All language subtitles for The.Locksmith.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:29,263 [♪♪♪] 2 00:00:35,670 --> 00:00:44,579 [♪♪♪] 3 00:00:56,824 --> 00:00:59,694 [Indistinct radio chatter] 4 00:01:03,798 --> 00:01:05,132 Hey. 5 00:01:05,165 --> 00:01:06,701 Who's that? 6 00:01:07,835 --> 00:01:09,303 You can trust him. 7 00:01:12,105 --> 00:01:14,074 The uh, 8 00:01:14,107 --> 00:01:15,175 the place is under construction, 9 00:01:15,208 --> 00:01:17,645 so don't worry about any alarms. 10 00:01:19,413 --> 00:01:22,215 If I hear anything go out on the radio, 11 00:01:22,249 --> 00:01:24,484 I'll head it off. 12 00:01:24,519 --> 00:01:33,427 [♪♪♪] 13 00:01:39,534 --> 00:01:48,442 [♪♪♪] 14 00:01:54,549 --> 00:02:03,457 [♪♪♪] 15 00:02:09,564 --> 00:02:18,472 [♪♪♪] 16 00:02:22,275 --> 00:02:24,411 I got a bad feeling about this, man. 17 00:02:26,179 --> 00:02:28,181 Didn't Frank pass in this job? 18 00:02:28,215 --> 00:02:29,751 I need the money, Kevin. 19 00:02:32,020 --> 00:02:32,954 We're in. 20 00:02:32,987 --> 00:02:34,822 Let's go. 21 00:02:34,856 --> 00:02:43,765 [♪♪♪] 22 00:02:49,871 --> 00:02:58,780 [♪♪♪] 23 00:03:13,293 --> 00:03:16,229 [Indistinct radio chatter] 24 00:03:16,263 --> 00:03:25,372 [♪♪♪] 25 00:03:37,819 --> 00:03:39,687 Jackpot! 26 00:03:41,288 --> 00:03:43,223 That's what we came for. 27 00:03:51,498 --> 00:03:53,333 What the fuck is that? 28 00:03:57,572 --> 00:04:00,141 It's a motion sensor. 29 00:04:00,174 --> 00:04:01,008 DISPATCH OFFICER 1 (ON RADIO): 43-17. 30 00:04:01,042 --> 00:04:02,176 43-18. 31 00:04:02,210 --> 00:04:03,878 Possible Code 5 burglary in progress 32 00:04:03,911 --> 00:04:04,545 at the Cash House. 33 00:04:04,579 --> 00:04:05,780 Any units in the vicinity? 34 00:04:05,813 --> 00:04:06,814 What do we do now? 35 00:04:06,848 --> 00:04:08,783 If a call went out, I'm sure Zwick got it. 36 00:04:08,816 --> 00:04:09,650 I can't get caught, man. 37 00:04:09,684 --> 00:04:10,551 April... 38 00:04:10,585 --> 00:04:11,485 I'm all she got. What-- what do we do? 39 00:04:11,519 --> 00:04:13,554 Kev-- Kev, it's gonna be okay. 40 00:04:13,588 --> 00:04:14,889 Your sister's gonna be fine. 41 00:04:14,922 --> 00:04:15,857 But let's get a move on. 42 00:04:15,890 --> 00:04:18,126 Pack up that stuff and take it to the van. 43 00:04:18,159 --> 00:04:19,426 I got this. 44 00:04:19,459 --> 00:04:21,796 Dispatch, this is DC 11, I'm in the area. 45 00:04:21,829 --> 00:04:24,132 I'll swing by. 46 00:04:24,165 --> 00:04:25,432 OFFICER 1 (ON RADIO): 4317, copy? 47 00:04:25,465 --> 00:04:27,969 I'm almost 97th. 48 00:04:28,002 --> 00:04:28,936 Three minutes out. 49 00:04:34,474 --> 00:04:37,310 DISPATCH OFFICER 1 (ON RADIO): [Indistinct speech] 50 00:04:37,344 --> 00:04:46,453 [♪♪♪] 51 00:04:52,359 --> 00:05:01,468 [♪♪♪] 52 00:05:04,172 --> 00:05:05,907 Shit! 53 00:05:05,940 --> 00:05:15,016 [♪♪♪] 54 00:05:15,049 --> 00:05:15,950 Zwick, what you got? 55 00:05:15,983 --> 00:05:16,984 This one's dead. 56 00:05:20,453 --> 00:05:21,823 What the fuck, man? 57 00:05:21,856 --> 00:05:22,590 You shot him! 58 00:05:22,623 --> 00:05:24,357 Put your hands up on your head! 59 00:05:24,391 --> 00:05:25,392 You piece of shit! 60 00:05:25,425 --> 00:05:26,961 Do it now! 61 00:05:31,532 --> 00:05:33,333 Come on, turn around. 62 00:05:35,203 --> 00:05:36,436 Let's go. 63 00:05:37,939 --> 00:05:40,541 Now, listen to me very carefully, Miller. 64 00:05:40,575 --> 00:05:43,376 Your friend had a gun. 65 00:05:43,410 --> 00:05:45,279 He shot twice at me. 66 00:05:45,313 --> 00:05:47,982 And I defended myself. 67 00:05:48,015 --> 00:05:48,749 Do I have that right? 68 00:05:48,783 --> 00:05:49,750 Fuck you! 69 00:05:49,784 --> 00:05:51,418 [Grunts] 70 00:05:51,451 --> 00:05:54,021 Think of Beth and the baby. 71 00:05:54,055 --> 00:05:56,924 [Taking deep breaths] 72 00:05:57,291 --> 00:05:59,694 Okay. 73 00:05:59,727 --> 00:06:01,095 Let's go. 74 00:06:08,069 --> 00:06:09,971 PRISON OFFICER 1: Open two! 75 00:06:17,812 --> 00:06:26,721 [♪♪♪] 76 00:06:32,827 --> 00:06:41,736 [♪♪♪] 77 00:06:47,842 --> 00:06:56,751 [♪♪♪] 78 00:07:02,857 --> 00:07:11,766 [♪♪♪] 79 00:07:17,872 --> 00:07:26,781 [♪♪♪] 80 00:07:32,887 --> 00:07:41,796 [♪♪♪] 81 00:07:52,606 --> 00:07:54,041 Welcome to the world. 82 00:07:58,746 --> 00:08:02,650 We gonna get you back on your feet. 83 00:08:02,683 --> 00:08:04,719 I need a locksmith. 84 00:08:04,752 --> 00:08:07,421 Figured I could get you set up. 85 00:08:07,455 --> 00:08:10,024 Except I'm a felon. 86 00:08:10,057 --> 00:08:10,624 They took my cert. 87 00:08:10,658 --> 00:08:11,392 You know that. 88 00:08:11,425 --> 00:08:12,393 Oh, we'll put you down 89 00:08:12,426 --> 00:08:15,162 as handyman on the books for your PO. 90 00:08:15,196 --> 00:08:16,564 Just until you get sorted. 91 00:08:16,597 --> 00:08:18,599 Whatever it takes. 92 00:08:20,368 --> 00:08:22,870 I just want to make things right with Beth and Lindsay. 93 00:08:24,238 --> 00:08:27,041 Did you ever tell them what really went down that night? 94 00:08:37,218 --> 00:08:41,022 FRANK: Say hello to your new accommodations. 95 00:08:43,257 --> 00:08:46,193 There's a shower next to the shitter in the back. 96 00:08:46,227 --> 00:08:47,528 Man, you have no idea 97 00:08:47,561 --> 00:08:48,596 how happy I am to hear that. 98 00:08:48,629 --> 00:08:50,831 [Chuckles] 99 00:08:52,266 --> 00:08:54,335 I think you two have met before. 100 00:08:54,368 --> 00:08:55,803 You kidding me? 101 00:08:55,836 --> 00:08:56,237 Yeah. 102 00:08:56,270 --> 00:08:57,671 What? 103 00:08:58,507 --> 00:09:00,641 I thought this thing would be a bunch of spare parts by now. 104 00:09:00,674 --> 00:09:02,743 Man, I kept it running for you. 105 00:09:02,777 --> 00:09:05,413 Kept it just the way you like it, dents and all. 106 00:09:05,446 --> 00:09:07,314 Even added a few new ones. 107 00:09:08,682 --> 00:09:10,217 Thank you, Frank. 108 00:09:11,485 --> 00:09:13,354 Something else. 109 00:09:13,921 --> 00:09:16,123 This is my old phone. 110 00:09:16,157 --> 00:09:17,892 I got you a cheap plan. 111 00:09:17,925 --> 00:09:21,629 You pay the first every month. 112 00:09:21,662 --> 00:09:24,899 And uh, here's an advance. 113 00:09:31,672 --> 00:09:34,175 Lock up after you leave. 114 00:09:35,576 --> 00:09:39,280 Hey Frank, what's up with April? 115 00:09:39,313 --> 00:09:40,481 As far as I know, 116 00:09:40,515 --> 00:09:43,584 she stayed in that foster care situation. 117 00:09:43,617 --> 00:09:46,020 I took my stab at being mentor material 118 00:09:46,053 --> 00:09:47,788 to you and Kevin. 119 00:09:47,822 --> 00:09:50,724 You see how that worked out. 120 00:09:50,758 --> 00:09:54,595 Uh, after the trial, I reached out to her. 121 00:09:54,628 --> 00:09:58,065 She didn't seem interested in staying in touch. 122 00:09:59,900 --> 00:10:01,335 Alright. 123 00:10:02,269 --> 00:10:04,472 Don't burn down the place. 124 00:10:04,506 --> 00:10:06,273 I won't. 125 00:10:06,307 --> 00:10:15,216 [♪♪♪] 126 00:10:21,322 --> 00:10:30,231 [♪♪♪] 127 00:10:36,337 --> 00:10:45,246 [♪♪♪] 128 00:10:55,590 --> 00:10:56,457 BETH (ON PHONE): This is Fisher. 129 00:10:56,490 --> 00:10:57,858 Hi Beth. 130 00:10:57,892 --> 00:10:59,693 BETH (ON PHONE): Miller? 131 00:10:59,727 --> 00:11:03,197 I just got out. 132 00:11:03,230 --> 00:11:03,831 Can we meet? 133 00:11:03,864 --> 00:11:06,333 Can I see Lindsay? 134 00:11:07,768 --> 00:11:16,877 [♪♪♪] 135 00:11:29,456 --> 00:11:30,592 Hi. 136 00:11:30,625 --> 00:11:31,792 ROSIE: Hi Lindsay. 137 00:11:31,825 --> 00:11:32,793 You're sticking to me. 138 00:11:32,826 --> 00:11:33,494 [Lindsay chuckles] 139 00:11:33,528 --> 00:11:35,196 Say hello. 140 00:11:35,229 --> 00:11:37,131 Hi. 141 00:11:37,164 --> 00:11:37,566 Let's sit down. 142 00:11:37,599 --> 00:11:39,133 Yeah, thanks. 143 00:11:40,635 --> 00:11:41,670 Oh my gosh! 144 00:11:41,702 --> 00:11:43,270 Lindsay, you're so big. 145 00:11:43,304 --> 00:11:44,573 [Beth chuckles] 146 00:11:44,606 --> 00:11:47,208 What are you in like, fifth grade now? 147 00:11:47,241 --> 00:11:47,908 Sixth. 148 00:11:47,942 --> 00:11:49,777 MILLER: Ah, sixth. 149 00:11:54,381 --> 00:11:56,784 Hey Linds, why don't you go over to Rosie, 150 00:11:56,817 --> 00:11:59,086 and grab us a few slices of pie. 151 00:11:59,119 --> 00:11:59,753 Yeah? 152 00:11:59,787 --> 00:12:01,188 Any flavor you want. 153 00:12:01,222 --> 00:12:01,755 I'll pick. 154 00:12:01,789 --> 00:12:02,289 You pick, you choose. 155 00:12:02,323 --> 00:12:02,790 Okay. 156 00:12:02,823 --> 00:12:03,357 [Lindsay chuckles] 157 00:12:03,390 --> 00:12:05,259 [Chuckles] 158 00:12:12,299 --> 00:12:14,335 You look great, Beth. 159 00:12:17,505 --> 00:12:18,472 Miller. 160 00:12:18,506 --> 00:12:19,139 What? 161 00:12:19,173 --> 00:12:20,307 What is this? 162 00:12:20,341 --> 00:12:22,376 What do you mean? 163 00:12:22,409 --> 00:12:24,512 This is lunch. 164 00:12:24,546 --> 00:12:25,446 Right. 165 00:12:25,479 --> 00:12:27,381 Two slices of lemon meringue. 166 00:12:27,414 --> 00:12:29,183 And what does your dad like? 167 00:12:30,951 --> 00:12:32,886 I'm not sure. 168 00:12:37,324 --> 00:12:39,793 And what are we doing meeting here of all places? 169 00:12:39,827 --> 00:12:41,996 Oh, we used to come here all the time. 170 00:12:42,029 --> 00:12:44,098 So, I just had good memories here. 171 00:12:44,131 --> 00:12:45,432 Right. 172 00:12:45,466 --> 00:12:48,670 Something about those nights sitting up at that counter. 173 00:12:48,703 --> 00:12:50,104 Waiting for you to finish your shift. 174 00:12:50,137 --> 00:12:51,438 And I remember coming back 175 00:12:51,472 --> 00:12:54,808 and having to work doubles after you went inside. 176 00:12:59,813 --> 00:13:01,849 I'm sorry. 177 00:13:01,882 --> 00:13:06,787 Miller, I'm here for Lindsay. 178 00:13:06,820 --> 00:13:08,556 You know... 179 00:13:13,327 --> 00:13:17,632 I came to see if I can let our daughter 180 00:13:17,666 --> 00:13:19,534 have a relationship with you. 181 00:13:19,567 --> 00:13:21,802 I'm her father. 182 00:13:21,835 --> 00:13:24,805 Not for the last 10 years. 183 00:13:29,977 --> 00:13:33,247 This is no excuse but 10 years ago, 184 00:13:33,280 --> 00:13:37,351 I was afraid I couldn't provide for you guys. 185 00:13:37,384 --> 00:13:38,952 And so I fucked up. 186 00:13:38,986 --> 00:13:43,390 I made a really, really bad decision. 187 00:13:44,693 --> 00:13:47,529 A really bad decision. 188 00:13:47,562 --> 00:13:49,463 Jesus. 189 00:13:51,265 --> 00:13:54,101 Kevin died. 190 00:14:02,610 --> 00:14:03,277 Look. 191 00:14:03,310 --> 00:14:05,212 [Clears throat] 192 00:14:05,245 --> 00:14:07,716 I want you to spend time with her, okay? 193 00:14:07,749 --> 00:14:09,883 I really do. 194 00:14:10,618 --> 00:14:12,386 So, I... 195 00:14:12,419 --> 00:14:16,658 I need to know that you're not gonna abandon her again. 196 00:14:16,691 --> 00:14:18,526 She can't handle that. 197 00:14:18,560 --> 00:14:21,395 What do I have to do to prove it to you? 198 00:14:23,964 --> 00:14:26,133 Stick around. 199 00:14:34,074 --> 00:14:37,378 A lunch date isn't enough. 200 00:14:39,848 --> 00:14:41,783 You got to be patient. 201 00:14:41,816 --> 00:14:43,117 It's been 10 years. 202 00:14:43,150 --> 00:14:44,552 FRANK: I get it. 203 00:14:44,586 --> 00:14:45,653 You've been in there. 204 00:14:45,687 --> 00:14:46,887 Nothing to do 205 00:14:46,920 --> 00:14:50,457 but think about who you have on the outside. 206 00:14:50,491 --> 00:14:53,227 And then you get on the outside and you realize that 207 00:14:53,260 --> 00:14:56,029 everybody else has been moving on. 208 00:14:56,063 --> 00:14:57,398 Except for you. 209 00:14:57,431 --> 00:14:58,165 FRANK: Except me? 210 00:14:58,198 --> 00:15:00,367 What do you mean except me? 211 00:15:00,401 --> 00:15:02,302 You see this empire I've built? 