22:04,875 --> 00:22:06,875 [water running] 382 00:22:11,041 --> 00:22:12,083 [Viruca grunts] 383 00:22:12,958 --> 00:22:16,041 ["Carlos Baila" continues playing through headphones] 384 00:22:33,791 --> 00:22:36,250 Hi there. Could I get an espresso? 385 00:22:36,333 --> 00:22:38,666 Espresso? Wouldn't you prefer some milk in it? 386 00:22:38,750 --> 00:22:40,958 An espresso will burn a hole in your stomach. 387 00:22:41,041 --> 00:22:43,541 - No, my stomach can handle anything. - You got it. 388 00:22:43,625 --> 00:22:46,208 - Slice of cake, fresh out of the oven? - [Raquel] Uh-uh. 389 00:22:46,291 --> 00:22:48,125 Mijaíl, get inside. 390 00:22:48,208 --> 00:22:50,083 - Always smoking. - [thunder rumbling] 391 00:23:02,666 --> 00:23:03,791 [Raquel clears throat] 392 00:23:04,875 --> 00:23:06,500 - Thank you. - You the new gal? 393 00:23:06,583 --> 00:23:07,458 [Raquel] Excuse me? 394 00:23:07,541 --> 00:23:10,375 Where are my manners? You ain't from around here, are ya? 395 00:23:10,458 --> 00:23:11,458 No. No, I'm not. 396 00:23:11,541 --> 00:23:13,416 I could see that in an instant. 397 00:23:14,375 --> 00:23:15,916 Your age, your clothes, 398 00:23:16,000 --> 00:23:18,291 and a youthful eagerness in your bright eyes. 399 00:23:18,375 --> 00:23:19,375 [Raquel chuckles] 400 00:23:19,791 --> 00:23:20,791 I mean, I like it, 401 00:23:20,875 --> 00:23:23,458 seeing how excited y'all are to work here. 402 00:23:23,541 --> 00:23:26,916 And there are so many walking dead around here, it looks like a funeral home. 403 00:23:27,000 --> 00:23:30,541 And after the factory closed, everything went downhill. 404 00:23:30,625 --> 00:23:31,625 [Raquel] I see. 405 00:23:33,916 --> 00:23:34,916 Here you go. 406 00:23:35,458 --> 00:23:37,750 Everyone's first coffee is on the house. 407 00:23:37,833 --> 00:23:40,250 And let me know what you think about those kids. 408 00:23:41,166 --> 00:23:42,333 [Viruca] Ana. 409 00:23:43,291 --> 00:23:44,666 [Roi] It's kinda true. 410 00:23:44,750 --> 00:23:48,333 Anyway, you don't know. She could be just having a bad week. 411 00:23:48,416 --> 00:23:49,833 - [girl] God. - Roi. 412 00:23:51,958 --> 00:23:53,083 [girl chuckles] Nice. 413 00:23:53,166 --> 00:23:55,646 Looks like she was having a few while she was grading papers... 414 00:23:55,708 --> 00:23:58,125 - Have something to say, Roi? - Oh, no, Viruca. I'm sorry. 415 00:23:59,125 --> 00:24:00,833 [girl] And what about mine? 416 00:24:00,916 --> 00:24:03,166 - You and I will talk later, Nerea. - [Nerea] Why? 417 00:24:03,250 --> 00:24:05,083 Because I don't want to talk to you right now. 418 00:24:05,166 --> 00:24:08,125 I don't want to humiliate you. You've got a lot of explaining to do. 419 00:24:08,208 --> 00:24:11,101 Look, whatever you have to say to me, you can say it in front of everyone. 420 00:24:11,125 --> 00:24:13,166 If you don't, people will talk. 421 00:24:13,250 --> 00:24:15,291 - What about? - Nothing. 422 00:24:16,333 --> 00:24:17,333 No, no. 423 00:24:17,708 --> 00:24:19,625 - What will they say? - You know perfectly well. 424 00:24:19,708 --> 00:24:23,458 I thought someone with a critical mind like yours would be above stupid gossip. 425 00:24:23,541 --> 00:24:24,875 And I thought a teacher like you 426 00:24:24,958 --> 00:24:27,500 wouldn't act like a cliché out of a bad fiction. 427 00:24:28,250 --> 00:24:31,166 - What are you accusing me of? - You don't know? I have to spell it out? 428 00:24:31,250 --> 00:24:33,291 - Did you see the graffiti on your car? - Drop it! 429 00:24:33,375 --> 00:24:34,375 [Nerea sighs] 430 00:24:39,250 --> 00:24:41,708 Wow. Look who stepped up to defend you. 431 00:24:41,791 --> 00:24:44,875 - What's your fuckin' problem? - This is my fucking problem. 432 00:24:44,958 --> 00:24:46,833 - This body ain't yours anymore. - Get out. 433 00:24:48,166 --> 00:24:50,625 - Fuck off! - No, both of you. Both of you, out. 434 00:24:50,708 --> 00:24:52,875 - Me? But I'm defending you. - Both of you! 435 00:24:54,125 --> 00:24:56,916 - [Iago huffs] - [Nerea scoffs] 436 00:25:04,833 --> 00:25:05,833 [Viruca sighs] 437 00:25:07,125 --> 00:25:08,791 Who doesn't have their exam yet? 438 00:25:10,625 --> 00:25:11,625 Here, then. 439 00:25:12,916 --> 00:25:14,916 [indistinct chatter] 440 00:25:18,166 --> 00:25:19,208 [bicycle bell rings] 441 00:25:19,916 --> 00:25:21,750 [birds singing] 442 00:25:22,458 --> 00:25:24,458 [dramatic instrumental music playing] 443 00:25:53,083 --> 00:25:54,541 - Good morning. - Hey. 444 00:26:19,875 --> 00:26:21,875 [students cheering and applauding] 445 00:26:30,958 --> 00:26:33,458 [Nerea] Okay, okay, okay. Everyone, calm down. 446 00:26:33,541 --> 00:26:35,333 Calm down. Take your seats, okay? 447 00:26:36,208 --> 00:26:41,416 The heteropatriarchy, for centuries, has been feeding all of us lies. 448 00:26:42,041 --> 00:26:45,125 When we are more than 50% of the population, 449 00:26:45,208 --> 00:26:48,625 they told us that we were a minority, and we believed them. 450 00:26:49,208 --> 00:26:51,500 They told us that we were the weaker sex, 451 00:26:51,583 --> 00:26:53,875 while they won their wars with chemical weapons 452 00:26:53,958 --> 00:26:55,166 and fucking drones. 453 00:26:55,250 --> 00:26:57,208 And still, we ate up their bullshit. 454 00:26:57,291 --> 00:26:59,416 I don't know if I should applaud or heckle her. 455 00:26:59,500 --> 00:27:03,041 - Since when was Nerea political? - You need an explanation? 