212 00:15:02,336 --> 00:15:04,773 No, I just mean that you didn't turn your back on me. 213 00:15:04,806 --> 00:15:08,008 No, I'd never turn my back on you. 214 00:15:08,041 --> 00:15:12,112 Beth moved on and you fucked up bad. 215 00:15:12,747 --> 00:15:14,148 Thanks, Frank. 216 00:15:14,181 --> 00:15:15,617 FRANK: I mean real bad. 217 00:15:15,650 --> 00:15:16,316 Yeah, I get it. 218 00:15:16,350 --> 00:15:19,219 She bounced back all by herself. 219 00:15:19,253 --> 00:15:21,255 She doesn't need you. 220 00:15:21,288 --> 00:15:25,926 But if you're patient, if you keep your nose clean, 221 00:15:25,959 --> 00:15:27,361 if you're good to Lindsay, 222 00:15:27,394 --> 00:15:30,063 and if you take care of yourself, 223 00:15:30,097 --> 00:15:33,233 someday she might remember what you two used to have 224 00:15:33,267 --> 00:15:36,970 and want just a little bit of that back. 225 00:15:39,774 --> 00:15:44,646 Man, when'd you get so deep? 226 00:15:44,679 --> 00:15:49,483 I'm just a man who made a lot of mistakes in life. 227 00:15:52,587 --> 00:15:54,689 [Snoring] 228 00:15:54,722 --> 00:15:56,490 Rise and shine, Good Behavior. 229 00:15:56,524 --> 00:15:57,759 You got a job. 230 00:15:57,792 --> 00:15:59,960 Okay. 231 00:16:00,628 --> 00:16:01,995 Okay. 232 00:16:15,242 --> 00:16:18,278 [Indistinct speech in background] 233 00:16:19,213 --> 00:16:21,148 You're the locksmith? 234 00:16:21,850 --> 00:16:23,116 You called us, didn't you? 235 00:16:23,150 --> 00:16:25,118 That's cute. 236 00:16:26,119 --> 00:16:29,122 These digital locks, they're the best, right? 237 00:16:29,156 --> 00:16:30,290 Definitely. 238 00:16:30,324 --> 00:16:32,794 And I can change the code whenever I want? 239 00:16:32,827 --> 00:16:34,596 I guess. 240 00:16:34,629 --> 00:16:37,832 GARRETT: You think you could do a few more units? 241 00:16:37,866 --> 00:16:39,500 Yeah, I got more stock in here. 242 00:16:39,534 --> 00:16:40,234 Great. 243 00:16:40,267 --> 00:16:42,336 Let's get it going. 244 00:16:42,369 --> 00:16:43,972 So, all these rentals are yours? 245 00:16:44,004 --> 00:16:44,939 GARRETT: Yeah. 246 00:16:44,973 --> 00:16:46,206 With tenants coming and going, 247 00:16:46,240 --> 00:16:49,409 it'll be nice just to be able to reset some codes. 248 00:16:49,443 --> 00:16:51,913 Looks like business is good. 249 00:16:51,946 --> 00:16:53,681 You know, you came highly recommended. 250 00:16:53,715 --> 00:16:56,551 Well, there's not a lock that Frank can't fix. 251 00:16:56,584 --> 00:16:57,685 No, not Frank. 252 00:16:57,719 --> 00:17:00,420 Miller, right? 253 00:17:00,454 --> 00:17:01,421 Miller Graham. 254 00:17:01,455 --> 00:17:02,690 Yeah. 255 00:17:02,724 --> 00:17:03,825 Someone referred you. 256 00:17:03,858 --> 00:17:04,626 I doubt it, man. 257 00:17:04,659 --> 00:17:05,793 I just started. 258 00:17:05,827 --> 00:17:06,995 No. 259 00:17:07,027 --> 00:17:08,228 April Reyes, this girl that works for me, 260 00:17:08,262 --> 00:17:09,162 she said you were good 261 00:17:09,196 --> 00:17:10,832 and I thought, "good locksmith?" 262 00:17:10,865 --> 00:17:11,733 What the fuck does that mean? 263 00:17:11,766 --> 00:17:12,901 April works for you? 264 00:17:12,934 --> 00:17:13,835 Mm-hmm. 265 00:17:13,868 --> 00:17:15,369 And she lives right over here. 266 00:17:16,436 --> 00:17:19,139 I give her a break on the rent. 267 00:17:19,172 --> 00:17:21,074 She a friend of yours? 268 00:17:21,910 --> 00:17:22,710 Yeah. 269 00:17:22,744 --> 00:17:23,778 I used to know her. 270 00:17:23,811 --> 00:17:26,915 Well, you must have left quite an impression. 271 00:17:26,948 --> 00:17:36,056 [♪♪♪] 272 00:17:41,963 --> 00:17:51,071 [♪♪♪] 273 00:17:56,978 --> 00:18:06,054 [♪♪♪] 274 00:18:14,394 --> 00:18:17,230 I'm looking for a locksmith. 275 00:18:17,264 --> 00:18:19,033 Think you can help me out? 276 00:18:19,067 --> 00:18:21,134 No, sorry I'm just a handyman. 277 00:18:21,168 --> 00:18:23,203 But I'll see if Frank's in. 278 00:18:23,236 --> 00:18:25,840 What about that job I just got you? 279 00:18:30,878 --> 00:18:32,312 April? 280 00:18:32,346 --> 00:18:34,481 You didn't recognize me. 281 00:18:34,515 --> 00:18:36,517 I just uh... 282 00:18:36,551 --> 00:18:38,452 Damn. 283 00:18:38,485 --> 00:18:38,920 You're... 284 00:18:38,953 --> 00:18:42,757 What... an adult? 285 00:18:42,790 --> 00:18:44,792 All grown up, yeah. 286 00:18:44,826 --> 00:18:46,728 [Miller chuckles] 287 00:18:47,427 --> 00:18:49,329 Thanks for getting me that job. 288 00:18:49,363 --> 00:18:50,364 Kevin would have wanted to see you 289 00:18:50,397 --> 00:18:52,299 get back on your feet. 290 00:18:55,870 --> 00:18:57,237 [Miller clears throat] 291 00:18:57,270 --> 00:19:01,542 So, what are you up to now that you're out? 292 00:19:02,977 --> 00:19:04,779 You're looking at it. 293 00:19:04,812 --> 00:19:06,380 No more safe cracking? 294 00:19:06,413 --> 00:19:08,181 No. 295 00:19:08,215 --> 00:19:10,885 That's a mistake I won't make again. 296 00:19:10,918 --> 00:19:12,120 That's too bad. 297 00:19:12,152 --> 00:19:14,287 I heard you were pretty good at it. 298 00:19:14,321 --> 00:19:15,923 Yeah, people talk. 299 00:19:15,957 --> 00:19:16,758 Oh, come on. 300 00:19:16,791 --> 00:19:18,225 You were good. 301 00:19:18,258 --> 00:19:19,192 You were really good. 302 00:19:19,226 --> 00:19:20,662 I was okay. 303 00:19:20,695 --> 00:19:22,195 Okay? 304 00:19:23,463 --> 00:19:24,098 Alright. 305 00:19:24,132 --> 00:19:25,900 I was pretty fucking great. 306 00:19:27,769 --> 00:19:28,936 Well, for jobs like that, 307 00:19:28,970 --> 00:19:32,840 it must be really hard to find a good partner, right? 308 00:19:35,442 --> 00:19:38,546 Someone you can trust entirely. 309 00:19:42,349 --> 00:19:45,385 I wish I never brought him there that night. 310 00:19:45,419 --> 00:19:47,522 I'm not talking about Kevin. 311 00:19:49,757 --> 00:19:51,425 I need money, Miller. 312 00:19:51,458 --> 00:19:53,061 Bad. 313 00:19:53,094 --> 00:19:54,128 Are you in some kind of trouble 314 00:19:54,162 --> 00:19:55,596 or something? 315 00:19:56,931 --> 00:19:59,934 I'll tell you if you say you'll help me get out of it. 316 00:20:06,339 --> 00:20:09,242 You know I'd do anything for you. 317 00:20:16,150 --> 00:20:16,951 Hey! 318 00:20:16,984 --> 00:20:18,318 Hey, wait a sec. 319 00:20:18,351 --> 00:20:19,754 No, people always say they'll do anything for you 320 00:20:19,787 --> 00:20:21,956 right before they tell you why they won't do anything. 321 00:20:21,989 --> 00:20:23,691 April, the shit I was doing, 322 00:20:23,725 --> 00:20:25,093 it's the kind of stuff people do, 323 00:20:25,126 --> 00:20:26,594 when they're trying to cut corners. 324 00:20:26,627 --> 00:20:28,963 And I promise it catches up with you. 325 00:20:28,996 --> 00:20:29,831 I did time for it. 326 00:20:29,864 --> 00:20:31,264 Yeah, you did time for it. 327 00:20:31,298 --> 00:20:32,365 And Kevin? 328 00:20:32,399 --> 00:20:33,901 What exactly are you asking me? 329 00:20:33,935 --> 00:20:34,869 Oh, I'm not asking you anything. 330 00:20:34,902 --> 00:20:38,172 You're not gonna help me, so I'm not asking. 331 00:20:38,206 --> 00:20:40,141 Did that do it for Beth? 332 00:20:40,174 --> 00:20:42,309 "I did my time". 333 00:20:47,014 --> 00:20:47,749 Okay. 334 00:20:47,782 --> 00:20:49,684 Just wait a second. 335 00:20:49,717 --> 00:20:50,151 Hold on. 336 00:20:50,184 --> 00:20:51,986 Let's talk. 337 00:21:07,969 --> 00:21:10,638 Sounded good out there. 338 00:21:10,671 --> 00:21:13,674 I think April just asked me to help her with a robbery. 339 00:21:13,708 --> 00:21:15,408 That's not someone your PO would want you 340 00:21:15,442 --> 00:21:17,344 to associate with. 341 00:21:18,813 --> 00:21:21,082 Still, I got to find some way to help her. 342 00:21:21,115 --> 00:21:23,017 Not like that. 343 00:21:23,050 --> 00:21:25,385 Keep your eyes on the prize. 344 00:21:27,320 --> 00:21:28,890 You're right. 345 00:21:28,923 --> 00:21:37,832 [♪♪♪] 346 00:21:51,411 --> 00:21:53,247 You gotta be fucking kidding me. 347 00:21:53,281 --> 00:22:02,389 [♪♪♪] 348 00:22:08,296 --> 00:22:17,404 [♪♪♪] 349 00:22:23,010 --> 00:22:24,377 Hi officers. 350 00:22:24,411 --> 00:22:26,013 Is there a problem? 351 00:22:26,047 --> 00:22:34,989 [♪♪♪] 352 00:22:41,062 --> 00:22:50,004 [♪♪♪] 353 00:22:52,907 --> 00:22:55,442 Early release, huh? 354 00:22:56,409 --> 00:22:58,445 For good behavior. 355 00:23:01,082 --> 00:23:02,516 Come out. 356 00:23:03,784 --> 00:23:05,052 Let's go! 357 00:23:05,086 --> 00:23:07,154 Step out of the vehicle. 358 00:23:07,188 --> 00:23:16,097 [♪♪♪] 359 00:23:17,098 --> 00:23:19,100 What do you want, Zwick? 360 00:23:22,069 --> 00:23:24,839 You know, I... 361 00:23:24,872 --> 00:23:26,374 I don't know what sorts of thoughts 362 00:23:26,406 --> 00:23:27,474 go through a man's head 363 00:23:27,508 --> 00:23:28,776 when he's locked in a box for 10 years. 364 00:23:28,809 --> 00:23:30,544 But I just thought I'd pay you a visit. 365 00:23:30,578 --> 00:23:33,180 You know, bring you up to speed on a few things. 366 00:23:34,982 --> 00:23:37,118 I'm retiring. 367 00:23:37,151 --> 00:23:39,253 I'm gonna spend my afternoons playing golf 368 00:23:39,287 --> 00:23:41,822 and getting buzzed on Bud Lights. 369 00:23:41,856 --> 00:23:44,225 And I have you to thank partly for that. 370 00:23:44,258 --> 00:23:45,393 Busting you 371 00:23:45,425 --> 00:23:46,127 and your friend was one of the things 372 00:23:46,160 --> 00:23:48,428 that got bumped to Lieutenant. 373 00:23:48,461 --> 00:23:51,599 But you know, 374 00:23:51,632 --> 00:23:55,503 these gentlemen are not retiring. 375 00:23:56,103 --> 00:23:57,038 Miller, 376 00:23:57,071 --> 00:23:59,340 please meet Detectives Perez and Jones. 377 00:23:59,373 --> 00:24:04,078 Detectives Perez and Jones, meet Miller. 378 00:24:04,111 --> 00:24:05,980 Man, you told me to never breathe a word. 379 00:24:06,013 --> 00:24:06,647 And I didn't. 380 00:24:06,681 --> 00:24:07,782 And I commend you for that. 381 00:24:07,815 --> 00:24:08,215 I do. 382 00:24:08,249 --> 00:24:08,849 I do. 383 00:24:08,883 --> 00:24:09,617 I just... 384 00:24:09,650 --> 00:24:10,384 Just hey, come on. 385 00:24:10,418 --> 00:24:11,852 Hey, hey... 386 00:24:13,754 --> 00:24:16,624 I need you to know something. 387 00:24:16,657 --> 00:24:20,161 That if you ever try and fuck with me in any way, 388 00:24:20,194 --> 00:24:24,497 these gentlemen can and will make your life miserable. 389 00:24:31,339 --> 00:24:32,073 What are you doing? 390 00:24:32,106 --> 00:24:35,042 [Grunting] 391 00:24:39,947 --> 00:24:41,582 [Coughs] 392 00:24:42,717 --> 00:24:44,618 We got something. 393 00:24:45,152 --> 00:24:47,722 Well, well, well Miller. 394 00:24:48,488 --> 00:24:50,224 He's a convicted felon, Chief. 395 00:24:50,257 --> 00:24:51,993 He had his locksmithing certification revoked. 396 00:24:52,026 --> 00:24:53,160 Yeah, 397 00:24:53,194 --> 00:24:55,196 but did you actually see him use the kit though? 398 00:24:56,397 --> 00:24:57,598 I mean, no sir, 399 00:24:57,631 --> 00:24:58,833 but you got to understand, is this guy here-- 400 00:24:58,866 --> 00:25:02,036 Then what the hell is he doing in my station in cuffs? 401 00:25:04,605 --> 00:25:06,640 Are you out of your mind? 402 00:25:07,475 --> 00:25:09,143 It was Zwick. 403 00:25:09,176 --> 00:25:10,444 Oh, come on. 404 00:25:10,478 --> 00:25:11,879 Zwick wasn't anyone near this. 405 00:25:11,912 --> 00:25:13,547 I was making a run for Frank. 406 00:25:13,581 --> 00:25:15,182 It's a locksmith van. 407 00:25:15,216 --> 00:25:16,617 There's equipment in the back. 408 00:25:16,650 --> 00:25:18,819 Then, don't drive around in a locksmith van. 409 00:25:18,853 --> 00:25:21,856 They would have pulled me over if I was on roller blades. 410 00:25:21,889 --> 00:25:23,090 It didn't matter what I was driving. 411 00:25:23,124 --> 00:25:25,059 Everything matters at this point, Miller. 412 00:25:25,092 --> 00:25:26,594 You're on parole. 