456 00:27:03,541 --> 00:27:05,791 I'll show you the reading material our friend gave her. 457 00:27:05,875 --> 00:27:07,934 [Nerea] If they don't have what it takes to break it… 458 00:27:07,958 --> 00:27:09,625 Are… are you the new hire? 459 00:27:09,708 --> 00:27:13,000 - Yes. Hi there. Raquel. - Hi. Ramón. Mathematics. 460 00:27:13,083 --> 00:27:14,291 - And Iria. - Hello. 461 00:27:14,375 --> 00:27:15,708 She tortures them with English. 462 00:27:15,791 --> 00:27:17,750 [Nerea] Why is it that when five scumbags beat 463 00:27:17,833 --> 00:27:21,000 and raped a girl in Pamplona, we bitched about it on Twitter? 464 00:27:21,083 --> 00:27:23,583 We protested for one day. One day! 465 00:27:24,708 --> 00:27:27,125 Why didn't we burn Pamplona to the ground? 466 00:27:28,083 --> 00:27:29,833 And when the judges released those men, 467 00:27:29,916 --> 00:27:31,875 why didn't we fucking burn the country down? 468 00:27:31,958 --> 00:27:35,166 [Ramón] Not all of our students have such incendiary arguments as Nerea. 469 00:27:35,250 --> 00:27:38,708 Most of them are just silly teenagers. Nothing to say. 470 00:27:38,791 --> 00:27:40,671 They're lucky if they string together a sentence 471 00:27:40,750 --> 00:27:42,583 with a subject, verb, and predicate. 472 00:27:42,666 --> 00:27:44,583 One of us kills herself, and what do we say? 473 00:27:45,458 --> 00:27:48,916 "Poor thing. She must have had trouble at home. 474 00:27:49,000 --> 00:27:50,291 At school." 475 00:27:50,375 --> 00:27:52,656 But you know that there is not a single suicide of a woman 476 00:27:52,708 --> 00:27:54,791 that is not the fault of the heteropatriarchy. 477 00:27:54,875 --> 00:27:57,125 Whether it be by their violence or by their silence, 478 00:27:57,208 --> 00:27:59,166 they kill us, and they keep on killing us. 479 00:27:59,250 --> 00:28:00,958 And I wonder, how much longer? 480 00:28:01,583 --> 00:28:04,333 - How much longer? How much longer? - [boy 1] You said it! 481 00:28:04,958 --> 00:28:07,458 [crowd cheering] 482 00:28:07,541 --> 00:28:10,666 Whoo! Bravo! 483 00:28:10,750 --> 00:28:12,208 - [boy 2] Bravo! - [boy 3] Nerea! 484 00:28:12,291 --> 00:28:13,833 [students shouting] 485 00:28:13,916 --> 00:28:16,041 Tell me this isn't your first time teaching a class. 486 00:28:16,125 --> 00:28:17,666 - No, no, no. - Are you sure? 487 00:28:17,750 --> 00:28:19,333 I can see your little wide-eyed face. 488 00:28:19,916 --> 00:28:21,958 And this thing of arriving early, I don't know. 489 00:28:22,041 --> 00:28:23,309 - Good morning. - Morning. Hello. 490 00:28:23,333 --> 00:28:24,333 - This is Raquel. - Hello. 491 00:28:24,375 --> 00:28:26,583 These are your colleagues. You'll get to know them. 492 00:28:26,666 --> 00:28:27,708 Nice to meet you. 493 00:28:28,333 --> 00:28:32,250 I've got your class schedule right here. Right here. 494 00:28:32,916 --> 00:28:34,708 The list of students… 495 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 I need a couple of signatures, and we're done. 496 00:28:38,458 --> 00:28:39,333 - Go ahead. - Huh? 497 00:28:39,416 --> 00:28:40,416 Here, right here. 498 00:28:40,500 --> 00:28:41,583 - Here? - Yes. 499 00:28:42,500 --> 00:28:44,375 Don't worry. They're good kids, you know. 500 00:28:44,458 --> 00:28:46,291 I always tell the teachers, if you go blank, 501 00:28:46,375 --> 00:28:48,333 remember, you know more than them. 502 00:28:48,416 --> 00:28:49,916 - Always. - Good. 503 00:28:50,000 --> 00:28:53,333 On any subject, on anything, you know more. Much more. 504 00:28:53,416 --> 00:28:54,291 All right. 505 00:28:54,375 --> 00:28:57,291 Don't worry if they seem a little moody or sensitive the first few days. 506 00:28:57,375 --> 00:29:00,166 But if anything comes up, my office door is always open. 507 00:29:00,250 --> 00:29:03,166 And don't try to face it alone or play the heroine or the martyr. 508 00:29:03,250 --> 00:29:05,208 - We've seen enough of that around here. - Okay. 509 00:29:05,291 --> 00:29:08,125 You come and talk to me. I think there's nothing left to say. 510 00:29:08,208 --> 00:29:09,083 Any questions? 511 00:29:09,166 --> 00:29:11,416 - No. At the moment, no. - Wonderful. 512 00:29:12,375 --> 00:29:14,875 Great meeting you, and good luck tomorrow on your first class. 513 00:29:14,958 --> 00:29:15,958 Thanks. 514 00:29:20,541 --> 00:29:23,500 You don't need to worry about being nervous, you know. 515 00:29:23,583 --> 00:29:25,625 - Um, there's a lot to get used to. - Yeah. 516 00:29:26,458 --> 00:29:27,833 By the way, I'm Isa. 517 00:29:27,916 --> 00:29:28,916 Nice to meet you. 518 00:29:30,666 --> 00:29:33,000 - [tense music playing] - You're the new hire? 519 00:29:34,416 --> 00:29:35,500 Raquel. Yeah. 520 00:29:36,166 --> 00:29:38,833 [sighs] I don't know what the hell the people 521 00:29:38,916 --> 00:29:41,208 from the Xunta were thinking, sending someone like you. 522 00:29:41,291 --> 00:29:43,583 They'll crush you in two days, you hear me? 523 00:29:43,666 --> 00:29:45,125 Two days. 524 00:29:45,208 --> 00:29:46,958 [scoffs, sighs] 525 00:29:48,041 --> 00:29:49,458 Don't hold it against him. 526 00:29:49,541 --> 00:29:51,875 He's having a hard time with his wife and all. 527 00:30:01,458 --> 00:30:02,625 Look at what I got. 528 00:30:02,708 --> 00:30:04,351 What are you doing with that? Put it away. 529 00:30:04,375 --> 00:30:06,500 - Where did you get it? - What? You a pussy? 530 00:30:06,583 --> 00:30:08,166 - Fuck you. - I brought it for you. 531 00:30:08,250 --> 00:30:09,976 - No. - We'll try it at the hot springs later. 