413 00:25:26,627 --> 00:25:29,163 Another mistake and you're done. 414 00:25:29,196 --> 00:25:31,032 Look, next time, detectives, 415 00:25:31,065 --> 00:25:34,969 just use a little due diligence before you haul someone in here. 416 00:25:38,539 --> 00:25:41,542 [Indistinct announcement in background] 417 00:25:43,444 --> 00:25:44,145 Detective Fisher. 418 00:25:44,178 --> 00:25:46,013 Chief. 419 00:25:47,516 --> 00:25:49,950 Mr. Graham. 420 00:25:49,984 --> 00:25:53,154 You can't locksmith without a certificate. 421 00:25:53,187 --> 00:25:54,321 I know that, sir. 422 00:25:54,355 --> 00:25:55,790 I'm just a handyman. 423 00:25:55,823 --> 00:25:56,924 Yeah, you mentioned that. 424 00:25:56,957 --> 00:25:59,427 But I don't know if I believe it. 425 00:25:59,460 --> 00:26:00,728 But as there's no evidence 426 00:26:00,761 --> 00:26:02,663 of any illegal activity on your part, 427 00:26:02,696 --> 00:26:03,898 you're free to go. 428 00:26:03,931 --> 00:26:06,700 But if I ever see you in this station again, 429 00:26:06,734 --> 00:26:09,370 I will call your parole officer, you understand that? 430 00:26:09,403 --> 00:26:11,172 I understand. 431 00:26:13,407 --> 00:26:15,042 You're free to go. 432 00:26:15,076 --> 00:26:16,744 Uncuff him. 433 00:26:25,319 --> 00:26:26,420 SHARON: Okay. 434 00:26:26,454 --> 00:26:29,524 Let's start with having you come by two times a week. 435 00:26:29,558 --> 00:26:30,724 Twice a week? 436 00:26:30,758 --> 00:26:32,760 Late to your first meeting, Mr. Graham. 437 00:26:32,793 --> 00:26:33,928 Not a good look. 438 00:26:33,961 --> 00:26:35,229 That's not gonna happen again. 439 00:26:35,262 --> 00:26:36,565 Good. 440 00:26:36,597 --> 00:26:39,100 I'll see you next Monday on time. 441 00:26:39,133 --> 00:26:41,635 Oh, and grab the cup on that window outside 442 00:26:41,669 --> 00:26:43,237 with your name on it. 443 00:26:43,270 --> 00:26:44,506 Bathroom's to the left. 444 00:26:44,539 --> 00:26:45,706 When you're done, 445 00:26:45,739 --> 00:26:47,374 put your sample on the tray with the others. 446 00:26:47,408 --> 00:26:48,909 Yes, ma'am. 447 00:26:50,678 --> 00:26:52,379 MILLER: Frank, you here? 448 00:26:52,413 --> 00:26:54,315 Yeah. 449 00:26:59,220 --> 00:27:01,455 You missed a job. 450 00:27:01,489 --> 00:27:02,756 Guy said you stood him up. 451 00:27:02,790 --> 00:27:04,792 Yeah, I'm sorry. 452 00:27:04,825 --> 00:27:07,728 Some shit came up today that was beyond my control. 453 00:27:07,761 --> 00:27:09,463 FRANK: Look, I know you just got out. 454 00:27:09,497 --> 00:27:11,932 But you can't be missing jobs. 455 00:27:11,966 --> 00:27:14,702 They got something called "Yelp" nowadays. 456 00:27:17,238 --> 00:27:19,240 Hey uh, 457 00:27:19,273 --> 00:27:21,775 you think you could take me on as an actual handyman? 458 00:27:21,809 --> 00:27:23,545 Actual handyman. 459 00:27:23,578 --> 00:27:25,045 Huh. 460 00:27:25,079 --> 00:27:26,347 Okay. 461 00:27:26,380 --> 00:27:28,449 No bump in pay. 462 00:27:28,482 --> 00:27:29,984 There are some benefits. 463 00:27:30,017 --> 00:27:31,318 Yeah? 464 00:27:31,352 --> 00:27:35,256 You get your own special mop and bucket. 465 00:27:35,289 --> 00:27:36,657 [Chuckles] 466 00:27:39,760 --> 00:27:40,928 Okay, Indie, paw, paw. 467 00:27:40,961 --> 00:27:41,695 BETH: Linds, come on! 468 00:27:41,729 --> 00:27:42,863 We're gonna be late. 469 00:27:42,897 --> 00:27:43,664 I'm almost ready. 470 00:27:43,697 --> 00:27:46,133 Shake, good. 471 00:27:46,167 --> 00:27:47,602 Yes, good job. 472 00:27:47,636 --> 00:27:48,335 Ready? 473 00:27:48,369 --> 00:27:50,271 This isn't ready. 474 00:27:50,304 --> 00:27:52,907 Is that what you're wearing to the party tonight? 475 00:27:52,940 --> 00:27:54,909 I'm not going to the party tonight. 476 00:27:54,942 --> 00:27:56,143 Allison can't come over, 477 00:27:56,177 --> 00:27:59,346 so I thought you and I could make some popcorn 478 00:27:59,380 --> 00:28:01,583 and watch a movie. 479 00:28:01,616 --> 00:28:03,384 Why, what's wrong with this? 480 00:28:03,417 --> 00:28:03,851 Nothing. 481 00:28:03,884 --> 00:28:05,920 It looks fine. 482 00:28:05,953 --> 00:28:08,155 Why don't you just ask dad? 483 00:28:08,189 --> 00:28:10,191 I think your father needs just a little more time 484 00:28:10,224 --> 00:28:12,126 getting settled in. 485 00:28:12,159 --> 00:28:14,862 If he's not busy, I'm sure he can handle it. 486 00:28:14,895 --> 00:28:16,631 And you can go to the party and have fun for once. 487 00:28:16,665 --> 00:28:17,264 [Gasps] 488 00:28:17,298 --> 00:28:18,032 Fun? 489 00:28:18,065 --> 00:28:19,601 Remind me what that is? 490 00:28:19,634 --> 00:28:20,367 I'll think about it. 491 00:28:20,401 --> 00:28:21,902 Come on, let's go. 492 00:28:22,403 --> 00:28:24,205 [Officers cheer] 493 00:28:24,238 --> 00:28:25,574 Guys, yeah, alright. 494 00:28:25,607 --> 00:28:27,341 Alright, alright. 495 00:28:27,374 --> 00:28:29,276 Lieutenant Zwick's work with this force 496 00:28:29,310 --> 00:28:31,979 has been a deep service to our community 497 00:28:32,012 --> 00:28:35,783 and I would like to personally congratulate him 498 00:28:35,816 --> 00:28:37,619 on an incredible career. 499 00:28:37,652 --> 00:28:39,420 OFFICERS: Yeah. 500 00:28:39,453 --> 00:28:40,955 Speech! 501 00:28:44,725 --> 00:28:46,727 Um, I'm just... 502 00:28:46,760 --> 00:28:48,663 I'm happy to have left the streets 503 00:28:48,697 --> 00:28:51,265 of Dos Caminos a little safer. 504 00:28:51,298 --> 00:28:52,766 And uh, 505 00:28:52,800 --> 00:28:54,935 serving with some of the Borderland's finest 506 00:28:54,969 --> 00:28:58,573 has been the honor of my lifetime. 507 00:28:58,607 --> 00:29:01,543 And so uh, thank you. 508 00:29:01,576 --> 00:29:04,211 Um, and... 509 00:29:04,245 --> 00:29:05,312 One more thing. 510 00:29:06,947 --> 00:29:09,950 Miller Graham, the man I put away the night 511 00:29:09,984 --> 00:29:12,019 I was under fire in the line of duty 512 00:29:12,052 --> 00:29:15,155 has recently been released from prison. 513 00:29:15,189 --> 00:29:18,859 So uh, watch your six out there, fellas. 514 00:29:21,495 --> 00:29:23,030 Oh, and of course, 515 00:29:23,063 --> 00:29:26,635 attendance at my party later on is mandatory, alright. 516 00:29:26,668 --> 00:29:28,202 Fisher, my office. 517 00:29:34,108 --> 00:29:39,514 Beth, with my retirement we are down a man on Vice. 518 00:29:41,215 --> 00:29:44,485 I'd like you to fill that slot. 519 00:29:44,519 --> 00:29:45,152 Wow. 520 00:29:45,185 --> 00:29:46,186 [Chuckles] 521 00:29:46,220 --> 00:29:47,656 Really, um.... 522 00:29:47,689 --> 00:29:49,758 Here you go, boys. 523 00:29:49,790 --> 00:29:51,825 I'm just a little um... 524 00:29:51,859 --> 00:29:53,394 Surprised? 525 00:29:53,427 --> 00:29:54,395 [Chuckles] 526 00:29:54,428 --> 00:29:54,828 Yes. 527 00:29:54,862 --> 00:29:56,665 Yeah. 528 00:29:56,698 --> 00:29:58,799 I'm not as stupid as I look. 529 00:29:58,832 --> 00:30:01,902 And I'm sure it hasn't always been easy 530 00:30:01,935 --> 00:30:03,437 having me as a supervisor 531 00:30:03,470 --> 00:30:06,974 given what happened between me and that asshole ex of yours. 532 00:30:07,007 --> 00:30:08,976 Just consider this my way of saying, 533 00:30:09,009 --> 00:30:11,412 I always thought you were good police, Fisher. 534 00:30:14,448 --> 00:30:15,215 Oh well, I-- 535 00:30:15,249 --> 00:30:18,452 I can't just drop my other cases. 536 00:30:19,953 --> 00:30:20,954 Yeah, by the way, 537 00:30:20,988 --> 00:30:23,223 I wouldn't worry too much about that. 538 00:30:23,257 --> 00:30:25,760 Those will all get transitioned. 539 00:30:25,794 --> 00:30:27,027 This is-- 540 00:30:27,061 --> 00:30:29,129 this is the real police work here, you know. 541 00:30:31,231 --> 00:30:35,336 Beth, these men can't drink their whisky until you accept. 542 00:30:42,777 --> 00:30:43,410 Then I accept. 543 00:30:43,444 --> 00:30:44,211 Whoo! 544 00:30:44,244 --> 00:30:44,878 There it is. 545 00:30:44,912 --> 00:30:46,246 [Men chuckling] 546 00:30:48,882 --> 00:30:49,651 Ah, there it is. 547 00:30:49,684 --> 00:30:50,417 Alright. 548 00:30:50,451 --> 00:30:51,452 Out of here, all of you. 549 00:30:51,485 --> 00:30:52,152 Thank you. 550 00:30:52,186 --> 00:30:52,853 We'll see you out there, Fisher. 551 00:30:52,886 --> 00:30:54,088 Yes, yes. 552 00:30:59,828 --> 00:31:01,995 Oh, Lieutenant, um... 553 00:31:02,029 --> 00:31:04,331 What is it exactly that you'd like me to jump into? 554 00:31:04,365 --> 00:31:05,567 Oh. 555 00:31:05,600 --> 00:31:06,433 Yeah, just you know, 556 00:31:06,467 --> 00:31:07,501 just really dig into the case files. 557 00:31:07,535 --> 00:31:09,537 Get a sense of what we're working on here. 558 00:31:11,539 --> 00:31:12,906 Sir. 559 00:31:12,940 --> 00:31:22,049 [♪♪♪] 560 00:31:34,629 --> 00:31:36,130 Alright. 561 00:31:38,966 --> 00:31:39,834 Hello? 562 00:31:39,868 --> 00:31:41,201 BETH (ON PHONE): Hey. 563 00:31:41,235 --> 00:31:44,706 Um, there's this thing tonight at the King of Spades. 564 00:31:44,739 --> 00:31:46,073 MILLER (ON PHONE): The cop bar? 565 00:31:46,106 --> 00:31:47,274 BETH (ON PHONE): Yeah. 566 00:31:47,307 --> 00:31:49,109 I was wondering if you could pick Lindsay up 567 00:31:49,143 --> 00:31:50,277 from her piano lesson 568 00:31:50,310 --> 00:31:52,346 and spend a little bit of time with her. 569 00:31:52,379 --> 00:31:54,749 I usually ask the neighbor, but she's not around. 570 00:31:54,783 --> 00:31:55,683 No, I would love that. 571 00:31:55,717 --> 00:31:56,785 BETH (ON PHONE): Great. 572 00:31:56,818 --> 00:31:58,820 Okay, so, you got to go over her homework, 573 00:31:58,853 --> 00:31:59,754 make sure she's done it. 574 00:31:59,788 --> 00:32:01,255 MILLER (ON PHONE): Hold on. 575 00:32:03,591 --> 00:32:05,325 Okay. 576 00:32:05,359 --> 00:32:06,260 Homework. 577 00:32:06,293 --> 00:32:09,396 And no fast food, real dinner. 578 00:32:09,430 --> 00:32:11,432 No fast food. 579 00:32:12,132 --> 00:32:13,568 Okay, what else? 580 00:32:13,601 --> 00:32:14,501 That's it. 581 00:32:14,536 --> 00:32:16,136 Oh. 582 00:32:17,004 --> 00:32:18,873 I can drop her off at your house after... 583 00:32:18,907 --> 00:32:19,574 Uh no, no, no. 584 00:32:19,607 --> 00:32:20,407 The bar is fine. 585 00:32:20,441 --> 00:32:21,776 Uh, I gotta go. 586 00:32:21,810 --> 00:32:22,443 Okay. 587 00:32:22,476 --> 00:32:23,812 Beth, um... 588 00:32:23,845 --> 00:32:25,412 Yeah? 589 00:32:25,446 --> 00:32:27,582 Thank you. 590 00:32:27,615 --> 00:32:29,249 You bet. 591 00:32:30,652 --> 00:32:39,561 [♪♪♪] 592 00:32:53,775 --> 00:32:55,275 [Sighs] 593 00:32:55,309 --> 00:32:56,711 MISS DANDUS: See you next week, okay. 594 00:32:56,744 --> 00:32:57,579 LINDSAY: Bye, Miss Dandus. 595 00:32:57,612 --> 00:32:59,246 Thank you. 596 00:33:01,716 --> 00:33:02,349 Hi, dad. 597 00:33:02,382 --> 00:33:04,151 Hey. 598 00:33:04,184 --> 00:33:05,787 That sounded so good. 599 00:33:05,820 --> 00:33:07,087 Thanks. 600 00:33:07,120 --> 00:33:08,322 Got all your stuff? 601 00:33:08,355 --> 00:33:09,156 Yeah. 602 00:33:09,189 --> 00:33:10,357 Alright, let's bounce. 603 00:33:10,390 --> 00:33:11,593 Okay. 604 00:33:13,895 --> 00:33:15,730 Do you anything you're really good at? 605 00:33:17,264 --> 00:33:19,166 Hm. 606 00:33:20,400 --> 00:33:22,035 Not really. 607 00:33:22,069 --> 00:33:24,004 What about picking locks? 608 00:33:24,037 --> 00:33:26,774 Mom told me you're the best. 609 00:33:26,808 --> 00:33:28,475 She did, did she? 610 00:33:28,510 --> 00:33:29,376 Mhmmm. 611 00:33:33,013 --> 00:33:34,481 Will you show me? 612 00:33:38,485 --> 00:33:39,419 I see that smile. 613 00:33:39,453 --> 00:33:41,088 [Both chuckle] 614 00:33:42,356 --> 00:33:43,156 Alright. 615 00:33:43,190 --> 00:33:45,125 Give me a couple of your bobby pins. 616 00:33:48,495 --> 00:33:49,764 Okay. 617 00:33:49,797 --> 00:33:50,832 Most people think 618 00:33:50,865 --> 00:33:53,066 picking locks is like mysterious. 619 00:33:53,100 --> 00:33:56,069 But locks are actually kind of easy to crack. 620 00:33:56,103 --> 00:33:57,605 You don't even need a kit like I use. 621 00:33:57,639 --> 00:34:01,208 Alright, so this is your tension lever. 622 00:34:01,241 --> 00:34:04,211 And this is your pick. 623 00:34:04,244 --> 00:34:05,547 So, we're going to take the tension lever 624 00:34:05,580 --> 00:34:08,048 and stick it in the bottom of the lock. 625 00:34:08,081 --> 00:34:10,150 Okay, now there's five pins in this lock. 626 00:34:10,183 --> 00:34:12,152 We're gonna take the pick 627 00:34:12,185 --> 00:34:16,290 and put it in the lock just above the tension lever. 628 00:34:16,323 --> 00:34:19,594 And we're going to feel for the pins. 629 00:34:19,627 --> 00:34:21,729 Now, one of the pins is gonna be harder to push up 630 00:34:21,763 --> 00:34:22,997 than the others. 631 00:34:23,031 --> 00:34:25,033 It's called the "seized pin". 632 00:34:25,065 --> 00:34:27,835 And that's the one we're looking for. 633 00:34:27,869 --> 00:34:29,871 So... 634 00:34:29,904 --> 00:34:30,872 Okay there. 635 00:34:30,905 --> 00:34:32,006 There, there, there, that guy. 636 00:34:32,040 --> 00:34:36,544 Right now push him up while you turn the tension lever 637 00:34:39,246 --> 00:34:41,415 and guess what? 638 00:34:46,588 --> 00:34:47,454 Hey. 639 00:34:47,487 --> 00:34:48,723 Hey. 640 00:34:50,190 --> 00:34:52,594 Oh, looks like someone had fun. 641 00:34:52,627 --> 00:34:53,661 Yeah. 642 00:34:53,695 --> 00:34:54,796 We had a good time. 643 00:34:54,829 --> 00:34:56,196 We did. 644 00:34:57,565 --> 00:35:00,635 Homework is done and we had a nice dinner. 645 00:35:00,668 --> 00:35:02,269 Great. 646 00:35:02,302 --> 00:35:04,606 And you are my excuse for a quick exit, so... 647 00:35:04,639 --> 00:35:05,238 [Clicks tongue] 648 00:35:05,272 --> 00:35:05,940 Let's get you home, missy. 649 00:35:05,974 --> 00:35:06,741 Okay. 650 00:35:06,774 --> 00:35:08,208 That's a lot of people. 651 00:35:08,241 --> 00:35:09,844 What's the occasion? 652 00:35:09,877 --> 00:35:10,678 Hey, baby? 653 00:35:10,712 --> 00:35:11,378 Yeah? 654 00:35:11,411 --> 00:35:12,847 Why don't you wait in the car? 655 00:35:12,880 --> 00:35:13,681 Sure. 656 00:35:13,715 --> 00:35:14,716 BETH: Okay. 657 00:35:16,450 --> 00:35:19,621 Um... 658 00:35:19,654 --> 00:35:22,122 Zwick's retirement. 659 00:35:22,155 --> 00:35:23,858 Mm. 660 00:35:23,891 --> 00:35:26,794 Miller, come on. 661 00:35:26,828 --> 00:35:28,195 I had to go. 662 00:35:28,228 --> 00:35:30,932 Yeah, it's your job. 663 00:35:30,965 --> 00:35:37,371 Well, with Zwick out, there's an opening on Vice, so. 664 00:35:37,404 --> 00:35:40,108 And you're taking it? 665 00:35:40,140 --> 00:35:42,110 Yeah. 666 00:35:42,142 --> 00:35:44,679 Anyway, thank you for tonight. 667 00:35:44,712 --> 00:35:46,480 Yeah. 668 00:35:47,982 --> 00:35:49,684 Night. 669 00:35:49,717 --> 00:35:51,619 Night. 670 00:35:58,092 --> 00:36:00,293 Miller! 671 00:36:00,327 --> 00:36:04,364 Did uh, Beth tell you the good news? 672 00:36:04,398 --> 00:36:06,567 That you no longer have a badge? 673 00:36:06,601 --> 00:36:08,036 Yeah, I'm going home to celebrate. 674 00:36:08,069 --> 00:36:09,704 [Chuckles] 675 00:36:09,737 --> 00:36:12,573 That's-- That's actually pretty funny. 676 00:36:13,708 --> 00:36:19,446 You know uh, Vice is a dangerous unit. 677 00:36:19,479 --> 00:36:23,183 I mean things happen out there, okay. 678 00:36:23,216 --> 00:36:24,819 And all you got are your fellow detectives 679 00:36:24,852 --> 00:36:26,688 to watch your back. 680 00:36:29,389 --> 00:36:32,426 It's a good thing she's got Perez and Jones. 681 00:36:38,166 --> 00:36:47,175 [♪♪♪] 682 00:36:47,742 --> 00:36:50,511 April, what the hell are you doing here? 683 00:36:50,545 --> 00:36:52,847 I'm in trouble, Miller. 684 00:36:52,880 --> 00:36:54,816 The man I work for... 685 00:36:54,849 --> 00:36:56,751 Real estate guy? 686 00:36:56,784 --> 00:36:58,418 That's a front. 687 00:36:59,887 --> 00:37:01,723 A front for what? 688 00:37:09,197 --> 00:37:11,566 He runs girls. 689 00:37:14,202 --> 00:37:16,637 So, you're like a... 690 00:37:16,671 --> 00:37:18,271 A call girl. 691 00:37:21,142 --> 00:37:25,780 Don't you dare fucking judge me. 692 00:37:25,813 --> 00:37:28,281 I didn't choose this. 693 00:37:28,315 --> 00:37:31,552 After Kevin died, I didn't have anyone. 694 00:37:31,586 --> 00:37:34,354 There was no one there to stop it. 695 00:37:34,387 --> 00:37:36,991 He won't let me go. 696 00:37:37,024 --> 00:37:40,228 Last year, I tried to run and he beat me so bad 697 00:37:40,260 --> 00:37:43,197 I was in the hospital for three weeks. 698 00:37:43,231 --> 00:37:45,733 And he's still hurting me. 699 00:37:45,767 --> 00:37:54,675 [♪♪♪] 700 00:38:02,049 --> 00:38:03,483 We have to go to the police now. 701 00:38:03,518 --> 00:38:05,186 No, they're in on it. 702 00:38:05,219 --> 00:38:06,353 Beth's not. 703 00:38:06,386 --> 00:38:08,890 I'm telling you it is not gonna work. 704 00:38:08,923 --> 00:38:10,525 I need to get out of town. 705 00:38:10,558 --> 00:38:12,325 I need to go somewhere they will never find me. 706 00:38:12,359 --> 00:38:13,460 And I need money to do it. 707 00:38:13,493 --> 00:38:15,830 You know I can't. 708 00:38:15,863 --> 00:38:17,198 So, you're just gonna let them keep hurting me? 709 00:38:17,231 --> 00:38:18,199 I swore to myself 710 00:38:18,232 --> 00:38:19,934 when I walked through those gates 711 00:38:19,967 --> 00:38:20,768 that I'd stay clean 712 00:38:20,802 --> 00:38:22,302 and I'd spend the rest of my life 713 00:38:22,335 --> 00:38:23,838 making it up to you, Beth, and Lindsay. 714 00:38:23,871 --> 00:38:24,672 APRIL: Yeah. 715 00:38:24,705 --> 00:38:27,041 Just not necessarily in that order. 716 00:38:27,074 --> 00:38:28,408 Hey, that's... 717 00:38:28,441 --> 00:38:30,410 Look, you don't give a shit about me. 718 00:38:30,443 --> 00:38:32,180 You say you want to make it up to me, 719 00:38:32,213 --> 00:38:33,714 but just tell me the fucking truth. 720 00:38:33,748 --> 00:38:35,482 You just care about getting your real family back. 721 00:38:35,516 --> 00:38:36,217 You're family, too. 722 00:38:36,250 --> 00:38:37,018 No. 723 00:38:37,051 --> 00:38:40,254 Kevin was my real family. 724 00:38:40,288 --> 00:38:42,657 He was the only family I ever had. 725 00:38:42,690 --> 00:38:44,158 And none of this would have happened 726 00:38:44,192 --> 00:38:45,760 if he was still alive. 727 00:38:50,497 --> 00:38:52,934 What's the job? 728 00:38:55,435 --> 00:38:57,705 A poker game. 729 00:38:57,738 --> 00:38:59,140 Easy money. 730 00:38:59,173 --> 00:39:01,142 You hit it. 731 00:39:01,175 --> 00:39:03,978 I take the cash. 732 00:39:04,011 --> 00:39:04,979 And I run. 733 00:39:06,446 --> 00:39:08,649 APRIL: Then you'll have made it up to me. 734 00:39:10,251 --> 00:39:12,385 It'll just be a few questions, ma'am. 735 00:39:12,419 --> 00:39:21,529 [♪♪♪] 736 00:39:25,398 --> 00:39:27,034 BETH: Hm. 737 00:39:27,068 --> 00:39:29,036 I know this one. 738 00:39:29,070 --> 00:39:30,972 Used to run around with my friend's younger sister. 739 00:39:31,005 --> 00:39:31,404 PEREZ: Yeah? 740 00:39:31,438 --> 00:39:33,241 Small town. 741 00:39:33,274 --> 00:39:42,382 [♪♪♪] 742 00:39:46,921 --> 00:39:49,056 Zero record of prostitution arrests 743 00:39:49,090 --> 00:39:51,458 in the last three years. 744 00:39:51,491 --> 00:39:53,594 Like I said, Fisher, small town. 745 00:39:53,628 --> 00:39:55,997 What, people don't pay for sex in small towns. 746 00:39:59,133 --> 00:40:01,369 MILLER: Yo, I thought you said this was a poker game. 747 00:40:01,401 --> 00:40:02,837 APRIL: It is. 748 00:40:03,838 --> 00:40:06,307 Looks like a whole fucking party to me. 749 00:40:06,340 --> 00:40:08,075 That's a lot of eyes. 750 00:40:08,109 --> 00:40:11,078 It's nothing you can't handle. 751 00:40:11,112 --> 00:40:12,313 Garrett does this every month. 752 00:40:12,346 --> 00:40:13,347 He dresses up the game 753 00:40:13,381 --> 00:40:16,784 like it's some classy casino night. 754 00:40:16,817 --> 00:40:19,452 Charges a high buy-in, the buy-in goes into the pot. 755 00:40:19,486 --> 00:40:20,721 And then he takes a big cut for hosting, 756 00:40:20,755 --> 00:40:21,923 on top of what he makes 757 00:40:21,956 --> 00:40:23,624 from the girls working the players all night. 758 00:40:23,658 --> 00:40:24,792 And who are the players? 759 00:40:24,825 --> 00:40:26,594 Execs. 760 00:40:26,627 --> 00:40:28,529 Business types that drive into town just for the game. 761 00:40:28,562 --> 00:40:30,298 They're definitely not trouble. 762 00:40:30,331 --> 00:40:31,999 [Sighs] 763 00:40:32,033 --> 00:40:33,768 So, you take the money, 764 00:40:33,801 --> 00:40:35,202 and I'll meet you back at Frank's 765 00:40:35,236 --> 00:40:36,504 when I'm done for the night. 766 00:40:36,537 --> 00:40:38,739 What's the take? 767 00:40:38,773 --> 00:40:39,974 Half a million dollars. 768 00:40:40,007 --> 00:40:40,775 MILLER: What? 769 00:40:40,808 --> 00:40:42,376 That's a fucking shit ton of money. 770 00:40:42,410 --> 00:40:43,411 APRIL: Yeah. 771 00:40:43,443 --> 00:40:44,879 Enough for me to start a new life. 772 00:40:47,348 --> 00:40:50,217 MILLER: So, what about security? 773 00:40:50,251 --> 00:40:51,752 You're looking at it. 774 00:40:56,791 --> 00:40:58,526 Why am I not surprised? 775 00:40:59,427 --> 00:41:00,828 Three years ago, 776 00:41:00,861 --> 00:41:02,964 all these women were picked up on prostitution charges. 777 00:41:02,997 --> 00:41:05,132 Then arrests dry up. 778 00:41:05,166 --> 00:41:05,967 Okay. 779 00:41:06,000 --> 00:41:06,801 So, we booked them, 780 00:41:06,834 --> 00:41:07,635 they stopped turning their tricks. 781 00:41:07,668 --> 00:41:09,403 Sounds like a win to me. 782 00:41:09,437 --> 00:41:10,304 No, no. 783 00:41:10,338 --> 00:41:12,173 Come here, look at the files. 784 00:41:18,646 --> 00:41:21,015 Each woman gives the same street as their address. 785 00:41:21,048 --> 00:41:21,816 The same development. 786 00:41:21,849 --> 00:41:23,818 All owned by Garrett Field. 787 00:41:23,851 --> 00:41:25,820 Okay, so I'm not following. 788 00:41:25,853 --> 00:41:27,822 Well, maybe you're right. 789 00:41:27,855 --> 00:41:31,058 Maybe they all just found different forms of occupation. 790 00:41:31,092 --> 00:41:33,594 Or, maybe whoever they're working for 791 00:41:33,627 --> 00:41:35,997 just got a little bit better at hiding it. 792 00:41:36,764 --> 00:41:37,665 WOMAN AT PARTY: Go high, boys. 793 00:41:37,698 --> 00:41:38,299 [Indistinct speech] 794 00:41:38,332 --> 00:41:39,433 Piece. 795 00:41:39,467 --> 00:41:42,103 MAN AT PARTY: [Indistinct speech] 796 00:41:42,136 --> 00:41:45,106 [Men chuckling] 797 00:41:45,139 --> 00:41:54,048 [♪♪♪] 798 00:42:00,154 --> 00:42:09,063 [♪♪♪] 799 00:42:15,169 --> 00:42:24,078 [♪♪♪] 800 00:42:26,247 --> 00:42:29,183 [Woman groaning] 801 00:42:34,588 --> 00:42:35,423 [Woman chuckling] 802 00:42:35,456 --> 00:42:36,424 MAN 1: Where are we going? 803 00:42:36,457 --> 00:42:37,625 WOMAN 1: We should have some privacy. 804 00:42:37,658 --> 00:42:38,325 MAN 1: Like that. 805 00:42:38,359 --> 00:42:39,093 Yeah. 806 00:42:39,126 --> 00:42:40,494 [Chuckling] 807 00:42:40,529 --> 00:42:49,637 [♪♪♪] 808 00:42:51,839 --> 00:42:54,975 [Indistinct chatter & laughter] 809 00:42:55,009 --> 00:43:03,918 [♪♪♪] 810 00:43:10,024 --> 00:43:18,933 [♪♪♪] 811 00:43:22,636 --> 00:43:23,204 [April shouts] 812 00:43:23,237 --> 00:43:24,338 Shit! 813 00:43:26,541 --> 00:43:27,441 Fuck. 814 00:43:27,475 --> 00:43:28,843 I'm so sorry. Let me see that. 815 00:43:28,876 --> 00:43:30,244 Um, let me help you. 816 00:43:32,213 --> 00:43:33,447 I'll help you carry it. 817 00:43:33,481 --> 00:43:35,149 [Indistinct speech] 818 00:43:35,182 --> 00:43:36,851 It was an accident. 