532 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 What are you saying? 533 00:30:11,083 --> 00:30:12,963 You can't go on pretending like nothing's wrong. 534 00:30:13,000 --> 00:30:16,250 - What the fuck is the matter? Huh? - Hey, Iago. Iago! She's watching. 535 00:30:17,208 --> 00:30:18,708 What? You have a problem? 536 00:30:19,375 --> 00:30:20,375 No. 537 00:30:21,208 --> 00:30:22,541 - [Iago] Whoa! - [Raquel gasps] 538 00:30:22,625 --> 00:30:25,208 - Come on. Don't freak her out, dude. - Have a good day. 539 00:30:27,208 --> 00:30:29,583 - Bye. - [snickers] She almost pissed herself. 540 00:30:30,166 --> 00:30:31,333 [Raquel huffs] 541 00:30:34,208 --> 00:30:35,250 [sighs] 542 00:30:36,375 --> 00:30:42,500 MISSING 543 00:30:42,583 --> 00:30:44,166 [birds singing] 544 00:30:48,375 --> 00:30:49,375 [Viruca sighs] 545 00:30:50,916 --> 00:30:53,125 Shit, Viruca. I just heard what happened to your tires. 546 00:30:53,208 --> 00:30:54,625 - [Viruca] Hmm. - Are you okay? 547 00:30:54,708 --> 00:30:56,458 - Yeah, yeah, yeah. - [Mauro] Now what? 548 00:30:56,541 --> 00:30:58,083 What are you gonna do without a car? 549 00:30:58,666 --> 00:31:00,458 Well, they lent me a new one. 550 00:31:00,958 --> 00:31:03,125 And you really don't have to worry about me. 551 00:31:03,208 --> 00:31:04,833 We got a divorce, remember? 552 00:31:05,875 --> 00:31:08,791 I NEED TO SEE YOU. 553 00:31:08,875 --> 00:31:11,375 NO. 554 00:31:11,458 --> 00:31:14,750 I'M LOSING MY MIND. WE NEED TO TALK. 555 00:31:14,833 --> 00:31:16,375 NO. 556 00:31:16,458 --> 00:31:17,666 I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 557 00:31:17,750 --> 00:31:21,166 DO SOMETHING WITH WHAT I GAVE YOU, OR I'LL TALK. FUCK IT. 558 00:31:24,750 --> 00:31:26,208 [Viruca sighs] 559 00:31:27,500 --> 00:31:29,666 [engine starts] 560 00:31:30,666 --> 00:31:32,750 - [both] Hey! - [boy 1] Watch where you're goin'! 561 00:31:32,833 --> 00:31:35,375 - [boy 2] You some kind of asshole? - I'm sorry. I'm sorry. 562 00:31:35,458 --> 00:31:37,166 - [boy 2] Dumbass! - [boy 1] What the fuck? 563 00:31:37,250 --> 00:31:39,625 - [Viruca sighs] - [footsteps approaching] 564 00:31:40,583 --> 00:31:41,875 [birds singing outside] 565 00:31:43,708 --> 00:31:45,375 [Raquel sighs] 566 00:31:48,791 --> 00:31:51,125 [exhales] 567 00:31:55,666 --> 00:31:56,666 Seriously? 568 00:31:57,291 --> 00:31:58,291 Fuck this. 569 00:32:00,750 --> 00:32:01,750 [exhales] 570 00:32:16,041 --> 00:32:17,041 Germán! 571 00:32:18,125 --> 00:32:19,125 Yes? 572 00:32:24,750 --> 00:32:25,750 Yeah? 573 00:32:28,000 --> 00:32:30,333 Don't treat me like an idiot ever again… 574 00:32:31,000 --> 00:32:33,375 and make me believe I'm seeing things that aren't there. 575 00:32:33,458 --> 00:32:35,583 - Got it? - What happened? 576 00:32:35,666 --> 00:32:37,250 - What happened? - Yeah. 577 00:32:38,250 --> 00:32:39,916 Well, this was a mistake. 578 00:32:40,000 --> 00:32:43,375 Coming here, pretending I was actually ready to teach again. 579 00:32:44,208 --> 00:32:46,666 But do you know what was even a bigger mistake? 580 00:32:46,750 --> 00:32:49,333 Believing our marriage was gonna be magically fixed. 581 00:32:50,083 --> 00:32:51,583 I don't know what this is about. 582 00:32:52,125 --> 00:32:53,916 - Oh, you don't know? Fine. - At all. 583 00:32:54,000 --> 00:32:57,333 Look. If you do coke again, that's your problem. 584 00:32:57,416 --> 00:32:59,041 But do not lie to me, okay? 585 00:33:02,500 --> 00:33:04,820 - [Iago laughs] - [Roi] Don't know why you brought me here. 586 00:33:04,875 --> 00:33:06,625 Let's go to the springs. 587 00:33:06,708 --> 00:33:09,958 You'll love 'em. You'll see. Okay. But first, we need to get high. 588 00:33:10,041 --> 00:33:11,583 - Wait. - What do you mean, high? 589 00:33:12,083 --> 00:33:13,083 Well, just wait. 590 00:33:16,458 --> 00:33:19,041 - [laughs] Come on. Dude, is that…? - You'll see. 591 00:33:19,666 --> 00:33:21,666 - [Roi clears throat] - [Iago inhales] Mm! 592 00:33:22,291 --> 00:33:23,875 - Mm! - [Roi] Ugh. 593 00:33:23,958 --> 00:33:25,166 Try it. Come on, man. 594 00:33:25,250 --> 00:33:27,625 - [Iago] Whoo-hoo! - [Roi laughs] Bitch. Motherfucker! 595 00:33:27,708 --> 00:33:29,500 - Come on, Roi! - [Roi] Wait up! 596 00:33:29,583 --> 00:33:30,583 [both panting] 597 00:33:31,791 --> 00:33:32,625 [Iago] Ahh! 598 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 - Is it nice? - It feels great. 599 00:33:36,125 --> 00:33:38,125 - [can clatters] - [Iago exhales] 600 00:33:39,000 --> 00:33:40,809 - Whoa. - [Iago] Are you taking your camera out? 601 00:33:40,833 --> 00:33:41,833 Sure, of course. 602 00:33:42,958 --> 00:33:45,666 Don't you wanna take pictures of me without clothes, holding my gun? 603 00:33:45,750 --> 00:33:48,125 There's nothing better than the steam from the hot springs. 604 00:33:48,208 --> 00:33:50,168 The sooner you stop being freaked out, the better. 605 00:33:50,250 --> 00:33:52,583 - Look, it's just that... [sighs] - Okay? 606 00:33:52,666 --> 00:33:54,333 [scoffs] You're the worst, man. 607 00:33:55,750 --> 00:33:56,875 [bird calls] 608 00:33:56,958 --> 00:33:58,333 [Roi chuckles, exhales] 609 00:34:00,750 --> 00:34:03,375 You're… you're insane. You're fuckin' insane. 610 00:34:03,458 --> 00:34:05,041 - Okay. - [Roi] Pose. 611 00:34:05,125 --> 00:34:06,250 [chuckles] Hey! 612 00:34:07,333 --> 00:34:08,833 - Come on. - And go. All right. 