819 00:43:36,884 --> 00:43:37,818 GARRETT: Do you know how embarrassing-- 820 00:43:37,852 --> 00:43:38,986 Get over here and sit. 821 00:43:39,019 --> 00:43:39,487 Ow! 822 00:43:39,521 --> 00:43:40,788 You're hurting me. 823 00:43:40,821 --> 00:43:41,622 [Indistinct chatter] 824 00:43:41,655 --> 00:43:44,425 MAN 2: [Indistinct speech] 825 00:43:44,458 --> 00:43:45,126 Thank you. 826 00:43:45,159 --> 00:43:54,068 [♪♪♪] 827 00:44:00,174 --> 00:44:09,083 [♪♪♪] 828 00:44:15,189 --> 00:44:24,098 [♪♪♪] 829 00:44:30,304 --> 00:44:31,272 [Zwick shouts] 830 00:44:34,509 --> 00:44:36,143 [Grunting] 831 00:44:36,177 --> 00:44:37,211 Come on! 832 00:44:45,554 --> 00:44:46,320 Let go! 833 00:44:46,353 --> 00:44:47,988 [Zwick groans] 834 00:44:51,492 --> 00:44:52,993 Hey. 835 00:44:55,729 --> 00:44:58,132 You better know how to use that thing. 836 00:44:58,165 --> 00:45:00,768 You're gonna need it to get out of here. 837 00:45:02,537 --> 00:45:03,737 What are you doing? 838 00:45:03,771 --> 00:45:05,206 You-- you got the money! 839 00:45:06,541 --> 00:45:08,075 Don't be stupid. 840 00:45:08,108 --> 00:45:09,644 There are 30 people out there. 841 00:45:09,678 --> 00:45:10,811 You pull that trigger, 842 00:45:10,844 --> 00:45:12,713 you'll be dead before you reach the door. 843 00:45:20,522 --> 00:45:22,524 Who are you? 844 00:45:22,557 --> 00:45:31,465 [♪♪♪] 845 00:45:38,573 --> 00:45:39,541 Hey, stop right there! 846 00:45:39,574 --> 00:45:40,441 Freeze! 847 00:45:47,948 --> 00:45:50,784 [Guests scream] 848 00:45:51,418 --> 00:45:52,753 Hey, stay calm, man. 849 00:45:52,786 --> 00:45:53,354 MILLER: You! 850 00:45:53,387 --> 00:45:54,255 Back off 851 00:45:54,288 --> 00:45:55,389 or I'll blow her fucking brains out. 852 00:45:55,422 --> 00:45:56,123 Let me go! 853 00:45:56,156 --> 00:45:57,157 You don't wanna do this, man. 854 00:45:57,191 --> 00:45:58,425 I said back off! 855 00:46:00,629 --> 00:46:01,529 JONES: Be the smart guy. 856 00:46:01,563 --> 00:46:02,997 We can all walk away from this. 857 00:46:04,566 --> 00:46:05,432 Come on. 858 00:46:06,467 --> 00:46:07,368 Hey, hey, hey! 859 00:46:07,401 --> 00:46:08,302 [Guests screaming] 860 00:46:08,335 --> 00:46:17,244 [♪♪♪] 861 00:46:19,179 --> 00:46:20,914 Fuck! 862 00:46:22,517 --> 00:46:24,118 Enjoying your cocktail? 863 00:46:25,486 --> 00:46:26,655 Useless! 864 00:46:26,688 --> 00:46:27,921 And where the hell were you? 865 00:46:27,955 --> 00:46:29,356 He overpowered me. 866 00:46:29,390 --> 00:46:31,292 Really? 867 00:46:31,325 --> 00:46:32,860 You got something to say about that? 868 00:46:32,893 --> 00:46:34,194 Just save it. 869 00:46:34,228 --> 00:46:36,797 Just find out who he is and get my money back. 870 00:46:40,702 --> 00:46:42,269 Fucking... 871 00:46:53,347 --> 00:46:55,015 [Sighs] 872 00:46:57,519 --> 00:47:06,427 [♪♪♪] 873 00:47:07,995 --> 00:47:09,029 APRIL (ON VOICEMAIL): Hey, it's April. 874 00:47:09,063 --> 00:47:10,497 Leave me a message. 875 00:47:15,770 --> 00:47:16,403 Hey, it's April. 876 00:47:16,437 --> 00:47:17,371 Shit! 877 00:47:17,404 --> 00:47:26,313 [♪♪♪] 878 00:47:32,419 --> 00:47:41,328 [♪♪♪] 879 00:47:50,839 --> 00:47:52,807 April? 880 00:47:52,841 --> 00:48:01,982 [♪♪♪] 881 00:48:05,352 --> 00:48:07,287 April? 882 00:48:07,321 --> 00:48:16,230 [♪♪♪] 883 00:48:21,502 --> 00:48:24,606 Please tell me your father didn't teach you that? 884 00:48:24,639 --> 00:48:26,407 I saw it on YouTube. 885 00:48:26,440 --> 00:48:27,575 Yeah, right! 886 00:48:27,609 --> 00:48:28,409 Hand 'em over 887 00:48:28,442 --> 00:48:30,077 before I throw you in the slammer! 888 00:48:30,110 --> 00:48:31,478 Oh no, not the slammer. 889 00:48:31,513 --> 00:48:33,815 [Laughs] 890 00:48:33,848 --> 00:48:35,149 Eat your breakfast. 891 00:48:36,917 --> 00:48:38,018 Okay. 892 00:48:39,920 --> 00:48:40,789 Tanya? 893 00:48:40,822 --> 00:48:41,790 Beth. 894 00:48:41,823 --> 00:48:42,757 Long time. 895 00:48:42,791 --> 00:48:43,691 Yeah. 896 00:48:43,725 --> 00:48:45,025 Uh, Linds, 897 00:48:45,058 --> 00:48:45,627 why didn't you finish getting ready for school? 898 00:48:45,660 --> 00:48:46,493 Uh, take Indie. 899 00:48:46,528 --> 00:48:46,960 Come on, Indie. 900 00:48:46,994 --> 00:48:47,595 Thank you. 901 00:48:47,629 --> 00:48:49,062 Come on in. 902 00:48:50,030 --> 00:48:50,698 There you go. 903 00:48:50,732 --> 00:48:52,834 Thanks. 904 00:48:52,867 --> 00:48:57,705 Um, so April and I, we work together, 905 00:48:57,739 --> 00:49:00,608 you know like um... 906 00:49:00,642 --> 00:49:02,042 entertaining. 907 00:49:02,075 --> 00:49:03,912 TANYA: At first, I really liked it. 908 00:49:03,944 --> 00:49:05,680 You know, I had nice things. 909 00:49:05,713 --> 00:49:07,549 A home, car. 910 00:49:07,582 --> 00:49:09,483 So, when Garrett asked me to April about it, 911 00:49:09,517 --> 00:49:10,652 I just did. 912 00:49:10,685 --> 00:49:13,454 You mean, Garrett Field, the real estate developer? 913 00:49:13,487 --> 00:49:15,355 Yeah. 914 00:49:15,389 --> 00:49:17,692 And I mean I wouldn't have asked April about it, 915 00:49:17,725 --> 00:49:20,360 if I knew that it was gonna turn into what it did. 916 00:49:20,394 --> 00:49:23,865 You know, the car and the clothes; 917 00:49:23,898 --> 00:49:24,766 none of its ours. 918 00:49:24,799 --> 00:49:27,401 [Scoffs] 919 00:49:27,434 --> 00:49:29,804 He even puts us up in these nice places, 920 00:49:29,838 --> 00:49:32,039 but he owns them all, you know. 921 00:49:32,072 --> 00:49:34,509 If any of us ever try to get out, 922 00:49:34,542 --> 00:49:36,210 it would be bad. 923 00:49:36,243 --> 00:49:39,346 Here, I want to show you something. 924 00:49:39,379 --> 00:49:42,149 I don't know what'll happen if he finds out I took these. 925 00:49:49,824 --> 00:49:52,560 April's been having a lot of issues with Garrett. 926 00:49:52,594 --> 00:49:54,896 The other day she shows me these bruises on her arm. 927 00:49:54,929 --> 00:49:56,096 And then last night I hear 928 00:49:56,129 --> 00:49:57,966 what sounds like a break-in at her apartment. 929 00:49:57,998 --> 00:50:00,267 And now, she's just... 930 00:50:00,300 --> 00:50:01,703 gone. 931 00:50:01,736 --> 00:50:04,706 This morning I see Miller going into her place. 932 00:50:04,739 --> 00:50:06,641 BETH: Miller? 933 00:50:06,674 --> 00:50:08,543 Are you sure? 934 00:50:08,576 --> 00:50:10,444 It was him. 935 00:50:15,082 --> 00:50:17,050 Shit. 936 00:50:22,456 --> 00:50:26,126 This is a job April asked you to pull. 937 00:50:31,265 --> 00:50:33,267 Are you insane? 938 00:50:33,835 --> 00:50:34,969 I can explain... 939 00:50:35,003 --> 00:50:37,572 No, that's a serious question I'm asking 940 00:50:37,605 --> 00:50:39,007 and I need an answer. 941 00:50:39,039 --> 00:50:40,975 Are you out of your mind? 942 00:50:41,009 --> 00:50:42,209 They took her. 943 00:50:42,242 --> 00:50:43,511 She's missing. 944 00:50:43,545 --> 00:50:44,646 Oh. 945 00:50:44,679 --> 00:50:46,146 Oh, I'm-- 946 00:50:46,179 --> 00:50:49,249 I'm trying to understand, 947 00:50:49,283 --> 00:50:54,589 why you would get yourself involved in something like this? 948 00:50:54,622 --> 00:50:57,190 Do you want to go back to prison? 949 00:50:57,224 --> 00:50:59,259 They're hurting her, Frank. 950 00:50:59,293 --> 00:51:01,428 She showed me the bruises. 951 00:51:01,461 --> 00:51:03,363 Okay, this girls needs to get out of town 952 00:51:03,397 --> 00:51:04,933 and this was the only way she could think of 953 00:51:04,966 --> 00:51:05,900 to get the money. 954 00:51:05,934 --> 00:51:08,135 The part I'm missing is, 955 00:51:08,168 --> 00:51:12,072 you explaining how that's your responsibility. 956 00:51:12,105 --> 00:51:14,776 'Cause I owe her. 957 00:51:14,809 --> 00:51:17,244 What am I supposed to do just let her get killed? 958 00:51:20,782 --> 00:51:25,620 Look, I know you have a tough choice to make. 959 00:51:27,522 --> 00:51:29,891 But you made the wrong one. 960 00:51:29,924 --> 00:51:31,626 You gotta go to Beth. 961 00:51:31,659 --> 00:51:33,628 She's the one you owe. 962 00:51:33,661 --> 00:51:35,228 Take this cash back. 963 00:51:35,262 --> 00:51:37,164 Tell her to go find April. 964 00:51:37,197 --> 00:51:38,265 And let her do her job. 965 00:51:38,298 --> 00:51:39,968 It's not that simple. 966 00:51:40,001 --> 00:51:40,935 Zwick's involved. 967 00:51:40,969 --> 00:51:42,235 Well, that's even more of a reason 968 00:51:42,269 --> 00:51:44,271 why you need to tell her to watch your back. 969 00:51:44,304 --> 00:51:46,106 It's too dangerous. 970 00:51:46,139 --> 00:51:48,308 Trust me, she's safer not knowing. 971 00:51:48,342 --> 00:51:49,577 I gotta handle this on my own. 972 00:51:49,611 --> 00:51:52,212 You better hope that you find her 973 00:51:52,245 --> 00:51:55,148 before they find you. 974 00:51:55,182 --> 00:51:56,951 Just gonna go back to Garrett's. 975 00:51:56,985 --> 00:51:58,820 She's there, I know it. 976 00:51:58,853 --> 00:52:02,356 Can I please just keep this in the safe for one night? 977 00:52:06,126 --> 00:52:07,160 I want it out by morning. 978 00:52:07,194 --> 00:52:09,262 Okay. 979 00:52:09,296 --> 00:52:11,532 After this I'm done, I promise. 980 00:52:11,566 --> 00:52:20,474 [♪♪♪] 981 00:52:31,019 --> 00:52:32,787 GARRETT (ON RECORDING): What the hell happened here? 982 00:52:32,820 --> 00:52:34,154 ZWICK (ON RECORDING): I caught this one with half her take 983 00:52:34,187 --> 00:52:35,556 stuffed in the bottom of her purse. 984 00:52:35,590 --> 00:52:37,190 GARRETT (ON RECORDING): So, you beat her half to death? 985 00:52:37,224 --> 00:52:39,359 ZWICK (ON RECORDING): You want me to protect your money or not? 986 00:52:39,393 --> 00:52:41,596 GARRETT (ON RECORDING): Just not the face, Zwick. Why do you keep doing this? 987 00:52:41,629 --> 00:52:43,531 She's worthless to me for what, a month? 988 00:52:43,564 --> 00:52:45,165 That is coming out of your end. 989 00:52:45,198 --> 00:52:46,333 ZWICK (ON RECORDING): Bullshit it's coming out of my end-- 990 00:52:46,366 --> 00:52:47,635 GARRETT (ON RECORDING): I don't have time for this. 991 00:52:47,669 --> 00:52:49,504 Just take the girls back to the development. 992 00:52:49,537 --> 00:52:51,572 ZWICK (ON RECORDING): Perez and Jones will make sure they get back alright. 993 00:52:51,606 --> 00:52:53,508 You and I, we're having a talk. 994 00:52:53,541 --> 00:52:56,343 TANYA: Garrett is nasty. 995 00:52:56,376 --> 00:52:58,445 But uh, when he wants something done, 996 00:52:58,478 --> 00:53:00,247 it's usually one of those three. 997 00:53:00,280 --> 00:53:03,417 So, I couldn't go to anyone else. 998 00:53:03,450 --> 00:53:06,486 Beth, can you help her? 999 00:53:08,355 --> 00:53:10,490 I'm gonna try. 1000 00:53:19,266 --> 00:53:20,568 Hey Miller? 1001 00:53:20,601 --> 00:53:22,136 Yo. 1002 00:53:22,170 --> 00:53:23,738 You got a sec? 1003 00:53:23,771 --> 00:53:24,939 Yeah, of course. 1004 00:53:27,175 --> 00:53:28,710 Can I get you something? 1005 00:53:28,743 --> 00:53:30,011 Beer, or water? 1006 00:53:30,044 --> 00:53:31,012 Uh, I'm on duty. 1007 00:53:31,045 --> 00:53:32,747 Thanks though. 1008 00:53:34,448 --> 00:53:37,719 Hey, have you seen April at all since you were released? 1009 00:53:39,219 --> 00:53:40,088 No. 1010 00:53:40,121 --> 00:53:42,023 No? 1011 00:53:42,056 --> 00:53:43,457 Why is something wrong? 1012 00:53:43,490 --> 00:53:46,894 Well, Tanya, you remember Tanya, right? 1013 00:53:46,928 --> 00:53:47,695 Yeah. 1014 00:53:47,729 --> 00:53:48,696 Yeah. 1015 00:53:48,730 --> 00:53:50,631 She lives across the street from April. 1016 00:53:50,665 --> 00:53:52,533 Thinks she saw something the other night. 1017 00:53:52,567 --> 00:53:55,870 So, I stopped by April's, no one answered. 1018 00:53:55,903 --> 00:53:57,138 So... 1019 00:53:57,171 --> 00:53:59,339 Hm. 1020 00:53:59,372 --> 00:54:01,642 I'm sure she's fine. 1021 00:54:07,782 --> 00:54:09,282 You want to tell me what really went down 1022 00:54:09,316 --> 00:54:11,719 the day Perez and Jones pulled you over? 1023 00:54:13,521 --> 00:54:15,690 Exactly what you think. 