613 00:34:08,916 --> 00:34:10,517 - Take your first shot. Let's see. - Yeah. 614 00:34:10,541 --> 00:34:11,666 - That works. - [Iago] Whoo! 615 00:34:12,291 --> 00:34:13,291 [splutters] 616 00:34:13,833 --> 00:34:15,250 - [Roi] Okay. Good. - Whoa. 617 00:34:15,333 --> 00:34:17,416 - I can already feel the high. - You're high, man. 618 00:34:17,500 --> 00:34:19,458 - [Iago] Don't you feel it? - Fuck yeah, I do. 619 00:34:19,541 --> 00:34:21,583 Come on, Mr. Photographer, I'll do whatever you ask. 620 00:34:21,666 --> 00:34:23,333 Whatever you fuckin' want, okay? 621 00:34:23,416 --> 00:34:26,083 - Uh, shit. I don't know. - Say it, and it's done. 622 00:34:27,250 --> 00:34:29,833 - Fuck, what do you want? - Um, can you get in the water? 623 00:34:30,833 --> 00:34:31,833 Me? 624 00:34:31,916 --> 00:34:32,916 [Roi] Mm-hmm. 625 00:34:35,708 --> 00:34:37,333 - You're going to? - [Iago exhales] 626 00:34:38,666 --> 00:34:39,666 [gun clatters] 627 00:34:42,833 --> 00:34:43,833 I am. 628 00:34:44,500 --> 00:34:45,333 You? 629 00:34:45,416 --> 00:34:47,500 - [chuckling] - Sure, man! 630 00:34:47,583 --> 00:34:49,333 [laughs] Yeah. 631 00:34:50,125 --> 00:34:51,666 Son of a bitch. [chuckles] 632 00:34:53,541 --> 00:34:54,541 [Iago grunts] 633 00:34:55,166 --> 00:34:56,166 [Roi chuckles] 634 00:34:59,333 --> 00:35:00,333 [exhales] 635 00:35:02,208 --> 00:35:03,916 - What are you lookin' at? - Me? Nothing. 636 00:35:04,000 --> 00:35:05,625 - Nothing. - What are you looking at? 637 00:35:05,708 --> 00:35:07,458 - [both chuckling] - [Iago clears throat] 638 00:35:08,250 --> 00:35:09,791 [exhales] Whew. 639 00:35:10,375 --> 00:35:11,625 [Roi sighs, chuckles] 640 00:35:12,333 --> 00:35:13,333 Get in there. 641 00:35:14,083 --> 00:35:15,083 [Iago] Oh. 642 00:35:15,875 --> 00:35:17,708 Oh, my God. [clears throat] 643 00:35:17,791 --> 00:35:19,333 - Fuck yeah. - [Roi] Is it good? 644 00:35:19,416 --> 00:35:21,791 Whew. [exhales] 645 00:35:24,416 --> 00:35:25,416 [Iago grunts] 646 00:35:26,041 --> 00:35:27,958 Come on. [panting] 647 00:35:29,208 --> 00:35:31,666 - Yeah. Looking good. It's good. - Like this? 648 00:35:31,750 --> 00:35:33,500 - Yeah, hold that. That's it. - [Iago] Huh? 649 00:35:33,583 --> 00:35:34,583 [Roi] Ah… 650 00:35:34,666 --> 00:35:37,708 - Come on, get in here. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. [grunts] 651 00:35:39,583 --> 00:35:41,000 This shot's gonna be so great. 652 00:35:41,083 --> 00:35:42,125 - [sighs] - Like this? 653 00:35:42,208 --> 00:35:44,041 [Roi chuckles] Right, right. 654 00:35:44,125 --> 00:35:46,250 - Yeah. [laughs] - [camera shutter clicks] 655 00:35:47,750 --> 00:35:49,590 - Are you tryin' to fuck with me? - Yeah, yeah. 656 00:35:49,625 --> 00:35:50,875 [Iago] Are you fuckin' with me? 657 00:35:50,958 --> 00:35:52,625 Should I blow my balls? Huh? 658 00:35:52,708 --> 00:35:54,666 Uh, what are you saying? 659 00:35:54,750 --> 00:35:56,030 Should I blow my balls off? Huh? 660 00:35:56,500 --> 00:35:58,041 - Dude, what... - Go. Come on, take it. 661 00:35:58,125 --> 00:36:01,625 Like this. Like a gangster. Take it. Come on, man. 662 00:36:01,708 --> 00:36:03,750 [camera shutter clicking] 663 00:36:03,833 --> 00:36:04,875 [brakes squeak] 664 00:36:06,625 --> 00:36:09,958 Come on, Nanook. Look how pretty it is. Come on, boy. 665 00:36:10,791 --> 00:36:12,333 [chuckles] Totally crazy. 666 00:36:12,416 --> 00:36:14,875 - What else can I do? - [Roi] I don't know. Whatever you want. 667 00:36:14,958 --> 00:36:16,750 I'll just keep taking pictures. 668 00:36:16,833 --> 00:36:19,291 [Raquel] Come on. Let's go. 669 00:36:19,375 --> 00:36:21,583 - [Iago] Now let's take a fuckin' selfie. - Okay. 670 00:36:22,750 --> 00:36:23,875 - [grunts] - Are you ready? 671 00:36:24,375 --> 00:36:26,875 - I'm gonna kill you. I'll kill you. - [both laugh] 672 00:36:26,958 --> 00:36:28,500 [camera shutter clicks] 673 00:36:28,583 --> 00:36:29,625 Gonna look cool. 674 00:36:30,791 --> 00:36:31,791 [quietly] Hey. 675 00:36:33,250 --> 00:36:34,250 What the fuck? 676 00:36:35,166 --> 00:36:38,291 - They'd better not come ruin our party. - No. 677 00:36:38,375 --> 00:36:39,615 - Take this. - [Roi] Keep going. 678 00:36:40,541 --> 00:36:43,375 - Keep on working. - [Raquel] Nanook! 679 00:36:43,458 --> 00:36:45,642 - [Roi] Are you talkin' to me? - You talkin' to me? Huh? 680 00:36:45,666 --> 00:36:46,708 - Fuck you. - [Raquel] Hey! 681 00:36:48,000 --> 00:36:49,375 - Nanook! - [Nanook barks] 682 00:36:49,458 --> 00:36:50,875 - Stupid mutt. - [Raquel] Come here. 683 00:36:50,958 --> 00:36:52,833 - Come! - Get the fuck out of here. Hey! 684 00:36:52,916 --> 00:36:55,017 - Get lost! Get the fuck away, you! - [Raquel] Hey, you. 685 00:36:55,041 --> 00:36:57,083 - [Iago] Go on. - Don't point your gun at my dog. 686 00:36:57,166 --> 00:36:58,625 Shit. It's the new teacher. 687 00:36:58,708 --> 00:37:00,250 She talks. [laughs] 688 00:37:03,000 --> 00:37:04,500 What are you doing with a gun? 689 00:37:06,041 --> 00:37:07,250 Don't worry. It's empty. 690 00:37:07,833 --> 00:37:09,041 It's not even loaded. 691 00:37:10,083 --> 00:37:11,083 What are you doing? 692 00:37:11,125 --> 00:37:13,500 - Uh, we're just... - Nothing really. Posing for my friend. 693 00:37:13,583 --> 00:37:15,208 This body's worth that, right? 694 00:37:16,000 --> 00:37:17,666 Besides, you got here at the right time. 695 00:37:17,750 --> 00:37:20,208 I'm about to take it all off for you. Wanna see? 696 00:37:20,291 --> 00:37:23,958 - [waistband snaps] - [Iago] What? Check it out. 697 00:37:24,041 --> 00:37:27,291 [laughs] What? You know you want it. Everyone does. 698 00:37:27,375 --> 00:37:28,583 [chuckles] 699 00:37:28,666 --> 00:37:31,958 Do you think I've never seen a naked man or a limp dick before? 700 00:37:32,041 --> 00:37:34,125 - Get it up if you want me to. - No. 701 00:37:36,125 --> 00:37:39,208 You're just a kid trying to impress an adult woman. 702 00:37:39,291 --> 00:37:41,333 But you're wasting your time. 703 00:37:41,416 --> 00:37:42,958 [Iago sighs] 704 00:37:44,458 --> 00:37:46,041 Get your dumb dog outa here. 705 00:37:47,958 --> 00:37:48,958 [Raquel scoffs] 706 00:37:50,333 --> 00:37:53,250 - Okay. Take your fuckin' pictures. - [Roi] Yeah, yeah. 707 00:37:54,833 --> 00:37:55,833 [Iago sighs] 708 00:37:58,041 --> 00:37:59,958 [birds chirping] 709 00:38:13,791 --> 00:38:16,166 [car door opens, closes] 710 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 [Nanook barking] 711 00:38:19,375 --> 00:38:20,958 - [Nanook barks and pants] - Hey. 712 00:38:21,041 --> 00:38:22,041 [trunk closes] 713 00:38:22,708 --> 00:38:25,500 I've been waiting for ya. I thought you weren't comin' back. 714 00:38:25,583 --> 00:38:28,208 - I was at the hot springs. - I'm a total asshole. 715 00:38:28,291 --> 00:38:29,125 Forgive me. 716 00:38:29,208 --> 00:38:32,000 I made you take this job, I brought you to this madhouse, 717 00:38:32,083 --> 00:38:33,625 and then I go and fuck it up, 718 00:38:33,708 --> 00:38:35,791 but I swear I won't do it again. I swear... 719 00:38:40,333 --> 00:38:43,125 You know what? I think I'll be able to teach here. 720 00:38:43,791 --> 00:38:44,666 - Yeah? - [Raquel] Yeah. 721 00:38:44,750 --> 00:38:45,750 Good. 722 00:38:49,083 --> 00:38:50,166 Let's go upstairs. 723 00:38:52,833 --> 00:38:53,833 Yeah. 724 00:38:55,583 --> 00:38:57,000 [both panting] 725 00:38:57,791 --> 00:39:00,291 - [Raquel moaning softly] - [mattress creaking] 726 00:39:04,500 --> 00:39:05,333 [Raquel groans] 727 00:39:05,416 --> 00:39:07,500 - Ow, ow, ow! Wait, wait, wait! - [Germán] What? 728 00:39:07,583 --> 00:39:09,708 [Raquel groaning] I got a cramp! 729 00:39:09,791 --> 00:39:11,875 - [Germán] Where? - In my foot. 730 00:39:11,958 --> 00:39:16,000 - Ow, ow, ow! Wait. - [chuckling] There? 731 00:39:16,083 --> 00:39:18,708 - [grunts] Yes, yes, yes. - Where? 732 00:39:18,791 --> 00:39:20,416 In my foot. [exhales] 733 00:39:20,500 --> 00:39:21,875 - Can we? - Yes. 734 00:39:21,958 --> 00:39:23,250 - You sure? - [sighs] Yeah. 735 00:39:24,333 --> 00:39:25,333 [moans] 736 00:39:26,875 --> 00:39:28,333 - [exhales] - [Germán sighs] 737 00:39:31,041 --> 00:39:32,125 [Germán kisses] 738 00:39:38,375 --> 00:39:41,000 Careful. You're… you're tickling me. You're tickling me. 739 00:39:41,083 --> 00:39:43,458 - [Germán sighs] I'm sorry. - [Raquel chuckles] Ow, ow. 740 00:39:43,541 --> 00:39:45,416 - [laughs] - [Germán hushes] 741 00:39:45,500 --> 00:39:47,750 - I'm sorry! Sorry! - [Germán] Shh. 742 00:39:47,833 --> 00:39:51,041 No, no, no, wait. Wait, really. No, no, no. 743 00:39:51,750 --> 00:39:52,750 You're tickling me. 744 00:39:53,416 --> 00:39:54,291 - Yeah. - Yeah. 745 00:39:54,375 --> 00:39:55,291 [Raquel grunts] 746 00:39:55,375 --> 00:39:58,625 - [laughing] I'm sorry. - [Germán] Shh! 747 00:39:58,708 --> 00:40:00,625 What is that? What are you doing? 748 00:40:01,416 --> 00:40:02,833 You're distracting me. 749 00:40:02,916 --> 00:40:05,166 - What do you mean, I'm distracting you? - [sighs] 750 00:40:05,250 --> 00:40:06,791 Oh, you need to concentrate? 751 00:40:08,791 --> 00:40:11,416 Mm. [sighs] 752 00:40:14,250 --> 00:40:16,791 - I don't know. Should we stop? - I wanna keep going. 753 00:40:17,958 --> 00:40:19,833 - What? - So what? 754 00:40:22,708 --> 00:40:23,916 [Raquel sighs] 755 00:40:25,416 --> 00:40:29,458 - [birds singing] - [dramatic instrumental music playing] 756 00:40:39,666 --> 00:40:42,541 [Viruca sighs] Oh, my God. 757 00:40:44,875 --> 00:40:45,875 [exhales] 758 00:40:52,666 --> 00:40:53,666 [groans] 759 00:41:01,791 --> 00:41:04,333 - [gasps] - [bright instrumental music playing] 760 00:41:04,416 --> 00:41:06,000 [Raquel] Hmm. Hi. 761 00:41:06,083 --> 00:41:07,666 My name is Raquel, 762 00:41:07,750 --> 00:41:09,500 and I'm going to be your literature teacher 763 00:41:09,583 --> 00:41:10,958 until the end of the school year. 764 00:41:11,041 --> 00:41:12,583 [sighs] Um… 765 00:41:12,666 --> 00:41:15,500 [snaps fingers] Okay. Well, since I don't know you, 766 00:41:15,583 --> 00:41:18,208 I thought that… that maybe it would be interesting 767 00:41:18,291 --> 00:41:20,708 to ask each other some… some questions. 768 00:41:20,791 --> 00:41:23,791 [takes a deep breath] Um… I will get started. Um… 769 00:41:24,291 --> 00:41:26,875 I'll go first. Let's start with, "Who's your favorite author?" 770 00:41:28,041 --> 00:41:29,041 No. 771 00:41:32,291 --> 00:41:35,833 [Raquel] "Because poetry doesn't want followers." 772 00:41:35,916 --> 00:41:37,291 "It wants lovers." 773 00:41:37,375 --> 00:41:39,458 - [birds singing] - [river flowing] 774 00:41:39,541 --> 00:41:42,291 No. No, not that. [sighs] 775 00:41:42,375 --> 00:41:43,500 Not that, Raquel. 