1024 00:54:15,723 --> 00:54:17,091 I was an idiot. 1025 00:54:17,125 --> 00:54:21,461 I was driving around with a van that says locksmith on the side. 1026 00:54:21,495 --> 00:54:23,531 Miller, I know. 1027 00:54:24,832 --> 00:54:26,366 You know what? 1028 00:54:26,399 --> 00:54:28,936 I know they're dirty. 1029 00:54:40,081 --> 00:54:43,518 The reason I fell in love with you, 1030 00:54:43,551 --> 00:54:46,854 it's because you do anything for the people you care about. 1031 00:54:47,755 --> 00:54:50,525 That's also the reason I let you go. 1032 00:54:52,794 --> 00:54:55,763 'Cause I know the way your mind works, Miller. 1033 00:54:56,230 --> 00:54:57,330 [Chuckles] 1034 00:54:57,364 --> 00:54:58,733 And I came here to tell you, 1035 00:54:58,766 --> 00:55:01,401 that if you know anything about what's going on, 1036 00:55:01,434 --> 00:55:03,037 you gotta stay out of it. 1037 00:55:04,304 --> 00:55:05,673 Okay. 1038 00:55:05,706 --> 00:55:08,543 But I really don't know what you're talking about. 1039 00:55:08,576 --> 00:55:10,945 You gotta stay out of it. 1040 00:55:12,113 --> 00:55:14,081 Promise. 1041 00:55:14,949 --> 00:55:16,517 Okay. 1042 00:55:19,787 --> 00:55:22,790 Oh uh, you taught Lindsay how to pick my handcuffs? 1043 00:55:22,824 --> 00:55:26,194 Uh, not directly. 1044 00:55:26,227 --> 00:55:28,262 'Cause she's really good at it. 1045 00:55:28,296 --> 00:55:30,798 [Both chuckle] 1046 00:55:31,666 --> 00:55:34,535 Well, you've done a hell of a job with her. 1047 00:55:36,037 --> 00:55:37,205 You know, 1048 00:55:37,238 --> 00:55:38,906 it's been nice seeing the two of you 1049 00:55:38,940 --> 00:55:40,074 spend some time together. 1050 00:55:40,107 --> 00:55:41,843 She missed you. 1051 00:55:45,146 --> 00:55:46,848 [Chuckles] 1052 00:55:50,051 --> 00:55:51,085 I'll see you. 1053 00:55:51,118 --> 00:55:52,753 See ya. 1054 00:55:54,255 --> 00:56:03,363 [♪♪♪] 1055 00:56:09,270 --> 00:56:18,378 [♪♪♪] 1056 00:56:26,053 --> 00:56:28,189 What's in the envelope? 1057 00:56:28,222 --> 00:56:31,559 Just some narcotics stats Stern wanted me to chase. 1058 00:56:33,294 --> 00:56:34,862 Fisher? 1059 00:56:34,896 --> 00:56:43,804 [♪♪♪] 1060 00:56:53,581 --> 00:56:56,449 With this and Tanya Saunders' testimony, 1061 00:56:56,483 --> 00:56:58,119 we have enough to implicate all of them. 1062 00:56:58,152 --> 00:57:01,022 Tanya Saunders is a prostitute. 1063 00:57:01,055 --> 00:57:01,689 [Sighs] 1064 00:57:01,722 --> 00:57:02,723 Sir, with all due respect-- 1065 00:57:02,757 --> 00:57:06,527 Now you and I are gonna investigate this. 1066 00:57:06,560 --> 00:57:08,029 I'm gonna need to bring this to State Police. 1067 00:57:08,062 --> 00:57:10,798 I wanna be well-armed for that conversation. 1068 00:57:13,267 --> 00:57:14,402 In the meantime, 1069 00:57:14,434 --> 00:57:18,471 we got a potential missing person's case. 1070 00:57:18,506 --> 00:57:20,942 Uh, can you find me another witness, 1071 00:57:20,975 --> 00:57:22,276 besides Tanya? 1072 00:57:22,310 --> 00:57:23,344 I mean is there anyone else 1073 00:57:23,377 --> 00:57:24,912 that might know something about this 1074 00:57:24,946 --> 00:57:28,616 that you can talk to without kicking up any dust? 1075 00:57:28,649 --> 00:57:31,085 Let me give it some thought, sir. 1076 00:57:31,118 --> 00:57:32,887 Okay. 1077 00:57:37,858 --> 00:57:38,726 Uh, Beth? 1078 00:57:38,759 --> 00:57:39,560 Yeah? 1079 00:57:39,593 --> 00:57:41,662 Thanks for bringing this to me. 1080 00:57:41,696 --> 00:57:43,698 We have a lot of cops on the other side of that door 1081 00:57:43,731 --> 00:57:44,999 who will not feel the same way. 1082 00:57:45,032 --> 00:57:47,500 You understand what I'm trying to say? 1083 00:58:02,583 --> 00:58:11,692 [♪♪♪] 1084 00:58:17,598 --> 00:58:26,707 [♪♪♪] 1085 00:58:32,613 --> 00:58:41,722 [♪♪♪] 1086 00:58:46,994 --> 00:58:53,968 Well, the cat burglar returns to the scene of the crime. 1087 00:58:55,102 --> 00:58:59,040 You're not big on doorbells, huh? 1088 00:58:59,073 --> 00:59:02,943 You've got some meaty balls for a coward in a mask. 1089 00:59:02,977 --> 00:59:05,646 Why don't you take that thing off 1090 00:59:05,679 --> 00:59:06,881 and tell me where my fucking money is? 1091 00:59:06,914 --> 00:59:09,250 If you let her go, I'll make sure you get it back. 1092 00:59:12,486 --> 00:59:13,287 Drink? 1093 00:59:13,320 --> 00:59:15,322 I said let her go. 1094 00:59:15,356 --> 00:59:17,258 I heard you. 1095 00:59:17,291 --> 00:59:20,394 I just have no fucking idea what you're talking about. 1096 00:59:20,428 --> 00:59:22,329 Where's my money? 1097 00:59:22,363 --> 00:59:23,330 April Reyes. 1098 00:59:23,364 --> 00:59:24,598 Whoa, whoa, whoa! 1099 00:59:24,632 --> 00:59:27,568 Easy, we're talking. 1100 00:59:28,502 --> 00:59:30,371 Help me understand. 1101 00:59:30,404 --> 00:59:32,840 Obviously, you've realized you're over your head. 1102 00:59:32,873 --> 00:59:34,809 And you want to give me my money back. 1103 00:59:36,811 --> 00:59:38,245 Where does April fit in? 1104 00:59:38,279 --> 00:59:39,814 I know you have her. 1105 00:59:39,847 --> 00:59:43,317 I came here to make a trade, but I'm running out of patience. 1106 00:59:44,652 --> 00:59:46,120 Alright. 1107 00:59:46,153 --> 00:59:48,489 Money for April Reyes? 1108 00:59:48,523 --> 00:59:51,158 The girl you used as a human shield? 1109 00:59:51,192 --> 00:59:52,527 I can make that deal. 1110 00:59:52,561 --> 00:59:55,530 [Grunting] 1111 00:59:55,564 --> 01:00:04,705 [♪♪♪] 1112 01:00:06,307 --> 01:00:09,276 [Grunts] 1113 01:00:09,310 --> 01:00:18,252 [♪♪♪] 1114 01:00:29,630 --> 01:00:31,165 I don't-- I don't have her! 1115 01:00:31,198 --> 01:00:34,135 [Grunting] 1116 01:00:38,272 --> 01:00:38,706 Where is she? 1117 01:00:38,739 --> 01:00:39,608 Please... 1118 01:00:39,640 --> 01:00:42,643 I don't-- I don't know. 1119 01:00:49,083 --> 01:00:51,318 Stop it. I was fucking lying. 1120 01:00:51,352 --> 01:00:52,820 I was-- I was just stalling. 1121 01:00:52,853 --> 01:00:53,588 I don't have her. 1122 01:00:53,622 --> 01:00:56,323 Then who does? 1123 01:00:56,357 --> 01:00:57,526 I don't know. 1124 01:00:57,559 --> 01:01:06,667 [♪♪♪] 1125 01:01:09,236 --> 01:01:10,671 Zwick! 1126 01:01:10,704 --> 01:01:11,640 Zwick! 1127 01:01:11,672 --> 01:01:14,543 [Pants] 1128 01:01:14,576 --> 01:01:16,877 I told him to get to the bottom of this. 1129 01:01:16,911 --> 01:01:20,314 If she's a part of it, he probably has her. 1130 01:01:44,539 --> 01:01:46,307 That's your cue. 1131 01:01:46,340 --> 01:01:55,249 [♪♪♪] 1132 01:02:02,256 --> 01:02:04,858 Fuck, Zwick! 1133 01:02:04,892 --> 01:02:07,529 Doesn't anybody use the goddamn doorbell anymore? 1134 01:02:07,562 --> 01:02:09,564 What the hell happened to you? 1135 01:02:09,598 --> 01:02:12,132 The guy who hit the game. 1136 01:02:12,166 --> 01:02:13,668 The fucking psycho actually came back, 1137 01:02:13,702 --> 01:02:15,402 was asking about... 1138 01:02:15,436 --> 01:02:16,470 April Reyes. 1139 01:02:16,503 --> 01:02:17,371 You believe that? 1140 01:02:17,404 --> 01:02:19,106 Oh yeah. 1141 01:02:19,139 --> 01:02:21,576 You uh, get a good look at him? 1142 01:02:21,610 --> 01:02:23,811 Oh yeah. 1143 01:02:23,844 --> 01:02:27,248 Some piece of shit locksmith did a job for me 1144 01:02:27,281 --> 01:02:29,551 over the Heavenly Arches Development. 1145 01:02:29,584 --> 01:02:31,485 Yeah, Miller Graham. 1146 01:02:34,021 --> 01:02:36,457 What's with the gloves? 1147 01:02:44,633 --> 01:02:47,268 What the fuck is this? 1148 01:02:47,301 --> 01:02:50,237 You know it never really made sense to me. 1149 01:02:50,271 --> 01:02:52,006 In a way. 1150 01:02:52,039 --> 01:02:54,441 Why am I working for you? 1151 01:02:54,475 --> 01:02:56,443 Is this about money? 1152 01:02:56,477 --> 01:02:58,012 I'll get you more money. 1153 01:02:58,045 --> 01:02:59,780 Eh. 1154 01:02:59,813 --> 01:03:01,716 I want it all. 1155 01:03:01,750 --> 01:03:05,587 Ian, buddy... 1156 01:03:05,620 --> 01:03:07,555 That's not very reasonable. 1157 01:03:08,757 --> 01:03:10,824 I know. 1158 01:03:28,075 --> 01:03:30,944 I thought you were looking for April. 1159 01:03:31,546 --> 01:03:32,846 What the hell happened to you? 1160 01:03:32,880 --> 01:03:34,448 He didn't have her. 1161 01:03:34,481 --> 01:03:36,383 But I think I know who does. 1162 01:03:36,417 --> 01:03:37,918 Zwick. 1163 01:03:37,951 --> 01:03:40,622 No, it's time to go to Beth. 1164 01:03:40,655 --> 01:03:41,922 Just give her the money 1165 01:03:41,955 --> 01:03:44,491 and hopefully she can get you out of this. 1166 01:03:44,526 --> 01:03:46,427 I don't think April has that kind of time. 1167 01:03:46,460 --> 01:03:47,762 FRANK: Miller. 1168 01:03:47,796 --> 01:03:50,064 We tried it your way. 1169 01:03:50,097 --> 01:03:51,965 Your way made things worse. 1170 01:03:51,999 --> 01:03:53,500 I know it did. 1171 01:03:53,535 --> 01:03:55,737 But if Beth gets any closer to Zwick on this, 1172 01:03:55,770 --> 01:03:57,572 he's gonna kill her. 1173 01:03:57,605 --> 01:03:59,940 We know what he's capable of. 1174 01:04:02,042 --> 01:04:03,477 I just need to think. 1175 01:04:12,152 --> 01:04:14,656 I think someone decided for you. 1176 01:04:14,689 --> 01:04:23,598 [♪♪♪] 1177 01:04:29,704 --> 01:04:38,646 [♪♪♪] 1178 01:04:39,146 --> 01:04:40,114 You sure it's here, man? 1179 01:04:40,147 --> 01:04:41,415 Maybe he took it home with him. 1180 01:04:41,448 --> 01:04:43,618 No, it's here. I'd seen him put it in the desk. 1181 01:04:46,120 --> 01:04:47,187 He's gonna know it was us, Hector. 1182 01:04:47,221 --> 01:04:47,955 PEREZ: It's alright, man. 1183 01:04:47,988 --> 01:04:49,256 We need answers. 1184 01:04:55,396 --> 01:04:59,567 Let's go see what that snitch was so eager to show Stern. 1185 01:04:59,601 --> 01:05:03,103 And this one right here. 1186 01:05:03,137 --> 01:05:04,572 You're very good. 1187 01:05:04,606 --> 01:05:07,709 I'll move my little horsey... 1188 01:05:07,742 --> 01:05:10,612 Gallop, gallop, gallop, boof. 1189 01:05:11,979 --> 01:05:13,247 She needed help. 1190 01:05:13,280 --> 01:05:14,682 So, you helped her with a robbery? 1191 01:05:14,716 --> 01:05:15,650 They were gonna kill her. 1192 01:05:15,683 --> 01:05:16,818 They probably already have. 1193 01:05:16,851 --> 01:05:18,620 Look, I have evidence on all of them. 1194 01:05:18,653 --> 01:05:19,920 I can take this to the DA, 1195 01:05:19,953 --> 01:05:21,155 but I need you to tell me everything. 1196 01:05:21,188 --> 01:05:22,489 And I need you to go on record. 1197 01:05:22,524 --> 01:05:23,591 No. 1198 01:05:23,625 --> 01:05:25,159 Bad idea. 1199 01:05:25,192 --> 01:05:27,461 Garrett could have half the department in his pocket. 1200 01:05:27,494 --> 01:05:28,462 Stern's clean. 1201 01:05:28,495 --> 01:05:30,130 Please tell me you didn't tell him anything. 1202 01:05:30,164 --> 01:05:32,332 Of course, I told him. 1203 01:05:32,366 --> 01:05:33,568 Oh, no... 1204 01:05:33,601 --> 01:05:35,804 Well, then you gotta go to him and convince him to drop it. 1205 01:05:35,837 --> 01:05:36,937 Oh, what? 1206 01:05:36,970 --> 01:05:39,072 So, you can keep taking care of things? 1207 01:05:39,106 --> 01:05:40,608 'Cause that's working out real well. 1208 01:05:40,642 --> 01:05:41,810 No, Miller, fuck it! 1209 01:05:41,843 --> 01:05:43,611 You're out! 1210 01:05:43,645 --> 01:05:46,113 [Sighs] 1211 01:05:47,615 --> 01:05:49,383 Beth, that night. 1212 01:05:49,416 --> 01:05:52,186 The reason why I had to take the deal. 1213 01:05:52,219 --> 01:05:53,822 Zwick planted that gun. 1214 01:05:53,855 --> 01:05:55,557 What are you talking about? 1215 01:05:55,590 --> 01:05:56,990 He murdered Kevin. 1216 01:05:57,024 --> 01:05:59,159 I swear to God it's true. 1217 01:06:00,494 --> 01:06:01,563 Did April know? 1218 01:06:01,596 --> 01:06:02,564 MILLER: No. 1219 01:06:02,597 --> 01:06:04,699 Just me and Frank. 