776 00:41:49,958 --> 00:41:51,291 [parking brake clicks] 777 00:41:55,875 --> 00:41:57,208 [exhales deeply] 778 00:41:58,458 --> 00:42:00,583 [somber instrumental music playing] 779 00:42:04,041 --> 00:42:05,083 [objects clatter] 780 00:42:07,166 --> 00:42:08,375 [inhales sharply] 781 00:42:12,250 --> 00:42:13,666 [exhales] 782 00:42:13,750 --> 00:42:15,790 [woman] Am I exaggerating, or has this gone too far? 783 00:42:15,833 --> 00:42:18,601 [man] Let's not make this a big deal. She's going through a rough time. 784 00:42:18,625 --> 00:42:21,500 [woman] It's no fun for us, either. Especially her students. 785 00:42:21,583 --> 00:42:24,583 [Ramón] Students, teachers, everyone. Something must be done. 786 00:42:24,666 --> 00:42:26,706 And Nerea's starting to gossip about certain things. 787 00:42:26,750 --> 00:42:27,916 [woman] What things? 788 00:42:31,541 --> 00:42:32,541 Good morning. 789 00:42:33,625 --> 00:42:35,833 You can keep talking as if I weren't here. 790 00:42:36,458 --> 00:42:38,833 Or were you talking about me? Who knows? 791 00:42:38,916 --> 00:42:41,833 - [papers rustling] - [Viruca] Where the fuck are my things? 792 00:42:41,916 --> 00:42:44,250 - [woman] We're worried about you, Viruca. - Why? 793 00:42:44,333 --> 00:42:47,000 [woman] You should think about taking a few days off. 794 00:42:47,083 --> 00:42:49,125 [takes a deep breath] Marga… 795 00:42:51,833 --> 00:42:54,291 No one is going to push me out of my job. 796 00:42:55,125 --> 00:42:56,125 Okay? 797 00:42:56,916 --> 00:42:57,916 No one. 798 00:42:59,666 --> 00:43:01,250 If you don't like it, you can fuck off. 799 00:43:02,083 --> 00:43:03,125 [Mauro sighs] 800 00:43:03,916 --> 00:43:05,791 [footsteps fading] 801 00:43:06,875 --> 00:43:08,000 [Marga exhales] 802 00:43:08,083 --> 00:43:10,083 [indistinct chatter] 803 00:43:11,958 --> 00:43:13,083 [student laughs] 804 00:43:13,166 --> 00:43:15,750 [dramatic piano music playing] 805 00:43:28,291 --> 00:43:29,291 [door slams open] 806 00:43:29,375 --> 00:43:30,958 [man panting] 807 00:43:31,541 --> 00:43:33,541 What are you doing? This is the teachers' bathroom. 808 00:43:33,625 --> 00:43:35,833 - [Iago] I should kill you. You hear me? - Let go of me! 809 00:43:35,916 --> 00:43:39,041 - [panting] - You're killing me, Viruca. 810 00:43:39,541 --> 00:43:41,166 You're driving me crazy, don't you see? 811 00:43:41,250 --> 00:43:43,450 Can't you see that you're killing me, you fuckin' bitch? 812 00:43:43,500 --> 00:43:45,041 Can't you see you're driving me crazy? 813 00:43:45,125 --> 00:43:46,583 - [Viruca yelps] - Huh? 814 00:43:46,666 --> 00:43:50,125 Stop, Iago. Please. Can we talk like normal people? 815 00:43:50,208 --> 00:43:52,833 What's normal about you? [panting] 816 00:43:52,916 --> 00:43:55,666 What the fuck's normal about you and me? Huh? 817 00:44:00,791 --> 00:44:03,000 - [crying] - [Viruca sighs] 818 00:44:03,083 --> 00:44:04,583 - [screams] - [Iago] God damn it! 819 00:44:05,458 --> 00:44:07,000 [breathing shakily] 820 00:44:07,083 --> 00:44:08,541 God fuckin' damn it! 821 00:44:08,625 --> 00:44:09,833 [Viruca sighs] 822 00:44:09,916 --> 00:44:11,041 [Iago] Don't you touch me! 823 00:44:11,125 --> 00:44:13,708 - Don't touch me! - Okay. Okay, okay, okay. I'm sorry. 824 00:44:13,791 --> 00:44:15,083 Okay, okay. 825 00:44:16,250 --> 00:44:18,541 Iago, please… 826 00:44:18,625 --> 00:44:21,833 - [Iago grunts] - [Viruca] Come on, now. Please. Stop. 827 00:44:21,916 --> 00:44:23,958 Everything will be okay. Do you hear? 828 00:44:24,041 --> 00:44:27,791 But you can't be in here. Come here. Come here. [grunts] 829 00:44:27,875 --> 00:44:29,041 Let's go. Iago, please. 830 00:44:29,125 --> 00:44:31,375 No, no, no, no, no. Don't do that. Iago. 831 00:44:31,458 --> 00:44:33,375 [Iago grunts, sighs] 832 00:44:33,458 --> 00:44:34,875 - [Viruca] Please. - [Iago crying] 833 00:44:34,958 --> 00:44:36,041 Look at me. 834 00:44:37,208 --> 00:44:38,541 Everything will be okay. 835 00:44:38,625 --> 00:44:39,833 [Iago grunts softly] 836 00:44:39,916 --> 00:44:42,791 [gentle instrumental music playing] 837 00:44:43,750 --> 00:44:44,750 Look at me. 838 00:44:45,125 --> 00:44:46,541 [Iago exhales deeply] 839 00:44:47,041 --> 00:44:48,250 [indistinct chatter] 840 00:44:50,208 --> 00:44:51,375 - Bye. - Bye. 841 00:44:53,250 --> 00:44:54,833 [Iago breathing shakily] 842 00:44:54,916 --> 00:44:56,875 Come on, let's go. 843 00:44:56,958 --> 00:44:58,666 Come on, you can't be here. Let's go. 844 00:44:58,750 --> 00:45:00,833 The only thing that's important is covering your ass! 845 00:45:00,916 --> 00:45:03,541 - You only care about one thing! - [Viruca] You can't be here! 846 00:45:07,958 --> 00:45:10,000 - Don't fuckin' touch me! - [Roi] What's the matter? 847 00:45:10,916 --> 00:45:12,351 - What's going on? - Get out of here. 848 00:45:12,375 --> 00:45:13,415 - But... Iago... - Get out. 849 00:45:13,458 --> 00:45:15,416 Iago, are you okay? Iago? 850 00:45:15,500 --> 00:45:16,958 Hey, hey. What happened? 851 00:45:17,666 --> 00:45:19,666 - What the fuck did you do to him? - [Viruca] What? 852 00:45:19,708 --> 00:45:20,625 What did you do to him? 853 00:45:20,708 --> 00:45:23,000 - [scoffs] This is your fucking fault. - My fault? 854 00:45:23,083 --> 00:45:25,208 It's your fuckin' fault. Let's go. Let's go! 855 00:45:25,291 --> 00:45:27,500 - [Iago] No! - Come on. Let's get the fuck outa here. 856 00:45:27,583 --> 00:45:28,416 [grunts] Just get up. 857 00:45:28,500 --> 00:45:30,333 - Let's get outa here. - [Iago grunts] 858 00:45:30,416 --> 00:45:33,166 I wish you would have never come into our fucking lives, Viruca. 