1220 01:06:04,732 --> 01:06:07,602 And I couldn't tell you, because you guys were in danger. 1221 01:06:07,635 --> 01:06:10,370 Zwick made threats. 1222 01:06:10,404 --> 01:06:11,972 Okay. 1223 01:06:12,941 --> 01:06:15,275 You gotta trust me. 1224 01:06:15,309 --> 01:06:17,612 Do you still have the money? 1225 01:06:17,645 --> 01:06:18,746 Yeah. 1226 01:06:18,780 --> 01:06:19,647 BETH: Okay. 1227 01:06:19,681 --> 01:06:20,882 It's material evidence. 1228 01:06:20,915 --> 01:06:24,418 I can take it directly to Stern tonight. 1229 01:06:24,451 --> 01:06:25,419 If I cooperate, 1230 01:06:25,452 --> 01:06:27,789 there's a lot that's gonna come out about me. 1231 01:06:27,822 --> 01:06:30,324 It's the only way. 1232 01:06:30,357 --> 01:06:33,360 If you help us, maybe we can work something out. 1233 01:06:33,393 --> 01:06:35,262 Yeah. 1234 01:06:35,295 --> 01:06:36,898 LINSAY: ♪ Up above-- ♪ 1235 01:06:36,931 --> 01:06:39,734 -FRANK: ♪ --the moon so high ♪ -LINDSAY: ♪ --the moon so high ♪ 1236 01:06:39,767 --> 01:06:44,171 -♪ Like a diamond in the sky ♪ -♪ Like a diamond in the sky ♪ 1237 01:06:44,204 --> 01:06:49,009 -♪ Twinkle twinkle little star ♪ -♪ Twinkle twinkle little star ♪ 1238 01:06:49,042 --> 01:06:53,380 -♪ How I wonder what you are ♪ -♪ How I wonder what you are ♪ 1239 01:06:53,413 --> 01:06:53,848 [Chuckles] 1240 01:06:53,882 --> 01:06:54,516 Bravo! 1241 01:06:54,549 --> 01:06:55,984 Bravo! 1242 01:06:56,016 --> 01:06:57,552 Hey, we could be a duet. 1243 01:06:57,585 --> 01:06:57,952 [Lindsay chuckles] 1244 01:06:57,986 --> 01:06:58,620 Yeah. 1245 01:06:58,653 --> 01:06:59,052 That'd be good. 1246 01:06:59,086 --> 01:06:59,988 Okay. 1247 01:07:00,020 --> 01:07:01,121 It's your move. 1248 01:07:01,154 --> 01:07:03,825 You've always had a way with her, Frank. 1249 01:07:03,858 --> 01:07:06,093 Even when she was a baby. 1250 01:07:06,126 --> 01:07:08,663 Well, yeah, she's family. 1251 01:07:08,696 --> 01:07:10,497 So are you. 1252 01:07:13,100 --> 01:07:16,370 You be careful out there. 1253 01:07:16,403 --> 01:07:18,540 You keep an eye on my little girl. 1254 01:07:18,573 --> 01:07:27,481 [♪♪♪] 1255 01:07:33,588 --> 01:07:42,496 [♪♪♪] 1256 01:07:48,603 --> 01:07:57,512 [♪♪♪] 1257 01:07:59,112 --> 01:08:00,180 Hey. 1258 01:08:00,213 --> 01:08:01,616 ZWICK (ON PHONE): Yeah, it's done. 1259 01:08:01,649 --> 01:08:03,751 Listen I'm gonna call in some anonymous tip to the station 1260 01:08:03,785 --> 01:08:05,687 about a disturbance at Garrett's house. 1261 01:08:05,720 --> 01:08:07,021 -I need you-- - JONES (ON PHONE): Did you-- 1262 01:08:07,055 --> 01:08:08,455 Listen to me! 1263 01:08:08,488 --> 01:08:11,391 You two need to figure out a way to plant that gun on Miller 1264 01:08:11,425 --> 01:08:13,327 and get the money before homicide brings him in. 1265 01:08:13,360 --> 01:08:14,963 Didn't see my texts, did you? 1266 01:08:14,996 --> 01:08:16,731 I didn't see what? 1267 01:08:20,200 --> 01:08:21,335 What the fuck are these? 1268 01:08:21,368 --> 01:08:23,136 Fisher gave 'em to Stern. 1269 01:08:23,170 --> 01:08:24,072 There-- there's audio, too. 1270 01:08:24,104 --> 01:08:26,908 Listen. 1271 01:08:26,941 --> 01:08:28,710 GARRETT (ON RECORDING): What the hell happened here? 1272 01:08:28,743 --> 01:08:30,011 ZWICK (ON RECORDING): I caught this one with half her take 1273 01:08:30,044 --> 01:08:31,445 stuffed in the bottom of her purse. 1274 01:08:31,478 --> 01:08:33,047 GARETT (ON RECORDING): So, you beat her half to death? 1275 01:08:33,081 --> 01:08:34,983 ZWICK (ON RECORDING): You want me to protect your money or not? 1276 01:08:35,016 --> 01:08:37,085 GARRETT (ON RECORDING): Just not the face, Zwick. Why do you keep doing this? 1277 01:08:37,117 --> 01:08:37,986 -She's worthless to me-- - Jesus, fuck! 1278 01:08:38,019 --> 01:08:38,886 Alright, alright, alright! 1279 01:08:38,920 --> 01:08:39,520 Alright! 1280 01:08:39,554 --> 01:08:40,722 Enough! 1281 01:08:41,956 --> 01:08:43,891 Stern heard this, too? 1282 01:08:43,925 --> 01:08:46,193 JONES (ON PHONE): It was on a drive that we pulled from his desk drawer. 1283 01:08:46,226 --> 01:08:48,630 Motherfucker! 1284 01:08:48,663 --> 01:08:50,865 Goddamn it! 1285 01:08:54,267 --> 01:08:56,704 That snake Garrett was cooperating with Fisher. 1286 01:08:56,738 --> 01:09:01,009 I told you we should have taken him out months ago! 1287 01:09:01,042 --> 01:09:02,043 JONES (ON PHONE): What do we do? 1288 01:09:02,076 --> 01:09:03,210 Well, if Stern's heard this, 1289 01:09:03,243 --> 01:09:04,712 so it's a little too late, isn't it? 1290 01:09:06,047 --> 01:09:07,115 Okay. 1291 01:09:07,147 --> 01:09:09,651 So, uh, you two get over to Frank's shop. 1292 01:09:09,684 --> 01:09:10,818 Grab the cash. 1293 01:09:10,852 --> 01:09:12,820 Kill Miller if you have to, but I don't give a fuck. 1294 01:09:12,854 --> 01:09:13,821 Kill anybody, alright. 1295 01:09:13,855 --> 01:09:17,992 Just grab the fucking money. 1296 01:09:18,026 --> 01:09:19,694 We're gonna need it. 1297 01:09:19,727 --> 01:09:22,530 Meet back here at the motel when you're done. 1298 01:09:23,631 --> 01:09:25,066 You said that after we took care of Garrett, 1299 01:09:25,099 --> 01:09:26,067 the money was mine. 1300 01:09:26,100 --> 01:09:28,502 Yeah, well, plans change. 1301 01:09:28,536 --> 01:09:30,404 And If you want to see so much as a fucking dollar, 1302 01:09:30,437 --> 01:09:32,774 you'll help me make sure Perez and Jones get Miller. 1303 01:09:35,543 --> 01:09:37,612 VIVIAN (ON TV): So, you're a private detective? 1304 01:09:37,645 --> 01:09:39,514 I didn't know they existed except in books. 1305 01:09:39,547 --> 01:09:40,848 Or else they were greasy little men... 1306 01:09:46,654 --> 01:09:48,422 MARLOWE (ON TV): I'm not very tall either. 1307 01:09:48,455 --> 01:09:50,490 Next time I'll come on stilts, wear a white tie, 1308 01:09:50,525 --> 01:09:51,893 and carry a tennis racket. 1309 01:09:51,926 --> 01:09:53,594 VIVIAN (ON TV): I doubt if even that would help. 1310 01:09:56,296 --> 01:09:57,565 Frank's Locksmith Co. 1311 01:09:57,598 --> 01:09:58,800 APRIL (ON PHONE): Miller, it's April. 1312 01:10:00,034 --> 01:10:01,703 Where the hell have you been? 1313 01:10:01,736 --> 01:10:02,970 -I've been calling-- - APRIL (ON PHONE): It's April. 1314 01:10:03,004 --> 01:10:03,838 Can you hear me? Miller? 1315 01:10:03,871 --> 01:10:04,304 Yes, April. 1316 01:10:04,337 --> 01:10:04,939 I can hear you. 1317 01:10:08,843 --> 01:10:09,711 [Yells] 1318 01:10:09,744 --> 01:10:10,645 -LINDSAY: Daddy! -MILLER: Frank! Get her! 1319 01:10:10,678 --> 01:10:11,378 Lindsay! 1320 01:10:12,780 --> 01:10:13,246 Get down here. 1321 01:10:13,280 --> 01:10:14,481 Be quiet. 1322 01:10:17,118 --> 01:10:19,020 [Grunting] 1323 01:10:19,053 --> 01:10:27,995 [♪♪♪] 1324 01:10:35,103 --> 01:10:37,705 JONES: Give up the money, Miller, this can all go away. 1325 01:10:37,739 --> 01:10:39,372 It's not here. 1326 01:10:43,678 --> 01:10:44,912 Frank, where's the other guy? 1327 01:10:44,946 --> 01:10:45,913 There's another? 1328 01:10:49,650 --> 01:10:51,753 Frank! 1329 01:10:52,787 --> 01:10:53,821 LINDSAY: Daddy! 1330 01:10:57,125 --> 01:10:59,193 It's over, Miller. 1331 01:11:00,293 --> 01:11:01,696 DISPATCH OFFICER 2 (ON RADIO): All units. All units. 1332 01:11:01,729 --> 01:11:03,865 A shooting just occurred at 457 Monte Vista Avenue. 1333 01:11:03,898 --> 01:11:05,199 Shit! 1334 01:11:05,233 --> 01:11:05,633 DISPATCH OFFICER 2 (ON RADIO): Multiple shots fired. 1335 01:11:07,135 --> 01:11:08,903 -Daddy, help me. -Shut up! 1336 01:11:10,138 --> 01:11:12,272 Where's the money? 1337 01:11:12,305 --> 01:11:14,876 It's not here. 1338 01:11:14,909 --> 01:11:15,810 Please. 1339 01:11:15,843 --> 01:11:16,476 PEREZ: Where is it? 1340 01:11:16,511 --> 01:11:17,712 MILLER: Beth has it. 1341 01:11:17,745 --> 01:11:19,881 She's driving it to Stern's right now. 1342 01:11:19,914 --> 01:11:21,549 Daddy, help me! 1343 01:11:21,582 --> 01:11:22,817 It's gonna be okay, Lindsay. 1344 01:11:22,850 --> 01:11:24,051 I promise. 1345 01:11:24,085 --> 01:11:25,052 For your sake, 1346 01:11:25,086 --> 01:11:25,753 you better hope she brings it back. 1347 01:11:25,787 --> 01:11:27,287 Please, man. I'm begging you. 1348 01:11:27,320 --> 01:11:28,455 I'm begging you. 1349 01:11:28,488 --> 01:11:29,757 [Lindsay crying] 1350 01:11:29,791 --> 01:11:31,259 [Grunts] 1351 01:11:31,291 --> 01:11:32,093 Lindsay! 1352 01:11:32,126 --> 01:11:32,960 Lindsay! 1353 01:11:32,994 --> 01:11:34,662 Lindsay! 1354 01:11:36,864 --> 01:11:39,834 [Panting] 1355 01:11:39,867 --> 01:11:48,810 [♪♪♪] 1356 01:11:51,946 --> 01:11:52,814 Frank! 1357 01:11:56,416 --> 01:11:58,385 Frank, you still here? 1358 01:11:58,418 --> 01:12:01,522 [Taking deep breaths] 1359 01:12:08,863 --> 01:12:10,765 [Grunting] 1360 01:12:16,771 --> 01:12:18,773 -Beth, they took her. -No! 1361 01:12:18,806 --> 01:12:20,274 -But we're gonna get her back! -No, no, no, no. 1362 01:12:20,308 --> 01:12:22,176 No, no, no... 1363 01:12:22,210 --> 01:12:23,110 Whose blood is that? 1364 01:12:23,144 --> 01:12:23,811 It's Frank's, 1365 01:12:23,845 --> 01:12:24,645 He's dead. 1366 01:12:24,679 --> 01:12:25,813 Frank? 1367 01:12:25,847 --> 01:12:26,514 He's dead? 1368 01:12:26,547 --> 01:12:27,380 How could you let this happen? 1369 01:12:27,414 --> 01:12:28,549 It's April's fault. 1370 01:12:28,583 --> 01:12:30,218 She's working with them and they took her. 1371 01:12:30,251 --> 01:12:31,052 No. [Cries] 1372 01:12:31,085 --> 01:12:32,053 All they want is the money. 1373 01:12:32,086 --> 01:12:33,754 We get the money to them, they'll let her go. 1374 01:12:37,024 --> 01:12:38,491 ZWICK (ON PHONE): You got my money? 1375 01:12:38,526 --> 01:12:39,392 MILLER (ON PHONE): I have it. 1376 01:12:39,426 --> 01:12:40,493 Where do I meet you? 1377 01:12:40,528 --> 01:12:43,831 Abandoned stone yard off Lohman Avenue. 1378 01:12:43,865 --> 01:12:46,000 You can't miss it. 1379 01:12:46,033 --> 01:12:47,702 You can't afford to. 1380 01:12:49,704 --> 01:12:51,038 [Cries] 1381 01:12:51,072 --> 01:12:51,706 We're gonna get her. 1382 01:12:51,739 --> 01:12:52,673 Oh my God. 1383 01:12:52,707 --> 01:12:54,008 I promise you, we're gonna get her back. 1384 01:13:06,220 --> 01:13:09,123 [Lindsay sobs] 1385 01:13:13,426 --> 01:13:15,596 Handcuffs? 1386 01:13:15,630 --> 01:13:16,831 That's a nice touch. 1387 01:13:16,864 --> 01:13:18,465 She's 12. 1388 01:13:18,498 --> 01:13:20,601 Yeah, well, you never know. 1389 01:13:22,469 --> 01:13:24,739 Wait, Jones? 1390 01:13:27,008 --> 01:13:29,911 [Indistinct TV chatter] 1391 01:13:31,145 --> 01:13:33,547 Got you a little present. 1392 01:13:33,581 --> 01:13:36,684 [Lindsay sobbing] 1393 01:14:05,313 --> 01:14:07,214 Where are you going? 1394 01:14:07,248 --> 01:14:09,083 Huh? 1395 01:14:09,116 --> 01:14:10,017 Hey! 1396 01:14:14,655 --> 01:14:16,624 What the fuck is this? 1397 01:14:16,657 --> 01:14:17,525 She's just a kid. 1398 01:14:17,558 --> 01:14:19,492 This was never part of the plan. 1399 01:14:19,527 --> 01:14:20,561 You want to get out of here? 1400 01:14:20,594 --> 01:14:22,630 We need leverage. 1401 01:14:23,431 --> 01:14:25,099 God, you make me sick. 1402 01:14:25,132 --> 01:14:26,567 Oh, don't be so naive. 1403 01:14:26,600 --> 01:14:28,903 You knew what you were getting into. 1404 01:14:41,148 --> 01:14:44,051 [Sniffling] 1405 01:14:51,425 --> 01:14:53,227 [Sniffles] 1406 01:14:55,495 --> 01:14:57,531 I'm going for a smoke. 1407 01:14:59,200 --> 01:15:02,069 [Indistinct TV chatter] 1408 01:15:04,271 --> 01:15:13,180 [♪♪♪] 1409 01:15:18,619 --> 01:15:20,621 MILLER: Hey, look at this. 1410 01:15:23,190 --> 01:15:24,925 BETH: Day's End Motel. 1411 01:15:24,959 --> 01:15:27,228 That's down the street from where you're meeting Zwick. 1412 01:15:27,261 --> 01:15:27,828 Alright. 1413 01:15:27,862 --> 01:15:29,096 So, you go get Lindsay. 