859 00:45:33,250 --> 00:45:35,375 - [Iago sighs] - Let's go. Come on. We gotta get out. 860 00:45:35,458 --> 00:45:37,938 - You'll regret this. I'm telling you. - Let's get out of here. 861 00:45:38,000 --> 00:45:39,791 - [Iago] Fuck you! - [Roi] Let's go, man. 862 00:45:39,875 --> 00:45:42,458 - [Viruca gasps] - [door slams] 863 00:45:42,541 --> 00:45:43,791 [Viruca exhales] 864 00:45:43,875 --> 00:45:44,875 [gasps] 865 00:45:47,500 --> 00:45:48,500 [sniffles] 866 00:45:48,875 --> 00:45:51,666 [crying] 867 00:46:04,083 --> 00:46:07,708 [Ramón] Look, Isa, I'm not going to give more chances to those four students. 868 00:46:07,791 --> 00:46:09,431 [Isa] But that's a lot of failing grades. 869 00:46:09,500 --> 00:46:11,340 [Ramón] But they missed more than five classes. 870 00:46:11,375 --> 00:46:13,892 - [Isa] The parents come… - Check out the homework they pass in. 871 00:46:13,916 --> 00:46:15,208 [Isa] What is she doing? 872 00:46:15,291 --> 00:46:17,875 - [Raquel reciting] - [Isa] She's rehearsing a lot. 873 00:46:18,375 --> 00:46:19,855 [man] Come on. The last one. I swear. 874 00:46:19,916 --> 00:46:21,517 - Come on, guys. Smile. - [groom] Come on. 875 00:46:21,541 --> 00:46:22,583 Take the last one already. 876 00:46:22,666 --> 00:46:24,041 Just a little bit longer. 877 00:46:24,125 --> 00:46:26,666 - [camera shutter clicks] - [groom] Honey, come on. What... 878 00:46:26,750 --> 00:46:28,041 [bride] What's that over there? 879 00:46:28,125 --> 00:46:29,500 - [Roi] Huh? - What's what? 880 00:46:29,583 --> 00:46:30,583 [Roi gasps] 881 00:46:31,250 --> 00:46:33,916 - What is that? - [Roi, under breath] Shit. 882 00:46:34,000 --> 00:46:36,500 [tense instrumental music playing] 883 00:46:36,583 --> 00:46:39,791 You've been three weeks without… without engaging… [sighs] 884 00:46:39,875 --> 00:46:40,875 Oh, shit. 885 00:46:42,500 --> 00:46:44,125 [Roi panting] 886 00:46:45,833 --> 00:46:47,375 [Raquel sighs] 887 00:46:47,458 --> 00:46:49,166 [Isa] You'll do fine. You'll see. 888 00:46:49,250 --> 00:46:51,541 - Thank you. - You just have to be patient with them. 889 00:46:51,625 --> 00:46:53,833 They've been three weeks without a literature teacher. 890 00:46:53,916 --> 00:46:54,750 Yeah. 891 00:46:54,833 --> 00:46:56,750 Getting back to normal will be hard for them, 892 00:46:56,833 --> 00:46:59,750 but I hope it won't be too much of a struggle for you. 893 00:46:59,833 --> 00:47:02,708 [Roi continues panting, cries out] 894 00:47:03,291 --> 00:47:05,958 Honestly, I think you're being very brave. 895 00:47:06,791 --> 00:47:07,625 Why is that? 896 00:47:07,708 --> 00:47:08,541 [Roi sobbing] 897 00:47:08,625 --> 00:47:10,833 [Isa] I mean, because I don't think it will be easy 898 00:47:10,916 --> 00:47:14,500 to replace a teacher who committed suicide. 899 00:47:14,583 --> 00:47:17,500 [sobbing] Wake up, wake up, wake up! 900 00:47:19,166 --> 00:47:20,333 She committed suicide? 901 00:47:23,458 --> 00:47:24,458 Yeah. 902 00:47:25,250 --> 00:47:26,333 Nobody told you that? 903 00:47:27,291 --> 00:47:28,291 No. 904 00:47:29,125 --> 00:47:31,958 [Isa] It was three weeks ago. She took her own life. 905 00:47:33,000 --> 00:47:34,916 - It was a tragedy. - [Raquel sighs] 906 00:47:35,000 --> 00:47:37,416 [Isa] A student found her body in the river. 907 00:47:37,500 --> 00:47:39,041 [Roi, muffled] Help me! 908 00:47:39,541 --> 00:47:41,625 [indistinct chatter] 909 00:47:46,416 --> 00:47:47,416 [paper rips] 910 00:47:48,833 --> 00:47:52,125 Viruca! [continues sobbing] 911 00:47:52,625 --> 00:47:54,375 Viruca! 912 00:47:54,458 --> 00:47:55,375 MISSING 913 00:47:55,458 --> 00:47:57,250 [Roi crying hysterically] 914 00:47:57,333 --> 00:48:00,458 Viruca![sobs] 915 00:48:01,458 --> 00:48:03,041 Please, no! 916 00:48:03,125 --> 00:48:05,250 Viruca! [echoing] 917 00:48:06,833 --> 00:48:09,333 [students chattering] 918 00:48:09,416 --> 00:48:11,416 - Good morning! - [girl 1] Hi! 919 00:48:12,458 --> 00:48:13,750 [boy 1] This is crazy, bro. 920 00:48:15,208 --> 00:48:16,208 [Raquel clears throat] 921 00:48:23,000 --> 00:48:24,375 [chatter dies down] 922 00:48:26,375 --> 00:48:27,375 Well… 923 00:48:28,500 --> 00:48:29,583 how is everyone? 924 00:48:30,875 --> 00:48:33,791 My name is Ms. Valero, but you can call me Raquel. 925 00:48:33,875 --> 00:48:35,833 - [boy 2] Hi, Raquel. - [girl 2] Hi. 926 00:48:35,916 --> 00:48:37,596 And I'm going to be your literature teacher 927 00:48:37,666 --> 00:48:39,166 until the end of the school year. 928 00:48:39,250 --> 00:48:40,708 - [girl 3] Cool. - That's cool. 929 00:48:40,791 --> 00:48:44,166 So, I just found out about what happened to your other teacher. 930 00:48:44,250 --> 00:48:46,791 The other teacher had a name, too. Viruca. 931 00:48:47,541 --> 00:48:48,375 Yeah, of course. 932 00:48:48,458 --> 00:48:51,250 It's gonna be very hard for you to live up to her. 933 00:48:52,375 --> 00:48:54,958 Well, I didn't know I had to live up to anyone, 934 00:48:55,041 --> 00:48:57,666 but thank you for the vote of confidence. 935 00:48:57,750 --> 00:49:00,083 - You're welcome. - Just ignore her, Teach. 936 00:49:00,166 --> 00:49:02,309 - Nerea hated her lately. - What are you talking about? 937 00:49:02,333 --> 00:49:04,625 It's normal for you to have mixed feelings about this. 938 00:49:04,708 --> 00:49:07,666 It's never easy to know what to think when someone commits suicide, right? 939 00:49:07,750 --> 00:49:10,708 You know what? We already got three talks about this. 940 00:49:10,791 --> 00:49:12,041 We don't need another from you. 941 00:49:12,125 --> 00:49:15,125 - [boy 3] Yeah! - Okay, lets move on. [chuckles awkwardly] 942 00:49:15,833 --> 00:49:18,333 Can anyone tell me the last thing you were reading? 943 00:49:18,416 --> 00:49:20,083 Uh, just books, I think. 944 00:49:20,166 --> 00:49:21,625 - Books? - [Roi] Uh, here. 945 00:49:22,500 --> 00:49:24,809 - We were reading Sylvia Plath. - [boy 4] Shut up, smart-ass. 946 00:49:24,833 --> 00:49:26,208 And we, uh… [chuckles] 947 00:49:26,291 --> 00:49:27,333 [class murmuring] 948 00:49:27,416 --> 00:49:30,833 [Roi] And before that, uh, we read Sándor Márai and Stefan Zweig. 949 00:49:30,916 --> 00:49:31,791 Uh-huh. 950 00:49:31,875 --> 00:49:35,000 - I don't know if you know that all... - Yes, they all took their own lives. 951 00:49:35,083 --> 00:49:37,166 - They killed themselves, I mean. - [Raquel] Yeah. 952 00:49:37,250 --> 00:49:41,416 I have a question. Do you think she… that she was trying to tell us something? 953 00:49:41,500 --> 00:49:42,708 And that we didn't see it? 954 00:49:42,791 --> 00:49:44,000 Shut the fuck up, asshole. 955 00:49:44,083 --> 00:49:46,833 No. Don't you ever think about blaming yourselves. 956 00:49:46,916 --> 00:49:48,291 Never, you hear me? 957 00:49:48,375 --> 00:49:51,375 [laughs, clears throat] 958 00:49:52,625 --> 00:49:53,625 What's so funny? 959 00:49:54,375 --> 00:49:56,500 Nothing. I mean, you've only been here five minutes, 960 00:49:56,583 --> 00:49:57,875 and we already miss her more. 961 00:49:57,958 --> 00:49:59,416 You suck at this, lady. 962 00:49:59,500 --> 00:50:01,708 You're shit at this. Like, really, really bad. 963 00:50:01,791 --> 00:50:03,958 - [class laughs] - You should keep tryin'. 964 00:50:04,041 --> 00:50:05,083 - Okay. - [book opens] 965 00:50:05,166 --> 00:50:07,086 - You came to the wrong class. - [Nerea laughing] 966 00:50:09,291 --> 00:50:11,625 - [boy 5] Oof. - Can anybody help me hand these out? 967 00:50:11,708 --> 00:50:13,708 [boy 5] Are you gonna give us a test the first day? 968 00:50:13,791 --> 00:50:15,125 Come on, man. Stop it. 969 00:50:15,208 --> 00:50:17,928 I wanna see what level you're at. Will anyone help me pass these out? 970 00:50:17,958 --> 00:50:20,500 - [boy 6] Do it yourself. - All right, I'll hand them out. 971 00:50:21,000 --> 00:50:22,750 [boy 7] Come on. It's your first day. 972 00:50:24,416 --> 00:50:25,416 [Nerea sighs] 973 00:50:25,458 --> 00:50:27,351 - [boy 7] We didn't study. - [Raquel] You didn't? 974 00:50:27,375 --> 00:50:30,333 Oh, a one-page essay on The House of Ulloa. 975 00:50:30,416 --> 00:50:31,666 Wow, so exciting. 976 00:50:33,333 --> 00:50:36,458 [Raquel] Do you think you were incendiary with your feminist speech? 977 00:50:36,541 --> 00:50:39,041 Do you know Emilia Pardo Bazán? Well, she really was. 978 00:50:39,125 --> 00:50:41,666 - [class snickers] - [boy 8 laughs] Oh! 979 00:50:41,750 --> 00:50:44,250 [Nerea] Okay, she got me. Enough with the laughing. 980 00:50:44,958 --> 00:50:46,833 Well done, well done, well done. 981 00:50:46,916 --> 00:50:49,208 [Raquel] You've got 15 minutes. 982 00:50:49,875 --> 00:50:50,875 Start writing. 983 00:50:51,958 --> 00:50:54,250 [school bell rings] 984 00:50:54,333 --> 00:50:56,333 [students and faculty chattering] 985 00:51:02,541 --> 00:51:05,208 - [Raquel] Hey. - [inhales sharply] So? 986 00:51:06,125 --> 00:51:07,916 How did the first class go? 987 00:51:08,000 --> 00:51:11,875 Okay. I got off on the wrong foot, but then I gave 'em a pop quiz. 988 00:51:11,958 --> 00:51:15,166 - [Iria] Oh. That never fails. - [chuckles] Never. 989 00:51:16,958 --> 00:51:18,458 - [Iria] See you later. - See ya. 990 00:51:20,000 --> 00:51:22,125 Let's see… [takes a deep breath] 991 00:51:25,166 --> 00:51:26,000 Okay. 992 00:51:26,083 --> 00:51:27,208 THE HOUSE OF ULLOA 993 00:51:27,291 --> 00:51:29,125 MISSING 994 00:51:29,208 --> 00:51:31,875 - [dramatic instrumental music playing] - [pen clatters] 995 00:51:40,375 --> 00:51:45,375 HOW LONG BEFORE YOU DIE TOO? 996 00:51:45,458 --> 00:51:49,041 [music swells] 997 00:51:51,458 --> 00:51:52,916 [birds singing] 998 00:51:53,000 --> 00:51:56,250 [men chatting indistinctly] 999 00:51:57,166 --> 00:51:58,500 - [Germán] So? - [Raquel] Hello. 1000 00:51:59,000 --> 00:52:00,833 - How was your first day? - [Raquel] Um… 1001 00:52:00,916 --> 00:52:02,958 Good. Good. [sighs] 1002 00:52:03,708 --> 00:52:05,750 Uh, I'm gonna drop my stuff upstairs. 1003 00:52:05,833 --> 00:52:08,250 - Can I… Can I grab one of these? - Sure. 1004 00:52:13,750 --> 00:52:15,791 Wow, your wife is really in a mood, huh? 1005 00:52:15,875 --> 00:52:17,125 [bottles clinking] 1006 00:52:17,208 --> 00:52:18,250 [water splashing] 1007 00:52:18,333 --> 00:52:19,958 MISSING 1008 00:52:22,416 --> 00:52:24,750 [Raquel sighs] 1009 00:52:33,041 --> 00:52:34,500 [swallows, exhales] 1010 00:52:39,125 --> 00:52:39,958 [sighs] 1011 00:52:40,041 --> 00:52:41,708 [papers rustling] 1012 00:52:43,708 --> 00:52:47,083 MISSING AGE: 33 - HEIGHT: 1.73 M - WEIGHT: 55 KG 1013 00:52:47,166 --> 00:52:49,666 [tense instrumental music playing] 1014 00:52:50,666 --> 00:52:53,166 HOW LONG BEFORE YOU DIE TOO? 1015 00:53:02,541 --> 00:53:04,041 [music fades] 1016 00:53:14,708 --> 00:53:16,125 [tense music resumes] 1017 00:53:31,541 --> 00:53:32,666 Leave while you can. 1018 00:53:36,125 --> 00:53:37,125 Run. 1019 00:53:55,958 --> 00:53:59,875 ["La Espina de la Flor en tu Costado" by Xoel López playing] 75925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.