1414 01:15:29,130 --> 01:15:30,965 I'll try to stall Zwick as long as I can. 1415 01:15:30,998 --> 01:15:31,866 No. 1416 01:15:31,899 --> 01:15:32,733 April is the one who got Lindsay taken 1417 01:15:32,767 --> 01:15:33,768 in the first place. 1418 01:15:33,801 --> 01:15:35,036 We can't trust her. 1419 01:15:35,069 --> 01:15:36,404 She was after me. 1420 01:15:36,437 --> 01:15:38,539 She didn't even know Lindsay was there. 1421 01:15:40,975 --> 01:15:43,778 Zwick has no reason to keep you alive. 1422 01:15:45,012 --> 01:15:47,948 If you can save Lindsay, it's all that matters. 1423 01:15:56,791 --> 01:15:59,293 You haven't heard anything about that bomb, have you? 1424 01:16:01,962 --> 01:16:03,864 ACTRESS ON TV: That happened on your side of the border. 1425 01:16:03,898 --> 01:16:07,701 ACTOR ON TV: In a place like this you hear things. 1426 01:16:08,102 --> 01:16:10,371 ACTRESS ON TV: I heard the explosion. 1427 01:16:10,404 --> 01:16:12,339 ACTOR ON TV: Yeah. 1428 01:16:13,641 --> 01:16:16,243 Well, this case is over. 1429 01:16:16,277 --> 01:16:25,186 [♪♪♪] 1430 01:16:31,292 --> 01:16:40,201 [♪♪♪] 1431 01:16:46,307 --> 01:16:55,216 [♪♪♪] 1432 01:16:56,150 --> 01:16:57,618 Easy now, Miller. 1433 01:16:57,651 --> 01:16:58,385 Easy. 1434 01:16:58,419 --> 01:16:59,487 Where's my daughter? 1435 01:16:59,521 --> 01:17:00,454 ZWICK: Nearby. 1436 01:17:00,488 --> 01:17:02,356 Don't do anything stupid. 1437 01:17:02,389 --> 01:17:05,192 You hand her over to me, and the money's yours. 1438 01:17:05,226 --> 01:17:06,193 Yeah. 1439 01:17:06,227 --> 01:17:07,394 I think you got your order of operations 1440 01:17:07,428 --> 01:17:08,896 all fucked up there. 1441 01:17:11,165 --> 01:17:14,401 How do I know you're not gonna kill me? 1442 01:17:14,435 --> 01:17:17,104 You don't. 1443 01:17:18,339 --> 01:17:21,342 [Characters talking on screen] 1444 01:17:22,243 --> 01:17:24,712 MIKE (ON TV): Does your intuition also tell you about my wife? 1445 01:17:24,745 --> 01:17:26,515 ADAIR (ON TV): Wife? 1446 01:17:26,548 --> 01:17:27,882 MIKE (ON TV): She was accosted on the street a little while ago 1447 01:17:27,915 --> 01:17:30,951 and led across to some dive on your side of the border. 1448 01:17:30,985 --> 01:17:32,319 Hmm. 1449 01:17:32,353 --> 01:17:33,821 The Vargas family 1450 01:17:33,854 --> 01:17:36,157 seems to be getting into quite a lot of trouble tonight. 1451 01:17:38,425 --> 01:17:39,460 Can you describe this man? 1452 01:17:39,493 --> 01:17:40,794 A little. 1453 01:17:40,828 --> 01:17:41,462 MIKE (ON TV): Well, the first one seems... 1454 01:17:41,495 --> 01:17:44,165 [Indistinct TV chatter] 1455 01:17:45,366 --> 01:17:46,300 Not exactly. 1456 01:17:46,333 --> 01:17:49,203 [Indistinct TV chatter] 1457 01:17:50,605 --> 01:17:52,106 April? 1458 01:17:53,207 --> 01:17:53,674 April? 1459 01:17:53,707 --> 01:17:54,775 Zwick? 1460 01:18:00,014 --> 01:18:00,414 Come on. 1461 01:18:00,447 --> 01:18:01,482 Let's go. 1462 01:18:01,516 --> 01:18:03,552 Get the money. 1463 01:18:03,585 --> 01:18:04,185 It's in here. 1464 01:18:04,218 --> 01:18:05,786 Well, get it out. 1465 01:18:08,122 --> 01:18:08,557 Come on. 1466 01:18:08,590 --> 01:18:09,857 Quit stalling. 1467 01:18:09,890 --> 01:18:10,925 One phone call, 1468 01:18:10,958 --> 01:18:11,692 we'll be talking about your little girl 1469 01:18:11,725 --> 01:18:13,060 in the past tense. 1470 01:18:13,093 --> 01:18:15,062 I got shot in the leg, asshole! 1471 01:18:19,200 --> 01:18:21,101 April! 1472 01:18:21,135 --> 01:18:22,336 Where you at? 1473 01:18:22,369 --> 01:18:25,239 [Indistinct TV chatter] 1474 01:18:28,809 --> 01:18:29,511 Let's go. 1475 01:18:29,544 --> 01:18:31,045 Throw the gun over here. 1476 01:18:31,078 --> 01:18:32,079 You think I'm a fucking idiot? 1477 01:18:32,112 --> 01:18:33,615 I think you're out of options. 1478 01:18:33,648 --> 01:18:35,349 I think we're both out of options. 1479 01:18:35,382 --> 01:18:36,417 Stern knows everything. 1480 01:18:36,450 --> 01:18:39,420 I will make this phone call right fucking now. 1481 01:18:39,453 --> 01:18:41,288 Throw that gun over here. 1482 01:18:43,424 --> 01:18:45,226 Okay. 1483 01:18:49,196 --> 01:18:51,398 [Grunts] 1484 01:18:54,268 --> 01:18:55,135 There you go. 1485 01:18:55,169 --> 01:18:56,503 Finally. 1486 01:18:56,538 --> 01:18:57,271 No, no, no. 1487 01:18:57,304 --> 01:18:58,005 Put your hands up. 1488 01:18:58,038 --> 01:18:58,839 Up-- up where I can see 'em. 1489 01:18:58,872 --> 01:19:00,074 Come on, come on. 1490 01:19:00,107 --> 01:19:03,043 [Panting] 1491 01:19:04,278 --> 01:19:07,381 [Indistinct TV chatter in background] 1492 01:19:07,414 --> 01:19:16,323 [♪♪♪] 1493 01:19:22,429 --> 01:19:31,338 [♪♪♪] 1494 01:19:32,373 --> 01:19:34,275 PEREZ: April? 1495 01:19:34,308 --> 01:19:43,217 [♪♪♪] 1496 01:19:44,184 --> 01:19:44,653 Hey! 1497 01:19:44,686 --> 01:19:45,553 Kid, stop! 1498 01:19:45,587 --> 01:19:47,121 Come back! 1499 01:19:49,223 --> 01:19:50,257 Lindsay! 1500 01:19:50,291 --> 01:19:51,091 Come here. 1501 01:19:51,125 --> 01:19:52,893 -Are you okay? -Yeah. 1502 01:19:52,926 --> 01:19:53,827 -Are you okay? -I'm okay. 1503 01:19:53,861 --> 01:19:54,795 Okay. 1504 01:19:54,828 --> 01:19:56,330 Stay close to me. 1505 01:19:56,363 --> 01:19:57,831 Yeah, super tight. 1506 01:19:57,865 --> 01:19:59,534 Now, I need you to sit down here, baby. 1507 01:19:59,567 --> 01:20:00,467 Close your eyes. 1508 01:20:00,501 --> 01:20:01,335 Close your eyes. 1509 01:20:01,368 --> 01:20:04,305 [Panting] 1510 01:20:09,511 --> 01:20:11,579 Lindsay, stand up, baby. 1511 01:20:11,613 --> 01:20:12,880 Okay, come with me. 1512 01:20:12,913 --> 01:20:13,615 You see that car? 1513 01:20:13,648 --> 01:20:14,281 Yeah. 1514 01:20:14,315 --> 01:20:15,049 Okay. 1515 01:20:15,082 --> 01:20:16,116 -We need to get into it. -Okay. 1516 01:20:16,150 --> 01:20:17,519 Okay? 1517 01:20:23,758 --> 01:20:25,025 Get down, baby. 1518 01:20:25,059 --> 01:20:26,327 Where are we going, mom? 1519 01:20:26,360 --> 01:20:27,961 To save your father. 1520 01:20:42,242 --> 01:20:45,846 How'd you convince April to do this? 1521 01:20:48,349 --> 01:20:51,251 Ah, Miller. 1522 01:20:51,285 --> 01:20:53,987 It was her idea. 1523 01:20:54,021 --> 01:20:56,691 You're lying. 1524 01:20:56,725 --> 01:20:58,359 Why would she work with you? 1525 01:20:58,392 --> 01:21:03,030 Well, we do have one thing in common. 1526 01:21:03,063 --> 01:21:04,498 We both hate you. 1527 01:21:06,568 --> 01:21:09,604 Lock the doors behind me and don't let anyone in here 1528 01:21:09,637 --> 01:21:11,238 either than me or your dad. 1529 01:21:11,271 --> 01:21:12,607 Okay? 1530 01:21:12,640 --> 01:21:21,549 [♪♪♪] 1531 01:21:29,724 --> 01:21:31,593 And then faking her kidnapping. 1532 01:21:31,626 --> 01:21:32,426 Ah, there you go. 1533 01:21:32,459 --> 01:21:33,762 That was genius. 1534 01:21:33,795 --> 01:21:36,531 Led you straight to Garrett. 1535 01:21:36,564 --> 01:21:38,999 Oh, you haven't heard? 1536 01:21:43,070 --> 01:21:45,840 Garrett's dead. 1537 01:21:45,874 --> 01:21:48,142 You killed him. 1538 01:21:55,048 --> 01:21:57,184 That's right Miller. 1539 01:21:57,217 --> 01:22:00,722 She would keep all that money. 1540 01:22:00,755 --> 01:22:03,223 And I will take over. 1541 01:22:03,892 --> 01:22:06,460 But here we are. 1542 01:22:06,493 --> 01:22:15,436 [♪♪♪] 1543 01:22:19,006 --> 01:22:22,109 [Zwick coughing] 1544 01:22:28,015 --> 01:22:31,619 I never believed what you said about Kevin. 1545 01:22:31,653 --> 01:22:34,923 But April... 1546 01:22:34,955 --> 01:22:37,224 My brother wouldn't pull a gun on anyone. 1547 01:22:39,493 --> 01:22:42,496 No. 1548 01:22:45,667 --> 01:22:47,301 Jesus Christ. 1549 01:22:47,334 --> 01:22:49,269 April. 1550 01:22:51,706 --> 01:22:54,943 I thought that you... 1551 01:22:54,975 --> 01:22:56,977 You thought what, Miller? 1552 01:22:58,412 --> 01:22:59,848 Zwick might have pulled the trigger that night, 1553 01:22:59,881 --> 01:23:01,048 but Kevin never would have been there 1554 01:23:01,081 --> 01:23:02,550 if it weren't for you. 1555 01:23:05,887 --> 01:23:08,222 [Sobs] 1556 01:23:08,255 --> 01:23:11,291 And now you get to walk? 1557 01:23:11,325 --> 01:23:15,295 You get to start over and have a family. 1558 01:23:15,329 --> 01:23:17,030 Come on. 1559 01:23:17,064 --> 01:23:18,465 You don't have to do this. 1560 01:23:18,499 --> 01:23:22,971 I want to do this. 1561 01:23:23,003 --> 01:23:24,873 You and the monster 1562 01:23:24,906 --> 01:23:26,240 that murdered my brother kill each other 1563 01:23:26,273 --> 01:23:28,810 in a pile of rocks. 1564 01:23:28,843 --> 01:23:30,310 That's what happens. 1565 01:23:31,478 --> 01:23:33,715 BETH: April! 1566 01:23:34,582 --> 01:23:37,050 Put the gun down. 1567 01:23:37,652 --> 01:23:39,486 Put it down. 1568 01:23:41,723 --> 01:23:44,959 You helped us find Lindsay. 1569 01:23:44,993 --> 01:23:47,394 You've done a good thing. 1570 01:23:48,061 --> 01:23:49,096 I'm sorry. 1571 01:23:49,129 --> 01:23:50,698 I never meant to get Lindsay involved. 1572 01:23:50,732 --> 01:23:51,733 I know. 1573 01:23:51,766 --> 01:23:53,835 MILLER: April, you're right. 1574 01:23:53,868 --> 01:23:56,704 I did get Kevin killed that night. 1575 01:23:56,738 --> 01:23:58,305 It was my fault. 1576 01:23:58,338 --> 01:24:02,810 And I thought about it everyday for the last 10 years. 1577 01:24:02,844 --> 01:24:05,078 He was my best friend. 1578 01:24:06,881 --> 01:24:08,883 I can't change what happened. 1579 01:24:08,917 --> 01:24:10,552 I wish I could. 1580 01:24:10,585 --> 01:24:15,188 And I know I fucked everything up. 1581 01:24:15,222 --> 01:24:16,925 Including you. 1582 01:24:16,958 --> 01:24:18,693 And I'm sorry. 1583 01:24:18,726 --> 01:24:21,729 [Crying] 1584 01:24:21,763 --> 01:24:30,672 [♪♪♪] 1585 01:24:36,778 --> 01:24:45,687 [♪♪♪] 1586 01:24:52,961 --> 01:24:55,897 [Indistinct chatter] 1587 01:24:55,930 --> 01:25:04,872 [♪♪♪] 1588 01:25:10,945 --> 01:25:19,887 [♪♪♪] 1589 01:25:25,960 --> 01:25:34,902 [♪♪♪] 1590 01:25:44,411 --> 01:25:46,748 SHARON: Two jobs, Mr. Graham. 1591 01:25:46,781 --> 01:25:48,983 I'm impressed. 1592 01:25:49,017 --> 01:25:51,519 Your employers speak highly of you. 1593 01:25:51,552 --> 01:25:54,055 Gotta get that college fund started. 1594 01:25:54,088 --> 01:25:56,189 How is she? 1595 01:25:59,159 --> 01:26:03,564 There's uh, good days and bad days. 1596 01:26:03,598 --> 01:26:05,099 Mhmmm. 1597 01:26:05,133 --> 01:26:08,002 It's gonna take time. 1598 01:26:08,036 --> 01:26:10,972 But she's gonna be alright. 1599 01:26:11,005 --> 01:26:13,908 Yeah, I hope so. 1600 01:26:13,941 --> 01:26:16,209 STERN: Detective Fisher. 1601 01:26:20,014 --> 01:26:21,248 Chief? 1602 01:26:21,281 --> 01:26:22,315 Well, there'll be more pomp and circumstance, 1603 01:26:22,349 --> 01:26:25,485 but figured I should tell you now. 1604 01:26:32,060 --> 01:26:34,796 Congratulations, Lieutenant. 1605 01:26:36,698 --> 01:26:39,133 Thank you. 1606 01:26:39,167 --> 01:26:48,308 [♪♪♪] 1607 01:26:58,653 --> 01:27:07,595 [♪♪♪] 1608 01:27:09,329 --> 01:27:12,299 [Indistinct chatter] 1609 01:27:12,332 --> 01:27:21,441 [♪♪♪] 1610 01:27:22,577 --> 01:27:25,513 [Sobs] 1611 01:27:40,828 --> 01:27:49,737 [♪♪♪] 1612 01:27:55,843 --> 01:28:04,752 [♪♪♪] 1613 01:28:10,858 --> 01:28:19,767 [♪♪♪] 1614 01:28:23,271 --> 01:28:32,379 [♪♪♪] 1615 01:28:38,286 --> 01:28:47,394 [♪♪♪] 1616 01:28:53,301 --> 01:29:02,409 [♪♪♪] 1617 01:29:08,316 --> 01:29:17,424 [♪♪♪] 1618 01:29:23,331 --> 01:29:32,439 [♪♪♪] 1619 01:29:38,346 --> 01:29:47,454 [♪♪♪] 1620 01:29:53,361 --> 01:30:02,469 [♪♪♪] 1621 01:30:16,217 --> 01:30:25,126 [♪♪♪] 1622 01:30:31,232 --> 01:30:40,141 [♪♪♪] 1623 01:30:46,247 --> 01:30:55,156 [♪♪♪] 1624 01:31:01,262 --> 01:31:10,171 [♪♪♪] 1625 01:31:16,277 --> 01:31:25,186 [♪♪♪] 1626 01:31:31,292 --> 01:31:40,201 [♪♪♪] 105503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.